Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,430 --> 00:00:07,495
You've broken the trust
with your lieutenant,
2
00:00:07,570 --> 00:00:09,281
and there's no getting it back.
3
00:00:10,340 --> 00:00:13,110
I came to 51 because I
wanted to get to know you.
4
00:00:13,140 --> 00:00:15,080
You'll get a job at another firehouse.
5
00:00:15,110 --> 00:00:16,780
You think you put Benny in the past?
6
00:00:16,810 --> 00:00:18,627
You are Benny.
7
00:00:19,610 --> 00:00:21,220
Hey, Dom, what's going on?
8
00:00:21,250 --> 00:00:22,620
You called my wife?
9
00:00:23,720 --> 00:00:25,820
Stay the hell away from her.
10
00:00:25,850 --> 00:00:28,190
I drunk-texted Carver,
11
00:00:28,220 --> 00:00:29,560
and he still hasn't texted me back.
12
00:00:29,590 --> 00:00:31,190
You better believe I deleted it.
13
00:00:31,230 --> 00:00:33,730
I already lost that guy once,
and I am not
14
00:00:33,760 --> 00:00:35,560
going to let it happen again.
15
00:00:50,880 --> 00:00:53,720
6:00 a.m. health smoothie, huh?
16
00:00:53,750 --> 00:00:55,280
You turning over a new leaf again?
17
00:00:55,320 --> 00:00:56,450
I don't know.
18
00:00:56,480 --> 00:00:57,620
You tell me.
19
00:01:02,360 --> 00:01:06,008
It's my patented bourbon
breakfast smoothie.
20
00:01:06,630 --> 00:01:07,968
What do you think?
21
00:01:07,993 --> 00:01:10,830
Uh, I think it's a little
early for a cocktail, T,
22
00:01:11,096 --> 00:01:12,400
even for us.
23
00:01:12,430 --> 00:01:14,800
On a regular day, maybe,
24
00:01:14,840 --> 00:01:16,500
but today is a special occasion.
25
00:01:16,540 --> 00:01:17,570
Mm.
26
00:01:17,610 --> 00:01:19,340
Brandy at F&T Lounge texted me,
27
00:01:19,370 --> 00:01:20,810
and she said she can get me three nights
28
00:01:20,840 --> 00:01:23,510
a week behind bar just to start.
29
00:01:23,550 --> 00:01:27,350
I didn't realize you were
applying for jobs in Chicago.
30
00:01:27,380 --> 00:01:31,450
Well, yeah, I figured
I'd stay around for a while,
31
00:01:32,320 --> 00:01:33,920
unless you don't want me to, then...
32
00:01:33,960 --> 00:01:35,760
Uh, it's not that.
33
00:01:35,790 --> 00:01:37,206
You just...
34
00:01:37,789 --> 00:01:39,695
I... I just wasn't expecting it,
that's all.
35
00:01:39,735 --> 00:01:41,300
I figured you were
probably itching to get back
36
00:01:41,330 --> 00:01:43,700
to your life already.
37
00:01:43,730 --> 00:01:48,240
No, I... I know it's
a big move, but I feel like
38
00:01:48,270 --> 00:01:50,177
you're better when I'm around.
39
00:01:51,370 --> 00:01:53,910
I know it's hard for a tough
guy like you to admit it,
40
00:01:53,940 --> 00:01:56,680
but I think you need me, Sam.
41
00:01:59,510 --> 00:02:02,189
And I know that I need you.
42
00:02:20,670 --> 00:02:23,340
Nice sucker punch there
the other night, Dom.
43
00:02:23,370 --> 00:02:24,962
Make you feel tough?
44
00:02:25,570 --> 00:02:27,610
Walked away feeling
better than you, I'll bet.
45
00:02:27,640 --> 00:02:30,280
You know, good thing I downplayed
the whole thing to my guests.
46
00:02:30,310 --> 00:02:31,610
Could have gone real bad for you.
47
00:02:31,650 --> 00:02:32,780
Oh, that's right.
48
00:02:32,810 --> 00:02:34,420
You're rubbing elbows with aldermen now.
49
00:02:34,450 --> 00:02:35,750
Not just any alderman.
50
00:02:35,780 --> 00:02:37,390
Molina's head of the Finance Committee.
51
00:02:37,420 --> 00:02:38,550
Well, can you see if he can do something
52
00:02:38,590 --> 00:02:40,290
about that pothole on Webster?
53
00:02:40,320 --> 00:02:41,266
It's like a meteor crater.
54
00:02:41,290 --> 00:02:42,320
Yeah, you know what?
55
00:02:42,360 --> 00:02:44,830
Go ahead and joke, but I could
have had you fired just like that.
56
00:02:44,860 --> 00:02:46,330
And you know what? Who knows?
57
00:02:46,360 --> 00:02:48,026
Maybe I still will.
58
00:02:48,600 --> 00:02:50,571
Guess you'll just have
to wait and wonder.
59
00:02:55,900 --> 00:02:57,970
Well, it's official.
60
00:02:58,010 --> 00:02:59,240
The city has finally gone to hell.
61
00:02:59,270 --> 00:03:00,580
What happened, Cruz?
62
00:03:00,610 --> 00:03:02,280
Some scumbag stole Javi's bike
63
00:03:02,310 --> 00:03:03,380
right off of our back porch.
64
00:03:03,410 --> 00:03:04,780
- Oh, man.
- What? The back porch?
65
00:03:04,810 --> 00:03:07,650
Look, the poor kid,
he spent a year saving up,
66
00:03:07,680 --> 00:03:11,250
researching cycling websites
just to find this exact bike.
67
00:03:11,290 --> 00:03:12,690
It was like his prized possession.
68
00:03:12,720 --> 00:03:14,590
What kind of lowlife
steals a bike from a kid?
69
00:03:14,620 --> 00:03:15,820
I know, right?
70
00:03:15,860 --> 00:03:18,560
And the look on his face, it
tore my heart out of my chest.
71
00:03:18,590 --> 00:03:20,211
I could strangle the son
of a bitch who did it.
72
00:03:20,241 --> 00:03:23,430
Well, before you resort
to vigilante justice,
73
00:03:23,470 --> 00:03:24,670
did you call the cops?
74
00:03:24,700 --> 00:03:26,270
Like they can actually do something?
75
00:03:26,300 --> 00:03:27,600
Hmm.
76
00:03:27,640 --> 00:03:30,870
If only you knew someone
capable of summoning
77
00:03:30,910 --> 00:03:33,580
the vast resources of the
Chicago Police Department.
78
00:03:33,610 --> 00:03:35,410
Mouch, do not bother Trudy with this.
79
00:03:35,440 --> 00:03:36,750
I'm sure she's got bigger fish to fry.
80
00:03:36,780 --> 00:03:37,898
She won't be bothered.
81
00:03:37,938 --> 00:03:39,750
I think she'll appreciate the chance
82
00:03:39,780 --> 00:03:43,332
to show you cynics what the
boys in blue are capable of.
83
00:03:44,573 --> 00:03:46,126
I'm sorry, bud.
84
00:03:51,543 --> 00:03:53,083
- Hey.
- Hey.
85
00:03:53,360 --> 00:03:55,500
I, uh, I heard you and Tori had a chance
86
00:03:55,530 --> 00:03:56,970
to talk the other day.
87
00:03:57,000 --> 00:03:58,370
Mm.
88
00:03:58,400 --> 00:04:00,307
I hope it means you guys can be friends,
89
00:04:01,141 --> 00:04:02,800
or at least friendly.
90
00:04:02,840 --> 00:04:04,410
I mean, she's decided to
stick around for a while.
91
00:04:05,810 --> 00:04:08,380
Ambo 61, person down of unknown causes,
92
00:04:08,410 --> 00:04:10,050
1804 South Morgan.
93
00:04:10,080 --> 00:04:12,980
I was walking past her door,
and I saw it was open,
94
00:04:13,010 --> 00:04:14,550
and she's lying on the ground.
95
00:04:14,580 --> 00:04:16,580
I don't think she's breathing.
96
00:04:16,620 --> 00:04:17,627
Okay.
97
00:04:20,560 --> 00:04:22,390
Hand me the monitor.
98
00:04:22,420 --> 00:04:23,490
Thank you. What's her name?
99
00:04:23,530 --> 00:04:24,560
I... I don't know.
100
00:04:24,590 --> 00:04:26,124
We never really talked.
101
00:04:26,800 --> 00:04:28,001
No pulse.
102
00:04:28,530 --> 00:04:30,370
But she's still warm.
103
00:04:30,400 --> 00:04:31,677
All right, start an IV.
104
00:04:41,410 --> 00:04:42,640
Ah, she's asystole.
105
00:04:42,680 --> 00:04:44,580
What does that mean? Is she dead?
106
00:04:44,610 --> 00:04:45,603
Yes.
107
00:04:45,627 --> 00:04:47,550
But we have to perform CPR
anyway, which, sir,
108
00:04:47,580 --> 00:04:48,980
you might wanna step away for this.
109
00:04:50,890 --> 00:04:53,760
- All right, start pushing epi.
- Mm-hmm.
110
00:04:53,790 --> 00:04:55,090
All right, switch.
111
00:05:05,600 --> 00:05:08,700
All right, I'm gonna
call telemetry, report a DOA.
112
00:05:08,740 --> 00:05:10,269
Start packing up.
113
00:05:14,810 --> 00:05:17,426
Is it my sister? Is she okay?
114
00:05:17,980 --> 00:05:19,480
Chrissy.
115
00:05:19,510 --> 00:05:21,513
Oh, my God.
116
00:05:22,480 --> 00:05:24,050
What happened?
117
00:05:24,090 --> 00:05:25,590
I am so sorry.
118
00:05:25,620 --> 00:05:26,920
We are not exactly sure.
119
00:05:26,960 --> 00:05:28,420
When we got here, she was...
120
00:05:28,460 --> 00:05:30,090
there was nothing we could do.
121
00:05:30,130 --> 00:05:31,430
She was already gone.
122
00:05:31,460 --> 00:05:32,730
What about the baby?
123
00:05:35,200 --> 00:05:36,770
I'm sorry? You're saying that she's...
124
00:05:36,800 --> 00:05:39,000
Yes, she's, like, eight
months pregnant with a girl.
125
00:05:43,070 --> 00:05:44,710
I feel movement.
126
00:05:47,299 --> 00:05:48,799
And a heartbeat.
127
00:05:50,910 --> 00:05:51,886
Yeah?
128
00:05:51,910 --> 00:05:53,503
Okay, the baby is alive.
129
00:05:53,820 --> 00:05:55,880
- Okay, push epi again.
- Okay.
130
00:05:55,920 --> 00:05:57,950
I thought you said she was gone.
131
00:05:57,990 --> 00:06:00,120
She is, but we're trying to
keep blood flowing to the baby.
132
00:06:00,160 --> 00:06:01,820
Ambo 61 to Main, we need another ambo
133
00:06:01,860 --> 00:06:03,760
and a fire company assist right away.
134
00:06:03,790 --> 00:06:07,530
Ambo 61, the next available
fire company is 12 minutes out.
135
00:06:07,560 --> 00:06:09,930
Next available ambo is 15 minutes out.
136
00:06:09,960 --> 00:06:10,970
15 minutes?
137
00:06:11,000 --> 00:06:12,530
Oh, this city...
138
00:06:12,570 --> 00:06:14,940
That'll be at least 20 minutes
before we can get her to the hospital.
139
00:06:14,970 --> 00:06:17,170
Stop compressions.
140
00:06:21,540 --> 00:06:22,710
Can you still hear it?
141
00:06:22,740 --> 00:06:24,260
Heart rate is slowing down.
142
00:06:24,300 --> 00:06:25,610
She won't even make it to the hospital.
143
00:06:25,650 --> 00:06:27,080
No, please, you can't...
144
00:06:27,120 --> 00:06:28,650
don't give up.
145
00:06:28,680 --> 00:06:29,950
Can you do a C-section or something?
146
00:06:29,980 --> 00:06:31,950
We're not allowed to do that, ma'am.
147
00:06:31,990 --> 00:06:33,563
Who cares?
148
00:06:33,593 --> 00:06:35,490
If it'll save her,
then just do it, please.
149
00:06:35,520 --> 00:06:37,083
It is really not that simple.
150
00:06:37,123 --> 00:06:38,660
Novak.
151
00:06:38,690 --> 00:06:40,660
I just did an obstetrics
rotation for con-ed
152
00:06:40,700 --> 00:06:42,460
and gotta scrub in on two C-sections.
153
00:06:42,500 --> 00:06:44,630
- Can you do it?
- I think so.
154
00:06:44,670 --> 00:06:47,670
But this is way,
way outside of our scope.
155
00:06:47,700 --> 00:06:49,000
If this doesn't work out...
156
00:06:49,040 --> 00:06:50,970
I know. We're screwed.
157
00:06:51,010 --> 00:06:52,470
You should step away.
158
00:06:52,510 --> 00:06:53,540
There's no point
in both of us risking...
159
00:06:53,580 --> 00:06:55,680
No way. I'm not going anywhere.
160
00:06:55,710 --> 00:06:57,818
We are in this together.
161
00:07:00,850 --> 00:07:03,220
Okay, continue compressions and bag her.
162
00:07:06,585 --> 00:07:11,744
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
163
00:07:22,270 --> 00:07:23,540
All right, what's your name?
164
00:07:23,570 --> 00:07:25,110
Ivy.
165
00:07:25,140 --> 00:07:27,840
Okay, Ivy, I'm gonna make
a series of incisions, okay?
166
00:07:27,880 --> 00:07:28,880
Okay.
167
00:07:28,910 --> 00:07:31,010
Okay.
168
00:07:31,050 --> 00:07:32,250
Here we go.
169
00:07:39,120 --> 00:07:41,290
Okay, I'm through the skin.
170
00:07:41,320 --> 00:07:43,120
Now I'm cutting into the fascia layers.
171
00:07:53,800 --> 00:07:55,600
Okay, we're almost there.
172
00:07:55,640 --> 00:07:57,140
I can see the uterus now.
173
00:07:57,170 --> 00:07:59,240
Just one incision away.
174
00:08:07,750 --> 00:08:10,150
Oh, is that the baby's head?
175
00:08:10,190 --> 00:08:12,220
Here she comes.
176
00:08:12,250 --> 00:08:13,960
Please, please, please.
177
00:08:17,030 --> 00:08:19,160
Okay, stop pumping and
clamp the umbilical cord.
178
00:08:19,190 --> 00:08:20,734
Okay.
179
00:08:21,260 --> 00:08:24,030
She still has a pulse.
It's faint, but it's there.
180
00:08:27,670 --> 00:08:30,170
Why is she so blue?
181
00:08:30,889 --> 00:08:32,619
She's not breathing.
182
00:08:33,710 --> 00:08:35,640
Come on, sweetie.
183
00:08:35,680 --> 00:08:37,710
You can do it. Come on.
184
00:08:39,169 --> 00:08:40,750
Come on, baby girl. Come on.
185
00:08:40,780 --> 00:08:42,720
You can do it. Come on. Come on.
186
00:08:49,690 --> 00:08:52,730
Okay, I'm gonna start compressions.
187
00:09:18,320 --> 00:09:20,660
Oh, yeah, good girl.
188
00:09:30,050 --> 00:09:31,154
Hey.
189
00:09:31,179 --> 00:09:33,370
Still no word back from Damon yet, huh?
190
00:09:33,400 --> 00:09:35,100
Radio silence.
191
00:09:35,140 --> 00:09:37,140
Do you know if he's
landed at another house yet?
192
00:09:37,170 --> 00:09:38,840
Ooh, no idea.
193
00:09:38,870 --> 00:09:40,380
Well, I am on the phone with Personnel
194
00:09:40,410 --> 00:09:41,710
every other day right now.
195
00:09:41,740 --> 00:09:43,280
I can see what I can find out.
196
00:09:43,310 --> 00:09:45,850
Don't bother.
He obviously wants his space.
197
00:09:45,880 --> 00:09:47,153
I should give it to him.
198
00:09:48,750 --> 00:09:50,198
What's that?
199
00:09:50,750 --> 00:09:52,650
Floater pool roster.
200
00:09:52,690 --> 00:09:55,160
Feels like I am scraping
the bottom of the barrel.
201
00:09:55,190 --> 00:09:58,860
Have you ever worked
with this guy Bronkowski?
202
00:09:58,890 --> 00:10:00,360
What happened to Kylie?
203
00:10:00,400 --> 00:10:02,730
She's still my first choice.
She's coming by later to chat.
204
00:10:02,760 --> 00:10:05,830
I just wanted to have one decent backup
205
00:10:05,870 --> 00:10:08,000
in case Pascal has opinions.
206
00:10:08,040 --> 00:10:09,870
I thought he said this was your call.
207
00:10:09,900 --> 00:10:12,140
He did, but for some reason,
208
00:10:12,170 --> 00:10:14,740
he's still making me feel like
if I don't find a rock star,
209
00:10:14,780 --> 00:10:16,140
I'll be out on my ass.
210
00:10:16,180 --> 00:10:19,280
You'll work it out. You always do.
211
00:10:21,250 --> 00:10:23,790
I gotta finish this report,
though, I mean,
212
00:10:23,820 --> 00:10:25,900
or else we're both gonna be
on Pascal's hit list.
213
00:10:27,990 --> 00:10:28,990
Right.
214
00:10:35,800 --> 00:10:37,723
Ugh, come on, Capp.
215
00:10:37,753 --> 00:10:39,770
Loser buys Gene and Jude's
tonight, not next week.
216
00:10:39,800 --> 00:10:41,000
Okay, okay.
217
00:10:41,040 --> 00:10:43,170
Uh, what's the trump suit again? Spades?
218
00:10:43,200 --> 00:10:44,627
Clubs.
219
00:10:45,110 --> 00:10:46,463
Hey.
220
00:10:47,210 --> 00:10:48,419
What did Trudy say?
221
00:10:48,449 --> 00:10:50,850
Did you know there were over 8,000
222
00:10:50,880 --> 00:10:52,310
bike thefts in Chicago last year?
223
00:10:52,350 --> 00:10:53,780
8,000.
224
00:10:53,820 --> 00:10:55,450
That's a staggering number, isn't it?
225
00:10:55,480 --> 00:10:56,990
Hmm. Let me guess.
226
00:10:57,020 --> 00:10:58,990
You were not able to summon
the vast resources
227
00:10:59,020 --> 00:11:00,090
of the Chicago Police Department?
228
00:11:00,120 --> 00:11:01,420
No, I was not.
229
00:11:01,460 --> 00:11:03,430
But I did summon the vast knowledge
230
00:11:03,460 --> 00:11:05,090
of the Chicago Police Department,
231
00:11:05,130 --> 00:11:07,730
and Trudy says these guys
usually put their stolen goods
232
00:11:07,760 --> 00:11:10,770
up on resale websites
within a few hours,
233
00:11:10,800 --> 00:11:13,840
so she thinks if you jump
on it now, you...
234
00:11:13,870 --> 00:11:15,970
you stand a decent chance of finding it.
235
00:11:18,140 --> 00:11:19,810
Come on, Cruz.
236
00:11:19,840 --> 00:11:21,380
There can't be that many websites.
237
00:11:21,410 --> 00:11:23,480
Craigslist, OfferUp.
238
00:11:23,510 --> 00:11:24,910
What else?
239
00:11:24,950 --> 00:11:26,750
If we each search a different one,
240
00:11:26,780 --> 00:11:28,450
I'm sure we'll find it in no time.
241
00:11:28,480 --> 00:11:29,750
Come on.
242
00:11:38,560 --> 00:11:40,430
The docs think the mom may have suffered
243
00:11:40,460 --> 00:11:42,400
an amniotic fluid embolism.
244
00:11:42,430 --> 00:11:43,800
Oh, okay.
245
00:11:43,830 --> 00:11:46,100
Uh, has the father arrived yet?
246
00:11:46,130 --> 00:11:48,300
According to Ivy,
Dad's been out of the picture
247
00:11:48,340 --> 00:11:50,770
since he found out Chrissy was pregnant.
248
00:11:50,810 --> 00:11:51,940
Didn't want anything to do with it.
249
00:11:51,970 --> 00:11:54,380
So Ivy is going to assume custody.
250
00:11:54,410 --> 00:11:56,180
I can't imagine what that
poor woman is going through.
251
00:11:56,210 --> 00:11:57,280
Yeah.
252
00:11:57,310 --> 00:11:59,450
The good news is,
the baby is in perfect health.
253
00:11:59,480 --> 00:12:02,664
They're saying she could be out
of here in two or three days.
254
00:12:03,220 --> 00:12:07,960
I gotta tell you, it took
serious guts, what you two did.
255
00:12:07,990 --> 00:12:09,390
I don't care what the docs say.
256
00:12:09,420 --> 00:12:11,464
You guys are heroes in my book.
257
00:12:12,173 --> 00:12:13,758
Thanks for the update.
258
00:12:14,500 --> 00:12:16,000
Oh, this can't be good.
259
00:12:16,030 --> 00:12:18,471
Don't say a word, and that is an order.
260
00:12:19,180 --> 00:12:20,870
Chief Robinson.
261
00:12:20,900 --> 00:12:23,270
Mikami, this is Sean Turner from
the Illinois State Medical Board.
262
00:12:23,300 --> 00:12:25,010
Investigative Unit.
263
00:12:25,040 --> 00:12:26,880
All right, I think
I know why you're here.
264
00:12:26,910 --> 00:12:28,140
Then you must know
that what you did today
265
00:12:28,180 --> 00:12:30,250
was recklessly and dangerously outside
266
00:12:30,280 --> 00:12:32,280
your scope of practice as a paramedic.
267
00:12:32,310 --> 00:12:35,550
This is an extremely serious
breach of duty, Ms. Mikami.
268
00:12:35,580 --> 00:12:37,150
I would just like to be clear,
269
00:12:37,190 --> 00:12:39,050
and this will be
in my report, of course.
270
00:12:39,090 --> 00:12:41,320
My partner was not involved in any way.
271
00:12:41,360 --> 00:12:42,860
Violet.
272
00:12:42,890 --> 00:12:45,130
As paramedic in charge,
I made the decision
273
00:12:45,160 --> 00:12:46,830
and physically performed the procedure,
274
00:12:46,860 --> 00:12:48,260
while Novak continued to
follow all termination
275
00:12:48,300 --> 00:12:50,500
of resuscitation protocols
to the letter.
276
00:12:52,470 --> 00:12:55,100
Based on Mikami's record
and my observation
277
00:12:55,140 --> 00:12:57,140
as her paramedic chief,
278
00:12:57,170 --> 00:12:59,721
I have no reason to doubt her on that.
279
00:13:00,310 --> 00:13:03,104
Pending a review of the Medical
Board of the state of Illinois,
280
00:13:03,128 --> 00:13:07,280
your EMS license is suspended
until further notice.
281
00:13:07,320 --> 00:13:09,380
I have to pull you off 61 immediately.
282
00:13:09,420 --> 00:13:11,090
I'll send a replacement
out to your firehouse
283
00:13:11,120 --> 00:13:13,050
to finish out your shift.
284
00:13:14,490 --> 00:13:16,460
Go home, Mikami.
285
00:13:36,640 --> 00:13:38,180
Chief Robinson filled me in.
286
00:13:38,593 --> 00:13:40,950
I'm sure she told you
you'd be on desk duty
287
00:13:40,980 --> 00:13:42,805
until this case is resolved.
288
00:13:44,020 --> 00:13:45,950
I requested that you be able to do it
289
00:13:45,990 --> 00:13:49,520
at chief assistant's desk here at 51.
290
00:13:49,854 --> 00:13:52,090
I thought it'd take some
of the sting out of it,
291
00:13:52,273 --> 00:13:54,130
being among family.
292
00:13:55,960 --> 00:13:57,695
What do you think is gonna happen to me?
293
00:13:58,200 --> 00:14:00,640
EMS licensing, it's way out
of the jurisdiction
294
00:14:00,670 --> 00:14:02,470
of the CFD, unfortunately.
295
00:14:02,784 --> 00:14:04,440
And the state medical board doesn't care
296
00:14:04,470 --> 00:14:07,247
what anyone in your
chain of command has to say.
297
00:14:08,180 --> 00:14:10,416
They're gonna revoke
my license, aren't they?
298
00:14:11,310 --> 00:14:12,455
I don't know.
299
00:14:17,320 --> 00:14:20,360
But just because your superiors
at the CFD can't do anything
300
00:14:20,390 --> 00:14:22,178
doesn't mean no one can.
301
00:14:23,060 --> 00:14:24,360
You've been a paramedic forever.
302
00:14:24,390 --> 00:14:26,060
I'm sure you know
somebody with influence
303
00:14:26,090 --> 00:14:27,934
in the public health world.
304
00:14:28,601 --> 00:14:32,570
The right advocate could
force them to see the optics
305
00:14:32,600 --> 00:14:34,300
of what they're doing to you.
306
00:14:41,180 --> 00:14:42,480
Ooh, check this out.
307
00:14:42,510 --> 00:14:45,650
Some bonehead is selling a
10-foot pool table, for 300 bucks.
308
00:14:45,680 --> 00:14:48,280
Why are you looking for
bikes in the furniture section?
309
00:14:48,320 --> 00:14:51,690
For your information, pool tables
are in the sporting goods section.
310
00:14:51,720 --> 00:14:55,190
Yeah, and bikes are in the bike section.
311
00:14:55,220 --> 00:14:56,290
There's a bike section?
312
00:14:56,320 --> 00:14:57,960
Oh, that explains everything.
313
00:14:57,990 --> 00:14:59,230
Oh, my God, this is pointless.
314
00:14:59,260 --> 00:15:00,700
- We're never gonna find it.
- Wait.
315
00:15:00,730 --> 00:15:02,000
What? Let me guess.
316
00:15:02,030 --> 00:15:05,570
You found a really good deal on
a lightly damaged croquet set?
317
00:15:05,600 --> 00:15:07,140
No.
318
00:15:07,170 --> 00:15:10,270
A blaze orange RipRock 24
with black trim,
319
00:15:10,310 --> 00:15:11,970
posted about four hours ago.
320
00:15:12,010 --> 00:15:13,540
Really?
321
00:15:13,580 --> 00:15:15,980
It's even got the orange
circles on the handlebar grip.
322
00:15:16,010 --> 00:15:17,410
That's totally Javi's bike.
323
00:15:17,450 --> 00:15:19,980
That dirtbag wants 150 bucks for it.
324
00:15:20,020 --> 00:15:21,180
Uh.
325
00:15:21,220 --> 00:15:22,250
Okay, okay, so what? What do we do?
326
00:15:22,280 --> 00:15:24,190
Do we reach out to him,
tell him we're interested
327
00:15:24,220 --> 00:15:25,620
and wanna check it out?
328
00:15:25,650 --> 00:15:26,626
That's a terrible idea.
329
00:15:26,650 --> 00:15:28,260
Just offer him 300 for it.
330
00:15:28,290 --> 00:15:29,420
What?
331
00:15:29,460 --> 00:15:31,390
You gotta reel him in
with an offer he can't refuse
332
00:15:31,430 --> 00:15:33,400
so he won't sell it to anyone else.
333
00:15:33,430 --> 00:15:34,876
That is a...
334
00:15:36,230 --> 00:15:38,200
that's actually brilliant, kinda.
335
00:15:38,230 --> 00:15:40,240
Yeah, yeah, okay, send the message.
336
00:15:41,640 --> 00:15:43,540
And the bait is in the water.
337
00:15:46,510 --> 00:15:48,780
Thank you for seeing me on
such short notice, Ms. Goodwin.
338
00:15:48,810 --> 00:15:51,210
I know how busy you are.
339
00:15:51,250 --> 00:15:53,210
How are you getting along?
340
00:15:53,250 --> 00:15:55,580
So you heard about
my case then, I take it?
341
00:15:55,620 --> 00:15:57,450
Oh, I know broad strokes.
342
00:15:57,490 --> 00:16:03,020
Dr. Asher had a similar tragedy
happen on her watch.
343
00:16:03,060 --> 00:16:05,090
But how can I help you, Violet?
344
00:16:05,130 --> 00:16:06,290
Uh.
345
00:16:06,657 --> 00:16:10,100
I'm... I'm not exactly sure.
346
00:16:10,130 --> 00:16:12,470
My chief suggested that I...
347
00:16:12,500 --> 00:16:16,070
no, um, the thing is,
I don't really know
348
00:16:16,100 --> 00:16:17,310
how the medical board works,
349
00:16:17,340 --> 00:16:20,380
but I heard that if I can get
someone with some influence
350
00:16:20,410 --> 00:16:23,750
to advocate for me, maybe they
could help persuade the board
351
00:16:23,780 --> 00:16:25,468
to think about...
352
00:16:26,450 --> 00:16:29,450
I don't know, the optics of
the whole situation, I guess.
353
00:16:29,480 --> 00:16:34,660
The folks on the board are all MDs.
354
00:16:34,690 --> 00:16:38,360
And I'm sure I don't need to
tell you doctors are not known
355
00:16:38,390 --> 00:16:41,200
for their charitable view of paramedics,
356
00:16:41,230 --> 00:16:46,200
so I wouldn't expect them
to go easy on a paramedic
357
00:16:46,230 --> 00:16:49,300
who took actions that, right or wrong,
358
00:16:49,340 --> 00:16:55,140
are the strict purview
of licensed medical doctors.
359
00:16:55,180 --> 00:16:56,680
So that's it then? I'm done?
360
00:16:56,710 --> 00:17:02,420
Well, what you asked me
before about getting someone
361
00:17:02,450 --> 00:17:06,290
with influence on the board
to speak up for you,
362
00:17:06,320 --> 00:17:08,590
I don't really think that'll help.
363
00:17:09,111 --> 00:17:12,730
You don't want someone like me
there arguing medical facts.
364
00:17:12,760 --> 00:17:18,370
You want someone who's got some
serious political muscle
365
00:17:18,400 --> 00:17:22,170
in City Hall, at the State House.
366
00:17:22,200 --> 00:17:24,310
That's who will get
the board's attention
367
00:17:24,340 --> 00:17:28,340
and remind them who they answer to.
368
00:17:29,991 --> 00:17:31,810
Awesome. Thank you.
369
00:17:31,850 --> 00:17:36,520
Hey, I just got off the phone
with Garcia in Personnel.
370
00:17:36,550 --> 00:17:38,690
He says Damon's been
working at 20's house
371
00:17:38,720 --> 00:17:40,160
the last couple shifts.
372
00:17:40,190 --> 00:17:42,460
You know, in case you wanna
pop by there.
373
00:17:42,490 --> 00:17:44,190
I get what you're trying to do,
374
00:17:44,230 --> 00:17:45,590
but he knows where to find me.
375
00:17:45,630 --> 00:17:48,260
Yeah, but he is confused and pissed off,
376
00:17:48,300 --> 00:17:50,370
and you're his older, wiser brother,
377
00:17:50,400 --> 00:17:52,430
who had a lot of good and valid reasons
378
00:17:52,470 --> 00:17:54,370
for wanting me to keep him on Truck.
379
00:17:54,400 --> 00:17:57,140
And those are the same reasons
why you should not
380
00:17:57,170 --> 00:17:58,610
stop trying to reach out to him.
381
00:18:00,180 --> 00:18:01,340
Oh, Kylie's here.
382
00:18:01,380 --> 00:18:02,580
All right, go round out your rig,
383
00:18:02,610 --> 00:18:04,380
and we'll talk about this later.
384
00:18:04,410 --> 00:18:07,350
Or you could just
go see him because I...
385
00:18:07,380 --> 00:18:10,150
I don't really have anything
more to say about it.
386
00:18:20,096 --> 00:18:21,542
Hi.
387
00:18:26,270 --> 00:18:28,591
You're turning me down, huh?
388
00:18:29,300 --> 00:18:30,810
I'm sorry, Lieutenant.
389
00:18:30,840 --> 00:18:34,810
You've been... you've
literally changed my life,
390
00:18:34,840 --> 00:18:36,510
and I'm so grateful for that.
391
00:18:36,540 --> 00:18:39,210
You don't have to apologize
for being happy at 46.
392
00:18:39,250 --> 00:18:40,750
It's not that.
393
00:18:40,780 --> 00:18:43,720
I mean, it's a good house,
but every firefighter I know
394
00:18:43,750 --> 00:18:46,590
would kill to be at 51, especially me.
395
00:18:47,078 --> 00:18:49,378
You know what they call me at 46?
396
00:18:50,760 --> 00:18:52,930
It stands for Mini-Kidd.
397
00:18:52,960 --> 00:18:56,770
My fear is that if I work under you,
398
00:18:57,078 --> 00:18:59,670
I'd never be able to shake
that stupid nickname.
399
00:18:59,700 --> 00:19:02,570
I'd always feel like
I couldn't hack it on my own.
400
00:19:02,600 --> 00:19:04,085
I get it.
401
00:19:04,669 --> 00:19:06,540
And you don't have to feel bad.
402
00:19:06,570 --> 00:19:08,610
I... I... I'm the one that
should feel bad
403
00:19:08,640 --> 00:19:10,280
for putting you on the spot like this.
404
00:19:10,310 --> 00:19:11,680
No.
405
00:19:11,710 --> 00:19:15,750
Engine 51, Truck 81,
Ambo 61, child trapped.
406
00:19:15,780 --> 00:19:17,720
- Ladder rescue.
- Go get 'em, Lieutenant.
407
00:19:38,910 --> 00:19:40,010
What's going on?
408
00:19:40,040 --> 00:19:42,640
My daughter's up there.
The wind just picked her up.
409
00:19:42,680 --> 00:19:44,950
Truck 81 to Main, we need a ComEd tech
410
00:19:44,980 --> 00:19:46,610
at our location ASAP.
411
00:19:46,650 --> 00:19:48,250
- Mouch, raise the aerial.
- Copy.
412
00:19:48,280 --> 00:19:50,450
And, Engine, get all these people back.
413
00:19:50,490 --> 00:19:52,450
Everyone, move back, please.
414
00:19:52,490 --> 00:19:54,460
Hang on, Riley. The firemen are here.
415
00:19:54,490 --> 00:19:55,620
Hey, hey, we are gonna get her,
416
00:19:55,660 --> 00:19:58,590
but I need you to step back
right now for your safety.
417
00:19:58,630 --> 00:19:59,960
Come on.
418
00:20:10,370 --> 00:20:13,015
Ritter, be ready to hit that
kite if it catches a spark.
419
00:20:13,040 --> 00:20:14,780
Copy that.
420
00:20:18,510 --> 00:20:20,650
- Hang on, sweetheart.
- Mommy!
421
00:20:25,020 --> 00:20:26,450
Charge the line.
422
00:20:31,390 --> 00:20:32,730
Bull's-eye, Mouch!
423
00:20:32,760 --> 00:20:35,730
- All right, Carver, with me.
- Copy that.
424
00:20:45,670 --> 00:20:47,440
Okay, Riley.
425
00:20:47,480 --> 00:20:49,640
Hey, we're gonna have you down
in two shakes, all right?
426
00:20:49,680 --> 00:20:51,850
But I gotta tell you
something important.
427
00:20:51,880 --> 00:20:55,480
That line that you're holding
has electricity in it,
428
00:20:55,520 --> 00:20:58,920
so it can't hurt you as long
as you don't touch us
429
00:20:58,950 --> 00:21:00,320
and we don't touch you.
430
00:21:00,360 --> 00:21:02,520
Okay? And we won't.
431
00:21:02,560 --> 00:21:04,060
We'll get you down, okay?
432
00:21:04,090 --> 00:21:05,860
- Got you.
- What are they doing?
433
00:21:05,890 --> 00:21:07,460
She's gonna fall.
434
00:21:07,500 --> 00:21:08,900
Hurry up and grab her already, will ya?
435
00:21:08,930 --> 00:21:10,237
We're gonna go to the leg
436
00:21:10,261 --> 00:21:12,070
that's farthest away from us, okay?
437
00:21:12,100 --> 00:21:13,700
Back a little, Riley.
438
00:21:13,740 --> 00:21:14,740
There you go.
439
00:21:14,770 --> 00:21:15,970
- Perfect.
- Good.
440
00:21:17,910 --> 00:21:19,740
All right, we're almost there, Riley.
441
00:21:19,770 --> 00:21:21,440
- Almost.
- Pick up your leg.
442
00:21:21,480 --> 00:21:24,380
- That's right.
- Watch it. Watch it.
443
00:21:26,050 --> 00:21:27,420
Stay strong.
444
00:21:27,450 --> 00:21:28,820
Here we go, Riley.
445
00:21:28,850 --> 00:21:32,020
Okay, on the count of three,
let go of the line.
446
00:21:32,050 --> 00:21:34,560
I know it's gonna feel scary,
but we got you.
447
00:21:34,590 --> 00:21:36,960
We're not gonna let you fall.
448
00:21:36,990 --> 00:21:38,760
Here we go. You can do this.
449
00:21:42,500 --> 00:21:44,870
Okay. Riley, come on. You can do this.
450
00:21:44,900 --> 00:21:46,130
Let go.
451
00:21:46,170 --> 00:21:47,500
Come on, Riley, you can do this.
452
00:21:47,540 --> 00:21:48,900
It's okay. It's okay.
453
00:21:48,940 --> 00:21:50,570
Come on. Let go.
454
00:21:53,480 --> 00:21:55,110
Okay, we gotta do this now, Riley,
455
00:21:55,140 --> 00:21:57,010
on the count of three, okay?
456
00:21:57,050 --> 00:21:58,750
We got you.
457
00:21:58,780 --> 00:22:00,080
One, two, three.
458
00:22:03,790 --> 00:22:05,620
We got you.
459
00:22:05,650 --> 00:22:07,490
We got you. We got you.
460
00:22:07,520 --> 00:22:08,936
Stay still one more second.
461
00:22:12,090 --> 00:22:13,941
- I gotcha.
- Yep.
462
00:22:14,830 --> 00:22:16,130
Whoo.
463
00:22:16,160 --> 00:22:17,470
Is she okay?
464
00:22:21,600 --> 00:22:23,070
Totally fine, right, Riley?
465
00:22:23,100 --> 00:22:25,244
I'm okay, Mom.
466
00:22:28,910 --> 00:22:30,910
You guys were...
467
00:22:30,950 --> 00:22:33,110
thank you.
468
00:22:45,190 --> 00:22:46,930
Have a good one, Herrmann.
469
00:22:46,960 --> 00:22:48,392
Hey, you too.
470
00:22:48,830 --> 00:22:50,100
Hey, Chief.
471
00:22:50,130 --> 00:22:51,604
Glad I caught you.
472
00:22:53,000 --> 00:22:55,740
What's up with you putting in
for another floater next shift?
473
00:22:55,770 --> 00:22:57,910
You were supposed to find
a solid, permanent replacement
474
00:22:57,940 --> 00:23:00,510
for Damon ASAP and not
keep the revolving door
475
00:23:00,540 --> 00:23:02,010
spinning indefinitely.
476
00:23:02,040 --> 00:23:05,710
Yeah, well, it turns out my
first choice wasn't available,
477
00:23:05,750 --> 00:23:07,650
so I'm vetting more candidates.
478
00:23:07,680 --> 00:23:09,820
And I'm trying to be
extra thorough about it
479
00:23:09,850 --> 00:23:12,850
because I know how important it
is for this next one to stick.
480
00:23:13,209 --> 00:23:14,760
It sounds like you're overthinking it.
481
00:23:14,790 --> 00:23:18,130
Just... just get it done, Lieutenant.
482
00:23:18,840 --> 00:23:20,980
You have one more shift.
483
00:23:54,230 --> 00:23:56,200
I was wondering if you'd get
here before we went off shift.
484
00:23:56,230 --> 00:23:59,530
Yeah, I'm just settling
into my glamorous new life.
485
00:23:59,570 --> 00:24:00,940
How does it look on me?
486
00:24:00,970 --> 00:24:01,970
I hate it.
487
00:24:02,000 --> 00:24:04,270
It's like watching
a white rhino in captivity.
488
00:24:05,610 --> 00:24:07,010
What did Goodwin say?
489
00:24:07,040 --> 00:24:09,740
Oh. She didn't use the word "hopeless,"
490
00:24:09,780 --> 00:24:12,880
but that is basically what
she said, unless I can get
491
00:24:12,910 --> 00:24:15,920
some heavy hitter from
City Hall or the State House
492
00:24:15,950 --> 00:24:17,058
to go to bat for me.
493
00:24:17,082 --> 00:24:18,220
Do you know anyone like that?
494
00:24:18,250 --> 00:24:19,620
Because I sure as hell don't.
495
00:24:20,890 --> 00:24:23,760
Well, you can't just give up.
496
00:24:23,790 --> 00:24:25,760
There has to be
something that we can do.
497
00:24:25,790 --> 00:24:29,260
Maybe... maybe you just have to throw
498
00:24:29,300 --> 00:24:30,600
the CFD under the bus.
499
00:24:30,630 --> 00:24:32,000
Blame it on our horrible response times.
500
00:24:32,030 --> 00:24:33,540
Not a bad idea.
501
00:24:36,100 --> 00:24:38,270
I take it your contact at Med
502
00:24:38,310 --> 00:24:40,080
didn't offer to take up your cause.
503
00:24:40,421 --> 00:24:42,400
No, she would do it in a heartbeat.
504
00:24:42,440 --> 00:24:45,750
Uh, she just doesn't think
it would sway the board.
505
00:24:45,780 --> 00:24:47,750
She thinks what I really need is someone
506
00:24:47,780 --> 00:24:49,280
with serious political muscle.
507
00:24:49,320 --> 00:24:52,150
If anything is gonna make a difference,
she thinks it's that.
508
00:24:55,790 --> 00:24:57,660
Well, hang in there.
509
00:25:02,000 --> 00:25:03,970
Maybe I should call my state senator.
510
00:25:04,000 --> 00:25:05,100
I am a voter.
511
00:25:05,446 --> 00:25:06,900
Hell yeah.
512
00:25:06,940 --> 00:25:08,800
State senator, congressman,
513
00:25:08,840 --> 00:25:11,310
take it all the way to the president.
514
00:25:11,653 --> 00:25:14,123
Yeah, you know what? I'm gonna do it.
515
00:25:19,810 --> 00:25:21,506
He got back to me right away,
516
00:25:21,546 --> 00:25:24,620
so I told him to meet
at the baseball fields on 14th.
517
00:25:24,650 --> 00:25:27,190
Okay, so it worked. He took the bait.
518
00:25:27,220 --> 00:25:28,660
What?
519
00:25:28,690 --> 00:25:30,190
Do you think he suspects something's up?
520
00:25:30,230 --> 00:25:31,760
No, I don't think so.
521
00:25:31,790 --> 00:25:33,360
So what's the problem then?
522
00:25:33,400 --> 00:25:36,360
When he messaged, we saw that
his screen name was Goliath187.
523
00:25:36,400 --> 00:25:37,870
So?
524
00:25:37,900 --> 00:25:39,900
You know, the police code for homicide.
525
00:25:39,930 --> 00:25:41,840
What if he's a homicidal maniac?
526
00:25:41,870 --> 00:25:43,340
- Ugh.
- Or a giant?
527
00:25:43,370 --> 00:25:47,210
There is such a thing as
taking a vigilante crusade
528
00:25:47,240 --> 00:25:48,610
too far, don't you think?
529
00:25:48,640 --> 00:25:50,250
It's just a bike.
530
00:25:50,280 --> 00:25:52,350
No, it is not just a bike.
531
00:25:52,380 --> 00:25:53,980
It's Javi's bike.
532
00:25:54,020 --> 00:25:57,390
I don't care if this guy's
handle is PsychoFiremanKiller.
533
00:25:57,420 --> 00:25:59,190
I'm going to that
baseball field tomorrow,
534
00:25:59,220 --> 00:26:01,190
and I'm getting that bike back.
535
00:26:01,220 --> 00:26:03,360
You guys are gonna come
with me, though, right?
536
00:26:03,390 --> 00:26:04,830
I messaged every elected official
537
00:26:04,860 --> 00:26:07,230
in the state practically
begging for help,
538
00:26:07,260 --> 00:26:09,160
and all I have to show for it
is an inbox
539
00:26:09,200 --> 00:26:11,230
full of politely worded auto replies.
540
00:26:11,270 --> 00:26:12,870
Your tax dollars at work.
541
00:26:12,900 --> 00:26:15,300
I just hate that these docs
on the medical board
542
00:26:15,340 --> 00:26:17,240
are the only ones that get a say.
543
00:26:17,270 --> 00:26:18,640
And I'll tell you this.
544
00:26:18,670 --> 00:26:20,110
That job is strictly for docs
545
00:26:20,140 --> 00:26:21,740
who couldn't hack it in the field.
546
00:26:21,780 --> 00:26:23,010
- Mm-hmm.
- Right?
547
00:26:23,040 --> 00:26:24,680
If these guys knew half the insanity
548
00:26:24,710 --> 00:26:26,280
that we have to deal with
every single day...
549
00:26:26,310 --> 00:26:28,120
- Mm-hmm.
- Yep.
550
00:26:28,150 --> 00:26:29,980
You guys have, like, the most
interesting job in the world,
551
00:26:30,020 --> 00:26:31,750
seems like.
552
00:26:31,790 --> 00:26:34,118
Never a dull moment, I'll say that.
553
00:26:34,760 --> 00:26:38,730
So what's, like, the worst thing
554
00:26:38,760 --> 00:26:40,100
y'all have ever seen?
555
00:26:44,700 --> 00:26:47,240
Uh, I'll tell you the funniest
thing that happened to me.
556
00:26:47,270 --> 00:26:50,592
You said the worst thing,
didn't you, Tori?
557
00:26:51,140 --> 00:26:53,210
Or the funniest if that's what you...
558
00:26:53,240 --> 00:26:55,740
No. No, no, no, no, no.
Let's talk about the worst.
559
00:26:55,780 --> 00:26:57,050
I think it's cool.
560
00:26:57,080 --> 00:26:58,710
I mean, we all love
reliving our darkest traumas
561
00:26:58,750 --> 00:27:00,720
for random people's amusement, right?
562
00:27:00,750 --> 00:27:01,880
Easy, Vi. She didn't mean anything...
563
00:27:01,920 --> 00:27:03,450
Oh, you don't need to talk for her.
564
00:27:03,490 --> 00:27:04,690
She's an adult, I'm pretty sure,
565
00:27:04,720 --> 00:27:07,151
and her question was crystal clear.
566
00:27:07,720 --> 00:27:10,030
So you wanna know the worst thing?
567
00:27:10,060 --> 00:27:11,690
- All right, well, let's see.
- Violet.
568
00:27:11,730 --> 00:27:14,160
For me, it would be a tie
between the six-year-old boy
569
00:27:14,200 --> 00:27:16,900
who had half of his face shot
off by a stray 9-millimeter
570
00:27:16,930 --> 00:27:20,170
bullet or watching my
boyfriend get crushed to death
571
00:27:20,200 --> 00:27:22,700
by thousands of pounds
of concrete while saving
572
00:27:22,740 --> 00:27:24,710
a stranger's life, Tori.
573
00:27:38,950 --> 00:27:40,390
I'm sorry, you guys.
574
00:27:40,420 --> 00:27:42,060
I'm sorry.
575
00:28:00,840 --> 00:28:01,940
It's open.
576
00:28:10,320 --> 00:28:11,990
What do you want, Dom?
577
00:28:15,526 --> 00:28:16,929
I'm sorry.
578
00:28:19,060 --> 00:28:20,974
There's no excuse for what I did.
579
00:28:21,960 --> 00:28:24,070
Punching me, you mean?
580
00:28:24,100 --> 00:28:25,604
Yeah.
581
00:28:26,070 --> 00:28:27,500
Yeah.
582
00:28:27,540 --> 00:28:28,540
Yeah, I was way out of line.
583
00:28:28,570 --> 00:28:31,310
And I'm sorry, like I said.
584
00:28:37,880 --> 00:28:40,250
You're a real piece of work,
you know that?
585
00:28:40,280 --> 00:28:43,122
And I don't believe this
apology thing for a second.
586
00:28:44,150 --> 00:28:46,890
So it's obvious
you're saying all of this
587
00:28:46,920 --> 00:28:49,086
because you need something from me.
588
00:28:50,060 --> 00:28:51,330
So go on.
589
00:28:51,360 --> 00:28:52,360
Spit it out.
590
00:28:55,360 --> 00:28:57,300
It's not for me.
591
00:29:11,380 --> 00:29:12,950
Jack Damon around?
592
00:29:12,980 --> 00:29:14,280
Truck 68 is on a run.
593
00:29:14,320 --> 00:29:17,850
Something I can help you with,
Lieutenant...
594
00:29:17,890 --> 00:29:19,190
Severide.
595
00:29:19,220 --> 00:29:21,120
I've heard good things
about you, Lieutenant.
596
00:29:21,160 --> 00:29:23,619
Your squad is based at 51?
597
00:29:23,649 --> 00:29:25,430
Yes. That's... that's how I know Damon.
598
00:29:25,460 --> 00:29:26,930
He was with us for a while.
599
00:29:26,960 --> 00:29:30,070
I... I'm just checking in on him.
600
00:29:30,100 --> 00:29:31,530
How's he getting along?
601
00:29:31,570 --> 00:29:33,540
He's a good kid, good firefighter.
602
00:29:33,570 --> 00:29:35,300
Seems to fit in okay.
603
00:29:35,340 --> 00:29:38,610
His lieutenant was thinking of
putting him on full-time, but...
604
00:29:39,011 --> 00:29:40,380
Something happen?
605
00:29:40,410 --> 00:29:42,110
Maybe you can tell me.
606
00:29:42,140 --> 00:29:44,610
When his lieutenant asked
why he left Truck 81,
607
00:29:44,650 --> 00:29:46,350
Damon seemed a little evasive,
608
00:29:46,380 --> 00:29:49,120
didn't wanna talk about it,
which felt like a red flag
609
00:29:49,150 --> 00:29:52,149
to me, so I told his lieutenant
to put a pin in it.
610
00:29:52,920 --> 00:29:55,890
Well, I think you're right.
Damon is a good firefighter.
611
00:29:55,920 --> 00:29:58,405
Uh, 51 was just...
612
00:29:59,230 --> 00:30:01,100
we got a new chief shaking things up.
613
00:30:01,130 --> 00:30:02,330
Everyone's trying to adjust.
614
00:30:02,360 --> 00:30:04,330
I... I don't think it was the best time
615
00:30:04,370 --> 00:30:08,170
for a kid right out of the
academy to find himself there.
616
00:30:08,200 --> 00:30:10,210
But I have seen him in action.
617
00:30:10,240 --> 00:30:11,940
And I'm sure if you give him a chance,
618
00:30:11,970 --> 00:30:14,540
he could be more than a good
firefighter. He could be a great one.
619
00:30:23,280 --> 00:30:24,350
Psst, psst.
620
00:30:24,390 --> 00:30:25,390
Hey, here he comes.
621
00:30:29,960 --> 00:30:31,230
You TonyLoco?
622
00:30:32,676 --> 00:30:34,400
- Yeah, that's me.
- Let me see the money.
623
00:30:34,430 --> 00:30:35,630
What?
624
00:30:35,660 --> 00:30:37,000
You said that you'd give me 300.
625
00:30:37,030 --> 00:30:39,070
- Let's see it.
- Okay, relax, kid.
626
00:30:39,100 --> 00:30:40,270
I'm not gonna rip you off.
627
00:30:40,300 --> 00:30:41,970
I'm a civil servant, not a thief.
628
00:30:47,640 --> 00:30:49,110
You want it or not?
629
00:30:49,140 --> 00:30:50,650
Well, I gotta test ride it first.
630
00:30:50,680 --> 00:30:52,180
Fine.
631
00:30:52,210 --> 00:30:54,350
But you break it, you buy it.
632
00:30:56,950 --> 00:30:59,341
Don't go too far,
just to that lamp post.
633
00:31:01,380 --> 00:31:02,610
Stop there.
634
00:31:04,330 --> 00:31:05,587
Stop.
635
00:31:05,611 --> 00:31:07,349
Hey, that guy's stealing my bike.
636
00:31:08,430 --> 00:31:09,460
Stop.
637
00:31:09,500 --> 00:31:11,200
How does it feel, Goliath?
638
00:31:11,230 --> 00:31:12,630
Ha-ha!
639
00:31:12,670 --> 00:31:15,040
Really?
640
00:31:19,640 --> 00:31:22,310
Hey, any news about Violet?
641
00:31:22,340 --> 00:31:23,950
Uh, not yet.
642
00:31:23,980 --> 00:31:26,180
The hearing's this afternoon.
643
00:31:27,750 --> 00:31:29,420
Okay, I can see the old hamster wheel
644
00:31:29,450 --> 00:31:32,290
turning there, Herrmann.
What's on your mind?
645
00:31:32,320 --> 00:31:34,490
That Pascal, he's got
a real bug up his ass
646
00:31:34,520 --> 00:31:36,220
about Truck, doesn't he?
647
00:31:36,260 --> 00:31:39,430
I mean, he's got Kidd sweating
bullets about her next hire,
648
00:31:39,460 --> 00:31:42,100
I mean, like, it's gotta be
the second coming of Christ
649
00:31:42,130 --> 00:31:43,927
or he's gonna take away her bugles.
650
00:31:44,470 --> 00:31:45,700
And?
651
00:31:48,140 --> 00:31:52,410
And I was thinking that maybe
I could do something to help.
652
00:31:56,180 --> 00:31:58,280
If it's what I think you're thinking,
653
00:31:58,310 --> 00:32:00,980
I think it's the perfect solution.
654
00:32:01,020 --> 00:32:02,450
Really?
655
00:32:02,480 --> 00:32:07,190
It's a brilliant plan
and bold and selfless,
656
00:32:07,220 --> 00:32:10,460
everything you'd expect
from a future battalion chief.
657
00:32:10,490 --> 00:32:12,748
All right, take it easy there.
658
00:32:13,230 --> 00:32:15,330
But the real question is,
659
00:32:15,360 --> 00:32:17,530
what are you gonna do about Engine?
660
00:32:19,200 --> 00:32:21,140
I got an idea for that too.
661
00:32:22,600 --> 00:32:25,770
So I get to work at desk
for a year at half my salary
662
00:32:25,810 --> 00:32:27,140
before they fire me.
663
00:32:27,180 --> 00:32:28,930
That's the good news?
664
00:32:29,540 --> 00:32:30,680
Hello, Mikami.
665
00:32:30,710 --> 00:32:32,210
If you are here to put
666
00:32:32,250 --> 00:32:33,310
the final nail in my coffin...
667
00:32:33,350 --> 00:32:34,550
I'm not.
668
00:32:34,978 --> 00:32:37,690
In fact, if I had any influence
on this board, believe me,
669
00:32:37,720 --> 00:32:40,942
I'd be trying to get them
to reinstate your license.
670
00:32:41,693 --> 00:32:44,030
You know as well as anyone
671
00:32:44,060 --> 00:32:47,587
I do not casually excuse
violations of our protocols,
672
00:32:47,611 --> 00:32:50,500
but I have also come to believe
673
00:32:50,530 --> 00:32:53,540
that there are rare cases
where a great paramedic's
674
00:32:53,570 --> 00:32:57,740
lifesaving instincts should
trump all other considerations.
675
00:32:57,770 --> 00:32:59,640
Yours is one of those.
676
00:33:01,280 --> 00:33:04,110
Morally, ethically,
677
00:33:04,150 --> 00:33:06,410
you did the right thing
in my book, Mikami.
678
00:33:11,790 --> 00:33:15,268
So they're not gonna
come down on my side, are they?
679
00:33:22,613 --> 00:33:26,323
Violet Mikami, this is Alderman Molina.
680
00:33:29,500 --> 00:33:32,410
It is an honor to shake
your hand, Ms. Mikami.
681
00:33:32,440 --> 00:33:35,110
I heard about your heroism
in the line of duty.
682
00:33:35,140 --> 00:33:37,550
I had to come down here today
to address the board on behalf
683
00:33:37,580 --> 00:33:42,520
of my constituents at
the 25th Ward and this family,
684
00:33:42,550 --> 00:33:45,590
who owe so much to your brave actions.
685
00:33:46,320 --> 00:33:47,690
Sorry. I'm just...
686
00:33:52,290 --> 00:33:55,100
Her name is Chrissy.
687
00:33:56,500 --> 00:33:57,800
She's perfect.
688
00:34:20,220 --> 00:34:21,877
Alderman Molina just called.
689
00:34:25,190 --> 00:34:27,200
The board's decided
to dismiss the matter
690
00:34:27,230 --> 00:34:28,842
and reinstate your license.
691
00:34:32,095 --> 00:34:34,140
And with the baby there to shame them
692
00:34:34,170 --> 00:34:35,540
and the alderman
threatening to make sure
693
00:34:35,570 --> 00:34:37,370
every voter in Chicago would know
694
00:34:37,410 --> 00:34:39,340
all the board members by name,
695
00:34:39,370 --> 00:34:41,210
I guess they had no other option
696
00:34:41,240 --> 00:34:43,732
but to do the right thing.
697
00:34:44,710 --> 00:34:45,850
Thank you, Chief.
698
00:34:45,880 --> 00:34:47,611
That was...
699
00:34:49,237 --> 00:34:52,449
I... I... I don't even know what to say.
700
00:34:53,720 --> 00:34:55,452
You've already said it.
701
00:35:14,310 --> 00:35:15,805
Hey, Chief, wait up.
702
00:35:18,280 --> 00:35:19,910
I just, um...
703
00:35:19,950 --> 00:35:22,521
I wanted to tell you, um...
704
00:35:22,880 --> 00:35:25,250
I just wanted to say that I...
705
00:35:25,290 --> 00:35:27,901
I think you're awesome.
706
00:35:28,920 --> 00:35:30,862
Amazing, actually.
707
00:35:31,690 --> 00:35:33,330
What you did for Violet...
708
00:35:33,360 --> 00:35:35,860
I... I'm not sure if you
are totally aware of this,
709
00:35:35,900 --> 00:35:38,930
but she is one of the best
paramedics in the CFD.
710
00:35:38,970 --> 00:35:43,542
So you didn't just save her job.
711
00:35:44,310 --> 00:35:46,740
You saved a lot of lives.
712
00:35:52,111 --> 00:35:53,751
Why are you being so weird, Dad?
713
00:35:53,776 --> 00:35:55,546
- What's the surprise?
- Capp...
714
00:35:57,850 --> 00:36:01,220
I got your bike back.
715
00:36:01,260 --> 00:36:02,760
That's not my bike.
716
00:36:02,790 --> 00:36:04,630
What? Of course it is.
717
00:36:04,660 --> 00:36:08,000
Look, RipRock 24,
blaze orange, black trim.
718
00:36:08,030 --> 00:36:09,730
It's even got the circle
thing on the grip.
719
00:36:09,760 --> 00:36:11,470
No, it's nice.
720
00:36:11,500 --> 00:36:13,530
It's just, this one's
a lot older than mine.
721
00:36:13,970 --> 00:36:15,970
- Where'd you find it?
- That's him.
722
00:36:16,000 --> 00:36:16,946
That's the guy who stole my bike.
723
00:36:16,970 --> 00:36:17,970
Oh, no, no.
724
00:36:18,010 --> 00:36:19,740
No one stole anything here.
725
00:36:19,770 --> 00:36:22,510
This is really a big misunderstanding.
726
00:36:22,540 --> 00:36:24,380
Um, it's actually kind of funny.
727
00:36:24,410 --> 00:36:25,450
So, see, my son...
728
00:36:25,480 --> 00:36:26,550
Is not my concern here.
729
00:36:26,580 --> 00:36:29,921
You owe this young man $300.
730
00:36:30,620 --> 00:36:31,920
Um, right.
731
00:36:31,950 --> 00:36:34,290
But If I would have known
it was an older model...
732
00:36:34,320 --> 00:36:35,720
I mean, look at all
the dings and scratches.
733
00:36:35,760 --> 00:36:37,290
It's not worth 300.
734
00:36:37,330 --> 00:36:39,377
Maybe you should have thought
of that before you rode off on it.
735
00:36:39,407 --> 00:36:41,930
Now, a deal's a deal.
736
00:36:41,960 --> 00:36:43,470
What?
737
00:36:43,500 --> 00:36:45,730
You're gonna stiff a 13-year-old kid?
738
00:36:45,770 --> 00:36:47,870
Now, that's a new low for the city.
739
00:36:47,900 --> 00:36:51,510
You know, in my day,
we looked up to firefighters.
740
00:36:51,540 --> 00:36:53,740
You were role models in the community.
741
00:36:53,780 --> 00:36:56,240
Now you're just common street thugs.
742
00:37:00,780 --> 00:37:02,579
Do you take Venmo?
743
00:37:19,030 --> 00:37:20,555
Hey.
744
00:37:21,740 --> 00:37:24,768
I heard you came by the house
and talked to Chief McVay.
745
00:37:25,340 --> 00:37:27,354
She offered me a permanent spot.
746
00:37:28,080 --> 00:37:29,620
I'm glad to hear it.
747
00:37:31,816 --> 00:37:33,720
Why would you do that
748
00:37:34,235 --> 00:37:36,750
after everything that happened at 51?
749
00:37:39,543 --> 00:37:41,253
Hop in. I'll show you.
750
00:37:45,497 --> 00:37:48,830
Award of Valor five times.
751
00:37:48,860 --> 00:37:50,502
I'll never get over that.
752
00:37:50,970 --> 00:37:55,090
It makes you wonder how a guy
could do that much in a career.
753
00:37:55,700 --> 00:37:58,810
Benny did it by sacrificing
every other important thing
754
00:37:58,840 --> 00:38:00,303
in his life.
755
00:38:01,680 --> 00:38:05,080
I did that, too, for years.
756
00:38:05,433 --> 00:38:07,880
The only thing that mattered
more than proving myself to him
757
00:38:07,920 --> 00:38:09,720
was proving that I wasn't him.
758
00:38:11,520 --> 00:38:13,490
Took a hell of a long time to realize
759
00:38:13,520 --> 00:38:16,860
that I would never be Benny,
and that's a good thing.
760
00:38:16,890 --> 00:38:17,990
I'm sorry.
761
00:38:18,030 --> 00:38:19,430
I should have never said that.
762
00:38:19,460 --> 00:38:21,100
I know I'm not Benny.
763
00:38:21,130 --> 00:38:23,600
That's why I talked to your chief.
764
00:38:23,630 --> 00:38:25,970
I'm not going anywhere, Jack.
765
00:38:26,371 --> 00:38:27,840
And I don't want you
to waste any more time
766
00:38:27,870 --> 00:38:30,770
trying to live up to or fight
against the name Severide.
767
00:38:31,251 --> 00:38:33,586
What you should do is
go out there, and...
768
00:38:34,337 --> 00:38:35,980
and you make Damon a name.
769
00:38:44,055 --> 00:38:46,261
And I have to say,
even though Herrmann's bursts
770
00:38:46,301 --> 00:38:49,560
of inspiration are generally
known to cause more problems
771
00:38:49,590 --> 00:38:50,960
- than they solve...
- Hey.
772
00:38:50,990 --> 00:38:53,560
I'm sorry, have you seen
the massage chair lately?
773
00:38:53,600 --> 00:38:54,860
You guys are killing me.
774
00:38:54,900 --> 00:38:56,870
What is this big idea?
775
00:38:58,653 --> 00:39:00,739
I wanna move over to Truck.
776
00:39:01,640 --> 00:39:04,159
If you'll have me, Lieutenant.
777
00:39:05,510 --> 00:39:07,140
Is this for real?
778
00:39:07,180 --> 00:39:08,910
You're not yanking my chain?
779
00:39:08,940 --> 00:39:11,610
Ever since he filled in
for Mouch last year,
780
00:39:11,650 --> 00:39:13,880
I knew Truck is where
Ritter wanted to be.
781
00:39:13,920 --> 00:39:16,963
So Godspeed.
782
00:39:17,950 --> 00:39:19,150
Herrmann!
783
00:39:19,190 --> 00:39:22,060
Ahh!
784
00:39:22,090 --> 00:39:23,630
You are a kind, generous human.
785
00:39:23,660 --> 00:39:25,860
I just... I... I... I am serious.
786
00:39:25,890 --> 00:39:27,700
Yeah, yeah, yeah, yeah. Listen.
787
00:39:27,730 --> 00:39:31,670
The only reason why I even
considered it is because
788
00:39:31,700 --> 00:39:35,570
I have the perfect person
that can come fill in on Engine
789
00:39:35,913 --> 00:39:37,023
if I need help.
790
00:39:41,529 --> 00:39:43,323
Hey, get over here.
791
00:39:49,180 --> 00:39:50,914
Girl!
792
00:39:54,209 --> 00:39:55,627
Hi.
793
00:39:56,860 --> 00:39:59,560
I'm so sorry for the other night.
794
00:39:59,590 --> 00:40:01,860
I was not in a good place, clearly,
795
00:40:01,900 --> 00:40:05,200
but it was not cool of me
to take that out on Tori.
796
00:40:05,230 --> 00:40:08,181
Uh, I get it.
797
00:40:08,870 --> 00:40:12,640
I, um, I'm just glad the medical board
798
00:40:12,936 --> 00:40:14,706
did the right thing in the end.
799
00:40:15,980 --> 00:40:17,398
Me too.
800
00:40:20,059 --> 00:40:21,159
Friends?
801
00:40:23,250 --> 00:40:25,190
Friends.
802
00:40:32,260 --> 00:40:34,830
You know, the thing about friends,
803
00:40:35,124 --> 00:40:37,800
and I mean real friends,
is that they tell each other
804
00:40:37,830 --> 00:40:41,040
the truth, even if it hurts.
805
00:40:41,070 --> 00:40:42,970
- Right?
- Mm-hmm.
806
00:40:49,476 --> 00:40:51,876
Take care of yourself, okay?
807
00:40:53,880 --> 00:40:56,120
You deserve to be happy, Sam.
57974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.