Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,830 --> 00:00:27,918
Of course.
2
00:00:28,049 --> 00:00:29,746
I was hearing you. Thank you.
3
00:00:29,876 --> 00:00:31,400
Bye guys.
4
00:00:31,530 --> 00:00:33,750
- Bye, hun.
- Bye, mom.
5
00:00:33,880 --> 00:00:36,753
Hi. Yes, yes. I'm
finally leaving.
6
00:00:38,363 --> 00:00:41,062
I don't know, depending on
traffic, 20, 30 minutes.
7
00:00:43,803 --> 00:00:45,066
I'm on my way.
8
00:00:47,285 --> 00:00:48,547
Yeah.
9
00:00:50,723 --> 00:00:54,771
Uh-uh. Yeah.
10
00:00:56,816 --> 00:01:00,037
Whoa!
11
00:01:01,604 --> 00:01:04,085
Nothing. I just keep
getting these dizzy spells
12
00:01:04,215 --> 00:01:05,521
and I don't know why.
13
00:01:07,523 --> 00:01:08,959
No, no. I'm okay.
14
00:01:09,090 --> 00:01:10,482
I probably just need
something to eat.
15
00:01:10,613 --> 00:01:13,268
I only had like a
bite of pizza. Yeah.
16
00:01:14,356 --> 00:01:15,661
I'll see you in a bit.
17
00:01:15,792 --> 00:01:16,967
Okay, bye.
18
00:02:01,446 --> 00:02:04,667
Ma'am,
can you hear me? Ma'am?
19
00:02:07,626 --> 00:02:09,324
We've
got a car accident!
20
00:02:09,454 --> 00:02:11,935
Unconscious women alive,
she's lost a lot of blood.
21
00:02:12,065 --> 00:02:13,023
Help me
get her to.
22
00:02:13,154 --> 00:02:14,242
Prep the OR.
23
00:02:20,813 --> 00:02:22,075
BP Tanking!
24
00:02:22,206 --> 00:02:23,251
Ma'am,
ma'am, please!
25
00:02:23,381 --> 00:02:24,469
Ma'am!
26
00:02:24,600 --> 00:02:25,644
Can you hear us?
27
00:02:25,775 --> 00:02:27,907
Ma'am, stay with us.
28
00:02:28,038 --> 00:02:29,605
We need to operate.
29
00:02:29,735 --> 00:02:31,041
Let's go guys.
30
00:02:33,261 --> 00:02:34,479
Ma'am!
31
00:02:42,400 --> 00:02:43,358
Whatcha working on?
32
00:02:46,404 --> 00:02:47,797
Article.
33
00:02:47,927 --> 00:02:49,015
Yeah? It's an
article for what?
34
00:02:50,103 --> 00:02:51,540
Crime Watchers.
35
00:02:53,368 --> 00:02:54,804
Anything I can help with?
36
00:02:57,720 --> 00:02:59,287
As a matter of fact, you can.
37
00:03:01,027 --> 00:03:03,726
I'm working on an article
about predatory male behavior,
38
00:03:03,856 --> 00:03:04,727
care to comment?
39
00:03:06,772 --> 00:03:07,730
Have a good day.
40
00:03:13,605 --> 00:03:14,519
This is Carrie.
41
00:03:24,094 --> 00:03:25,748
- Mom.
- Oh, Carrie!
42
00:03:27,489 --> 00:03:28,098
What's happening?
43
00:03:28,229 --> 00:03:29,665
Is she okay?
44
00:03:29,795 --> 00:03:30,753
She's in surgery.
45
00:03:30,883 --> 00:03:31,928
They don't know anything.
46
00:03:33,146 --> 00:03:34,583
Can't believe
this is happening.
47
00:03:35,453 --> 00:03:36,628
What are they saying?
48
00:03:36,759 --> 00:03:37,673
Not much.
49
00:03:38,717 --> 00:03:39,936
The paramedics brought her here.
50
00:03:40,066 --> 00:03:41,329
It took them hours
to rescue her.
51
00:03:42,286 --> 00:03:43,766
Excuse me.
52
00:03:43,896 --> 00:03:45,550
Has there been any
updates or anything?
53
00:03:47,160 --> 00:03:48,379
Oh, here's the doctor.
54
00:03:51,339 --> 00:03:53,732
Well, how is she?
55
00:03:55,517 --> 00:03:58,346
During the surgery, there
were some complications.
56
00:03:59,651 --> 00:04:01,044
Riley lost a significant
amount of blood
57
00:04:01,174 --> 00:04:02,915
before she even arrived here.
58
00:04:04,743 --> 00:04:07,224
Despite our best
efforts, the injuries
59
00:04:07,355 --> 00:04:09,182
from the accident
were just too severe.
60
00:04:09,313 --> 00:04:10,358
What do you mean?
61
00:04:10,488 --> 00:04:11,750
Well, what are you saying?
62
00:04:11,881 --> 00:04:15,841
She, she didn't make it?
63
00:04:15,972 --> 00:04:16,929
I'm so sorry.
64
00:04:18,279 --> 00:04:19,932
I know this is extremely
difficult to hear.
65
00:04:20,063 --> 00:04:21,499
No, no, no, no, no, no!
66
00:04:21,630 --> 00:04:24,633
See, there must be
some kind of mistake.
67
00:04:24,763 --> 00:04:26,069
I just saw her last night.
68
00:04:27,418 --> 00:04:29,290
I'm deeply sorry
for your loss.
69
00:04:29,420 --> 00:04:31,553
No, no, no, no, no, no!
70
00:04:32,945 --> 00:04:35,296
No, no, no, no, no, no, no!
71
00:04:37,907 --> 00:04:43,086
No!
72
00:04:46,481 --> 00:04:47,743
- Dylan.
- Carrie.
73
00:04:49,484 --> 00:04:50,441
I'm so sorry.
74
00:04:53,836 --> 00:04:55,620
What happened?
75
00:04:55,751 --> 00:04:57,709
My guys are still at the
scene gathering evidence.
76
00:04:57,840 --> 00:04:59,798
We're running a a
mechanical inspection,
77
00:04:59,929 --> 00:05:02,584
toxicology as well as
taking witness statements.
78
00:05:02,714 --> 00:05:03,672
There was a witness?
79
00:05:03,802 --> 00:05:05,717
Yeah. Another driver.
80
00:05:05,848 --> 00:05:07,980
He was behind Riley, claims
he saw her driving erratically
81
00:05:08,111 --> 00:05:09,591
and then swerve off the road.
82
00:05:11,549 --> 00:05:14,160
Your sister didn't
have a history of drug
83
00:05:14,291 --> 00:05:16,424
or alcohol abuse, did she?
84
00:05:16,554 --> 00:05:18,469
No, absolutely not.
85
00:05:18,600 --> 00:05:20,036
You know, she didn't.
86
00:05:20,166 --> 00:05:21,994
There could be a
number of explanations.
87
00:05:22,125 --> 00:05:24,997
Mechanical failure, road
conditions, medical episode.
88
00:05:26,390 --> 00:05:28,349
There was nothing
wrong with my sister!
89
00:05:31,787 --> 00:05:33,136
I wanna see the accident report.
90
00:05:33,266 --> 00:05:36,008
Carrie, don't do
this to yourself.
91
00:05:37,140 --> 00:05:39,272
Just send me the report!
92
00:05:39,403 --> 00:05:41,405
No, I won't.
93
00:05:41,536 --> 00:05:44,843
You're too close to this, just
let my guys handle it, okay?
94
00:05:44,974 --> 00:05:47,368
Why don't you let me
decide what I can handle.
95
00:05:50,327 --> 00:05:51,937
Go home, get some rest.
96
00:05:52,068 --> 00:05:54,375
I'll be in touch as soon
as I know anything, okay?
97
00:05:57,073 --> 00:05:59,162
Hey, mind if I
catch a ride home?
98
00:05:59,292 --> 00:06:00,381
Yeah, no problem.
99
00:06:19,182 --> 00:06:20,836
Thanks for the ride.
100
00:06:20,966 --> 00:06:24,535
I just haven't slept
and I'm in no condition.
101
00:06:24,666 --> 00:06:25,580
Of course.
102
00:06:29,453 --> 00:06:31,934
Just yesterday I was
making her dinner, and now...
103
00:06:33,022 --> 00:06:34,415
How am I gonna tell Cody?
104
00:06:36,504 --> 00:06:37,418
I am so sorry.
105
00:06:40,551 --> 00:06:42,945
You're a really good dad, Adam.
106
00:06:44,120 --> 00:06:46,949
I know you'll find
the right words.
107
00:06:49,125 --> 00:06:54,217
Thank you, Carrie.
108
00:07:23,333 --> 00:07:26,989
Hey, I have your old
room all ready for you.
109
00:07:28,904 --> 00:07:31,907
Thanks. Are you sure you don't
want me to stay at a hotel?
110
00:07:32,037 --> 00:07:33,430
Absolutely not!
111
00:07:35,127 --> 00:07:37,086
How is Adam?
112
00:07:37,216 --> 00:07:40,655
Not great. In shock.
113
00:07:40,785 --> 00:07:42,047
Obviously worried about Cody.
114
00:07:42,178 --> 00:07:45,486
Of course. As we all are.
115
00:07:48,314 --> 00:07:50,229
How long do you
think you'll stay?
116
00:07:50,360 --> 00:07:51,753
I don't know.
117
00:07:53,015 --> 00:07:54,843
Just thought I'd play it by ear.
118
00:07:54,973 --> 00:07:59,195
Well, you can stay as
long as you like of course.
119
00:09:42,167 --> 00:09:43,734
Hi, can I help you?
120
00:09:43,865 --> 00:09:46,345
Oh, I was...
121
00:09:46,476 --> 00:09:48,043
Is Adam here?
122
00:09:48,173 --> 00:09:49,392
Be right down.
123
00:09:50,828 --> 00:09:51,960
You are?
124
00:09:52,090 --> 00:09:53,744
Carrie. Riley's sister.
125
00:09:54,702 --> 00:09:57,008
Oh my God. I'm so sorry.
126
00:09:57,139 --> 00:09:58,053
Here, come in.
127
00:10:01,926 --> 00:10:03,711
I'm Lana. The March's nanny.
128
00:10:03,841 --> 00:10:06,365
I didn't realize
like they got a nanny.
129
00:10:06,496 --> 00:10:07,802
Aunt Carrie!
130
00:10:07,932 --> 00:10:10,587
Hey! Oh, I missed you.
131
00:10:10,718 --> 00:10:12,328
Does my mom know you're here?
132
00:10:16,419 --> 00:10:18,508
Yeah, buddy, she does.
133
00:10:20,379 --> 00:10:22,904
Listen, why don't you go take
apart your favorite Lego set
134
00:10:23,034 --> 00:10:25,384
so we can rebuild it
and make a whole city?
135
00:10:25,515 --> 00:10:26,516
Yes!
136
00:10:30,651 --> 00:10:33,218
Apparently the entire
neighborhood wants
to make sure Adam
137
00:10:33,349 --> 00:10:34,393
remembers to eat.
138
00:10:34,524 --> 00:10:35,656
That's nice.
139
00:10:36,657 --> 00:10:37,919
You're welcome to take some.
140
00:10:38,049 --> 00:10:39,747
I see you two have met.
141
00:10:40,791 --> 00:10:42,619
Briefly, yes.
142
00:10:42,750 --> 00:10:44,186
Those stairs child proof?
143
00:10:46,754 --> 00:10:48,190
It's good to see you too.
144
00:10:50,366 --> 00:10:51,541
Going somewhere?
145
00:10:51,672 --> 00:10:52,673
It's work.
146
00:10:53,761 --> 00:10:55,719
Just for a little bit.
147
00:10:55,850 --> 00:10:57,112
I got a couple things I need
to take care of, so I can spend
148
00:10:57,242 --> 00:10:58,983
as much time with
Cody as possible.
149
00:11:00,332 --> 00:11:02,204
When are you planning
on telling him?
150
00:11:04,032 --> 00:11:06,730
Tonight. He definitely
knows something is off,
151
00:11:06,861 --> 00:11:09,690
so I don't wanna
wait much longer.
152
00:11:10,691 --> 00:11:11,779
Oh, here you go.
153
00:11:11,909 --> 00:11:14,912
This is photos, videos,
154
00:11:15,043 --> 00:11:16,566
it's all in the hard drive.
155
00:11:16,697 --> 00:11:18,089
Thank you.
156
00:11:18,220 --> 00:11:20,048
I really appreciate
you doing this.
157
00:11:20,178 --> 00:11:21,310
Yeah, of course.
158
00:11:23,834 --> 00:11:26,054
Okay. I won't be long.
159
00:11:26,184 --> 00:11:27,359
Take your time.
160
00:11:27,490 --> 00:11:28,317
I got things covered over here.
161
00:11:28,447 --> 00:11:29,753
Thank you.
162
00:11:29,884 --> 00:11:31,494
- Nice meeting you Lana.
- You too.
163
00:11:33,017 --> 00:11:34,802
Don't build that
city without me, Cody.
164
00:11:34,932 --> 00:11:36,238
Okay.
165
00:11:41,112 --> 00:11:43,462
Hey, I didn't realize
you guys had a nanny.
166
00:11:43,593 --> 00:11:45,726
I need help with
Cody while I'm at work.
167
00:11:47,118 --> 00:11:48,293
I can't rely on your
parents right now.
168
00:11:48,424 --> 00:11:49,338
It just wouldn't
be fair to them.
169
00:11:50,513 --> 00:11:52,907
Speaking of, how
they holding up?
170
00:11:54,735 --> 00:11:58,042
Not great. Barely putting
one foot in front of the other.
171
00:12:00,001 --> 00:12:03,004
Never thought I'd be helping
them plan my sister's funeral.
172
00:12:03,134 --> 00:12:06,268
Yeah. Just doesn't
seem real, does it?
173
00:12:07,965 --> 00:12:09,401
Keep thinking she's gonna
walk through that door
174
00:12:09,532 --> 00:12:11,055
and get mad at me for
worrying about her.
175
00:12:17,279 --> 00:12:18,889
At the hospital,
176
00:12:19,020 --> 00:12:21,109
was that Dylan Williams
you were talking to?
177
00:12:21,239 --> 00:12:23,764
- It was.
- Is everything okay?
178
00:12:25,374 --> 00:12:27,332
Yeah, I was just asking
about the accident.
179
00:12:27,463 --> 00:12:29,204
Seeing if they found anything.
180
00:12:29,334 --> 00:12:31,946
Did they? I'm sorry.
181
00:12:32,729 --> 00:12:34,122
I just...
182
00:12:34,252 --> 00:12:35,340
Probably 'cause you
guys were friends,
183
00:12:35,471 --> 00:12:36,472
maybe he told you something.
184
00:12:38,039 --> 00:12:39,780
I don't know if I
would call us friends.
185
00:12:39,910 --> 00:12:42,130
We didn't exactly end
things on good terms.
186
00:12:43,087 --> 00:12:45,002
I didn't mean to pry.
187
00:12:45,133 --> 00:12:48,266
I guess I'm just as desperate
for answers as you are.
188
00:12:48,397 --> 00:12:53,054
I know. I promise if I hear
anything, I'll let you know.
189
00:12:53,184 --> 00:12:54,316
You're my first call.
190
00:12:55,273 --> 00:12:56,884
Thank you Carrie.
191
00:12:59,147 --> 00:13:00,626
All right, bye.
192
00:13:00,757 --> 00:13:02,933
See you later.
193
00:14:09,043 --> 00:14:10,044
Dammit!
194
00:14:24,145 --> 00:14:26,582
I wanna thank you all so
much for being here today.
195
00:14:28,584 --> 00:14:30,325
I know Riley certainly
would've loved
196
00:14:30,455 --> 00:14:32,980
to seen all the people she
loves most in one room.
197
00:14:34,677 --> 00:14:37,854
There are truly no words to
express the loss we feel,
198
00:14:39,943 --> 00:14:42,424
but I will do my
best to honor Riley
199
00:14:42,554 --> 00:14:44,078
in the way she deserves.
200
00:14:46,819 --> 00:14:48,734
Riley wasn't just the best wife,
201
00:14:50,127 --> 00:14:51,433
she was a perfect wife,
202
00:14:53,174 --> 00:14:57,613
and I knew from the moment
I met her, she was special.
203
00:15:00,485 --> 00:15:03,575
Her warmth, her kindness,
204
00:15:03,706 --> 00:15:06,622
and her unwavering love
filled every room she entered.
205
00:15:08,929 --> 00:15:13,455
Cody, I hope you know how
much your mother loved you.
206
00:15:15,457 --> 00:15:19,113
Everything she did, every
single move she made,
207
00:15:20,288 --> 00:15:21,115
it was for you.
208
00:15:27,469 --> 00:15:30,124
Although my wife may no
longer be with us in body,
209
00:15:31,995 --> 00:15:33,779
her spirit lives on.
210
00:15:35,216 --> 00:15:38,436
Her laughter, her kindness
211
00:15:39,655 --> 00:15:43,267
and her love will
always be with us.
212
00:15:46,531 --> 00:15:51,449
Riley, my love, you were
the heart of our family.
213
00:16:01,503 --> 00:16:03,984
Your sister was such
a remarkable woman.
214
00:16:04,114 --> 00:16:05,507
I'm so sorry for your loss.
215
00:16:05,637 --> 00:16:06,638
Thank you.
216
00:16:14,081 --> 00:16:16,126
I'll miss her so much.
217
00:16:16,257 --> 00:16:18,737
It's hard to imagine
this town without her.
218
00:16:18,868 --> 00:16:20,130
Thank you for coming.
219
00:16:23,786 --> 00:16:26,789
- Carrie.
- Hi Jackie.
220
00:16:26,919 --> 00:16:28,791
My deepest condolences.
221
00:16:28,921 --> 00:16:30,619
I appreciate that.
222
00:16:30,749 --> 00:16:32,969
Your sister was well
liked and well respected.
223
00:16:33,100 --> 00:16:35,537
She and Adam have done
a lot for this town.
224
00:16:35,667 --> 00:16:37,321
The community was
important to her.
225
00:16:37,452 --> 00:16:39,019
Which is why at the
next council meeting
226
00:16:39,149 --> 00:16:41,064
I'm going to propose
naming the main boulevard
227
00:16:41,195 --> 00:16:42,848
through the Commons after her.
228
00:16:44,067 --> 00:16:46,548
Thank you. She
would've loved that.
229
00:16:46,678 --> 00:16:49,638
If you or your family need
anything, we're here for you.
230
00:16:50,682 --> 00:16:51,814
We appreciate that.
231
00:16:53,990 --> 00:16:55,339
Excuse me, Carrie?
232
00:16:56,253 --> 00:16:57,341
My name is Sarah Halligan.
233
00:16:57,472 --> 00:16:58,647
I was a friend of Riley's.
234
00:16:58,777 --> 00:16:59,996
Oh, nice to meet you.
235
00:17:00,127 --> 00:17:01,302
Thank you for coming.
236
00:17:02,738 --> 00:17:04,479
Do you think we could
go somewhere to talk?
237
00:17:05,915 --> 00:17:06,611
I'd really like to
speak with you privately
238
00:17:06,742 --> 00:17:07,569
for a moment.
239
00:17:07,699 --> 00:17:08,744
Excuse me.
240
00:17:10,267 --> 00:17:11,486
You can't be here!
241
00:17:11,616 --> 00:17:12,574
How dare you show
your face here.
242
00:17:12,704 --> 00:17:13,705
This is my wife's funeral.
243
00:17:13,836 --> 00:17:15,316
Are you out of your mind?
244
00:17:15,446 --> 00:17:17,100
You're not welcome here.
245
00:17:17,231 --> 00:17:18,145
Get out!
246
00:17:19,711 --> 00:17:21,061
Dammit!
247
00:17:21,191 --> 00:17:22,323
What was that about?
248
00:17:23,802 --> 00:17:25,021
It's not important.
249
00:17:25,152 --> 00:17:29,330
It's not important!
250
00:17:45,737 --> 00:17:46,869
How is it?
251
00:17:46,999 --> 00:17:48,175
It's good.
252
00:17:59,360 --> 00:18:00,361
Carrie?
253
00:18:01,362 --> 00:18:02,363
Where'd she go?
254
00:18:03,146 --> 00:18:04,756
- Who?
- Sarah.
255
00:18:04,887 --> 00:18:06,236
That woman I was talking to.
256
00:18:07,324 --> 00:18:09,109
I don't know a Sarah.
257
00:18:10,936 --> 00:18:13,243
Come on sweetheart.
Let's go home.
258
00:18:21,773 --> 00:18:22,774
I promise you Todd.
259
00:18:22,905 --> 00:18:24,080
I'm gonna fix this, okay.
260
00:18:24,211 --> 00:18:25,212
With what, Adam?
261
00:18:25,342 --> 00:18:27,170
A magic wand?
262
00:18:27,301 --> 00:18:29,651
This isn't the type of thing
that can be easily fixed.
263
00:18:31,087 --> 00:18:34,221
Listen, Riley just
passed, alright.
264
00:18:34,351 --> 00:18:36,832
Maybe you need to take
an extended break.
265
00:18:36,962 --> 00:18:38,312
- Be with Cody.
- No, no! -
266
00:18:38,442 --> 00:18:39,487
- Be with them.
- Let me fix this.
267
00:18:39,617 --> 00:18:43,012
Listen, I'm fine. I'm fine.
268
00:18:43,143 --> 00:18:45,406
I just need a little
time, that's it.
269
00:18:46,494 --> 00:18:47,408
Time's up.
270
00:18:54,980 --> 00:18:56,504
Carrie.
271
00:18:56,634 --> 00:18:57,766
Is this a bad time?
272
00:18:58,723 --> 00:19:00,334
No, no, no, no, here.
273
00:19:00,464 --> 00:19:01,248
Come in.
274
00:19:01,378 --> 00:19:02,858
Everything okay?
275
00:19:04,773 --> 00:19:06,949
My business partner and I,
we don't always see eye to eye,
276
00:19:07,079 --> 00:19:10,170
but when he calms down,
he'll come to his senses.
277
00:19:11,475 --> 00:19:14,522
I wanted to give
this back to you.
278
00:19:17,916 --> 00:19:19,962
You came all the way
out here to gimme this?
279
00:19:20,092 --> 00:19:22,356
- Not exactly.
- Ah.
280
00:19:24,575 --> 00:19:27,709
I also wanted to talk
to you about the funeral.
281
00:19:28,536 --> 00:19:30,146
Yeah.
282
00:19:30,277 --> 00:19:31,756
That guy you
were fighting with.
283
00:19:31,887 --> 00:19:36,805
I'm sorry it was
wrong place, wrong time.
284
00:19:37,849 --> 00:19:40,504
- Who was he?
- Carrie!
285
00:19:40,635 --> 00:19:41,549
I need to know.
286
00:19:42,724 --> 00:19:44,378
Was he a friend of Riley's?
287
00:19:44,508 --> 00:19:47,207
He was. They dated
a long time ago.
288
00:19:47,337 --> 00:19:51,385
- He dated Riley?
- Like I said, long time ago.
289
00:19:52,995 --> 00:19:54,083
What's his name?
290
00:19:57,260 --> 00:19:59,828
Johnny Valentine.
291
00:19:59,958 --> 00:20:01,395
That was Johnny?
292
00:20:02,570 --> 00:20:05,747
He looks different
than I remember.
293
00:20:05,877 --> 00:20:07,575
So you knew who he was?
294
00:20:09,359 --> 00:20:11,231
Of course. Riley and I
told each other everything.
295
00:20:12,319 --> 00:20:14,059
Then you know,
296
00:20:14,190 --> 00:20:15,757
he wasn't the kind of guy
you settled down with.
297
00:20:15,887 --> 00:20:17,324
They guy is a total loser.
298
00:20:17,454 --> 00:20:18,412
What do you mean?
299
00:20:20,327 --> 00:20:22,067
He lives in a
trailer. He has no job.
300
00:20:22,198 --> 00:20:24,505
- No job prospects, I mean.
- Really?
301
00:20:27,943 --> 00:20:29,771
I guess she left
some details out.
302
00:20:32,687 --> 00:20:36,517
Hey. Hey, I don't know
why she was with him.
303
00:20:36,647 --> 00:20:38,388
Maybe she liked his
wild side for some time
304
00:20:38,519 --> 00:20:39,781
and then she realized
that she wanted somebody
305
00:20:39,911 --> 00:20:42,044
who was more.
- Like you?
306
00:20:44,264 --> 00:20:47,354
I was gonna say something she
could settle down with, but.
307
00:20:47,484 --> 00:20:49,356
So what was he
doing at the funeral?
308
00:20:51,619 --> 00:20:53,142
Your guess is as good as mine.
309
00:21:00,802 --> 00:21:01,716
This is Allison.
310
00:21:01,846 --> 00:21:02,934
Hey, it's me, Carrie.
311
00:21:03,065 --> 00:21:05,023
I heard about your sister.
312
00:21:05,154 --> 00:21:06,460
Is there anything I can do?
313
00:21:07,939 --> 00:21:09,811
Actually, I was
calling for a favor.
314
00:21:10,986 --> 00:21:13,205
Oh, of course.
Whatever you need.
315
00:21:13,336 --> 00:21:14,250
I need you to
look into someone
316
00:21:14,381 --> 00:21:17,166
for me.
- Oh, okay.
317
00:21:17,297 --> 00:21:18,602
I need you to find
out whatever you can
318
00:21:18,733 --> 00:21:20,648
about a man named
John Valentine.
319
00:21:22,606 --> 00:21:25,000
Are we sure that's
his real name?
320
00:21:25,130 --> 00:21:26,088
Unclear.
321
00:21:27,524 --> 00:21:30,048
- Any other details?
- None, unfortunately,
322
00:21:30,179 --> 00:21:31,746
but I'm pretty sure he is local.
323
00:21:32,921 --> 00:21:34,662
Okay. I'll see
what I can find.
324
00:21:35,967 --> 00:21:37,099
If anyone can
find him, it's you.
325
00:21:39,493 --> 00:21:42,147
Are you sure you don't
need anything else?
326
00:21:42,278 --> 00:21:45,063
If I leave right now, I can
be there in a few hours.
327
00:21:45,194 --> 00:21:46,195
Thanks. I'm sure.
328
00:21:47,283 --> 00:21:48,545
Call me when you have something.
329
00:21:48,676 --> 00:21:50,068
Will do.
330
00:21:50,199 --> 00:21:53,594
- And Allison, thank you.
- No problem.
331
00:21:54,725 --> 00:21:56,031
- Talk soon.
- Okay.
332
00:22:35,549 --> 00:22:38,813
Sunflowers were
always her favorite.
333
00:22:38,943 --> 00:22:40,162
And donuts.
334
00:22:42,947 --> 00:22:44,079
And donuts.
335
00:22:47,474 --> 00:22:50,999
- Mind if I join you?
- Only if you're sharing.
336
00:22:58,746 --> 00:23:02,924
I came back here thinking
somehow it would help me
337
00:23:03,838 --> 00:23:05,927
feel close to her again.
338
00:23:08,146 --> 00:23:10,279
I keep searching
for a sign from her.
339
00:23:12,934 --> 00:23:13,848
Any luck?
340
00:23:20,724 --> 00:23:24,641
I remember every Summer
the two of you would set up
341
00:23:24,772 --> 00:23:27,601
a lemonade stand in
front of our house.
342
00:23:29,254 --> 00:23:30,691
You would both stand there
343
00:23:30,821 --> 00:23:34,564
with your homemade signs
yelling at the cars
344
00:23:34,695 --> 00:23:37,698
as they drove by.
345
00:23:37,828 --> 00:23:40,309
You both love being
little entrepreneurs.
346
00:23:41,397 --> 00:23:43,268
Those were the best summers.
347
00:23:43,399 --> 00:23:46,315
And you'd get so excited
every time a car would stop,
348
00:23:46,446 --> 00:23:47,969
and actually buy something.
349
00:23:49,927 --> 00:23:52,321
I'm still convinced Dad just
paid his friends to drive by.
350
00:23:58,936 --> 00:24:00,634
I just can't
believe she's gone.
351
00:24:03,854 --> 00:24:06,248
That little girl with
the pigtails and dimples.
352
00:24:20,349 --> 00:24:21,568
Let's eat those donuts.
353
00:24:26,877 --> 00:24:27,835
You first.
354
00:24:32,404 --> 00:24:34,842
- Oh, my favorite.
- I know.
355
00:24:36,800 --> 00:24:38,585
I'll see you at home.
356
00:24:38,715 --> 00:24:40,412
I'm thinking about making
your favorite dinner tonight.
357
00:24:40,543 --> 00:24:41,631
Chicken Parmesan?
358
00:24:41,762 --> 00:24:43,024
- You know it.
- Can't wait.
359
00:24:43,154 --> 00:24:44,504
- Drive safe.
- You too.
360
00:24:58,256 --> 00:25:00,694
Hello? Is someone there?
361
00:25:15,622 --> 00:25:18,102
Where are you John Valentine?
362
00:25:23,412 --> 00:25:25,109
- Hey Allison.
- Hey.
363
00:25:25,240 --> 00:25:27,459
I found the information
you were looking for.
364
00:25:27,590 --> 00:25:28,504
That was fast.
365
00:25:30,245 --> 00:25:33,030
So his name is
actually John Valentine.
366
00:25:33,161 --> 00:25:37,339
33 years old, six-foot-one,
born in Pinewood Falls.
367
00:25:37,469 --> 00:25:38,166
Do you know where that is?
368
00:25:38,296 --> 00:25:40,037
Next town over.
369
00:25:40,168 --> 00:25:42,518
Well, Mr. Valentine
has quite the record.
370
00:25:42,649 --> 00:25:44,302
Really?
371
00:25:44,433 --> 00:25:46,217
Breaking and entering,
372
00:25:46,348 --> 00:25:49,307
drunk and disorderly conduct,
possession of a firearm.
373
00:25:49,438 --> 00:25:51,353
And the list goes on.
374
00:25:51,483 --> 00:25:53,355
I knew there had
to be something.
375
00:25:53,485 --> 00:25:55,183
I just emailed you everything.
376
00:26:04,758 --> 00:26:06,281
Who is this guy?
377
00:26:07,456 --> 00:26:08,936
My sister's ex-boyfriend.
378
00:26:10,285 --> 00:26:11,416
They only dated
for a little while,
379
00:26:11,547 --> 00:26:12,940
but apparently he was bad news.
380
00:26:14,724 --> 00:26:16,117
You don't think he had
something to do with her death,
381
00:26:16,247 --> 00:26:18,032
do you?
382
00:26:18,162 --> 00:26:20,382
I don't know, that's what
I'm trying to find out.
383
00:26:21,775 --> 00:26:23,385
Why would someone
she hasn't spoken to
384
00:26:23,515 --> 00:26:25,256
in years suddenly show
up at her funeral?
385
00:26:25,387 --> 00:26:28,608
Well, maybe he was
just paying his respects.
386
00:26:28,738 --> 00:26:30,566
Just seems weird to me.
387
00:26:30,697 --> 00:26:32,524
Carrie, you should
just go to the police.
388
00:26:32,655 --> 00:26:34,918
I mean, any information
will be helpful to them.
389
00:26:35,049 --> 00:26:36,180
Yeah, I know.
390
00:26:36,311 --> 00:26:38,313
And promise me
you'll be careful.
391
00:26:38,443 --> 00:26:39,793
I mean, you just never know
392
00:26:39,923 --> 00:26:42,143
what somebody like
this is capable of.
393
00:26:42,273 --> 00:26:44,711
I will. Thanks
Alison. I owe you one.
394
00:26:44,841 --> 00:26:46,060
It was
the least I could do.
395
00:26:46,190 --> 00:26:47,931
Call me if you
need anything else.
396
00:26:48,062 --> 00:26:49,150
Okay, bye.
397
00:26:56,505 --> 00:26:58,072
It feels like a reach, Carrie.
398
00:26:58,202 --> 00:27:00,509
What if he didn't just
come for the funeral?
399
00:27:00,640 --> 00:27:02,467
Maybe he never got over her?
400
00:27:02,598 --> 00:27:06,297
So what, he comes back to
stalk his long lost love,
401
00:27:06,428 --> 00:27:08,735
but instead he accidentally
runs her off the road?
402
00:27:08,865 --> 00:27:10,084
Come on, Dylan.
403
00:27:10,214 --> 00:27:11,607
There are a million ways
404
00:27:11,738 --> 00:27:12,390
to make something
look like an accident.
405
00:27:12,521 --> 00:27:14,305
You know that!
406
00:27:14,436 --> 00:27:15,742
Okay. Forensics already
went over everything.
407
00:27:15,872 --> 00:27:16,830
There were no
mechanical failures,
408
00:27:16,960 --> 00:27:18,614
nothing was tampered with.
409
00:27:18,745 --> 00:27:21,051
Plus the witness said
there was only one car,
410
00:27:21,182 --> 00:27:24,794
and that it was
driving erratically.
411
00:27:24,925 --> 00:27:27,188
And you're sure this
witness can be trusted?
412
00:27:30,017 --> 00:27:31,671
Okay, I know
what you're doing.
413
00:27:35,457 --> 00:27:36,371
What am I doing?
414
00:27:38,329 --> 00:27:40,114
Look, I know that you want
to try and make sense of this,
415
00:27:40,244 --> 00:27:42,551
but this isn't one of your
stories for Crime Watchers.
416
00:27:43,813 --> 00:27:45,119
You read Crime Watchers.
417
00:27:46,468 --> 00:27:51,168
I glance at it
from time to time.
418
00:27:51,299 --> 00:27:53,562
If there's a case
I'm looking into.
419
00:27:55,825 --> 00:27:58,262
Could you at least
talk to Johnny?
420
00:27:58,393 --> 00:28:00,700
See what he was doing
the day that Riley died?
421
00:28:02,049 --> 00:28:03,703
There's no law against
that, is there?
422
00:28:06,357 --> 00:28:09,883
Fine. If you promise that
when nothing comes of it,
423
00:28:10,013 --> 00:28:10,971
you'll let it go.
424
00:28:12,233 --> 00:28:13,147
I promise.
425
00:28:14,278 --> 00:28:15,236
Thank you, Dylan.
426
00:28:25,333 --> 00:28:26,421
John Valentine?
427
00:28:28,336 --> 00:28:30,381
Yep. That's me.
428
00:28:30,512 --> 00:28:31,600
You got a second?
429
00:28:32,427 --> 00:28:33,863
Do I got a choice?
430
00:28:33,994 --> 00:28:34,951
This won't take long.
431
00:28:35,082 --> 00:28:36,257
I just have a few questions.
432
00:28:37,693 --> 00:28:38,912
About Riley March.
433
00:28:41,741 --> 00:28:43,481
Am I gonna need a lawyer?
434
00:28:43,612 --> 00:28:44,918
I don't know. You tell me.
435
00:28:46,267 --> 00:28:48,182
Let me just put
these down, cool?
436
00:28:48,312 --> 00:28:49,357
Yeah, no problem.
437
00:29:20,562 --> 00:29:21,781
Stop resisting!
438
00:29:23,173 --> 00:29:25,001
You have the right
to remain silent.
439
00:29:25,132 --> 00:29:27,221
Anything you say can and
will be used against you
440
00:29:27,351 --> 00:29:28,700
in a court of law.
441
00:29:28,831 --> 00:29:30,050
You have the right
to an attorney.
442
00:29:30,180 --> 00:29:31,355
If you cannot
afford an attorney,
443
00:29:31,486 --> 00:29:33,444
one will be appointed to you.
444
00:29:33,575 --> 00:29:34,619
Do you understand these rights
445
00:29:34,750 --> 00:29:36,708
as they have been read to you?
446
00:29:36,839 --> 00:29:37,971
Come on, flip it over.
447
00:29:38,101 --> 00:29:40,321
Come on. Come on, up. Let's go.
448
00:29:46,980 --> 00:29:50,810
Look. I told you I don't
know what happened to Riley.
449
00:29:50,940 --> 00:29:53,813
Then, why'd you run? Hmm?
450
00:29:53,943 --> 00:29:55,379
I panicked, okay.
451
00:29:55,510 --> 00:29:57,817
When's the last
time that you saw her?
452
00:29:57,947 --> 00:29:59,079
I don't know, a while.
453
00:29:59,209 --> 00:30:00,907
- Weeks, months?
- Years.
454
00:30:03,170 --> 00:30:05,346
- You sure about that?
- Positive.
455
00:30:05,476 --> 00:30:06,695
Well, we have
witnesses who will swear
456
00:30:06,826 --> 00:30:08,436
that they saw you
at the funeral.
457
00:30:09,306 --> 00:30:10,873
I came to pay my respects.
458
00:30:11,004 --> 00:30:12,832
Last time I checked,
that wasn't a crime.
459
00:30:12,962 --> 00:30:14,572
You really wanna tell me
you didn't see Riley March
460
00:30:14,703 --> 00:30:17,271
before she died? Hmm?
461
00:30:19,142 --> 00:30:23,538
- Yeah. Okay, maybe once.
- Once?
462
00:30:25,845 --> 00:30:27,368
Look man, she came to me.
463
00:30:29,196 --> 00:30:32,025
You honestly expect me to
believe that Riley March,
464
00:30:32,155 --> 00:30:34,462
a mother happily
married, came to you?
465
00:30:34,592 --> 00:30:37,291
Why is that so
hard to believe, huh?
466
00:30:37,421 --> 00:30:40,120
I would do anything for
her, and she knew that.
467
00:30:40,250 --> 00:30:42,731
That's romantic. Hmm.
468
00:30:42,862 --> 00:30:45,865
- No. She needed help!
- With what?
469
00:30:50,217 --> 00:30:53,307
She thought somebody
was trying to hurt her.
470
00:30:53,437 --> 00:30:54,612
Right.
471
00:30:54,743 --> 00:30:56,266
Look, it's the truth
472
00:30:56,397 --> 00:30:58,312
'cause she was scared.
- Oh yeah? Scared of who?
473
00:31:00,749 --> 00:31:03,447
I don't know, she
didn't want me to know.
474
00:31:03,578 --> 00:31:04,666
How convenient.
475
00:31:05,623 --> 00:31:07,495
It's the truth, man!
476
00:31:07,625 --> 00:31:10,063
I have no reason to
lie at this point.
477
00:31:11,760 --> 00:31:13,066
Riley's gone.
478
00:31:19,115 --> 00:31:22,466
Okay. And what did
she expect you to do
479
00:31:22,597 --> 00:31:26,688
about this unnamed
individual? Hmm?
480
00:31:37,003 --> 00:31:39,353
She asked me to see if
I could get her a gun.
481
00:31:41,616 --> 00:31:42,617
A gun?
482
00:31:44,184 --> 00:31:46,273
Yeah. Whatever it
was that her spooked,
483
00:31:47,317 --> 00:31:48,623
she didn't want to wait.
484
00:31:50,016 --> 00:31:52,105
And why did she come to you?
485
00:31:54,194 --> 00:31:55,456
She knew my history.
486
00:31:57,153 --> 00:32:01,027
Okay, she knew I was the
guy that could get things
487
00:32:03,855 --> 00:32:06,119
and she knew that I would
do anything for her.
488
00:32:11,776 --> 00:32:16,390
Look, you've got to believe me!
489
00:32:17,652 --> 00:32:20,481
I never laid a hand
on Riley. Never!
490
00:32:34,669 --> 00:32:35,931
Trust him?
491
00:32:36,062 --> 00:32:37,150
Not for a second.
492
00:32:38,455 --> 00:32:40,153
But I do believe him.
493
00:32:40,283 --> 00:32:42,416
Come on, Dylan,
he knows something.
494
00:32:42,546 --> 00:32:44,331
You don't ask someone for
help and then not tell them
495
00:32:44,461 --> 00:32:45,767
who you need help with.
496
00:32:45,897 --> 00:32:46,986
Except she didn't
ask for help.
497
00:32:47,116 --> 00:32:48,465
She asked for a gun.
498
00:32:48,596 --> 00:32:50,206
And he didn't think to ask her
499
00:32:50,337 --> 00:32:51,599
who she was so scared of
that she wanted a weapon.
500
00:32:51,729 --> 00:32:53,209
I think we can agree,
501
00:32:53,340 --> 00:32:54,602
we're not talking about
a rocket scientist here.
502
00:32:54,732 --> 00:32:56,517
What if he's the
one who hurt her,
503
00:32:56,647 --> 00:32:58,127
and then he's making up the
whole story about the gun?
504
00:32:58,258 --> 00:32:59,868
I'm not saying he's
a good guy, Carrie,
505
00:32:59,999 --> 00:33:01,826
but I've been doing
this a long time.
506
00:33:01,957 --> 00:33:03,350
I don't think he hurt her.
507
00:33:05,308 --> 00:33:08,094
- Can you hold him?
- On what charge?
508
00:33:08,224 --> 00:33:09,182
I don't know.
509
00:33:10,487 --> 00:33:12,098
- Resisting arrest.
- Carrie, please.
510
00:33:12,228 --> 00:33:13,882
Let my guys handle this.
511
00:33:14,970 --> 00:33:16,667
Can't have you doing anything
512
00:33:16,798 --> 00:33:20,758
that can possibly hurt the
investigation or yourself.
513
00:33:20,889 --> 00:33:23,283
- Keep me posted?
- Yeah, I promise.
514
00:33:27,504 --> 00:33:28,679
Have you made up your mind
515
00:33:28,810 --> 00:33:29,637
on which movie we should watch?
516
00:33:29,767 --> 00:33:30,768
No.
517
00:33:30,899 --> 00:33:32,553
- Hey, Cody.
- Hi.
518
00:33:33,380 --> 00:33:34,511
Where's Adam?
519
00:33:34,642 --> 00:33:36,165
Oh, he had some meetings.
520
00:33:36,296 --> 00:33:39,777
So Cody and I decided
to have a slumber party
521
00:33:39,908 --> 00:33:41,692
and watch scary movies.
522
00:33:41,823 --> 00:33:44,913
And make ice cream sundaes
the size of our heads.
523
00:33:45,044 --> 00:33:47,350
The Commons are
about to break ground,
524
00:33:47,481 --> 00:33:51,398
so Adam is putting in a
lot of overtime right now.
525
00:33:51,528 --> 00:33:52,921
Can't wait to see it.
526
00:33:53,052 --> 00:33:54,966
Hey Cody, why don't you make me
527
00:33:55,097 --> 00:33:57,273
one of those giant
ice cream sundaes?
528
00:33:57,404 --> 00:33:59,232
- Extra sprinkles.
- Coming right up.
529
00:34:05,934 --> 00:34:07,066
So what's going on?
530
00:34:13,811 --> 00:34:15,204
Have you ever thought
531
00:34:15,335 --> 00:34:17,641
that maybe Riley's death
wasn't an accident?
532
00:34:17,772 --> 00:34:18,773
What?
533
00:34:20,601 --> 00:34:22,777
Did she ever mention that
she was afraid of anyone?
534
00:34:22,907 --> 00:34:24,344
Like who?
535
00:34:24,474 --> 00:34:25,954
Someone who
wanted to hurt her?
536
00:34:27,042 --> 00:34:28,696
Absolutely not.
537
00:34:28,826 --> 00:34:30,437
Who would ever want
to hurt your sister?
538
00:34:31,481 --> 00:34:32,352
I don't know.
539
00:34:33,570 --> 00:34:35,268
What about Johnny Valentine?
540
00:34:36,138 --> 00:34:37,270
Her old boyfriend?
541
00:34:38,445 --> 00:34:39,968
What's he got to
do with anything?
542
00:34:41,491 --> 00:34:43,058
She didn't mention
him to either of you?
543
00:34:44,277 --> 00:34:46,453
- Not since they broke up.
- Yeah.
544
00:34:46,583 --> 00:34:51,022
Why?
545
00:34:51,153 --> 00:34:51,980
I don't know.
546
00:34:54,765 --> 00:34:56,854
Listen, sweetheart,
Johnny was trouble.
547
00:34:56,985 --> 00:34:59,509
Your father and I agree on that,
548
00:34:59,640 --> 00:35:01,381
but he would've
never hurt Riley.
549
00:37:45,240 --> 00:37:46,197
Hi. What can I get you?
550
00:37:46,328 --> 00:37:47,503
Hi. Can I just get
551
00:37:47,634 --> 00:37:49,157
a coffee please?
- Mhm-hmm.
552
00:37:53,727 --> 00:37:55,250
Hi. Sorry I'm a little late.
553
00:37:55,381 --> 00:37:56,469
I got stuck at the office.
554
00:37:56,599 --> 00:37:57,470
Oh, no problem.
555
00:37:58,645 --> 00:37:59,907
Did you work with my sister?
556
00:38:00,037 --> 00:38:01,212
No. I worked for
Western Mutual.
557
00:38:01,343 --> 00:38:02,475
Anything for you?
558
00:38:02,605 --> 00:38:03,432
- I'm okay.
- Okay.
559
00:38:03,563 --> 00:38:04,912
What's Western Mutual?
560
00:38:05,042 --> 00:38:06,740
The insurance company
561
00:38:06,870 --> 00:38:08,394
that covers all your
brother-in-law's developments.
562
00:38:08,524 --> 00:38:10,221
Over the years,
563
00:38:10,352 --> 00:38:11,310
your sister and I became
pretty close friends.
564
00:38:12,180 --> 00:38:14,095
She was the best.
565
00:38:14,225 --> 00:38:15,749
I'm so sorry for your loss.
566
00:38:16,750 --> 00:38:18,839
She really was. Thank you.
567
00:38:20,884 --> 00:38:23,365
At the funeral you said
you wanted to speak to me.
568
00:38:23,496 --> 00:38:25,149
I just wanted to tell you
569
00:38:25,280 --> 00:38:26,499
that I was supposed to have
drinks with your sister
570
00:38:26,629 --> 00:38:27,804
the night of the accident.
571
00:38:27,935 --> 00:38:29,197
She was on her
way to meet you?
572
00:38:30,677 --> 00:38:31,808
Before Riley left,
she mentioned to me
573
00:38:31,939 --> 00:38:33,680
that she wasn't feeling great.
574
00:38:33,810 --> 00:38:35,421
What do you mean?
575
00:38:35,551 --> 00:38:37,292
I can't remember
exactly what she said.
576
00:38:37,423 --> 00:38:40,339
Something like she wasn't
feeling well, maybe dizzy,
577
00:38:40,469 --> 00:38:42,689
but she insisted she felt
well enough to drive.
578
00:38:44,517 --> 00:38:46,693
I mean, the fact that I
didn't stop her will haunt me
579
00:38:46,823 --> 00:38:48,216
for the rest of my life.
580
00:38:51,306 --> 00:38:54,570
After what happened, I
told the police in case,
581
00:38:54,701 --> 00:38:56,398
I don't know in case
it could help them.
582
00:38:56,529 --> 00:38:57,965
You told the police this?
583
00:38:58,618 --> 00:38:59,706
What did they say?
584
00:39:00,663 --> 00:39:01,795
Nothing really.
585
00:39:03,057 --> 00:39:04,537
Just thanked me for
the information.
586
00:39:05,886 --> 00:39:07,540
I just thought you
should know too.
587
00:39:09,803 --> 00:39:11,674
Sarah, did my sister ever
mention that she was worried
588
00:39:11,805 --> 00:39:12,849
for her safety?
589
00:39:12,980 --> 00:39:14,111
What do you mean?
590
00:39:14,242 --> 00:39:15,461
Someone trying to hurt her?
591
00:39:17,114 --> 00:39:19,987
No, she never mentioned
anything like that.
592
00:39:20,117 --> 00:39:22,293
So she never told
you she wanted a gun?
593
00:39:22,424 --> 00:39:24,252
Your sister? No.
594
00:39:26,254 --> 00:39:27,386
What are you getting at?
595
00:39:29,431 --> 00:39:30,258
I don't know.
596
00:39:32,434 --> 00:39:34,741
Just trying to put the
pieces together, I guess.
597
00:39:36,569 --> 00:39:38,309
Thank you for
telling me all this.
598
00:39:38,440 --> 00:39:39,354
I really appreciate it.
599
00:39:39,485 --> 00:39:40,399
Of course.
600
00:39:41,791 --> 00:39:43,358
I cared about your
sister very much.
601
00:39:57,416 --> 00:39:58,417
Adam?
602
00:40:00,288 --> 00:40:01,550
Hey.
603
00:40:01,681 --> 00:40:02,725
Hey. What are you doing here?
604
00:40:02,856 --> 00:40:04,292
I was just grabbing a coffee.
605
00:40:05,206 --> 00:40:06,468
How you holding up?
606
00:40:06,599 --> 00:40:07,948
Oh, you know.
607
00:40:08,992 --> 00:40:11,038
Hey, question for you.
608
00:40:11,168 --> 00:40:14,258
The last time you saw my
sister, was she feeling okay?
609
00:40:14,389 --> 00:40:16,217
What do you mean?
610
00:40:16,347 --> 00:40:17,697
Well, I was just wondering
maybe if she was sick,
611
00:40:17,827 --> 00:40:19,655
it could be why her
car was swerving.
612
00:40:19,786 --> 00:40:22,441
No. No. She
didn't say anything.
613
00:40:22,571 --> 00:40:24,486
And she would've told you
if she wasn't feeling well?
614
00:40:24,617 --> 00:40:26,793
Absolutely. She
would've said something.
615
00:40:27,837 --> 00:40:28,708
What's going on?
616
00:40:30,100 --> 00:40:31,493
Guess I'm just trying
to find something.
617
00:40:31,624 --> 00:40:33,800
Anything to make
sense of all of this.
618
00:40:35,976 --> 00:40:38,326
Yeah, I think we all are.
619
00:40:46,552 --> 00:40:47,814
I understand.
620
00:40:47,944 --> 00:40:49,380
Whatever you can tell him.
621
00:40:49,511 --> 00:40:51,426
- Carrie.
- I need a favor.
622
00:40:53,559 --> 00:40:54,603
What a surprise.
623
00:40:56,170 --> 00:40:58,041
You ran a toxicology
report on Riley?
624
00:40:58,172 --> 00:40:59,869
Yeah, of course.
625
00:41:00,000 --> 00:41:01,349
Her blood was screened for
a variety of substances.
626
00:41:01,480 --> 00:41:03,177
- Standard practice.
- What substances?
627
00:41:04,787 --> 00:41:07,398
Alcohol, cocaine,
opioids, benzodiazepines.
628
00:41:07,529 --> 00:41:08,748
Bunch of other things.
629
00:41:08,878 --> 00:41:09,923
Came back clean, why?
630
00:41:10,750 --> 00:41:11,925
What about poison?
631
00:41:13,492 --> 00:41:15,450
Why? Do you suspect
she was poisoned?
632
00:41:15,581 --> 00:41:17,017
Riley was on the phone
633
00:41:17,147 --> 00:41:18,192
with a friend right
before the accident,
634
00:41:18,322 --> 00:41:19,802
said she was feeling dizzy.
635
00:41:19,933 --> 00:41:21,456
Okay. Do you have any idea
636
00:41:21,587 --> 00:41:23,502
how many explanations
there are for that?
637
00:41:23,632 --> 00:41:25,329
Could you just check please?
638
00:41:26,896 --> 00:41:28,724
I can send her blood out
for additional testing.
639
00:41:28,855 --> 00:41:30,291
Today?
640
00:41:30,421 --> 00:41:33,468
Easy, CSI. These
things take time.
641
00:41:33,599 --> 00:41:36,036
- How long?
- Couple of days.
642
00:41:37,385 --> 00:41:41,694
Okay. Thank you
Dylan. I mean it.
643
00:42:01,670 --> 00:42:03,019
Hello?
644
00:42:03,150 --> 00:42:04,978
Better
watch your back!
645
00:42:05,108 --> 00:42:06,632
Who is this?
646
00:42:06,762 --> 00:42:08,808
Someone
you should listen to!
647
00:42:08,938 --> 00:42:10,244
You don't wanna be next!
648
00:42:11,506 --> 00:42:12,681
Are you threatening me?
649
00:42:12,812 --> 00:42:15,205
No, I'm warning you!
650
00:42:15,336 --> 00:42:17,381
I'm not the guy you need
to be worried about.
651
00:42:18,992 --> 00:42:20,210
Also, you should think
twice before spending time
652
00:42:20,341 --> 00:42:21,821
in your brother-in-law's office.
653
00:42:26,042 --> 00:42:27,174
Are you following me?
654
00:42:28,262 --> 00:42:29,437
I'm following him.
655
00:42:30,612 --> 00:42:34,007
Why? Did he hurt her?
656
00:42:35,922 --> 00:42:37,010
Did he hurt her?
657
00:42:38,751 --> 00:42:39,665
Hello?
658
00:42:47,716 --> 00:42:49,109
What do you know?
659
00:42:49,239 --> 00:42:50,676
Hey, it's me.
660
00:42:50,806 --> 00:42:52,808
Oh, hi Allison, sorry.
661
00:42:52,939 --> 00:42:53,983
I thought you were someone else.
662
00:42:54,114 --> 00:42:54,854
I came out, anyway.
663
00:42:54,984 --> 00:42:56,203
I'm at the motel.
664
00:42:56,333 --> 00:42:57,465
I'll be right there.
665
00:43:12,480 --> 00:43:13,873
What are you doing here?
666
00:43:14,003 --> 00:43:15,526
I just know you
could use the help,
667
00:43:15,657 --> 00:43:18,486
and you weren't gonna
ask for it yourself.
668
00:43:18,617 --> 00:43:20,488
- Thank you.
- Of course.
669
00:43:20,619 --> 00:43:21,881
So any updates?
670
00:43:23,665 --> 00:43:25,145
Right now, all I know is
that this is looking less
671
00:43:25,275 --> 00:43:26,625
and less like an accident.
672
00:43:29,366 --> 00:43:30,280
What time is it?
673
00:43:31,717 --> 00:43:33,675
Ugh, I gotta run.
674
00:43:33,806 --> 00:43:35,503
I promised I'd pick up Cody
before my parents get home.
675
00:43:35,634 --> 00:43:36,635
Sure. Don't let me keep you.
676
00:43:36,765 --> 00:43:38,549
Plus I gotta go check in.
677
00:43:38,680 --> 00:43:40,377
Why don't you just stay
with me at my parents?
678
00:43:40,508 --> 00:43:42,379
Oh, no, I don't wanna intrude.
679
00:43:42,510 --> 00:43:43,990
Especially during this time.
680
00:43:44,120 --> 00:43:45,687
You guys should be
together as a family.
681
00:43:45,818 --> 00:43:49,256
Besides I'm a nomad.
Motels are my jam.
682
00:43:49,386 --> 00:43:50,518
Okay, I'll call you
683
00:43:50,649 --> 00:43:52,346
when I'm done.
- Sounds good.
684
00:43:52,476 --> 00:43:56,306
And Allison, thank
you for being here.
685
00:43:57,481 --> 00:43:58,439
Get going!
686
00:44:04,793 --> 00:44:08,449
- Hello!
- Carrie, hi.
687
00:44:08,579 --> 00:44:10,016
Hey, I'm here to pick up Cody.
688
00:44:10,146 --> 00:44:11,800
Cody, your aunt's here!
689
00:44:13,584 --> 00:44:14,498
How's he doing?
690
00:44:15,282 --> 00:44:17,023
He's been quiet.
691
00:44:17,153 --> 00:44:19,199
Has he asked about her?
692
00:44:19,329 --> 00:44:22,855
No. Not in so many words,
693
00:44:22,985 --> 00:44:25,771
but the other night I
thought I heard him crying
694
00:44:25,901 --> 00:44:26,859
in his sleep.
695
00:44:28,512 --> 00:44:30,993
You were here
while he was sleeping
696
00:44:31,124 --> 00:44:32,386
in the middle of the night?
697
00:44:34,170 --> 00:44:36,956
Yeah. Adam, he was working
really late that night.
698
00:44:37,086 --> 00:44:38,653
I usually just crash on
the couch waiting for him
699
00:44:38,784 --> 00:44:39,698
to get home.
700
00:44:41,090 --> 00:44:42,483
He's been spending a lot
of time in the office.
701
00:44:42,613 --> 00:44:44,703
I think it helps
him clear his head.
702
00:44:45,660 --> 00:44:47,662
Hey buddy. Look who's here.
703
00:44:48,794 --> 00:44:50,447
What's up buddy?
704
00:44:50,578 --> 00:44:51,797
I packed a little
snack in there for him.
705
00:44:51,927 --> 00:44:53,015
- Thank you.
- Yeah.
706
00:44:53,886 --> 00:44:54,800
Have fun.
707
00:44:56,671 --> 00:44:58,064
Well, thanks again, Lana.
708
00:44:59,021 --> 00:44:59,979
Ready?
709
00:45:11,817 --> 00:45:14,863
I never really understood
those silly video games.
710
00:45:28,659 --> 00:45:31,010
How do you think he's doing?
711
00:45:31,140 --> 00:45:34,883
Well, I think
considering everything,
712
00:45:35,841 --> 00:45:36,755
he's doing okay.
713
00:45:38,365 --> 00:45:40,367
Should we be getting
him some outside help?
714
00:45:40,497 --> 00:45:41,977
Someone he can talk to?
715
00:45:42,108 --> 00:45:44,806
I offered to help Adam
in any way he wants,
716
00:45:44,937 --> 00:45:47,504
but I don't wanna overstep.
717
00:45:47,635 --> 00:45:50,812
I know, but Riley
would want us to help.
718
00:45:50,943 --> 00:45:53,249
He just lost his
mother for God's sake!
719
00:45:53,380 --> 00:45:54,947
It's a delicate situation.
720
00:45:56,035 --> 00:45:57,427
We're all doing the best we can.
721
00:45:59,299 --> 00:46:01,127
Mom. How much do
you know about her?
722
00:46:02,128 --> 00:46:03,782
- Who?
- Lana.
723
00:46:04,695 --> 00:46:06,393
Not much.
724
00:46:06,523 --> 00:46:10,136
She seems nice and she
definitely cares about Cody.
725
00:46:10,266 --> 00:46:13,661
- Yeah, I guess.
- What?
726
00:46:14,749 --> 00:46:15,619
I don't know.
727
00:46:17,143 --> 00:46:18,927
It's just something about her.
728
00:46:19,058 --> 00:46:20,407
Can't put my finger on it.
729
00:46:23,714 --> 00:46:25,629
Where did Adam say
he found her again?
730
00:46:27,849 --> 00:46:30,243
I think he got
her from an agency.
731
00:46:30,373 --> 00:46:33,115
A very reputable agency.
732
00:46:34,769 --> 00:46:36,205
Don't you think it's a
little weird that she jumped
733
00:46:36,336 --> 00:46:37,903
into this job moments
after Riley died?
734
00:46:38,033 --> 00:46:39,165
Carrie!
735
00:46:39,295 --> 00:46:40,601
And she looks just like Riley.
736
00:46:40,731 --> 00:46:44,170
Carrie! Not
everything is a story.
737
00:46:44,300 --> 00:46:46,999
Sometimes people are just
people and that's the end of it.
738
00:46:48,870 --> 00:46:49,697
You're right.
739
00:46:52,178 --> 00:46:54,397
I'm gonna run out for
a bit, if that's okay.
740
00:46:54,528 --> 00:46:56,835
Sure. Your father and
I'll make dinner for Cody
741
00:46:56,965 --> 00:46:58,184
if Adam's running late.
742
00:46:58,314 --> 00:47:00,186
Okay. I'll be back soon.
743
00:49:44,915 --> 00:49:46,004
No, absolutely not.
744
00:49:46,134 --> 00:49:47,701
I can't do crimson.
745
00:49:47,831 --> 00:49:50,399
That's way too
strong of a choice.
746
00:49:50,530 --> 00:49:53,098
No, I just think lavender
would be better than purple.
747
00:49:53,228 --> 00:49:54,360
'Cause purple just
doesn't really go
748
00:49:54,490 --> 00:49:56,144
with the vibe, you know?
749
00:49:56,275 --> 00:49:58,538
But anyways, thanks for
catching up with me.
750
00:49:58,668 --> 00:50:01,497
I don't really know what to
do, but I'll figure it out.
751
00:50:01,628 --> 00:50:02,977
But I have to go.
752
00:50:03,108 --> 00:50:04,152
It was nice talking
to you though.
753
00:50:04,283 --> 00:50:05,545
Yeah, yeah.
754
00:50:05,675 --> 00:50:07,547
We should get together sometime.
755
00:50:07,677 --> 00:50:09,288
Okay, yeah. Yeah, you too.
756
00:50:09,418 --> 00:50:10,332
Okay, bye.
757
00:50:52,331 --> 00:50:54,115
Look, I don't pretend to know
how things work in the city,
758
00:50:54,246 --> 00:50:55,986
but I'm pretty sure recorders
aren't given an exception
759
00:50:56,117 --> 00:50:57,466
to breaking and entering.
760
00:50:57,597 --> 00:50:58,815
It was hardly
breaking and entering.
761
00:50:58,946 --> 00:51:00,078
- So it was your house?
- No.
762
00:51:00,208 --> 00:51:02,036
- You were invited inside?
- No.
763
00:51:02,167 --> 00:51:03,646
You were given a spare
key in case of emergencies?
764
00:51:03,777 --> 00:51:05,692
Shouldn't you be
asking me what I found
765
00:51:05,822 --> 00:51:06,954
instead of giving me the third
degree about how I got in?
766
00:51:07,085 --> 00:51:09,217
Why? I can't act on any of it,
767
00:51:09,348 --> 00:51:11,306
but I'm sure you're
gonna tell me anyway.
768
00:51:11,437 --> 00:51:13,656
Adam's having a
relationship with Lana.
769
00:51:13,787 --> 00:51:15,310
Okay, who's Lana?
770
00:51:15,441 --> 00:51:16,746
Their nanny!
771
00:51:16,877 --> 00:51:18,270
The one he hired
after Riley died.
772
00:51:19,793 --> 00:51:21,142
You don't think that's
a little inappropriate?
773
00:51:21,273 --> 00:51:22,622
Oh, it's incredibly
inappropriate.
774
00:51:22,752 --> 00:51:24,319
But what do you want
me to do about it?
775
00:51:24,450 --> 00:51:26,278
- You could question him.
- And say what?
776
00:51:26,408 --> 00:51:28,628
Why'd you move on from
your wife so quickly?
777
00:51:28,758 --> 00:51:31,152
We're not the morality
police, Carrie.
778
00:51:31,283 --> 00:51:32,762
What he's doing isn't illegal.
779
00:51:32,893 --> 00:51:34,547
Okay. But it is suspicious.
780
00:51:34,677 --> 00:51:35,678
I mean, how long has
this been going on?
781
00:51:35,809 --> 00:51:37,593
Months. Years?
782
00:51:38,551 --> 00:51:39,552
My sister's husband cheats
783
00:51:39,682 --> 00:51:41,031
on her.
- Allegedly.
784
00:51:41,162 --> 00:51:42,163
Allegedly! And
then she just happens
785
00:51:42,294 --> 00:51:44,165
to get into a car accident?
786
00:51:44,296 --> 00:51:46,515
Do you have any idea how
many men cheat on their wives?
787
00:51:46,646 --> 00:51:48,517
And besides before you
were sure Johnny Valentine
788
00:51:48,648 --> 00:51:50,476
had something to do with
it and now it's Adam.
789
00:51:50,606 --> 00:51:51,564
I'm just following
the evidence.
790
00:51:51,694 --> 00:51:53,131
There's no evidence!
791
00:51:53,261 --> 00:51:54,567
And you're not a detective.
792
00:52:00,964 --> 00:52:02,662
Are you gonna help me or not?
793
00:52:02,792 --> 00:52:05,447
I can get fired for the
amount that I've helped you.
794
00:52:18,286 --> 00:52:20,941
Hey, sorry about that. I
was at the police station.
795
00:52:21,071 --> 00:52:23,030
Hey, how soon
can you get here?
796
00:52:23,161 --> 00:52:25,250
- Where? Your motel?
- Yeah.
797
00:52:25,380 --> 00:52:28,296
- I dunno. 15 minutes or so.
- Okay, good.
798
00:52:29,210 --> 00:52:30,777
I'm in room number three.
799
00:52:30,907 --> 00:52:32,431
What is it?
800
00:52:32,561 --> 00:52:34,346
There is something
you really need to see.
801
00:52:34,476 --> 00:52:36,391
Well, can't you tell me?
802
00:52:36,522 --> 00:52:39,438
You know, I'd rather you
just come see it in person.
803
00:52:39,568 --> 00:52:41,048
Okay. I'm on my way.
804
00:53:20,783 --> 00:53:22,524
No service please.
805
00:53:31,881 --> 00:53:32,882
Hello?
806
00:54:31,680 --> 00:54:32,638
Help me!
807
00:54:59,317 --> 00:55:00,448
Excuse me.
808
00:55:05,453 --> 00:55:06,585
Allison. It's me!
809
00:55:14,984 --> 00:55:15,942
Allison?
810
00:55:30,565 --> 00:55:31,784
Allison!
811
00:55:31,914 --> 00:55:33,133
Ma'am?
812
00:55:33,263 --> 00:55:34,482
I need to get in this room!
813
00:55:34,613 --> 00:55:35,701
- What is it?
- It's an emergency!
814
00:55:38,181 --> 00:55:39,139
Okay!
815
00:55:39,879 --> 00:55:41,271
Call 911!
816
00:55:41,402 --> 00:55:42,969
Allison! Allison!
817
00:55:54,807 --> 00:55:55,590
I got it from here.
818
00:55:55,721 --> 00:55:56,678
Copy that.
819
00:56:06,688 --> 00:56:08,081
Is this someone you knew?
820
00:56:09,387 --> 00:56:10,692
A friend from the website.
821
00:56:10,823 --> 00:56:12,912
Head of our research department.
822
00:56:14,304 --> 00:56:15,741
What was she doing here?
823
00:56:17,090 --> 00:56:18,091
Helping me.
824
00:56:21,050 --> 00:56:22,878
Please tell me
she's gonna be okay.
825
00:56:23,879 --> 00:56:25,403
I can't handle another loss.
826
00:56:26,360 --> 00:56:27,535
Yeah, I think so.
827
00:56:30,843 --> 00:56:33,280
Still think my sister's
death was an accident?
828
00:56:34,586 --> 00:56:35,717
What does this
have to do with that?
829
00:56:35,848 --> 00:56:37,110
She was onto them
830
00:56:37,240 --> 00:56:38,416
and they clearly knew it.
- Who?
831
00:56:38,546 --> 00:56:39,808
Whoever did this to her.
832
00:56:39,939 --> 00:56:42,028
Carrie, do you have any idea
833
00:56:42,158 --> 00:56:44,770
how many nights a week we
get a call to this place?
834
00:56:46,641 --> 00:56:48,687
Put it this way, it'd be
easier to list the nights
835
00:56:48,817 --> 00:56:50,123
that we don't.
836
00:56:50,253 --> 00:56:51,603
Come on!
837
00:56:51,733 --> 00:56:52,821
This is not some
drug deal gone bad.
838
00:56:52,952 --> 00:56:54,388
Well, what about a robbery?
839
00:56:54,519 --> 00:56:55,998
What do you mean?
840
00:56:56,129 --> 00:56:57,260
Well, her wallet
and phone are missing.
841
00:56:57,391 --> 00:56:58,523
You didn't take them, did you?
842
00:56:58,653 --> 00:57:00,220
No, of course not.
843
00:57:00,350 --> 00:57:01,395
And when you entered the room,
844
00:57:01,526 --> 00:57:02,701
you left it just
as it was, yeah?
845
00:57:02,831 --> 00:57:04,137
Yes.
846
00:57:04,267 --> 00:57:05,225
You didn't take anything
847
00:57:05,355 --> 00:57:07,357
from the scene?
- No.
848
00:57:07,488 --> 00:57:08,707
Any of her research?
849
00:57:11,144 --> 00:57:12,841
Carrie, how many times
do I have to say it?
850
00:57:12,972 --> 00:57:14,321
She found something, Dylan.
851
00:57:14,452 --> 00:57:15,975
Something she wanted
to tell me about.
852
00:57:16,105 --> 00:57:18,281
Yeah. And if it's
relevant, we'll find it.
853
00:57:21,502 --> 00:57:23,243
Let me take you home.
854
00:57:23,373 --> 00:57:25,898
No. Thanks.
855
00:57:26,028 --> 00:57:29,075
I just need to be alone.
856
00:57:29,205 --> 00:57:33,645
Carrie, let us
handle this, please.
857
00:57:46,222 --> 00:57:50,270
โช In this place
858
00:57:50,400 --> 00:57:53,447
โช Reality
859
00:57:53,578 --> 00:57:56,798
โช Is when its meant to breathe
860
00:57:56,929 --> 00:58:00,628
โช Each tragedy
861
00:58:00,759 --> 00:58:04,197
โช Over and over and over again
862
00:58:04,327 --> 00:58:05,459
Thank you.
863
00:58:06,808 --> 00:58:08,506
โช Just when you come along
864
00:58:08,636 --> 00:58:11,552
โช Its much hard to move on
865
00:58:23,869 --> 00:58:24,826
What!
866
00:58:35,184 --> 00:58:37,186
When were you planning
on telling me this?
867
00:58:37,317 --> 00:58:38,797
I didn't think
it was important.
868
00:58:38,927 --> 00:58:39,841
Not important!
869
00:58:39,972 --> 00:58:40,842
Dad, it's $5 million!
870
00:58:42,452 --> 00:58:43,845
Adam wanted to make
sure she was taken care of
871
00:58:43,976 --> 00:58:44,803
if anything ever happened.
872
00:58:44,933 --> 00:58:45,891
She?
873
00:58:47,370 --> 00:58:49,372
Yes, I bought policies
for both of them.
874
00:58:49,503 --> 00:58:50,765
I don't understand.
875
00:58:50,896 --> 00:58:53,420
Why are you buying
their policies?
876
00:58:53,551 --> 00:58:55,161
Adam said he was
tight on money.
877
00:58:55,291 --> 00:58:56,641
And you believed that?
878
00:58:56,771 --> 00:58:58,381
He has real estate
projects all over town.
879
00:58:58,512 --> 00:59:01,036
Exactly. Which is where
his money's tied up.
880
00:59:02,690 --> 00:59:04,387
Well, he was gonna pay me back.
881
00:59:04,518 --> 00:59:05,911
Yeah, of course he was.
882
00:59:08,174 --> 00:59:12,570
Look, even if he didn't,
I did it for your sister.
883
00:59:14,093 --> 00:59:16,269
What if something
suddenly happened to Adam,
884
00:59:17,923 --> 00:59:19,751
and what was Riley and
Cody supposed to do then?
885
00:59:21,927 --> 00:59:23,537
It made sense.
886
00:59:27,367 --> 00:59:29,717
I would do the same for
you if you needed me to.
887
00:59:32,024 --> 00:59:32,938
I get it.
888
00:59:33,895 --> 00:59:35,288
Sorry If I attacked you.
889
00:59:35,418 --> 00:59:37,290
My emotions are running
high these days.
890
00:59:38,639 --> 00:59:39,771
It's okay. Come here.
891
00:59:41,163 --> 00:59:42,077
It's all right.
892
01:00:15,067 --> 01:00:16,982
Todd Palmer's office.
893
01:00:17,112 --> 01:00:20,333
Hi, this is Samantha Rogers
from the Wall Street Times.
894
01:00:20,463 --> 01:00:21,900
I'm researching
background on testimony
895
01:00:22,030 --> 01:00:23,205
from a whistleblower.
896
01:00:23,336 --> 01:00:24,729
Is Todd available for comment?
897
01:00:24,859 --> 01:00:25,947
Please hold.
898
01:00:29,298 --> 01:00:30,256
Todd Palmer.
899
01:00:30,386 --> 01:00:32,040
Hi Todd. This is...
900
01:00:32,171 --> 01:00:33,868
You know what, lemme
stop you right there.
901
01:00:33,999 --> 01:00:36,479
It's company policy not
to comment to the press,
902
01:00:36,610 --> 01:00:39,221
especially when it comes
to company finances.
903
01:00:39,352 --> 01:00:40,832
What about the allegations?
904
01:00:43,051 --> 01:00:44,009
What allegations?
905
01:00:44,923 --> 01:00:46,054
Come on Mr. Palmer.
906
01:00:46,185 --> 01:00:47,447
I hear the same rumors you do.
907
01:00:49,928 --> 01:00:51,146
Are you recording this?
908
01:00:51,277 --> 01:00:53,671
No. Strictly off the record.
909
01:00:53,801 --> 01:00:55,455
If you really wanna
know what's going on
910
01:00:55,585 --> 01:00:58,197
with the company finances,
check out the ESA report.
911
01:00:58,327 --> 01:00:59,589
ESA report?
912
01:00:59,720 --> 01:01:00,547
But you didn't
hear that from me.
913
01:01:00,678 --> 01:01:01,679
Okay, but.
914
01:01:25,224 --> 01:01:26,312
Good morning.
915
01:01:26,442 --> 01:01:28,357
Hi. Where are you off to?
916
01:01:28,488 --> 01:01:29,445
I thought I'd go for a walk,
917
01:01:29,576 --> 01:01:30,708
try and clear my mind.
918
01:01:30,838 --> 01:01:31,709
You wanna join?
919
01:01:35,625 --> 01:01:36,670
Sorry, I need to take this.
920
01:01:36,801 --> 01:01:38,411
All right. See you later hun.
921
01:01:39,542 --> 01:01:40,935
Okay, bye.
922
01:01:41,066 --> 01:01:42,458
Hey.
923
01:01:42,589 --> 01:01:43,677
I didn't
wake you, did I?
924
01:01:43,808 --> 01:01:45,331
No, I haven't slept in days.
925
01:01:45,461 --> 01:01:47,463
You're gonna
want to see this.
926
01:01:47,594 --> 01:01:48,551
Be right there.
927
01:01:55,471 --> 01:01:58,605
Cyanide? How?
928
01:01:59,519 --> 01:02:00,694
It wasn't acute.
929
01:02:02,304 --> 01:02:04,306
She was poisoned slowly
over a long period of time.
930
01:02:04,437 --> 01:02:06,744
Oh my God. How?
931
01:02:07,919 --> 01:02:09,834
Possibly smoke inhalation.
932
01:02:09,964 --> 01:02:12,097
Passive exposure through
chemical developing agents
933
01:02:12,227 --> 01:02:14,055
used in photography.
934
01:02:14,186 --> 01:02:16,710
So assuming my sister wasn't
an amateur photographer?
935
01:02:18,016 --> 01:02:20,061
Then it was intentional.
936
01:02:21,280 --> 01:02:22,847
Again, done slowly
and deliberately.
937
01:02:25,284 --> 01:02:29,114
Let's say someone dosed
her food little by little,
938
01:02:29,244 --> 01:02:30,419
slowly putting into her system.
939
01:02:30,550 --> 01:02:31,507
Would that cause?
940
01:02:31,638 --> 01:02:33,335
Dizziness, absolutely.
941
01:02:33,466 --> 01:02:34,554
At the very least.
942
01:02:36,034 --> 01:02:38,036
But how would he know
that it would kick in
943
01:02:38,166 --> 01:02:39,254
when she was driving?
944
01:02:41,648 --> 01:02:43,650
- He made her dinner.
- When?
945
01:02:45,217 --> 01:02:47,088
That night. He told
me he made her pizza.
946
01:02:47,219 --> 01:02:48,829
If he knew that she was going
out and he upped the dosage,
947
01:02:48,960 --> 01:02:50,875
would that?
948
01:02:51,005 --> 01:02:52,398
Cause her to lose
consciousness behind the wheel.
949
01:02:52,528 --> 01:02:53,747
It's possible.
950
01:02:55,270 --> 01:02:56,619
I'm gonna see about
getting a warrant.
951
01:02:56,750 --> 01:02:58,578
The cyanide could
still be there.
952
01:02:58,708 --> 01:02:59,971
I need to follow
up on something.
953
01:03:00,101 --> 01:03:03,670
Carrie? I'm sorry.
954
01:03:04,714 --> 01:03:06,064
I should have listened to you.
955
01:03:07,805 --> 01:03:09,981
They say your gut instincts
are your guardian angels.
956
01:03:12,548 --> 01:03:14,159
Looks like I've got mine.
957
01:03:24,734 --> 01:03:25,779
Carrie.
958
01:03:28,826 --> 01:03:30,131
I'm so sorry.
959
01:03:31,916 --> 01:03:33,526
Don't beat yourself up.
960
01:03:35,397 --> 01:03:37,008
You actually saved me.
961
01:03:41,273 --> 01:03:43,841
He heard you knocking and ran.
962
01:03:43,971 --> 01:03:45,538
Must have gone out the balcony.
963
01:03:47,757 --> 01:03:49,020
Who knows what would've happened
964
01:03:49,150 --> 01:03:50,543
if you hadn't shown
up when you did?
965
01:03:53,938 --> 01:03:54,982
I will never forgive myself
966
01:03:55,113 --> 01:03:57,071
for putting you through this.
967
01:03:57,202 --> 01:03:59,291
Hey, you didn't put
me through anything,
968
01:04:00,858 --> 01:04:04,035
besides it's one of
the perks of the job.
969
01:04:07,429 --> 01:04:09,867
I do love your ability
to always make a joke.
970
01:04:13,131 --> 01:04:15,046
Did you get a good look
at who did this to you?
971
01:04:16,612 --> 01:04:19,877
No. I gave the police
972
01:04:20,007 --> 01:04:22,575
as much of a description
as I could, but.
973
01:04:24,577 --> 01:04:26,579
We are gonna find
who did this to you.
974
01:04:28,015 --> 01:04:29,234
You have my word.
975
01:04:31,453 --> 01:04:32,411
I know you will.
976
01:04:42,812 --> 01:04:43,988
Hi there.
977
01:04:44,118 --> 01:04:45,032
Can I help you?
978
01:04:46,120 --> 01:04:47,208
I certainly hope so.
979
01:04:48,949 --> 01:04:51,560
Carrie Harris. I'm a
journalist with Crime Watchers.
980
01:04:54,215 --> 01:04:55,347
An online news site.
981
01:04:56,826 --> 01:04:58,698
Uh huh.
982
01:04:58,828 --> 01:05:00,395
I'm working on a story
about the environmental impact
983
01:05:00,526 --> 01:05:02,441
of commercial developments.
984
01:05:02,571 --> 01:05:05,009
And I was hoping that I could
take a look at the ESA report
985
01:05:05,139 --> 01:05:06,227
for the common site.
986
01:05:07,402 --> 01:05:08,273
That's the environmental...
987
01:05:08,403 --> 01:05:09,839
I know what it is.
988
01:05:09,970 --> 01:05:12,233
So you wouldn't
mind if I take a look?
989
01:05:12,364 --> 01:05:14,540
That's not public information.
990
01:05:14,670 --> 01:05:16,324
Oh, I'm not planning on
publishing the results.
991
01:05:16,455 --> 01:05:18,457
It's simply for my
own research purposes.
992
01:05:18,587 --> 01:05:21,460
That means it's not
available to the public.
993
01:05:22,330 --> 01:05:27,292
Look, Steph, is it?
994
01:05:29,947 --> 01:05:31,644
I know there are protocols, but.
995
01:05:35,822 --> 01:05:39,739
- Do you have kids?
- I do.
996
01:05:39,869 --> 01:05:42,307
I don't have any of my own
yet, but I do have a nephew
997
01:05:42,437 --> 01:05:43,961
that I care deeply about.
998
01:05:45,745 --> 01:05:47,834
There's a school not far
from this site, am I right?
999
01:05:49,401 --> 01:05:52,273
And if the project poses
a risk to the community,
1000
01:05:53,840 --> 01:05:57,409
to those innocent children,
I think it's important
1001
01:05:57,539 --> 01:06:00,673
that we expose the people
responsible, don't you?
1002
01:06:02,718 --> 01:06:05,983
I promise no one will
know that you helped me.
1003
01:06:07,680 --> 01:06:09,725
This better not
come back to haunt me.
1004
01:06:09,856 --> 01:06:10,857
You have my word.
1005
01:06:28,527 --> 01:06:29,832
Contamination.
1006
01:06:32,748 --> 01:06:37,405
This entire investment,
it's worthless.
1007
01:06:37,536 --> 01:06:42,541
Carrie? What are
you doing here?
1008
01:06:44,151 --> 01:06:47,198
Oh, just something
from my mom.
1009
01:06:47,328 --> 01:06:48,938
What? At the town hall.
1010
01:06:49,069 --> 01:06:51,376
- Something with her business.
- Really?
1011
01:06:53,247 --> 01:06:54,031
What do you mean?
1012
01:06:54,161 --> 01:06:55,032
Come on, Carrie.
1013
01:06:56,424 --> 01:06:57,860
Like you don't have to
hide anything from me.
1014
01:06:57,991 --> 01:06:59,688
I'm not following.
1015
01:06:59,819 --> 01:07:03,344
Look, I think we both
know what the situation is.
1016
01:07:04,737 --> 01:07:05,868
I don't know what
you're talking about.
1017
01:07:05,999 --> 01:07:07,566
More Crime Watchers research.
1018
01:07:08,393 --> 01:07:10,699
I get it. I do.
1019
01:07:13,398 --> 01:07:15,617
Come on, give you a ride home.
1020
01:07:15,748 --> 01:07:18,011
Thanks, but my car's
right over there.
1021
01:07:18,707 --> 01:07:19,752
Oh, okay.
1022
01:07:22,537 --> 01:07:24,365
How about you just go
for a ride with me?
1023
01:07:24,496 --> 01:07:25,975
Something I wanna
talk to you about
1024
01:07:26,106 --> 01:07:28,065
and I'd rather not
do it in public.
1025
01:07:30,284 --> 01:07:33,157
Come on. Come on.
1026
01:07:39,380 --> 01:07:41,078
So how have you
been holding up?
1027
01:07:44,081 --> 01:07:45,908
I won't lie, it
hasn't been easy.
1028
01:07:46,039 --> 01:07:50,087
I mean, your sister gone
in an instant, Cody, right?
1029
01:07:50,217 --> 01:07:52,611
I mean, who knows how
this is all affecting him?
1030
01:07:53,960 --> 01:07:55,092
I can only imagine.
1031
01:07:56,789 --> 01:07:58,443
But at least you have Lana.
1032
01:08:01,185 --> 01:08:02,490
What do you mean?
1033
01:08:02,621 --> 01:08:04,405
Just that she
must be a huge help.
1034
01:08:05,450 --> 01:08:06,799
And not only are you grieving,
1035
01:08:06,929 --> 01:08:08,453
but you're still
running your company.
1036
01:08:10,063 --> 01:08:11,804
At least you know that
Cody's in good hands.
1037
01:08:13,197 --> 01:08:14,981
Yeah, you're right.
1038
01:08:19,768 --> 01:08:20,726
How are you doing?
1039
01:08:22,423 --> 01:08:24,121
I mean, everyone's been so
concerned with me and Cody,
1040
01:08:24,251 --> 01:08:27,733
but Carrie, you
lost your sister.
1041
01:08:28,908 --> 01:08:29,996
Hasn't been easy.
1042
01:08:33,130 --> 01:08:34,740
One day at a time, I guess.
1043
01:08:34,870 --> 01:08:37,221
What's Dylan think
about all this?
1044
01:08:37,351 --> 01:08:38,309
What do you mean?
1045
01:08:39,397 --> 01:08:40,920
Well, just saying,
1046
01:08:41,050 --> 01:08:43,314
you two been spending
a lot of time together.
1047
01:08:44,619 --> 01:08:46,143
Just old friends, that's all.
1048
01:08:47,492 --> 01:08:48,406
Right.
1049
01:08:50,712 --> 01:08:52,758
Has he said anything
to you about Johnny?
1050
01:08:53,672 --> 01:08:54,673
Like what?
1051
01:08:56,936 --> 01:08:59,547
I mean, it all seems really
convenient, doesn't it?
1052
01:08:59,678 --> 01:09:01,767
I mean, Johnny's questioned
and then not charged.
1053
01:09:01,897 --> 01:09:03,551
And that your friend,
she gets attacked.
1054
01:09:03,682 --> 01:09:04,422
- I mean.
- The police don't believe
1055
01:09:04,552 --> 01:09:05,945
it was related.
1056
01:09:06,075 --> 01:09:10,645
- What do you think?
- I'm not sure.
1057
01:09:16,651 --> 01:09:20,307
Carrie, what was
your friend doing here
1058
01:09:20,438 --> 01:09:21,917
in the first place?
1059
01:09:22,048 --> 01:09:23,702
- Allison.
- Yeah.
1060
01:09:23,832 --> 01:09:25,530
She came to support me.
1061
01:09:25,660 --> 01:09:26,879
To offer any help.
1062
01:09:28,707 --> 01:09:29,621
With what?
1063
01:09:31,144 --> 01:09:33,233
You know what I do, Adam.
1064
01:09:33,364 --> 01:09:36,062
There's a lot about my work
that I just can't discuss.
1065
01:09:49,206 --> 01:09:50,555
Here we are.
1066
01:09:54,428 --> 01:09:56,300
What are you doing?
1067
01:09:58,040 --> 01:10:00,478
I'm just curious if there's
no investigation going on
1068
01:10:00,608 --> 01:10:03,698
as you say, then why did
the police question Johnny
1069
01:10:03,829 --> 01:10:05,091
in the first place, huh?
1070
01:10:05,874 --> 01:10:07,093
Outstanding warrant.
1071
01:10:08,616 --> 01:10:09,487
Also, the fact that he
showed up at the funeral,
1072
01:10:09,617 --> 01:10:11,184
it seemed suspicious.
1073
01:10:11,315 --> 01:10:12,838
I asked Dylan to look into it.
1074
01:10:17,103 --> 01:10:18,060
Right.
1075
01:10:25,024 --> 01:10:26,765
Have a good evening.
1076
01:11:09,329 --> 01:11:10,635
Good evening.
1077
01:11:12,854 --> 01:11:13,986
You know who I am?
1078
01:11:15,727 --> 01:11:16,641
Yeah.
1079
01:11:17,598 --> 01:11:18,643
Take off your jacket.
1080
01:11:19,861 --> 01:11:20,732
Stay a while.
1081
01:11:31,699 --> 01:11:35,312
I'm curious, what'd Riley
tell you about me? Huh?
1082
01:11:38,358 --> 01:11:39,272
It was you.
1083
01:11:42,362 --> 01:11:44,973
Yeah? Well what about that
woman at the motel? Huh?
1084
01:11:45,104 --> 01:11:46,932
Well, what about her?
1085
01:11:47,062 --> 01:11:49,891
If she finds dirt on you,
see from where I'm sitting,
1086
01:11:50,022 --> 01:11:51,284
you're the suspicious one.
1087
01:11:52,894 --> 01:11:54,505
No, I didn't have
anything to do with that.
1088
01:11:56,071 --> 01:11:57,595
Whatever you say.
1089
01:11:57,725 --> 01:11:59,597
No, it's the truth.
1090
01:11:59,727 --> 01:12:01,947
I'm afraid that's not
good enough anymore.
1091
01:12:06,691 --> 01:12:07,648
What the?
1092
01:12:18,964 --> 01:12:21,532
I believe this belongs to you!
1093
01:12:34,588 --> 01:12:35,894
Dylan, hey.
1094
01:12:36,024 --> 01:12:36,895
Where are you?
1095
01:12:37,722 --> 01:12:39,332
Why?
1096
01:12:39,463 --> 01:12:41,813
I'm looking at Johnny
Valentine's dead body
1097
01:12:41,943 --> 01:12:43,510
and Allison's wallet.
1098
01:12:43,641 --> 01:12:45,686
- What?
- Yeah, my gut told me
1099
01:12:45,817 --> 01:12:47,514
to come back and question him.
1100
01:12:47,645 --> 01:12:49,473
We found Allison's wallet
inside his trailer next
1101
01:12:49,603 --> 01:12:51,562
to his own gun.
1102
01:12:51,692 --> 01:12:53,520
The gun that he
gave my sister?
1103
01:12:53,651 --> 01:12:55,783
Well, the gun he said
he gave to your sister.
1104
01:12:55,914 --> 01:12:58,133
But it's not Johnny, Dylan.
1105
01:12:58,264 --> 01:12:59,831
I'm sure of it.
1106
01:12:59,961 --> 01:13:02,137
Unfortunately, the
evidence says otherwise.
1107
01:13:02,268 --> 01:13:03,400
Where are you right now?
1108
01:13:04,662 --> 01:13:05,750
I have to take
care of something.
1109
01:13:05,880 --> 01:13:07,012
I'll call you when I can.
1110
01:13:14,280 --> 01:13:15,412
Carrie.
1111
01:13:15,542 --> 01:13:17,762
- We need to talk!
- About?
1112
01:13:19,633 --> 01:13:20,808
You and Adam.
1113
01:13:20,939 --> 01:13:22,941
What about us?
1114
01:13:23,071 --> 01:13:25,683
It's a little late
for that act, Lana.
1115
01:13:25,813 --> 01:13:27,424
Look, I just work
for him, that's all!
1116
01:13:27,554 --> 01:13:29,513
You sure about that?
1117
01:13:29,643 --> 01:13:32,211
- Yes, I'm sure.
- So you just happen
1118
01:13:32,341 --> 01:13:34,996
to leave your birth control
pills in his bedroom?
1119
01:13:35,127 --> 01:13:37,216
My sister's bedroom!
1120
01:13:38,609 --> 01:13:39,697
Carrie, it's not
what it looks like.
1121
01:13:39,827 --> 01:13:40,872
No?
1122
01:13:42,439 --> 01:13:43,701
He loves me.
1123
01:13:45,790 --> 01:13:47,313
Come on Lana.
1124
01:13:47,444 --> 01:13:49,054
You don't really believe that.
1125
01:13:50,621 --> 01:13:52,710
Yeah, I do because it's true!
1126
01:13:54,189 --> 01:13:56,191
Look, things with them
weren't going so well.
1127
01:13:56,322 --> 01:13:58,716
Their marriage had been
on the rocks for a while.
1128
01:14:00,718 --> 01:14:02,981
If not for the accident,
he was gonna leave her.
1129
01:14:04,504 --> 01:14:07,333
Aww, that's sweet.
1130
01:14:09,596 --> 01:14:11,163
How long has this been going on?
1131
01:14:12,251 --> 01:14:14,819
I don't know. A year.
1132
01:14:14,949 --> 01:14:17,169
He cheated on my
sister for a year?
1133
01:14:18,562 --> 01:14:20,651
Well, it doesn't
matter now, does it?
1134
01:14:20,781 --> 01:14:22,000
So what was the plan?
1135
01:14:23,567 --> 01:14:25,046
Wait a few weeks after
my sister's funeral
1136
01:14:25,177 --> 01:14:27,092
and then go off to live
happily ever after.
1137
01:14:27,222 --> 01:14:29,442
Do you think I wanted
it to happen this way?
1138
01:14:29,573 --> 01:14:31,879
I thought they were just
gonna get a divorce.
1139
01:14:32,010 --> 01:14:36,188
- And then go bankrupt?
- What are you talking about?
1140
01:14:38,146 --> 01:14:41,672
Oh, he didn't
tell you, did he?
1141
01:14:47,504 --> 01:14:49,593
That precious
development of his,
1142
01:14:50,594 --> 01:14:54,685
his big break? Worthless.
1143
01:14:56,469 --> 01:14:57,905
He won't be able
to break ground.
1144
01:14:58,036 --> 01:15:01,213
He sunk every dime he has
into that big money pit.
1145
01:15:03,084 --> 01:15:04,216
I don't believe you.
1146
01:15:06,087 --> 01:15:07,436
That doesn't
really matter, Lana
1147
01:15:07,567 --> 01:15:09,221
'cause you're going
to see soon enough.
1148
01:15:11,049 --> 01:15:12,877
The Commons that I'm sure
he is told you all about,
1149
01:15:14,487 --> 01:15:15,706
it won't ever happen.
1150
01:15:17,098 --> 01:15:18,883
Why are you
telling me all this?
1151
01:15:20,537 --> 01:15:25,063
Because conveniently, thanks
to my sister's accident,
1152
01:15:27,456 --> 01:15:29,807
he's about to
receive $5 million.
1153
01:15:32,026 --> 01:15:34,725
And a man planning
to divorce his wife
1154
01:15:34,855 --> 01:15:36,465
doesn't ask her father
1155
01:15:36,596 --> 01:15:38,729
to buy them both life
insurance policies.
1156
01:15:40,948 --> 01:15:42,254
He did that?
1157
01:15:44,473 --> 01:15:46,780
But on the other hand,
1158
01:15:46,911 --> 01:15:49,435
a man planning to kill his wife.
1159
01:15:51,263 --> 01:15:52,264
He wouldn't!
1160
01:15:57,269 --> 01:15:58,270
No, I know, I know, okay.
1161
01:15:58,400 --> 01:16:00,011
I just, I need one more week.
1162
01:16:00,141 --> 01:16:01,447
Maybe two at most, okay?
1163
01:16:03,144 --> 01:16:04,755
No, no, no, that's
what I'm telling you
1164
01:16:04,885 --> 01:16:06,191
is I have a brand new
investment coming in.
1165
01:16:06,321 --> 01:16:07,932
It's going to make
everything right.
1166
01:16:10,108 --> 01:16:10,891
That's what I'm telling you.
1167
01:16:11,022 --> 01:16:12,850
It's just temporary.
1168
01:16:14,939 --> 01:16:17,550
No. Hey, you can't
do that, all right.
1169
01:16:17,681 --> 01:16:19,030
No, wait, wait,
wait, wait, wait!
1170
01:16:19,160 --> 01:16:20,466
Just let me explain.
1171
01:16:20,597 --> 01:16:21,772
Please, just wait!
1172
01:16:25,427 --> 01:16:26,298
Hello?
1173
01:16:39,877 --> 01:16:44,795
- Lana? What are you doing here?
- Just came to surprise you.
1174
01:16:45,447 --> 01:16:47,058
Where's Cody?
1175
01:16:47,188 --> 01:16:48,799
He's at his
grandparents, don't worry.
1176
01:16:48,929 --> 01:16:49,930
Just thought we should
spend some time together.
1177
01:16:50,061 --> 01:16:51,105
It's been a really rough day.
1178
01:16:51,236 --> 01:16:53,717
Okay, then sit down, relax.
1179
01:16:53,847 --> 01:16:55,370
Lemme make you a drink.
1180
01:16:55,501 --> 01:16:58,504
Honestly, I just wanna
be left alone, okay?
1181
01:17:00,506 --> 01:17:02,595
Come on. Let me just
de-stress you a little.
1182
01:17:02,726 --> 01:17:06,991
Lana, just not now, please.
1183
01:17:09,733 --> 01:17:11,299
Okay. What's going on?
1184
01:17:11,430 --> 01:17:12,518
Something with work?
1185
01:17:14,476 --> 01:17:16,261
It's just a little
financial issue.
1186
01:17:17,958 --> 01:17:19,090
Nothing to worry about.
1187
01:17:25,531 --> 01:17:26,750
Financial issue?
1188
01:17:29,840 --> 01:17:32,756
Like I said, it's nothing
for you to worry about, okay?
1189
01:17:32,886 --> 01:17:33,800
You're right.
1190
01:17:35,367 --> 01:17:38,109
With such a sizable life
insurance policy payout
1191
01:17:38,239 --> 01:17:41,112
coming your way, I guess
money's no concern.
1192
01:17:44,332 --> 01:17:45,203
Excuse me?
1193
01:17:48,162 --> 01:17:49,686
Carrie paid a visit today.
1194
01:17:51,296 --> 01:17:52,776
Of course she did.
1195
01:17:55,039 --> 01:17:57,389
Look, you don't
listen to her, okay?
1196
01:17:57,519 --> 01:17:59,130
My ex sister-in law, she thinks
everything's from an episode
1197
01:17:59,260 --> 01:18:00,697
of "Unsolved Mysteries"
or something.
1198
01:18:00,827 --> 01:18:04,918
- Is it true?
- Is what true?
1199
01:18:05,049 --> 01:18:06,877
The life insurance policy.
1200
01:18:07,007 --> 01:18:10,794
Look, it's just
being prudent, okay?
1201
01:18:12,491 --> 01:18:17,583
Listen, Lana, most married
couples have life insurance
1202
01:18:19,280 --> 01:18:20,673
policies now, okay?
1203
01:18:20,804 --> 01:18:21,979
I mean, especially
when they have kids,
1204
01:18:22,109 --> 01:18:24,024
so it only made
sense that we do.
1205
01:18:24,155 --> 01:18:26,679
Okay, and what about the land
you bought for the Commons?
1206
01:18:27,724 --> 01:18:28,594
What about it?
1207
01:18:29,464 --> 01:18:30,901
Is it contaminated?
1208
01:18:31,031 --> 01:18:32,250
So she told you that too, huh?
1209
01:18:32,380 --> 01:18:33,817
She told me everything!
1210
01:18:35,427 --> 01:18:37,603
She thinks that you killed
Riley for the money.
1211
01:18:39,126 --> 01:18:40,998
She wanted me to go to
the police with her.
1212
01:18:41,128 --> 01:18:41,999
I mean, did you?
1213
01:18:42,129 --> 01:18:43,914
No, no. Of course not.
1214
01:18:44,044 --> 01:18:46,873
Hey, if I'm gonna be
part of your life,
1215
01:18:47,004 --> 01:18:48,440
I need to know what's going on.
1216
01:18:50,050 --> 01:18:52,879
Hey, hey. Come
on, we are a team.
1217
01:18:55,969 --> 01:18:57,405
We said we were gonna
be together forever,
1218
01:18:57,536 --> 01:18:58,624
and I meant that!
1219
01:19:00,887 --> 01:19:02,236
How much debt are you in?
1220
01:19:05,109 --> 01:19:06,066
Be honest!
1221
01:19:07,676 --> 01:19:08,939
Babe, it's $4 million.
1222
01:19:11,942 --> 01:19:13,421
Look, it was supposed
to be a sound deal.
1223
01:19:13,552 --> 01:19:15,032
I had tenants lined
up for five, 10 years.
1224
01:19:15,162 --> 01:19:16,294
I mean, how the hell
am I supposed to know
1225
01:19:16,424 --> 01:19:18,035
that the land's contaminated?
1226
01:19:18,165 --> 01:19:20,385
And with the money from
the insurance policy.
1227
01:19:20,515 --> 01:19:21,560
Look, I'll be fine.
1228
01:19:23,780 --> 01:19:27,740
Hey, hey, hey, we'll be fine.
1229
01:19:29,698 --> 01:19:31,700
I have it all planned out.
1230
01:19:31,831 --> 01:19:33,920
Everyone thinks that
it was an accident,
1231
01:19:34,051 --> 01:19:35,313
it's gonna stay that way.
1232
01:19:36,662 --> 01:19:38,620
What if the detective
believes Carrie?
1233
01:19:39,970 --> 01:19:42,276
What if he looks into
the cyanide claim?
1234
01:19:42,407 --> 01:19:43,974
No, no, no, Riley's buried.
1235
01:19:45,497 --> 01:19:47,107
There's no way to link
me to what happened.
1236
01:19:50,371 --> 01:19:53,635
Wait, how'd you know
about the cyanide?
1237
01:19:59,990 --> 01:20:00,904
You bitch!
1238
01:20:03,558 --> 01:20:04,951
No, no, no!
1239
01:20:05,082 --> 01:20:05,996
Lana, Lana!
1240
01:20:07,258 --> 01:20:08,433
Wait, wait, wait, wait, wait!
1241
01:20:08,563 --> 01:20:10,174
Lemme tell. Listen
to me, listen.
1242
01:20:13,220 --> 01:20:14,265
Come on, let's go!
1243
01:20:19,923 --> 01:20:20,837
Ladies!
1244
01:20:28,192 --> 01:20:31,369
Ladies! It doesn't
have to be like this.
1245
01:20:41,858 --> 01:20:44,730
Lana, Carrie, open the door.
1246
01:20:44,861 --> 01:20:46,427
I'm not gonna hurt you, okay?
1247
01:20:46,558 --> 01:20:50,214
I promise. It's a big
misunderstanding, okay?
1248
01:21:18,155 --> 01:21:21,245
Ladies, let's be reasonable.
1249
01:21:22,855 --> 01:21:24,378
We can all walk away from this.
1250
01:21:27,773 --> 01:21:31,559
Nobody else needs to get hurt.
1251
01:21:52,406 --> 01:21:55,757
Lana, how could
you do this to me?
1252
01:21:56,845 --> 01:21:58,064
I trusted you.
1253
01:21:59,457 --> 01:22:00,458
You did this!
1254
01:22:03,243 --> 01:22:06,116
Now I have to kill you.
1255
01:22:10,033 --> 01:22:11,164
Don't move an inch!
1256
01:22:11,295 --> 01:22:12,949
Okay, okay, take it easy.
1257
01:22:14,428 --> 01:22:15,908
You wouldn't kill me, right?
1258
01:22:17,127 --> 01:22:18,955
After what you
did to my sister,
1259
01:22:19,781 --> 01:22:21,392
I'd be happy to.
1260
01:22:24,612 --> 01:22:29,661
Okay. Okay. Sorry. Okay.
1261
01:22:35,145 --> 01:22:36,320
You come here to thank me?
1262
01:22:36,450 --> 01:22:37,886
I came here to tell you
1263
01:22:38,017 --> 01:22:39,323
that what you did was
incredibly stupid.
1264
01:22:40,933 --> 01:22:42,848
And to thank you.
1265
01:22:43,762 --> 01:22:45,546
What about Adam?
1266
01:22:45,677 --> 01:22:47,766
As soon as we got to the
station, he broke down.
1267
01:22:47,896 --> 01:22:49,681
Confessed to everything.
1268
01:22:49,811 --> 01:22:50,508
Not just about your sister,
but what he did to Johnny
1269
01:22:50,638 --> 01:22:51,509
and Allison too.
1270
01:22:53,815 --> 01:22:55,252
Good.
1271
01:22:55,382 --> 01:22:59,299
- Look, I'm so sorry, Carrie.
- For what?
1272
01:22:59,430 --> 01:23:02,085
For not believing you sooner,
and for not doing everything
1273
01:23:02,215 --> 01:23:03,173
that I could have.
1274
01:23:05,001 --> 01:23:08,004
But most of all, I'm just
so sorry about your sister.
1275
01:23:10,310 --> 01:23:11,703
Nothing can bring
her back to us,
1276
01:23:11,833 --> 01:23:15,185
but at least now she
has some justice.
1277
01:23:16,447 --> 01:23:17,839
That's all I wanted.
1278
01:23:19,232 --> 01:23:20,538
And what about you?
1279
01:23:20,668 --> 01:23:22,670
You gonna stick
around for a while?
1280
01:23:22,801 --> 01:23:25,630
I don't know. I definitely
wanna make sure Cody
1281
01:23:25,760 --> 01:23:28,111
is taken care of before
I make any decisions.
1282
01:23:29,721 --> 01:23:32,028
Not only did he lose his
mom, but now his dad too.
1283
01:23:33,377 --> 01:23:35,031
Well, lucky for
him, he's got you.
1284
01:23:38,730 --> 01:23:40,688
What?
1285
01:23:40,819 --> 01:23:43,865
It's funny, I worked so
hard to get outta this town
1286
01:23:44,997 --> 01:23:46,477
and it's kind of
nice being back.
1287
01:23:48,087 --> 01:23:51,134
Well, if you decide to
stay, we'd love to have you.
1288
01:23:51,264 --> 01:23:53,397
You taking applications
at the station?
1289
01:23:53,527 --> 01:23:55,529
Mm, not from you.
1290
01:23:59,055 --> 01:24:00,012
I don't know.
1291
01:24:01,274 --> 01:24:03,233
I think I make a
pretty good detective.
90213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.