All language subtitles for Betrayed.By.Love.2024.720 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,830 --> 00:00:27,918 Of course. 2 00:00:28,049 --> 00:00:29,746 I was hearing you. Thank you. 3 00:00:29,876 --> 00:00:31,400 Bye guys. 4 00:00:31,530 --> 00:00:33,750 - Bye, hun. - Bye, mom. 5 00:00:33,880 --> 00:00:36,753 Hi. Yes, yes. I'm finally leaving. 6 00:00:38,363 --> 00:00:41,062 I don't know, depending on traffic, 20, 30 minutes. 7 00:00:43,803 --> 00:00:45,066 I'm on my way. 8 00:00:47,285 --> 00:00:48,547 Yeah. 9 00:00:50,723 --> 00:00:54,771 Uh-uh. Yeah. 10 00:00:56,816 --> 00:01:00,037 Whoa! 11 00:01:01,604 --> 00:01:04,085 Nothing. I just keep getting these dizzy spells 12 00:01:04,215 --> 00:01:05,521 and I don't know why. 13 00:01:07,523 --> 00:01:08,959 No, no. I'm okay. 14 00:01:09,090 --> 00:01:10,482 I probably just need something to eat. 15 00:01:10,613 --> 00:01:13,268 I only had like a bite of pizza. Yeah. 16 00:01:14,356 --> 00:01:15,661 I'll see you in a bit. 17 00:01:15,792 --> 00:01:16,967 Okay, bye. 18 00:02:01,446 --> 00:02:04,667 Ma'am, can you hear me? Ma'am? 19 00:02:07,626 --> 00:02:09,324 We've got a car accident! 20 00:02:09,454 --> 00:02:11,935 Unconscious women alive, she's lost a lot of blood. 21 00:02:12,065 --> 00:02:13,023 Help me get her to. 22 00:02:13,154 --> 00:02:14,242 Prep the OR. 23 00:02:20,813 --> 00:02:22,075 BP Tanking! 24 00:02:22,206 --> 00:02:23,251 Ma'am, ma'am, please! 25 00:02:23,381 --> 00:02:24,469 Ma'am! 26 00:02:24,600 --> 00:02:25,644 Can you hear us? 27 00:02:25,775 --> 00:02:27,907 Ma'am, stay with us. 28 00:02:28,038 --> 00:02:29,605 We need to operate. 29 00:02:29,735 --> 00:02:31,041 Let's go guys. 30 00:02:33,261 --> 00:02:34,479 Ma'am! 31 00:02:42,400 --> 00:02:43,358 Whatcha working on? 32 00:02:46,404 --> 00:02:47,797 Article. 33 00:02:47,927 --> 00:02:49,015 Yeah? It's an article for what? 34 00:02:50,103 --> 00:02:51,540 Crime Watchers. 35 00:02:53,368 --> 00:02:54,804 Anything I can help with? 36 00:02:57,720 --> 00:02:59,287 As a matter of fact, you can. 37 00:03:01,027 --> 00:03:03,726 I'm working on an article about predatory male behavior, 38 00:03:03,856 --> 00:03:04,727 care to comment? 39 00:03:06,772 --> 00:03:07,730 Have a good day. 40 00:03:13,605 --> 00:03:14,519 This is Carrie. 41 00:03:24,094 --> 00:03:25,748 - Mom. - Oh, Carrie! 42 00:03:27,489 --> 00:03:28,098 What's happening? 43 00:03:28,229 --> 00:03:29,665 Is she okay? 44 00:03:29,795 --> 00:03:30,753 She's in surgery. 45 00:03:30,883 --> 00:03:31,928 They don't know anything. 46 00:03:33,146 --> 00:03:34,583 Can't believe this is happening. 47 00:03:35,453 --> 00:03:36,628 What are they saying? 48 00:03:36,759 --> 00:03:37,673 Not much. 49 00:03:38,717 --> 00:03:39,936 The paramedics brought her here. 50 00:03:40,066 --> 00:03:41,329 It took them hours to rescue her. 51 00:03:42,286 --> 00:03:43,766 Excuse me. 52 00:03:43,896 --> 00:03:45,550 Has there been any updates or anything? 53 00:03:47,160 --> 00:03:48,379 Oh, here's the doctor. 54 00:03:51,339 --> 00:03:53,732 Well, how is she? 55 00:03:55,517 --> 00:03:58,346 During the surgery, there were some complications. 56 00:03:59,651 --> 00:04:01,044 Riley lost a significant amount of blood 57 00:04:01,174 --> 00:04:02,915 before she even arrived here. 58 00:04:04,743 --> 00:04:07,224 Despite our best efforts, the injuries 59 00:04:07,355 --> 00:04:09,182 from the accident were just too severe. 60 00:04:09,313 --> 00:04:10,358 What do you mean? 61 00:04:10,488 --> 00:04:11,750 Well, what are you saying? 62 00:04:11,881 --> 00:04:15,841 She, she didn't make it? 63 00:04:15,972 --> 00:04:16,929 I'm so sorry. 64 00:04:18,279 --> 00:04:19,932 I know this is extremely difficult to hear. 65 00:04:20,063 --> 00:04:21,499 No, no, no, no, no, no! 66 00:04:21,630 --> 00:04:24,633 See, there must be some kind of mistake. 67 00:04:24,763 --> 00:04:26,069 I just saw her last night. 68 00:04:27,418 --> 00:04:29,290 I'm deeply sorry for your loss. 69 00:04:29,420 --> 00:04:31,553 No, no, no, no, no, no! 70 00:04:32,945 --> 00:04:35,296 No, no, no, no, no, no, no! 71 00:04:37,907 --> 00:04:43,086 No! 72 00:04:46,481 --> 00:04:47,743 - Dylan. - Carrie. 73 00:04:49,484 --> 00:04:50,441 I'm so sorry. 74 00:04:53,836 --> 00:04:55,620 What happened? 75 00:04:55,751 --> 00:04:57,709 My guys are still at the scene gathering evidence. 76 00:04:57,840 --> 00:04:59,798 We're running a a mechanical inspection, 77 00:04:59,929 --> 00:05:02,584 toxicology as well as taking witness statements. 78 00:05:02,714 --> 00:05:03,672 There was a witness? 79 00:05:03,802 --> 00:05:05,717 Yeah. Another driver. 80 00:05:05,848 --> 00:05:07,980 He was behind Riley, claims he saw her driving erratically 81 00:05:08,111 --> 00:05:09,591 and then swerve off the road. 82 00:05:11,549 --> 00:05:14,160 Your sister didn't have a history of drug 83 00:05:14,291 --> 00:05:16,424 or alcohol abuse, did she? 84 00:05:16,554 --> 00:05:18,469 No, absolutely not. 85 00:05:18,600 --> 00:05:20,036 You know, she didn't. 86 00:05:20,166 --> 00:05:21,994 There could be a number of explanations. 87 00:05:22,125 --> 00:05:24,997 Mechanical failure, road conditions, medical episode. 88 00:05:26,390 --> 00:05:28,349 There was nothing wrong with my sister! 89 00:05:31,787 --> 00:05:33,136 I wanna see the accident report. 90 00:05:33,266 --> 00:05:36,008 Carrie, don't do this to yourself. 91 00:05:37,140 --> 00:05:39,272 Just send me the report! 92 00:05:39,403 --> 00:05:41,405 No, I won't. 93 00:05:41,536 --> 00:05:44,843 You're too close to this, just let my guys handle it, okay? 94 00:05:44,974 --> 00:05:47,368 Why don't you let me decide what I can handle. 95 00:05:50,327 --> 00:05:51,937 Go home, get some rest. 96 00:05:52,068 --> 00:05:54,375 I'll be in touch as soon as I know anything, okay? 97 00:05:57,073 --> 00:05:59,162 Hey, mind if I catch a ride home? 98 00:05:59,292 --> 00:06:00,381 Yeah, no problem. 99 00:06:19,182 --> 00:06:20,836 Thanks for the ride. 100 00:06:20,966 --> 00:06:24,535 I just haven't slept and I'm in no condition. 101 00:06:24,666 --> 00:06:25,580 Of course. 102 00:06:29,453 --> 00:06:31,934 Just yesterday I was making her dinner, and now... 103 00:06:33,022 --> 00:06:34,415 How am I gonna tell Cody? 104 00:06:36,504 --> 00:06:37,418 I am so sorry. 105 00:06:40,551 --> 00:06:42,945 You're a really good dad, Adam. 106 00:06:44,120 --> 00:06:46,949 I know you'll find the right words. 107 00:06:49,125 --> 00:06:54,217 Thank you, Carrie. 108 00:07:23,333 --> 00:07:26,989 Hey, I have your old room all ready for you. 109 00:07:28,904 --> 00:07:31,907 Thanks. Are you sure you don't want me to stay at a hotel? 110 00:07:32,037 --> 00:07:33,430 Absolutely not! 111 00:07:35,127 --> 00:07:37,086 How is Adam? 112 00:07:37,216 --> 00:07:40,655 Not great. In shock. 113 00:07:40,785 --> 00:07:42,047 Obviously worried about Cody. 114 00:07:42,178 --> 00:07:45,486 Of course. As we all are. 115 00:07:48,314 --> 00:07:50,229 How long do you think you'll stay? 116 00:07:50,360 --> 00:07:51,753 I don't know. 117 00:07:53,015 --> 00:07:54,843 Just thought I'd play it by ear. 118 00:07:54,973 --> 00:07:59,195 Well, you can stay as long as you like of course. 119 00:09:42,167 --> 00:09:43,734 Hi, can I help you? 120 00:09:43,865 --> 00:09:46,345 Oh, I was... 121 00:09:46,476 --> 00:09:48,043 Is Adam here? 122 00:09:48,173 --> 00:09:49,392 Be right down. 123 00:09:50,828 --> 00:09:51,960 You are? 124 00:09:52,090 --> 00:09:53,744 Carrie. Riley's sister. 125 00:09:54,702 --> 00:09:57,008 Oh my God. I'm so sorry. 126 00:09:57,139 --> 00:09:58,053 Here, come in. 127 00:10:01,926 --> 00:10:03,711 I'm Lana. The March's nanny. 128 00:10:03,841 --> 00:10:06,365 I didn't realize like they got a nanny. 129 00:10:06,496 --> 00:10:07,802 Aunt Carrie! 130 00:10:07,932 --> 00:10:10,587 Hey! Oh, I missed you. 131 00:10:10,718 --> 00:10:12,328 Does my mom know you're here? 132 00:10:16,419 --> 00:10:18,508 Yeah, buddy, she does. 133 00:10:20,379 --> 00:10:22,904 Listen, why don't you go take apart your favorite Lego set 134 00:10:23,034 --> 00:10:25,384 so we can rebuild it and make a whole city? 135 00:10:25,515 --> 00:10:26,516 Yes! 136 00:10:30,651 --> 00:10:33,218 Apparently the entire neighborhood wants to make sure Adam 137 00:10:33,349 --> 00:10:34,393 remembers to eat. 138 00:10:34,524 --> 00:10:35,656 That's nice. 139 00:10:36,657 --> 00:10:37,919 You're welcome to take some. 140 00:10:38,049 --> 00:10:39,747 I see you two have met. 141 00:10:40,791 --> 00:10:42,619 Briefly, yes. 142 00:10:42,750 --> 00:10:44,186 Those stairs child proof? 143 00:10:46,754 --> 00:10:48,190 It's good to see you too. 144 00:10:50,366 --> 00:10:51,541 Going somewhere? 145 00:10:51,672 --> 00:10:52,673 It's work. 146 00:10:53,761 --> 00:10:55,719 Just for a little bit. 147 00:10:55,850 --> 00:10:57,112 I got a couple things I need to take care of, so I can spend 148 00:10:57,242 --> 00:10:58,983 as much time with Cody as possible. 149 00:11:00,332 --> 00:11:02,204 When are you planning on telling him? 150 00:11:04,032 --> 00:11:06,730 Tonight. He definitely knows something is off, 151 00:11:06,861 --> 00:11:09,690 so I don't wanna wait much longer. 152 00:11:10,691 --> 00:11:11,779 Oh, here you go. 153 00:11:11,909 --> 00:11:14,912 This is photos, videos, 154 00:11:15,043 --> 00:11:16,566 it's all in the hard drive. 155 00:11:16,697 --> 00:11:18,089 Thank you. 156 00:11:18,220 --> 00:11:20,048 I really appreciate you doing this. 157 00:11:20,178 --> 00:11:21,310 Yeah, of course. 158 00:11:23,834 --> 00:11:26,054 Okay. I won't be long. 159 00:11:26,184 --> 00:11:27,359 Take your time. 160 00:11:27,490 --> 00:11:28,317 I got things covered over here. 161 00:11:28,447 --> 00:11:29,753 Thank you. 162 00:11:29,884 --> 00:11:31,494 - Nice meeting you Lana. - You too. 163 00:11:33,017 --> 00:11:34,802 Don't build that city without me, Cody. 164 00:11:34,932 --> 00:11:36,238 Okay. 165 00:11:41,112 --> 00:11:43,462 Hey, I didn't realize you guys had a nanny. 166 00:11:43,593 --> 00:11:45,726 I need help with Cody while I'm at work. 167 00:11:47,118 --> 00:11:48,293 I can't rely on your parents right now. 168 00:11:48,424 --> 00:11:49,338 It just wouldn't be fair to them. 169 00:11:50,513 --> 00:11:52,907 Speaking of, how they holding up? 170 00:11:54,735 --> 00:11:58,042 Not great. Barely putting one foot in front of the other. 171 00:12:00,001 --> 00:12:03,004 Never thought I'd be helping them plan my sister's funeral. 172 00:12:03,134 --> 00:12:06,268 Yeah. Just doesn't seem real, does it? 173 00:12:07,965 --> 00:12:09,401 Keep thinking she's gonna walk through that door 174 00:12:09,532 --> 00:12:11,055 and get mad at me for worrying about her. 175 00:12:17,279 --> 00:12:18,889 At the hospital, 176 00:12:19,020 --> 00:12:21,109 was that Dylan Williams you were talking to? 177 00:12:21,239 --> 00:12:23,764 - It was. - Is everything okay? 178 00:12:25,374 --> 00:12:27,332 Yeah, I was just asking about the accident. 179 00:12:27,463 --> 00:12:29,204 Seeing if they found anything. 180 00:12:29,334 --> 00:12:31,946 Did they? I'm sorry. 181 00:12:32,729 --> 00:12:34,122 I just... 182 00:12:34,252 --> 00:12:35,340 Probably 'cause you guys were friends, 183 00:12:35,471 --> 00:12:36,472 maybe he told you something. 184 00:12:38,039 --> 00:12:39,780 I don't know if I would call us friends. 185 00:12:39,910 --> 00:12:42,130 We didn't exactly end things on good terms. 186 00:12:43,087 --> 00:12:45,002 I didn't mean to pry. 187 00:12:45,133 --> 00:12:48,266 I guess I'm just as desperate for answers as you are. 188 00:12:48,397 --> 00:12:53,054 I know. I promise if I hear anything, I'll let you know. 189 00:12:53,184 --> 00:12:54,316 You're my first call. 190 00:12:55,273 --> 00:12:56,884 Thank you Carrie. 191 00:12:59,147 --> 00:13:00,626 All right, bye. 192 00:13:00,757 --> 00:13:02,933 See you later. 193 00:14:09,043 --> 00:14:10,044 Dammit! 194 00:14:24,145 --> 00:14:26,582 I wanna thank you all so much for being here today. 195 00:14:28,584 --> 00:14:30,325 I know Riley certainly would've loved 196 00:14:30,455 --> 00:14:32,980 to seen all the people she loves most in one room. 197 00:14:34,677 --> 00:14:37,854 There are truly no words to express the loss we feel, 198 00:14:39,943 --> 00:14:42,424 but I will do my best to honor Riley 199 00:14:42,554 --> 00:14:44,078 in the way she deserves. 200 00:14:46,819 --> 00:14:48,734 Riley wasn't just the best wife, 201 00:14:50,127 --> 00:14:51,433 she was a perfect wife, 202 00:14:53,174 --> 00:14:57,613 and I knew from the moment I met her, she was special. 203 00:15:00,485 --> 00:15:03,575 Her warmth, her kindness, 204 00:15:03,706 --> 00:15:06,622 and her unwavering love filled every room she entered. 205 00:15:08,929 --> 00:15:13,455 Cody, I hope you know how much your mother loved you. 206 00:15:15,457 --> 00:15:19,113 Everything she did, every single move she made, 207 00:15:20,288 --> 00:15:21,115 it was for you. 208 00:15:27,469 --> 00:15:30,124 Although my wife may no longer be with us in body, 209 00:15:31,995 --> 00:15:33,779 her spirit lives on. 210 00:15:35,216 --> 00:15:38,436 Her laughter, her kindness 211 00:15:39,655 --> 00:15:43,267 and her love will always be with us. 212 00:15:46,531 --> 00:15:51,449 Riley, my love, you were the heart of our family. 213 00:16:01,503 --> 00:16:03,984 Your sister was such a remarkable woman. 214 00:16:04,114 --> 00:16:05,507 I'm so sorry for your loss. 215 00:16:05,637 --> 00:16:06,638 Thank you. 216 00:16:14,081 --> 00:16:16,126 I'll miss her so much. 217 00:16:16,257 --> 00:16:18,737 It's hard to imagine this town without her. 218 00:16:18,868 --> 00:16:20,130 Thank you for coming. 219 00:16:23,786 --> 00:16:26,789 - Carrie. - Hi Jackie. 220 00:16:26,919 --> 00:16:28,791 My deepest condolences. 221 00:16:28,921 --> 00:16:30,619 I appreciate that. 222 00:16:30,749 --> 00:16:32,969 Your sister was well liked and well respected. 223 00:16:33,100 --> 00:16:35,537 She and Adam have done a lot for this town. 224 00:16:35,667 --> 00:16:37,321 The community was important to her. 225 00:16:37,452 --> 00:16:39,019 Which is why at the next council meeting 226 00:16:39,149 --> 00:16:41,064 I'm going to propose naming the main boulevard 227 00:16:41,195 --> 00:16:42,848 through the Commons after her. 228 00:16:44,067 --> 00:16:46,548 Thank you. She would've loved that. 229 00:16:46,678 --> 00:16:49,638 If you or your family need anything, we're here for you. 230 00:16:50,682 --> 00:16:51,814 We appreciate that. 231 00:16:53,990 --> 00:16:55,339 Excuse me, Carrie? 232 00:16:56,253 --> 00:16:57,341 My name is Sarah Halligan. 233 00:16:57,472 --> 00:16:58,647 I was a friend of Riley's. 234 00:16:58,777 --> 00:16:59,996 Oh, nice to meet you. 235 00:17:00,127 --> 00:17:01,302 Thank you for coming. 236 00:17:02,738 --> 00:17:04,479 Do you think we could go somewhere to talk? 237 00:17:05,915 --> 00:17:06,611 I'd really like to speak with you privately 238 00:17:06,742 --> 00:17:07,569 for a moment. 239 00:17:07,699 --> 00:17:08,744 Excuse me. 240 00:17:10,267 --> 00:17:11,486 You can't be here! 241 00:17:11,616 --> 00:17:12,574 How dare you show your face here. 242 00:17:12,704 --> 00:17:13,705 This is my wife's funeral. 243 00:17:13,836 --> 00:17:15,316 Are you out of your mind? 244 00:17:15,446 --> 00:17:17,100 You're not welcome here. 245 00:17:17,231 --> 00:17:18,145 Get out! 246 00:17:19,711 --> 00:17:21,061 Dammit! 247 00:17:21,191 --> 00:17:22,323 What was that about? 248 00:17:23,802 --> 00:17:25,021 It's not important. 249 00:17:25,152 --> 00:17:29,330 It's not important! 250 00:17:45,737 --> 00:17:46,869 How is it? 251 00:17:46,999 --> 00:17:48,175 It's good. 252 00:17:59,360 --> 00:18:00,361 Carrie? 253 00:18:01,362 --> 00:18:02,363 Where'd she go? 254 00:18:03,146 --> 00:18:04,756 - Who? - Sarah. 255 00:18:04,887 --> 00:18:06,236 That woman I was talking to. 256 00:18:07,324 --> 00:18:09,109 I don't know a Sarah. 257 00:18:10,936 --> 00:18:13,243 Come on sweetheart. Let's go home. 258 00:18:21,773 --> 00:18:22,774 I promise you Todd. 259 00:18:22,905 --> 00:18:24,080 I'm gonna fix this, okay. 260 00:18:24,211 --> 00:18:25,212 With what, Adam? 261 00:18:25,342 --> 00:18:27,170 A magic wand? 262 00:18:27,301 --> 00:18:29,651 This isn't the type of thing that can be easily fixed. 263 00:18:31,087 --> 00:18:34,221 Listen, Riley just passed, alright. 264 00:18:34,351 --> 00:18:36,832 Maybe you need to take an extended break. 265 00:18:36,962 --> 00:18:38,312 - Be with Cody. - No, no! - 266 00:18:38,442 --> 00:18:39,487 - Be with them. - Let me fix this. 267 00:18:39,617 --> 00:18:43,012 Listen, I'm fine. I'm fine. 268 00:18:43,143 --> 00:18:45,406 I just need a little time, that's it. 269 00:18:46,494 --> 00:18:47,408 Time's up. 270 00:18:54,980 --> 00:18:56,504 Carrie. 271 00:18:56,634 --> 00:18:57,766 Is this a bad time? 272 00:18:58,723 --> 00:19:00,334 No, no, no, no, here. 273 00:19:00,464 --> 00:19:01,248 Come in. 274 00:19:01,378 --> 00:19:02,858 Everything okay? 275 00:19:04,773 --> 00:19:06,949 My business partner and I, we don't always see eye to eye, 276 00:19:07,079 --> 00:19:10,170 but when he calms down, he'll come to his senses. 277 00:19:11,475 --> 00:19:14,522 I wanted to give this back to you. 278 00:19:17,916 --> 00:19:19,962 You came all the way out here to gimme this? 279 00:19:20,092 --> 00:19:22,356 - Not exactly. - Ah. 280 00:19:24,575 --> 00:19:27,709 I also wanted to talk to you about the funeral. 281 00:19:28,536 --> 00:19:30,146 Yeah. 282 00:19:30,277 --> 00:19:31,756 That guy you were fighting with. 283 00:19:31,887 --> 00:19:36,805 I'm sorry it was wrong place, wrong time. 284 00:19:37,849 --> 00:19:40,504 - Who was he? - Carrie! 285 00:19:40,635 --> 00:19:41,549 I need to know. 286 00:19:42,724 --> 00:19:44,378 Was he a friend of Riley's? 287 00:19:44,508 --> 00:19:47,207 He was. They dated a long time ago. 288 00:19:47,337 --> 00:19:51,385 - He dated Riley? - Like I said, long time ago. 289 00:19:52,995 --> 00:19:54,083 What's his name? 290 00:19:57,260 --> 00:19:59,828 Johnny Valentine. 291 00:19:59,958 --> 00:20:01,395 That was Johnny? 292 00:20:02,570 --> 00:20:05,747 He looks different than I remember. 293 00:20:05,877 --> 00:20:07,575 So you knew who he was? 294 00:20:09,359 --> 00:20:11,231 Of course. Riley and I told each other everything. 295 00:20:12,319 --> 00:20:14,059 Then you know, 296 00:20:14,190 --> 00:20:15,757 he wasn't the kind of guy you settled down with. 297 00:20:15,887 --> 00:20:17,324 They guy is a total loser. 298 00:20:17,454 --> 00:20:18,412 What do you mean? 299 00:20:20,327 --> 00:20:22,067 He lives in a trailer. He has no job. 300 00:20:22,198 --> 00:20:24,505 - No job prospects, I mean. - Really? 301 00:20:27,943 --> 00:20:29,771 I guess she left some details out. 302 00:20:32,687 --> 00:20:36,517 Hey. Hey, I don't know why she was with him. 303 00:20:36,647 --> 00:20:38,388 Maybe she liked his wild side for some time 304 00:20:38,519 --> 00:20:39,781 and then she realized that she wanted somebody 305 00:20:39,911 --> 00:20:42,044 who was more. - Like you? 306 00:20:44,264 --> 00:20:47,354 I was gonna say something she could settle down with, but. 307 00:20:47,484 --> 00:20:49,356 So what was he doing at the funeral? 308 00:20:51,619 --> 00:20:53,142 Your guess is as good as mine. 309 00:21:00,802 --> 00:21:01,716 This is Allison. 310 00:21:01,846 --> 00:21:02,934 Hey, it's me, Carrie. 311 00:21:03,065 --> 00:21:05,023 I heard about your sister. 312 00:21:05,154 --> 00:21:06,460 Is there anything I can do? 313 00:21:07,939 --> 00:21:09,811 Actually, I was calling for a favor. 314 00:21:10,986 --> 00:21:13,205 Oh, of course. Whatever you need. 315 00:21:13,336 --> 00:21:14,250 I need you to look into someone 316 00:21:14,381 --> 00:21:17,166 for me. - Oh, okay. 317 00:21:17,297 --> 00:21:18,602 I need you to find out whatever you can 318 00:21:18,733 --> 00:21:20,648 about a man named John Valentine. 319 00:21:22,606 --> 00:21:25,000 Are we sure that's his real name? 320 00:21:25,130 --> 00:21:26,088 Unclear. 321 00:21:27,524 --> 00:21:30,048 - Any other details? - None, unfortunately, 322 00:21:30,179 --> 00:21:31,746 but I'm pretty sure he is local. 323 00:21:32,921 --> 00:21:34,662 Okay. I'll see what I can find. 324 00:21:35,967 --> 00:21:37,099 If anyone can find him, it's you. 325 00:21:39,493 --> 00:21:42,147 Are you sure you don't need anything else? 326 00:21:42,278 --> 00:21:45,063 If I leave right now, I can be there in a few hours. 327 00:21:45,194 --> 00:21:46,195 Thanks. I'm sure. 328 00:21:47,283 --> 00:21:48,545 Call me when you have something. 329 00:21:48,676 --> 00:21:50,068 Will do. 330 00:21:50,199 --> 00:21:53,594 - And Allison, thank you. - No problem. 331 00:21:54,725 --> 00:21:56,031 - Talk soon. - Okay. 332 00:22:35,549 --> 00:22:38,813 Sunflowers were always her favorite. 333 00:22:38,943 --> 00:22:40,162 And donuts. 334 00:22:42,947 --> 00:22:44,079 And donuts. 335 00:22:47,474 --> 00:22:50,999 - Mind if I join you? - Only if you're sharing. 336 00:22:58,746 --> 00:23:02,924 I came back here thinking somehow it would help me 337 00:23:03,838 --> 00:23:05,927 feel close to her again. 338 00:23:08,146 --> 00:23:10,279 I keep searching for a sign from her. 339 00:23:12,934 --> 00:23:13,848 Any luck? 340 00:23:20,724 --> 00:23:24,641 I remember every Summer the two of you would set up 341 00:23:24,772 --> 00:23:27,601 a lemonade stand in front of our house. 342 00:23:29,254 --> 00:23:30,691 You would both stand there 343 00:23:30,821 --> 00:23:34,564 with your homemade signs yelling at the cars 344 00:23:34,695 --> 00:23:37,698 as they drove by. 345 00:23:37,828 --> 00:23:40,309 You both love being little entrepreneurs. 346 00:23:41,397 --> 00:23:43,268 Those were the best summers. 347 00:23:43,399 --> 00:23:46,315 And you'd get so excited every time a car would stop, 348 00:23:46,446 --> 00:23:47,969 and actually buy something. 349 00:23:49,927 --> 00:23:52,321 I'm still convinced Dad just paid his friends to drive by. 350 00:23:58,936 --> 00:24:00,634 I just can't believe she's gone. 351 00:24:03,854 --> 00:24:06,248 That little girl with the pigtails and dimples. 352 00:24:20,349 --> 00:24:21,568 Let's eat those donuts. 353 00:24:26,877 --> 00:24:27,835 You first. 354 00:24:32,404 --> 00:24:34,842 - Oh, my favorite. - I know. 355 00:24:36,800 --> 00:24:38,585 I'll see you at home. 356 00:24:38,715 --> 00:24:40,412 I'm thinking about making your favorite dinner tonight. 357 00:24:40,543 --> 00:24:41,631 Chicken Parmesan? 358 00:24:41,762 --> 00:24:43,024 - You know it. - Can't wait. 359 00:24:43,154 --> 00:24:44,504 - Drive safe. - You too. 360 00:24:58,256 --> 00:25:00,694 Hello? Is someone there? 361 00:25:15,622 --> 00:25:18,102 Where are you John Valentine? 362 00:25:23,412 --> 00:25:25,109 - Hey Allison. - Hey. 363 00:25:25,240 --> 00:25:27,459 I found the information you were looking for. 364 00:25:27,590 --> 00:25:28,504 That was fast. 365 00:25:30,245 --> 00:25:33,030 So his name is actually John Valentine. 366 00:25:33,161 --> 00:25:37,339 33 years old, six-foot-one, born in Pinewood Falls. 367 00:25:37,469 --> 00:25:38,166 Do you know where that is? 368 00:25:38,296 --> 00:25:40,037 Next town over. 369 00:25:40,168 --> 00:25:42,518 Well, Mr. Valentine has quite the record. 370 00:25:42,649 --> 00:25:44,302 Really? 371 00:25:44,433 --> 00:25:46,217 Breaking and entering, 372 00:25:46,348 --> 00:25:49,307 drunk and disorderly conduct, possession of a firearm. 373 00:25:49,438 --> 00:25:51,353 And the list goes on. 374 00:25:51,483 --> 00:25:53,355 I knew there had to be something. 375 00:25:53,485 --> 00:25:55,183 I just emailed you everything. 376 00:26:04,758 --> 00:26:06,281 Who is this guy? 377 00:26:07,456 --> 00:26:08,936 My sister's ex-boyfriend. 378 00:26:10,285 --> 00:26:11,416 They only dated for a little while, 379 00:26:11,547 --> 00:26:12,940 but apparently he was bad news. 380 00:26:14,724 --> 00:26:16,117 You don't think he had something to do with her death, 381 00:26:16,247 --> 00:26:18,032 do you? 382 00:26:18,162 --> 00:26:20,382 I don't know, that's what I'm trying to find out. 383 00:26:21,775 --> 00:26:23,385 Why would someone she hasn't spoken to 384 00:26:23,515 --> 00:26:25,256 in years suddenly show up at her funeral? 385 00:26:25,387 --> 00:26:28,608 Well, maybe he was just paying his respects. 386 00:26:28,738 --> 00:26:30,566 Just seems weird to me. 387 00:26:30,697 --> 00:26:32,524 Carrie, you should just go to the police. 388 00:26:32,655 --> 00:26:34,918 I mean, any information will be helpful to them. 389 00:26:35,049 --> 00:26:36,180 Yeah, I know. 390 00:26:36,311 --> 00:26:38,313 And promise me you'll be careful. 391 00:26:38,443 --> 00:26:39,793 I mean, you just never know 392 00:26:39,923 --> 00:26:42,143 what somebody like this is capable of. 393 00:26:42,273 --> 00:26:44,711 I will. Thanks Alison. I owe you one. 394 00:26:44,841 --> 00:26:46,060 It was the least I could do. 395 00:26:46,190 --> 00:26:47,931 Call me if you need anything else. 396 00:26:48,062 --> 00:26:49,150 Okay, bye. 397 00:26:56,505 --> 00:26:58,072 It feels like a reach, Carrie. 398 00:26:58,202 --> 00:27:00,509 What if he didn't just come for the funeral? 399 00:27:00,640 --> 00:27:02,467 Maybe he never got over her? 400 00:27:02,598 --> 00:27:06,297 So what, he comes back to stalk his long lost love, 401 00:27:06,428 --> 00:27:08,735 but instead he accidentally runs her off the road? 402 00:27:08,865 --> 00:27:10,084 Come on, Dylan. 403 00:27:10,214 --> 00:27:11,607 There are a million ways 404 00:27:11,738 --> 00:27:12,390 to make something look like an accident. 405 00:27:12,521 --> 00:27:14,305 You know that! 406 00:27:14,436 --> 00:27:15,742 Okay. Forensics already went over everything. 407 00:27:15,872 --> 00:27:16,830 There were no mechanical failures, 408 00:27:16,960 --> 00:27:18,614 nothing was tampered with. 409 00:27:18,745 --> 00:27:21,051 Plus the witness said there was only one car, 410 00:27:21,182 --> 00:27:24,794 and that it was driving erratically. 411 00:27:24,925 --> 00:27:27,188 And you're sure this witness can be trusted? 412 00:27:30,017 --> 00:27:31,671 Okay, I know what you're doing. 413 00:27:35,457 --> 00:27:36,371 What am I doing? 414 00:27:38,329 --> 00:27:40,114 Look, I know that you want to try and make sense of this, 415 00:27:40,244 --> 00:27:42,551 but this isn't one of your stories for Crime Watchers. 416 00:27:43,813 --> 00:27:45,119 You read Crime Watchers. 417 00:27:46,468 --> 00:27:51,168 I glance at it from time to time. 418 00:27:51,299 --> 00:27:53,562 If there's a case I'm looking into. 419 00:27:55,825 --> 00:27:58,262 Could you at least talk to Johnny? 420 00:27:58,393 --> 00:28:00,700 See what he was doing the day that Riley died? 421 00:28:02,049 --> 00:28:03,703 There's no law against that, is there? 422 00:28:06,357 --> 00:28:09,883 Fine. If you promise that when nothing comes of it, 423 00:28:10,013 --> 00:28:10,971 you'll let it go. 424 00:28:12,233 --> 00:28:13,147 I promise. 425 00:28:14,278 --> 00:28:15,236 Thank you, Dylan. 426 00:28:25,333 --> 00:28:26,421 John Valentine? 427 00:28:28,336 --> 00:28:30,381 Yep. That's me. 428 00:28:30,512 --> 00:28:31,600 You got a second? 429 00:28:32,427 --> 00:28:33,863 Do I got a choice? 430 00:28:33,994 --> 00:28:34,951 This won't take long. 431 00:28:35,082 --> 00:28:36,257 I just have a few questions. 432 00:28:37,693 --> 00:28:38,912 About Riley March. 433 00:28:41,741 --> 00:28:43,481 Am I gonna need a lawyer? 434 00:28:43,612 --> 00:28:44,918 I don't know. You tell me. 435 00:28:46,267 --> 00:28:48,182 Let me just put these down, cool? 436 00:28:48,312 --> 00:28:49,357 Yeah, no problem. 437 00:29:20,562 --> 00:29:21,781 Stop resisting! 438 00:29:23,173 --> 00:29:25,001 You have the right to remain silent. 439 00:29:25,132 --> 00:29:27,221 Anything you say can and will be used against you 440 00:29:27,351 --> 00:29:28,700 in a court of law. 441 00:29:28,831 --> 00:29:30,050 You have the right to an attorney. 442 00:29:30,180 --> 00:29:31,355 If you cannot afford an attorney, 443 00:29:31,486 --> 00:29:33,444 one will be appointed to you. 444 00:29:33,575 --> 00:29:34,619 Do you understand these rights 445 00:29:34,750 --> 00:29:36,708 as they have been read to you? 446 00:29:36,839 --> 00:29:37,971 Come on, flip it over. 447 00:29:38,101 --> 00:29:40,321 Come on. Come on, up. Let's go. 448 00:29:46,980 --> 00:29:50,810 Look. I told you I don't know what happened to Riley. 449 00:29:50,940 --> 00:29:53,813 Then, why'd you run? Hmm? 450 00:29:53,943 --> 00:29:55,379 I panicked, okay. 451 00:29:55,510 --> 00:29:57,817 When's the last time that you saw her? 452 00:29:57,947 --> 00:29:59,079 I don't know, a while. 453 00:29:59,209 --> 00:30:00,907 - Weeks, months? - Years. 454 00:30:03,170 --> 00:30:05,346 - You sure about that? - Positive. 455 00:30:05,476 --> 00:30:06,695 Well, we have witnesses who will swear 456 00:30:06,826 --> 00:30:08,436 that they saw you at the funeral. 457 00:30:09,306 --> 00:30:10,873 I came to pay my respects. 458 00:30:11,004 --> 00:30:12,832 Last time I checked, that wasn't a crime. 459 00:30:12,962 --> 00:30:14,572 You really wanna tell me you didn't see Riley March 460 00:30:14,703 --> 00:30:17,271 before she died? Hmm? 461 00:30:19,142 --> 00:30:23,538 - Yeah. Okay, maybe once. - Once? 462 00:30:25,845 --> 00:30:27,368 Look man, she came to me. 463 00:30:29,196 --> 00:30:32,025 You honestly expect me to believe that Riley March, 464 00:30:32,155 --> 00:30:34,462 a mother happily married, came to you? 465 00:30:34,592 --> 00:30:37,291 Why is that so hard to believe, huh? 466 00:30:37,421 --> 00:30:40,120 I would do anything for her, and she knew that. 467 00:30:40,250 --> 00:30:42,731 That's romantic. Hmm. 468 00:30:42,862 --> 00:30:45,865 - No. She needed help! - With what? 469 00:30:50,217 --> 00:30:53,307 She thought somebody was trying to hurt her. 470 00:30:53,437 --> 00:30:54,612 Right. 471 00:30:54,743 --> 00:30:56,266 Look, it's the truth 472 00:30:56,397 --> 00:30:58,312 'cause she was scared. - Oh yeah? Scared of who? 473 00:31:00,749 --> 00:31:03,447 I don't know, she didn't want me to know. 474 00:31:03,578 --> 00:31:04,666 How convenient. 475 00:31:05,623 --> 00:31:07,495 It's the truth, man! 476 00:31:07,625 --> 00:31:10,063 I have no reason to lie at this point. 477 00:31:11,760 --> 00:31:13,066 Riley's gone. 478 00:31:19,115 --> 00:31:22,466 Okay. And what did she expect you to do 479 00:31:22,597 --> 00:31:26,688 about this unnamed individual? Hmm? 480 00:31:37,003 --> 00:31:39,353 She asked me to see if I could get her a gun. 481 00:31:41,616 --> 00:31:42,617 A gun? 482 00:31:44,184 --> 00:31:46,273 Yeah. Whatever it was that her spooked, 483 00:31:47,317 --> 00:31:48,623 she didn't want to wait. 484 00:31:50,016 --> 00:31:52,105 And why did she come to you? 485 00:31:54,194 --> 00:31:55,456 She knew my history. 486 00:31:57,153 --> 00:32:01,027 Okay, she knew I was the guy that could get things 487 00:32:03,855 --> 00:32:06,119 and she knew that I would do anything for her. 488 00:32:11,776 --> 00:32:16,390 Look, you've got to believe me! 489 00:32:17,652 --> 00:32:20,481 I never laid a hand on Riley. Never! 490 00:32:34,669 --> 00:32:35,931 Trust him? 491 00:32:36,062 --> 00:32:37,150 Not for a second. 492 00:32:38,455 --> 00:32:40,153 But I do believe him. 493 00:32:40,283 --> 00:32:42,416 Come on, Dylan, he knows something. 494 00:32:42,546 --> 00:32:44,331 You don't ask someone for help and then not tell them 495 00:32:44,461 --> 00:32:45,767 who you need help with. 496 00:32:45,897 --> 00:32:46,986 Except she didn't ask for help. 497 00:32:47,116 --> 00:32:48,465 She asked for a gun. 498 00:32:48,596 --> 00:32:50,206 And he didn't think to ask her 499 00:32:50,337 --> 00:32:51,599 who she was so scared of that she wanted a weapon. 500 00:32:51,729 --> 00:32:53,209 I think we can agree, 501 00:32:53,340 --> 00:32:54,602 we're not talking about a rocket scientist here. 502 00:32:54,732 --> 00:32:56,517 What if he's the one who hurt her, 503 00:32:56,647 --> 00:32:58,127 and then he's making up the whole story about the gun? 504 00:32:58,258 --> 00:32:59,868 I'm not saying he's a good guy, Carrie, 505 00:32:59,999 --> 00:33:01,826 but I've been doing this a long time. 506 00:33:01,957 --> 00:33:03,350 I don't think he hurt her. 507 00:33:05,308 --> 00:33:08,094 - Can you hold him? - On what charge? 508 00:33:08,224 --> 00:33:09,182 I don't know. 509 00:33:10,487 --> 00:33:12,098 - Resisting arrest. - Carrie, please. 510 00:33:12,228 --> 00:33:13,882 Let my guys handle this. 511 00:33:14,970 --> 00:33:16,667 Can't have you doing anything 512 00:33:16,798 --> 00:33:20,758 that can possibly hurt the investigation or yourself. 513 00:33:20,889 --> 00:33:23,283 - Keep me posted? - Yeah, I promise. 514 00:33:27,504 --> 00:33:28,679 Have you made up your mind 515 00:33:28,810 --> 00:33:29,637 on which movie we should watch? 516 00:33:29,767 --> 00:33:30,768 No. 517 00:33:30,899 --> 00:33:32,553 - Hey, Cody. - Hi. 518 00:33:33,380 --> 00:33:34,511 Where's Adam? 519 00:33:34,642 --> 00:33:36,165 Oh, he had some meetings. 520 00:33:36,296 --> 00:33:39,777 So Cody and I decided to have a slumber party 521 00:33:39,908 --> 00:33:41,692 and watch scary movies. 522 00:33:41,823 --> 00:33:44,913 And make ice cream sundaes the size of our heads. 523 00:33:45,044 --> 00:33:47,350 The Commons are about to break ground, 524 00:33:47,481 --> 00:33:51,398 so Adam is putting in a lot of overtime right now. 525 00:33:51,528 --> 00:33:52,921 Can't wait to see it. 526 00:33:53,052 --> 00:33:54,966 Hey Cody, why don't you make me 527 00:33:55,097 --> 00:33:57,273 one of those giant ice cream sundaes? 528 00:33:57,404 --> 00:33:59,232 - Extra sprinkles. - Coming right up. 529 00:34:05,934 --> 00:34:07,066 So what's going on? 530 00:34:13,811 --> 00:34:15,204 Have you ever thought 531 00:34:15,335 --> 00:34:17,641 that maybe Riley's death wasn't an accident? 532 00:34:17,772 --> 00:34:18,773 What? 533 00:34:20,601 --> 00:34:22,777 Did she ever mention that she was afraid of anyone? 534 00:34:22,907 --> 00:34:24,344 Like who? 535 00:34:24,474 --> 00:34:25,954 Someone who wanted to hurt her? 536 00:34:27,042 --> 00:34:28,696 Absolutely not. 537 00:34:28,826 --> 00:34:30,437 Who would ever want to hurt your sister? 538 00:34:31,481 --> 00:34:32,352 I don't know. 539 00:34:33,570 --> 00:34:35,268 What about Johnny Valentine? 540 00:34:36,138 --> 00:34:37,270 Her old boyfriend? 541 00:34:38,445 --> 00:34:39,968 What's he got to do with anything? 542 00:34:41,491 --> 00:34:43,058 She didn't mention him to either of you? 543 00:34:44,277 --> 00:34:46,453 - Not since they broke up. - Yeah. 544 00:34:46,583 --> 00:34:51,022 Why? 545 00:34:51,153 --> 00:34:51,980 I don't know. 546 00:34:54,765 --> 00:34:56,854 Listen, sweetheart, Johnny was trouble. 547 00:34:56,985 --> 00:34:59,509 Your father and I agree on that, 548 00:34:59,640 --> 00:35:01,381 but he would've never hurt Riley. 549 00:37:45,240 --> 00:37:46,197 Hi. What can I get you? 550 00:37:46,328 --> 00:37:47,503 Hi. Can I just get 551 00:37:47,634 --> 00:37:49,157 a coffee please? - Mhm-hmm. 552 00:37:53,727 --> 00:37:55,250 Hi. Sorry I'm a little late. 553 00:37:55,381 --> 00:37:56,469 I got stuck at the office. 554 00:37:56,599 --> 00:37:57,470 Oh, no problem. 555 00:37:58,645 --> 00:37:59,907 Did you work with my sister? 556 00:38:00,037 --> 00:38:01,212 No. I worked for Western Mutual. 557 00:38:01,343 --> 00:38:02,475 Anything for you? 558 00:38:02,605 --> 00:38:03,432 - I'm okay. - Okay. 559 00:38:03,563 --> 00:38:04,912 What's Western Mutual? 560 00:38:05,042 --> 00:38:06,740 The insurance company 561 00:38:06,870 --> 00:38:08,394 that covers all your brother-in-law's developments. 562 00:38:08,524 --> 00:38:10,221 Over the years, 563 00:38:10,352 --> 00:38:11,310 your sister and I became pretty close friends. 564 00:38:12,180 --> 00:38:14,095 She was the best. 565 00:38:14,225 --> 00:38:15,749 I'm so sorry for your loss. 566 00:38:16,750 --> 00:38:18,839 She really was. Thank you. 567 00:38:20,884 --> 00:38:23,365 At the funeral you said you wanted to speak to me. 568 00:38:23,496 --> 00:38:25,149 I just wanted to tell you 569 00:38:25,280 --> 00:38:26,499 that I was supposed to have drinks with your sister 570 00:38:26,629 --> 00:38:27,804 the night of the accident. 571 00:38:27,935 --> 00:38:29,197 She was on her way to meet you? 572 00:38:30,677 --> 00:38:31,808 Before Riley left, she mentioned to me 573 00:38:31,939 --> 00:38:33,680 that she wasn't feeling great. 574 00:38:33,810 --> 00:38:35,421 What do you mean? 575 00:38:35,551 --> 00:38:37,292 I can't remember exactly what she said. 576 00:38:37,423 --> 00:38:40,339 Something like she wasn't feeling well, maybe dizzy, 577 00:38:40,469 --> 00:38:42,689 but she insisted she felt well enough to drive. 578 00:38:44,517 --> 00:38:46,693 I mean, the fact that I didn't stop her will haunt me 579 00:38:46,823 --> 00:38:48,216 for the rest of my life. 580 00:38:51,306 --> 00:38:54,570 After what happened, I told the police in case, 581 00:38:54,701 --> 00:38:56,398 I don't know in case it could help them. 582 00:38:56,529 --> 00:38:57,965 You told the police this? 583 00:38:58,618 --> 00:38:59,706 What did they say? 584 00:39:00,663 --> 00:39:01,795 Nothing really. 585 00:39:03,057 --> 00:39:04,537 Just thanked me for the information. 586 00:39:05,886 --> 00:39:07,540 I just thought you should know too. 587 00:39:09,803 --> 00:39:11,674 Sarah, did my sister ever mention that she was worried 588 00:39:11,805 --> 00:39:12,849 for her safety? 589 00:39:12,980 --> 00:39:14,111 What do you mean? 590 00:39:14,242 --> 00:39:15,461 Someone trying to hurt her? 591 00:39:17,114 --> 00:39:19,987 No, she never mentioned anything like that. 592 00:39:20,117 --> 00:39:22,293 So she never told you she wanted a gun? 593 00:39:22,424 --> 00:39:24,252 Your sister? No. 594 00:39:26,254 --> 00:39:27,386 What are you getting at? 595 00:39:29,431 --> 00:39:30,258 I don't know. 596 00:39:32,434 --> 00:39:34,741 Just trying to put the pieces together, I guess. 597 00:39:36,569 --> 00:39:38,309 Thank you for telling me all this. 598 00:39:38,440 --> 00:39:39,354 I really appreciate it. 599 00:39:39,485 --> 00:39:40,399 Of course. 600 00:39:41,791 --> 00:39:43,358 I cared about your sister very much. 601 00:39:57,416 --> 00:39:58,417 Adam? 602 00:40:00,288 --> 00:40:01,550 Hey. 603 00:40:01,681 --> 00:40:02,725 Hey. What are you doing here? 604 00:40:02,856 --> 00:40:04,292 I was just grabbing a coffee. 605 00:40:05,206 --> 00:40:06,468 How you holding up? 606 00:40:06,599 --> 00:40:07,948 Oh, you know. 607 00:40:08,992 --> 00:40:11,038 Hey, question for you. 608 00:40:11,168 --> 00:40:14,258 The last time you saw my sister, was she feeling okay? 609 00:40:14,389 --> 00:40:16,217 What do you mean? 610 00:40:16,347 --> 00:40:17,697 Well, I was just wondering maybe if she was sick, 611 00:40:17,827 --> 00:40:19,655 it could be why her car was swerving. 612 00:40:19,786 --> 00:40:22,441 No. No. She didn't say anything. 613 00:40:22,571 --> 00:40:24,486 And she would've told you if she wasn't feeling well? 614 00:40:24,617 --> 00:40:26,793 Absolutely. She would've said something. 615 00:40:27,837 --> 00:40:28,708 What's going on? 616 00:40:30,100 --> 00:40:31,493 Guess I'm just trying to find something. 617 00:40:31,624 --> 00:40:33,800 Anything to make sense of all of this. 618 00:40:35,976 --> 00:40:38,326 Yeah, I think we all are. 619 00:40:46,552 --> 00:40:47,814 I understand. 620 00:40:47,944 --> 00:40:49,380 Whatever you can tell him. 621 00:40:49,511 --> 00:40:51,426 - Carrie. - I need a favor. 622 00:40:53,559 --> 00:40:54,603 What a surprise. 623 00:40:56,170 --> 00:40:58,041 You ran a toxicology report on Riley? 624 00:40:58,172 --> 00:40:59,869 Yeah, of course. 625 00:41:00,000 --> 00:41:01,349 Her blood was screened for a variety of substances. 626 00:41:01,480 --> 00:41:03,177 - Standard practice. - What substances? 627 00:41:04,787 --> 00:41:07,398 Alcohol, cocaine, opioids, benzodiazepines. 628 00:41:07,529 --> 00:41:08,748 Bunch of other things. 629 00:41:08,878 --> 00:41:09,923 Came back clean, why? 630 00:41:10,750 --> 00:41:11,925 What about poison? 631 00:41:13,492 --> 00:41:15,450 Why? Do you suspect she was poisoned? 632 00:41:15,581 --> 00:41:17,017 Riley was on the phone 633 00:41:17,147 --> 00:41:18,192 with a friend right before the accident, 634 00:41:18,322 --> 00:41:19,802 said she was feeling dizzy. 635 00:41:19,933 --> 00:41:21,456 Okay. Do you have any idea 636 00:41:21,587 --> 00:41:23,502 how many explanations there are for that? 637 00:41:23,632 --> 00:41:25,329 Could you just check please? 638 00:41:26,896 --> 00:41:28,724 I can send her blood out for additional testing. 639 00:41:28,855 --> 00:41:30,291 Today? 640 00:41:30,421 --> 00:41:33,468 Easy, CSI. These things take time. 641 00:41:33,599 --> 00:41:36,036 - How long? - Couple of days. 642 00:41:37,385 --> 00:41:41,694 Okay. Thank you Dylan. I mean it. 643 00:42:01,670 --> 00:42:03,019 Hello? 644 00:42:03,150 --> 00:42:04,978 Better watch your back! 645 00:42:05,108 --> 00:42:06,632 Who is this? 646 00:42:06,762 --> 00:42:08,808 Someone you should listen to! 647 00:42:08,938 --> 00:42:10,244 You don't wanna be next! 648 00:42:11,506 --> 00:42:12,681 Are you threatening me? 649 00:42:12,812 --> 00:42:15,205 No, I'm warning you! 650 00:42:15,336 --> 00:42:17,381 I'm not the guy you need to be worried about. 651 00:42:18,992 --> 00:42:20,210 Also, you should think twice before spending time 652 00:42:20,341 --> 00:42:21,821 in your brother-in-law's office. 653 00:42:26,042 --> 00:42:27,174 Are you following me? 654 00:42:28,262 --> 00:42:29,437 I'm following him. 655 00:42:30,612 --> 00:42:34,007 Why? Did he hurt her? 656 00:42:35,922 --> 00:42:37,010 Did he hurt her? 657 00:42:38,751 --> 00:42:39,665 Hello? 658 00:42:47,716 --> 00:42:49,109 What do you know? 659 00:42:49,239 --> 00:42:50,676 Hey, it's me. 660 00:42:50,806 --> 00:42:52,808 Oh, hi Allison, sorry. 661 00:42:52,939 --> 00:42:53,983 I thought you were someone else. 662 00:42:54,114 --> 00:42:54,854 I came out, anyway. 663 00:42:54,984 --> 00:42:56,203 I'm at the motel. 664 00:42:56,333 --> 00:42:57,465 I'll be right there. 665 00:43:12,480 --> 00:43:13,873 What are you doing here? 666 00:43:14,003 --> 00:43:15,526 I just know you could use the help, 667 00:43:15,657 --> 00:43:18,486 and you weren't gonna ask for it yourself. 668 00:43:18,617 --> 00:43:20,488 - Thank you. - Of course. 669 00:43:20,619 --> 00:43:21,881 So any updates? 670 00:43:23,665 --> 00:43:25,145 Right now, all I know is that this is looking less 671 00:43:25,275 --> 00:43:26,625 and less like an accident. 672 00:43:29,366 --> 00:43:30,280 What time is it? 673 00:43:31,717 --> 00:43:33,675 Ugh, I gotta run. 674 00:43:33,806 --> 00:43:35,503 I promised I'd pick up Cody before my parents get home. 675 00:43:35,634 --> 00:43:36,635 Sure. Don't let me keep you. 676 00:43:36,765 --> 00:43:38,549 Plus I gotta go check in. 677 00:43:38,680 --> 00:43:40,377 Why don't you just stay with me at my parents? 678 00:43:40,508 --> 00:43:42,379 Oh, no, I don't wanna intrude. 679 00:43:42,510 --> 00:43:43,990 Especially during this time. 680 00:43:44,120 --> 00:43:45,687 You guys should be together as a family. 681 00:43:45,818 --> 00:43:49,256 Besides I'm a nomad. Motels are my jam. 682 00:43:49,386 --> 00:43:50,518 Okay, I'll call you 683 00:43:50,649 --> 00:43:52,346 when I'm done. - Sounds good. 684 00:43:52,476 --> 00:43:56,306 And Allison, thank you for being here. 685 00:43:57,481 --> 00:43:58,439 Get going! 686 00:44:04,793 --> 00:44:08,449 - Hello! - Carrie, hi. 687 00:44:08,579 --> 00:44:10,016 Hey, I'm here to pick up Cody. 688 00:44:10,146 --> 00:44:11,800 Cody, your aunt's here! 689 00:44:13,584 --> 00:44:14,498 How's he doing? 690 00:44:15,282 --> 00:44:17,023 He's been quiet. 691 00:44:17,153 --> 00:44:19,199 Has he asked about her? 692 00:44:19,329 --> 00:44:22,855 No. Not in so many words, 693 00:44:22,985 --> 00:44:25,771 but the other night I thought I heard him crying 694 00:44:25,901 --> 00:44:26,859 in his sleep. 695 00:44:28,512 --> 00:44:30,993 You were here while he was sleeping 696 00:44:31,124 --> 00:44:32,386 in the middle of the night? 697 00:44:34,170 --> 00:44:36,956 Yeah. Adam, he was working really late that night. 698 00:44:37,086 --> 00:44:38,653 I usually just crash on the couch waiting for him 699 00:44:38,784 --> 00:44:39,698 to get home. 700 00:44:41,090 --> 00:44:42,483 He's been spending a lot of time in the office. 701 00:44:42,613 --> 00:44:44,703 I think it helps him clear his head. 702 00:44:45,660 --> 00:44:47,662 Hey buddy. Look who's here. 703 00:44:48,794 --> 00:44:50,447 What's up buddy? 704 00:44:50,578 --> 00:44:51,797 I packed a little snack in there for him. 705 00:44:51,927 --> 00:44:53,015 - Thank you. - Yeah. 706 00:44:53,886 --> 00:44:54,800 Have fun. 707 00:44:56,671 --> 00:44:58,064 Well, thanks again, Lana. 708 00:44:59,021 --> 00:44:59,979 Ready? 709 00:45:11,817 --> 00:45:14,863 I never really understood those silly video games. 710 00:45:28,659 --> 00:45:31,010 How do you think he's doing? 711 00:45:31,140 --> 00:45:34,883 Well, I think considering everything, 712 00:45:35,841 --> 00:45:36,755 he's doing okay. 713 00:45:38,365 --> 00:45:40,367 Should we be getting him some outside help? 714 00:45:40,497 --> 00:45:41,977 Someone he can talk to? 715 00:45:42,108 --> 00:45:44,806 I offered to help Adam in any way he wants, 716 00:45:44,937 --> 00:45:47,504 but I don't wanna overstep. 717 00:45:47,635 --> 00:45:50,812 I know, but Riley would want us to help. 718 00:45:50,943 --> 00:45:53,249 He just lost his mother for God's sake! 719 00:45:53,380 --> 00:45:54,947 It's a delicate situation. 720 00:45:56,035 --> 00:45:57,427 We're all doing the best we can. 721 00:45:59,299 --> 00:46:01,127 Mom. How much do you know about her? 722 00:46:02,128 --> 00:46:03,782 - Who? - Lana. 723 00:46:04,695 --> 00:46:06,393 Not much. 724 00:46:06,523 --> 00:46:10,136 She seems nice and she definitely cares about Cody. 725 00:46:10,266 --> 00:46:13,661 - Yeah, I guess. - What? 726 00:46:14,749 --> 00:46:15,619 I don't know. 727 00:46:17,143 --> 00:46:18,927 It's just something about her. 728 00:46:19,058 --> 00:46:20,407 Can't put my finger on it. 729 00:46:23,714 --> 00:46:25,629 Where did Adam say he found her again? 730 00:46:27,849 --> 00:46:30,243 I think he got her from an agency. 731 00:46:30,373 --> 00:46:33,115 A very reputable agency. 732 00:46:34,769 --> 00:46:36,205 Don't you think it's a little weird that she jumped 733 00:46:36,336 --> 00:46:37,903 into this job moments after Riley died? 734 00:46:38,033 --> 00:46:39,165 Carrie! 735 00:46:39,295 --> 00:46:40,601 And she looks just like Riley. 736 00:46:40,731 --> 00:46:44,170 Carrie! Not everything is a story. 737 00:46:44,300 --> 00:46:46,999 Sometimes people are just people and that's the end of it. 738 00:46:48,870 --> 00:46:49,697 You're right. 739 00:46:52,178 --> 00:46:54,397 I'm gonna run out for a bit, if that's okay. 740 00:46:54,528 --> 00:46:56,835 Sure. Your father and I'll make dinner for Cody 741 00:46:56,965 --> 00:46:58,184 if Adam's running late. 742 00:46:58,314 --> 00:47:00,186 Okay. I'll be back soon. 743 00:49:44,915 --> 00:49:46,004 No, absolutely not. 744 00:49:46,134 --> 00:49:47,701 I can't do crimson. 745 00:49:47,831 --> 00:49:50,399 That's way too strong of a choice. 746 00:49:50,530 --> 00:49:53,098 No, I just think lavender would be better than purple. 747 00:49:53,228 --> 00:49:54,360 'Cause purple just doesn't really go 748 00:49:54,490 --> 00:49:56,144 with the vibe, you know? 749 00:49:56,275 --> 00:49:58,538 But anyways, thanks for catching up with me. 750 00:49:58,668 --> 00:50:01,497 I don't really know what to do, but I'll figure it out. 751 00:50:01,628 --> 00:50:02,977 But I have to go. 752 00:50:03,108 --> 00:50:04,152 It was nice talking to you though. 753 00:50:04,283 --> 00:50:05,545 Yeah, yeah. 754 00:50:05,675 --> 00:50:07,547 We should get together sometime. 755 00:50:07,677 --> 00:50:09,288 Okay, yeah. Yeah, you too. 756 00:50:09,418 --> 00:50:10,332 Okay, bye. 757 00:50:52,331 --> 00:50:54,115 Look, I don't pretend to know how things work in the city, 758 00:50:54,246 --> 00:50:55,986 but I'm pretty sure recorders aren't given an exception 759 00:50:56,117 --> 00:50:57,466 to breaking and entering. 760 00:50:57,597 --> 00:50:58,815 It was hardly breaking and entering. 761 00:50:58,946 --> 00:51:00,078 - So it was your house? - No. 762 00:51:00,208 --> 00:51:02,036 - You were invited inside? - No. 763 00:51:02,167 --> 00:51:03,646 You were given a spare key in case of emergencies? 764 00:51:03,777 --> 00:51:05,692 Shouldn't you be asking me what I found 765 00:51:05,822 --> 00:51:06,954 instead of giving me the third degree about how I got in? 766 00:51:07,085 --> 00:51:09,217 Why? I can't act on any of it, 767 00:51:09,348 --> 00:51:11,306 but I'm sure you're gonna tell me anyway. 768 00:51:11,437 --> 00:51:13,656 Adam's having a relationship with Lana. 769 00:51:13,787 --> 00:51:15,310 Okay, who's Lana? 770 00:51:15,441 --> 00:51:16,746 Their nanny! 771 00:51:16,877 --> 00:51:18,270 The one he hired after Riley died. 772 00:51:19,793 --> 00:51:21,142 You don't think that's a little inappropriate? 773 00:51:21,273 --> 00:51:22,622 Oh, it's incredibly inappropriate. 774 00:51:22,752 --> 00:51:24,319 But what do you want me to do about it? 775 00:51:24,450 --> 00:51:26,278 - You could question him. - And say what? 776 00:51:26,408 --> 00:51:28,628 Why'd you move on from your wife so quickly? 777 00:51:28,758 --> 00:51:31,152 We're not the morality police, Carrie. 778 00:51:31,283 --> 00:51:32,762 What he's doing isn't illegal. 779 00:51:32,893 --> 00:51:34,547 Okay. But it is suspicious. 780 00:51:34,677 --> 00:51:35,678 I mean, how long has this been going on? 781 00:51:35,809 --> 00:51:37,593 Months. Years? 782 00:51:38,551 --> 00:51:39,552 My sister's husband cheats 783 00:51:39,682 --> 00:51:41,031 on her. - Allegedly. 784 00:51:41,162 --> 00:51:42,163 Allegedly! And then she just happens 785 00:51:42,294 --> 00:51:44,165 to get into a car accident? 786 00:51:44,296 --> 00:51:46,515 Do you have any idea how many men cheat on their wives? 787 00:51:46,646 --> 00:51:48,517 And besides before you were sure Johnny Valentine 788 00:51:48,648 --> 00:51:50,476 had something to do with it and now it's Adam. 789 00:51:50,606 --> 00:51:51,564 I'm just following the evidence. 790 00:51:51,694 --> 00:51:53,131 There's no evidence! 791 00:51:53,261 --> 00:51:54,567 And you're not a detective. 792 00:52:00,964 --> 00:52:02,662 Are you gonna help me or not? 793 00:52:02,792 --> 00:52:05,447 I can get fired for the amount that I've helped you. 794 00:52:18,286 --> 00:52:20,941 Hey, sorry about that. I was at the police station. 795 00:52:21,071 --> 00:52:23,030 Hey, how soon can you get here? 796 00:52:23,161 --> 00:52:25,250 - Where? Your motel? - Yeah. 797 00:52:25,380 --> 00:52:28,296 - I dunno. 15 minutes or so. - Okay, good. 798 00:52:29,210 --> 00:52:30,777 I'm in room number three. 799 00:52:30,907 --> 00:52:32,431 What is it? 800 00:52:32,561 --> 00:52:34,346 There is something you really need to see. 801 00:52:34,476 --> 00:52:36,391 Well, can't you tell me? 802 00:52:36,522 --> 00:52:39,438 You know, I'd rather you just come see it in person. 803 00:52:39,568 --> 00:52:41,048 Okay. I'm on my way. 804 00:53:20,783 --> 00:53:22,524 No service please. 805 00:53:31,881 --> 00:53:32,882 Hello? 806 00:54:31,680 --> 00:54:32,638 Help me! 807 00:54:59,317 --> 00:55:00,448 Excuse me. 808 00:55:05,453 --> 00:55:06,585 Allison. It's me! 809 00:55:14,984 --> 00:55:15,942 Allison? 810 00:55:30,565 --> 00:55:31,784 Allison! 811 00:55:31,914 --> 00:55:33,133 Ma'am? 812 00:55:33,263 --> 00:55:34,482 I need to get in this room! 813 00:55:34,613 --> 00:55:35,701 - What is it? - It's an emergency! 814 00:55:38,181 --> 00:55:39,139 Okay! 815 00:55:39,879 --> 00:55:41,271 Call 911! 816 00:55:41,402 --> 00:55:42,969 Allison! Allison! 817 00:55:54,807 --> 00:55:55,590 I got it from here. 818 00:55:55,721 --> 00:55:56,678 Copy that. 819 00:56:06,688 --> 00:56:08,081 Is this someone you knew? 820 00:56:09,387 --> 00:56:10,692 A friend from the website. 821 00:56:10,823 --> 00:56:12,912 Head of our research department. 822 00:56:14,304 --> 00:56:15,741 What was she doing here? 823 00:56:17,090 --> 00:56:18,091 Helping me. 824 00:56:21,050 --> 00:56:22,878 Please tell me she's gonna be okay. 825 00:56:23,879 --> 00:56:25,403 I can't handle another loss. 826 00:56:26,360 --> 00:56:27,535 Yeah, I think so. 827 00:56:30,843 --> 00:56:33,280 Still think my sister's death was an accident? 828 00:56:34,586 --> 00:56:35,717 What does this have to do with that? 829 00:56:35,848 --> 00:56:37,110 She was onto them 830 00:56:37,240 --> 00:56:38,416 and they clearly knew it. - Who? 831 00:56:38,546 --> 00:56:39,808 Whoever did this to her. 832 00:56:39,939 --> 00:56:42,028 Carrie, do you have any idea 833 00:56:42,158 --> 00:56:44,770 how many nights a week we get a call to this place? 834 00:56:46,641 --> 00:56:48,687 Put it this way, it'd be easier to list the nights 835 00:56:48,817 --> 00:56:50,123 that we don't. 836 00:56:50,253 --> 00:56:51,603 Come on! 837 00:56:51,733 --> 00:56:52,821 This is not some drug deal gone bad. 838 00:56:52,952 --> 00:56:54,388 Well, what about a robbery? 839 00:56:54,519 --> 00:56:55,998 What do you mean? 840 00:56:56,129 --> 00:56:57,260 Well, her wallet and phone are missing. 841 00:56:57,391 --> 00:56:58,523 You didn't take them, did you? 842 00:56:58,653 --> 00:57:00,220 No, of course not. 843 00:57:00,350 --> 00:57:01,395 And when you entered the room, 844 00:57:01,526 --> 00:57:02,701 you left it just as it was, yeah? 845 00:57:02,831 --> 00:57:04,137 Yes. 846 00:57:04,267 --> 00:57:05,225 You didn't take anything 847 00:57:05,355 --> 00:57:07,357 from the scene? - No. 848 00:57:07,488 --> 00:57:08,707 Any of her research? 849 00:57:11,144 --> 00:57:12,841 Carrie, how many times do I have to say it? 850 00:57:12,972 --> 00:57:14,321 She found something, Dylan. 851 00:57:14,452 --> 00:57:15,975 Something she wanted to tell me about. 852 00:57:16,105 --> 00:57:18,281 Yeah. And if it's relevant, we'll find it. 853 00:57:21,502 --> 00:57:23,243 Let me take you home. 854 00:57:23,373 --> 00:57:25,898 No. Thanks. 855 00:57:26,028 --> 00:57:29,075 I just need to be alone. 856 00:57:29,205 --> 00:57:33,645 Carrie, let us handle this, please. 857 00:57:46,222 --> 00:57:50,270 โ™ช In this place 858 00:57:50,400 --> 00:57:53,447 โ™ช Reality 859 00:57:53,578 --> 00:57:56,798 โ™ช Is when its meant to breathe 860 00:57:56,929 --> 00:58:00,628 โ™ช Each tragedy 861 00:58:00,759 --> 00:58:04,197 โ™ช Over and over and over again 862 00:58:04,327 --> 00:58:05,459 Thank you. 863 00:58:06,808 --> 00:58:08,506 โ™ช Just when you come along 864 00:58:08,636 --> 00:58:11,552 โ™ช Its much hard to move on 865 00:58:23,869 --> 00:58:24,826 What! 866 00:58:35,184 --> 00:58:37,186 When were you planning on telling me this? 867 00:58:37,317 --> 00:58:38,797 I didn't think it was important. 868 00:58:38,927 --> 00:58:39,841 Not important! 869 00:58:39,972 --> 00:58:40,842 Dad, it's $5 million! 870 00:58:42,452 --> 00:58:43,845 Adam wanted to make sure she was taken care of 871 00:58:43,976 --> 00:58:44,803 if anything ever happened. 872 00:58:44,933 --> 00:58:45,891 She? 873 00:58:47,370 --> 00:58:49,372 Yes, I bought policies for both of them. 874 00:58:49,503 --> 00:58:50,765 I don't understand. 875 00:58:50,896 --> 00:58:53,420 Why are you buying their policies? 876 00:58:53,551 --> 00:58:55,161 Adam said he was tight on money. 877 00:58:55,291 --> 00:58:56,641 And you believed that? 878 00:58:56,771 --> 00:58:58,381 He has real estate projects all over town. 879 00:58:58,512 --> 00:59:01,036 Exactly. Which is where his money's tied up. 880 00:59:02,690 --> 00:59:04,387 Well, he was gonna pay me back. 881 00:59:04,518 --> 00:59:05,911 Yeah, of course he was. 882 00:59:08,174 --> 00:59:12,570 Look, even if he didn't, I did it for your sister. 883 00:59:14,093 --> 00:59:16,269 What if something suddenly happened to Adam, 884 00:59:17,923 --> 00:59:19,751 and what was Riley and Cody supposed to do then? 885 00:59:21,927 --> 00:59:23,537 It made sense. 886 00:59:27,367 --> 00:59:29,717 I would do the same for you if you needed me to. 887 00:59:32,024 --> 00:59:32,938 I get it. 888 00:59:33,895 --> 00:59:35,288 Sorry If I attacked you. 889 00:59:35,418 --> 00:59:37,290 My emotions are running high these days. 890 00:59:38,639 --> 00:59:39,771 It's okay. Come here. 891 00:59:41,163 --> 00:59:42,077 It's all right. 892 01:00:15,067 --> 01:00:16,982 Todd Palmer's office. 893 01:00:17,112 --> 01:00:20,333 Hi, this is Samantha Rogers from the Wall Street Times. 894 01:00:20,463 --> 01:00:21,900 I'm researching background on testimony 895 01:00:22,030 --> 01:00:23,205 from a whistleblower. 896 01:00:23,336 --> 01:00:24,729 Is Todd available for comment? 897 01:00:24,859 --> 01:00:25,947 Please hold. 898 01:00:29,298 --> 01:00:30,256 Todd Palmer. 899 01:00:30,386 --> 01:00:32,040 Hi Todd. This is... 900 01:00:32,171 --> 01:00:33,868 You know what, lemme stop you right there. 901 01:00:33,999 --> 01:00:36,479 It's company policy not to comment to the press, 902 01:00:36,610 --> 01:00:39,221 especially when it comes to company finances. 903 01:00:39,352 --> 01:00:40,832 What about the allegations? 904 01:00:43,051 --> 01:00:44,009 What allegations? 905 01:00:44,923 --> 01:00:46,054 Come on Mr. Palmer. 906 01:00:46,185 --> 01:00:47,447 I hear the same rumors you do. 907 01:00:49,928 --> 01:00:51,146 Are you recording this? 908 01:00:51,277 --> 01:00:53,671 No. Strictly off the record. 909 01:00:53,801 --> 01:00:55,455 If you really wanna know what's going on 910 01:00:55,585 --> 01:00:58,197 with the company finances, check out the ESA report. 911 01:00:58,327 --> 01:00:59,589 ESA report? 912 01:00:59,720 --> 01:01:00,547 But you didn't hear that from me. 913 01:01:00,678 --> 01:01:01,679 Okay, but. 914 01:01:25,224 --> 01:01:26,312 Good morning. 915 01:01:26,442 --> 01:01:28,357 Hi. Where are you off to? 916 01:01:28,488 --> 01:01:29,445 I thought I'd go for a walk, 917 01:01:29,576 --> 01:01:30,708 try and clear my mind. 918 01:01:30,838 --> 01:01:31,709 You wanna join? 919 01:01:35,625 --> 01:01:36,670 Sorry, I need to take this. 920 01:01:36,801 --> 01:01:38,411 All right. See you later hun. 921 01:01:39,542 --> 01:01:40,935 Okay, bye. 922 01:01:41,066 --> 01:01:42,458 Hey. 923 01:01:42,589 --> 01:01:43,677 I didn't wake you, did I? 924 01:01:43,808 --> 01:01:45,331 No, I haven't slept in days. 925 01:01:45,461 --> 01:01:47,463 You're gonna want to see this. 926 01:01:47,594 --> 01:01:48,551 Be right there. 927 01:01:55,471 --> 01:01:58,605 Cyanide? How? 928 01:01:59,519 --> 01:02:00,694 It wasn't acute. 929 01:02:02,304 --> 01:02:04,306 She was poisoned slowly over a long period of time. 930 01:02:04,437 --> 01:02:06,744 Oh my God. How? 931 01:02:07,919 --> 01:02:09,834 Possibly smoke inhalation. 932 01:02:09,964 --> 01:02:12,097 Passive exposure through chemical developing agents 933 01:02:12,227 --> 01:02:14,055 used in photography. 934 01:02:14,186 --> 01:02:16,710 So assuming my sister wasn't an amateur photographer? 935 01:02:18,016 --> 01:02:20,061 Then it was intentional. 936 01:02:21,280 --> 01:02:22,847 Again, done slowly and deliberately. 937 01:02:25,284 --> 01:02:29,114 Let's say someone dosed her food little by little, 938 01:02:29,244 --> 01:02:30,419 slowly putting into her system. 939 01:02:30,550 --> 01:02:31,507 Would that cause? 940 01:02:31,638 --> 01:02:33,335 Dizziness, absolutely. 941 01:02:33,466 --> 01:02:34,554 At the very least. 942 01:02:36,034 --> 01:02:38,036 But how would he know that it would kick in 943 01:02:38,166 --> 01:02:39,254 when she was driving? 944 01:02:41,648 --> 01:02:43,650 - He made her dinner. - When? 945 01:02:45,217 --> 01:02:47,088 That night. He told me he made her pizza. 946 01:02:47,219 --> 01:02:48,829 If he knew that she was going out and he upped the dosage, 947 01:02:48,960 --> 01:02:50,875 would that? 948 01:02:51,005 --> 01:02:52,398 Cause her to lose consciousness behind the wheel. 949 01:02:52,528 --> 01:02:53,747 It's possible. 950 01:02:55,270 --> 01:02:56,619 I'm gonna see about getting a warrant. 951 01:02:56,750 --> 01:02:58,578 The cyanide could still be there. 952 01:02:58,708 --> 01:02:59,971 I need to follow up on something. 953 01:03:00,101 --> 01:03:03,670 Carrie? I'm sorry. 954 01:03:04,714 --> 01:03:06,064 I should have listened to you. 955 01:03:07,805 --> 01:03:09,981 They say your gut instincts are your guardian angels. 956 01:03:12,548 --> 01:03:14,159 Looks like I've got mine. 957 01:03:24,734 --> 01:03:25,779 Carrie. 958 01:03:28,826 --> 01:03:30,131 I'm so sorry. 959 01:03:31,916 --> 01:03:33,526 Don't beat yourself up. 960 01:03:35,397 --> 01:03:37,008 You actually saved me. 961 01:03:41,273 --> 01:03:43,841 He heard you knocking and ran. 962 01:03:43,971 --> 01:03:45,538 Must have gone out the balcony. 963 01:03:47,757 --> 01:03:49,020 Who knows what would've happened 964 01:03:49,150 --> 01:03:50,543 if you hadn't shown up when you did? 965 01:03:53,938 --> 01:03:54,982 I will never forgive myself 966 01:03:55,113 --> 01:03:57,071 for putting you through this. 967 01:03:57,202 --> 01:03:59,291 Hey, you didn't put me through anything, 968 01:04:00,858 --> 01:04:04,035 besides it's one of the perks of the job. 969 01:04:07,429 --> 01:04:09,867 I do love your ability to always make a joke. 970 01:04:13,131 --> 01:04:15,046 Did you get a good look at who did this to you? 971 01:04:16,612 --> 01:04:19,877 No. I gave the police 972 01:04:20,007 --> 01:04:22,575 as much of a description as I could, but. 973 01:04:24,577 --> 01:04:26,579 We are gonna find who did this to you. 974 01:04:28,015 --> 01:04:29,234 You have my word. 975 01:04:31,453 --> 01:04:32,411 I know you will. 976 01:04:42,812 --> 01:04:43,988 Hi there. 977 01:04:44,118 --> 01:04:45,032 Can I help you? 978 01:04:46,120 --> 01:04:47,208 I certainly hope so. 979 01:04:48,949 --> 01:04:51,560 Carrie Harris. I'm a journalist with Crime Watchers. 980 01:04:54,215 --> 01:04:55,347 An online news site. 981 01:04:56,826 --> 01:04:58,698 Uh huh. 982 01:04:58,828 --> 01:05:00,395 I'm working on a story about the environmental impact 983 01:05:00,526 --> 01:05:02,441 of commercial developments. 984 01:05:02,571 --> 01:05:05,009 And I was hoping that I could take a look at the ESA report 985 01:05:05,139 --> 01:05:06,227 for the common site. 986 01:05:07,402 --> 01:05:08,273 That's the environmental... 987 01:05:08,403 --> 01:05:09,839 I know what it is. 988 01:05:09,970 --> 01:05:12,233 So you wouldn't mind if I take a look? 989 01:05:12,364 --> 01:05:14,540 That's not public information. 990 01:05:14,670 --> 01:05:16,324 Oh, I'm not planning on publishing the results. 991 01:05:16,455 --> 01:05:18,457 It's simply for my own research purposes. 992 01:05:18,587 --> 01:05:21,460 That means it's not available to the public. 993 01:05:22,330 --> 01:05:27,292 Look, Steph, is it? 994 01:05:29,947 --> 01:05:31,644 I know there are protocols, but. 995 01:05:35,822 --> 01:05:39,739 - Do you have kids? - I do. 996 01:05:39,869 --> 01:05:42,307 I don't have any of my own yet, but I do have a nephew 997 01:05:42,437 --> 01:05:43,961 that I care deeply about. 998 01:05:45,745 --> 01:05:47,834 There's a school not far from this site, am I right? 999 01:05:49,401 --> 01:05:52,273 And if the project poses a risk to the community, 1000 01:05:53,840 --> 01:05:57,409 to those innocent children, I think it's important 1001 01:05:57,539 --> 01:06:00,673 that we expose the people responsible, don't you? 1002 01:06:02,718 --> 01:06:05,983 I promise no one will know that you helped me. 1003 01:06:07,680 --> 01:06:09,725 This better not come back to haunt me. 1004 01:06:09,856 --> 01:06:10,857 You have my word. 1005 01:06:28,527 --> 01:06:29,832 Contamination. 1006 01:06:32,748 --> 01:06:37,405 This entire investment, it's worthless. 1007 01:06:37,536 --> 01:06:42,541 Carrie? What are you doing here? 1008 01:06:44,151 --> 01:06:47,198 Oh, just something from my mom. 1009 01:06:47,328 --> 01:06:48,938 What? At the town hall. 1010 01:06:49,069 --> 01:06:51,376 - Something with her business. - Really? 1011 01:06:53,247 --> 01:06:54,031 What do you mean? 1012 01:06:54,161 --> 01:06:55,032 Come on, Carrie. 1013 01:06:56,424 --> 01:06:57,860 Like you don't have to hide anything from me. 1014 01:06:57,991 --> 01:06:59,688 I'm not following. 1015 01:06:59,819 --> 01:07:03,344 Look, I think we both know what the situation is. 1016 01:07:04,737 --> 01:07:05,868 I don't know what you're talking about. 1017 01:07:05,999 --> 01:07:07,566 More Crime Watchers research. 1018 01:07:08,393 --> 01:07:10,699 I get it. I do. 1019 01:07:13,398 --> 01:07:15,617 Come on, give you a ride home. 1020 01:07:15,748 --> 01:07:18,011 Thanks, but my car's right over there. 1021 01:07:18,707 --> 01:07:19,752 Oh, okay. 1022 01:07:22,537 --> 01:07:24,365 How about you just go for a ride with me? 1023 01:07:24,496 --> 01:07:25,975 Something I wanna talk to you about 1024 01:07:26,106 --> 01:07:28,065 and I'd rather not do it in public. 1025 01:07:30,284 --> 01:07:33,157 Come on. Come on. 1026 01:07:39,380 --> 01:07:41,078 So how have you been holding up? 1027 01:07:44,081 --> 01:07:45,908 I won't lie, it hasn't been easy. 1028 01:07:46,039 --> 01:07:50,087 I mean, your sister gone in an instant, Cody, right? 1029 01:07:50,217 --> 01:07:52,611 I mean, who knows how this is all affecting him? 1030 01:07:53,960 --> 01:07:55,092 I can only imagine. 1031 01:07:56,789 --> 01:07:58,443 But at least you have Lana. 1032 01:08:01,185 --> 01:08:02,490 What do you mean? 1033 01:08:02,621 --> 01:08:04,405 Just that she must be a huge help. 1034 01:08:05,450 --> 01:08:06,799 And not only are you grieving, 1035 01:08:06,929 --> 01:08:08,453 but you're still running your company. 1036 01:08:10,063 --> 01:08:11,804 At least you know that Cody's in good hands. 1037 01:08:13,197 --> 01:08:14,981 Yeah, you're right. 1038 01:08:19,768 --> 01:08:20,726 How are you doing? 1039 01:08:22,423 --> 01:08:24,121 I mean, everyone's been so concerned with me and Cody, 1040 01:08:24,251 --> 01:08:27,733 but Carrie, you lost your sister. 1041 01:08:28,908 --> 01:08:29,996 Hasn't been easy. 1042 01:08:33,130 --> 01:08:34,740 One day at a time, I guess. 1043 01:08:34,870 --> 01:08:37,221 What's Dylan think about all this? 1044 01:08:37,351 --> 01:08:38,309 What do you mean? 1045 01:08:39,397 --> 01:08:40,920 Well, just saying, 1046 01:08:41,050 --> 01:08:43,314 you two been spending a lot of time together. 1047 01:08:44,619 --> 01:08:46,143 Just old friends, that's all. 1048 01:08:47,492 --> 01:08:48,406 Right. 1049 01:08:50,712 --> 01:08:52,758 Has he said anything to you about Johnny? 1050 01:08:53,672 --> 01:08:54,673 Like what? 1051 01:08:56,936 --> 01:08:59,547 I mean, it all seems really convenient, doesn't it? 1052 01:08:59,678 --> 01:09:01,767 I mean, Johnny's questioned and then not charged. 1053 01:09:01,897 --> 01:09:03,551 And that your friend, she gets attacked. 1054 01:09:03,682 --> 01:09:04,422 - I mean. - The police don't believe 1055 01:09:04,552 --> 01:09:05,945 it was related. 1056 01:09:06,075 --> 01:09:10,645 - What do you think? - I'm not sure. 1057 01:09:16,651 --> 01:09:20,307 Carrie, what was your friend doing here 1058 01:09:20,438 --> 01:09:21,917 in the first place? 1059 01:09:22,048 --> 01:09:23,702 - Allison. - Yeah. 1060 01:09:23,832 --> 01:09:25,530 She came to support me. 1061 01:09:25,660 --> 01:09:26,879 To offer any help. 1062 01:09:28,707 --> 01:09:29,621 With what? 1063 01:09:31,144 --> 01:09:33,233 You know what I do, Adam. 1064 01:09:33,364 --> 01:09:36,062 There's a lot about my work that I just can't discuss. 1065 01:09:49,206 --> 01:09:50,555 Here we are. 1066 01:09:54,428 --> 01:09:56,300 What are you doing? 1067 01:09:58,040 --> 01:10:00,478 I'm just curious if there's no investigation going on 1068 01:10:00,608 --> 01:10:03,698 as you say, then why did the police question Johnny 1069 01:10:03,829 --> 01:10:05,091 in the first place, huh? 1070 01:10:05,874 --> 01:10:07,093 Outstanding warrant. 1071 01:10:08,616 --> 01:10:09,487 Also, the fact that he showed up at the funeral, 1072 01:10:09,617 --> 01:10:11,184 it seemed suspicious. 1073 01:10:11,315 --> 01:10:12,838 I asked Dylan to look into it. 1074 01:10:17,103 --> 01:10:18,060 Right. 1075 01:10:25,024 --> 01:10:26,765 Have a good evening. 1076 01:11:09,329 --> 01:11:10,635 Good evening. 1077 01:11:12,854 --> 01:11:13,986 You know who I am? 1078 01:11:15,727 --> 01:11:16,641 Yeah. 1079 01:11:17,598 --> 01:11:18,643 Take off your jacket. 1080 01:11:19,861 --> 01:11:20,732 Stay a while. 1081 01:11:31,699 --> 01:11:35,312 I'm curious, what'd Riley tell you about me? Huh? 1082 01:11:38,358 --> 01:11:39,272 It was you. 1083 01:11:42,362 --> 01:11:44,973 Yeah? Well what about that woman at the motel? Huh? 1084 01:11:45,104 --> 01:11:46,932 Well, what about her? 1085 01:11:47,062 --> 01:11:49,891 If she finds dirt on you, see from where I'm sitting, 1086 01:11:50,022 --> 01:11:51,284 you're the suspicious one. 1087 01:11:52,894 --> 01:11:54,505 No, I didn't have anything to do with that. 1088 01:11:56,071 --> 01:11:57,595 Whatever you say. 1089 01:11:57,725 --> 01:11:59,597 No, it's the truth. 1090 01:11:59,727 --> 01:12:01,947 I'm afraid that's not good enough anymore. 1091 01:12:06,691 --> 01:12:07,648 What the? 1092 01:12:18,964 --> 01:12:21,532 I believe this belongs to you! 1093 01:12:34,588 --> 01:12:35,894 Dylan, hey. 1094 01:12:36,024 --> 01:12:36,895 Where are you? 1095 01:12:37,722 --> 01:12:39,332 Why? 1096 01:12:39,463 --> 01:12:41,813 I'm looking at Johnny Valentine's dead body 1097 01:12:41,943 --> 01:12:43,510 and Allison's wallet. 1098 01:12:43,641 --> 01:12:45,686 - What? - Yeah, my gut told me 1099 01:12:45,817 --> 01:12:47,514 to come back and question him. 1100 01:12:47,645 --> 01:12:49,473 We found Allison's wallet inside his trailer next 1101 01:12:49,603 --> 01:12:51,562 to his own gun. 1102 01:12:51,692 --> 01:12:53,520 The gun that he gave my sister? 1103 01:12:53,651 --> 01:12:55,783 Well, the gun he said he gave to your sister. 1104 01:12:55,914 --> 01:12:58,133 But it's not Johnny, Dylan. 1105 01:12:58,264 --> 01:12:59,831 I'm sure of it. 1106 01:12:59,961 --> 01:13:02,137 Unfortunately, the evidence says otherwise. 1107 01:13:02,268 --> 01:13:03,400 Where are you right now? 1108 01:13:04,662 --> 01:13:05,750 I have to take care of something. 1109 01:13:05,880 --> 01:13:07,012 I'll call you when I can. 1110 01:13:14,280 --> 01:13:15,412 Carrie. 1111 01:13:15,542 --> 01:13:17,762 - We need to talk! - About? 1112 01:13:19,633 --> 01:13:20,808 You and Adam. 1113 01:13:20,939 --> 01:13:22,941 What about us? 1114 01:13:23,071 --> 01:13:25,683 It's a little late for that act, Lana. 1115 01:13:25,813 --> 01:13:27,424 Look, I just work for him, that's all! 1116 01:13:27,554 --> 01:13:29,513 You sure about that? 1117 01:13:29,643 --> 01:13:32,211 - Yes, I'm sure. - So you just happen 1118 01:13:32,341 --> 01:13:34,996 to leave your birth control pills in his bedroom? 1119 01:13:35,127 --> 01:13:37,216 My sister's bedroom! 1120 01:13:38,609 --> 01:13:39,697 Carrie, it's not what it looks like. 1121 01:13:39,827 --> 01:13:40,872 No? 1122 01:13:42,439 --> 01:13:43,701 He loves me. 1123 01:13:45,790 --> 01:13:47,313 Come on Lana. 1124 01:13:47,444 --> 01:13:49,054 You don't really believe that. 1125 01:13:50,621 --> 01:13:52,710 Yeah, I do because it's true! 1126 01:13:54,189 --> 01:13:56,191 Look, things with them weren't going so well. 1127 01:13:56,322 --> 01:13:58,716 Their marriage had been on the rocks for a while. 1128 01:14:00,718 --> 01:14:02,981 If not for the accident, he was gonna leave her. 1129 01:14:04,504 --> 01:14:07,333 Aww, that's sweet. 1130 01:14:09,596 --> 01:14:11,163 How long has this been going on? 1131 01:14:12,251 --> 01:14:14,819 I don't know. A year. 1132 01:14:14,949 --> 01:14:17,169 He cheated on my sister for a year? 1133 01:14:18,562 --> 01:14:20,651 Well, it doesn't matter now, does it? 1134 01:14:20,781 --> 01:14:22,000 So what was the plan? 1135 01:14:23,567 --> 01:14:25,046 Wait a few weeks after my sister's funeral 1136 01:14:25,177 --> 01:14:27,092 and then go off to live happily ever after. 1137 01:14:27,222 --> 01:14:29,442 Do you think I wanted it to happen this way? 1138 01:14:29,573 --> 01:14:31,879 I thought they were just gonna get a divorce. 1139 01:14:32,010 --> 01:14:36,188 - And then go bankrupt? - What are you talking about? 1140 01:14:38,146 --> 01:14:41,672 Oh, he didn't tell you, did he? 1141 01:14:47,504 --> 01:14:49,593 That precious development of his, 1142 01:14:50,594 --> 01:14:54,685 his big break? Worthless. 1143 01:14:56,469 --> 01:14:57,905 He won't be able to break ground. 1144 01:14:58,036 --> 01:15:01,213 He sunk every dime he has into that big money pit. 1145 01:15:03,084 --> 01:15:04,216 I don't believe you. 1146 01:15:06,087 --> 01:15:07,436 That doesn't really matter, Lana 1147 01:15:07,567 --> 01:15:09,221 'cause you're going to see soon enough. 1148 01:15:11,049 --> 01:15:12,877 The Commons that I'm sure he is told you all about, 1149 01:15:14,487 --> 01:15:15,706 it won't ever happen. 1150 01:15:17,098 --> 01:15:18,883 Why are you telling me all this? 1151 01:15:20,537 --> 01:15:25,063 Because conveniently, thanks to my sister's accident, 1152 01:15:27,456 --> 01:15:29,807 he's about to receive $5 million. 1153 01:15:32,026 --> 01:15:34,725 And a man planning to divorce his wife 1154 01:15:34,855 --> 01:15:36,465 doesn't ask her father 1155 01:15:36,596 --> 01:15:38,729 to buy them both life insurance policies. 1156 01:15:40,948 --> 01:15:42,254 He did that? 1157 01:15:44,473 --> 01:15:46,780 But on the other hand, 1158 01:15:46,911 --> 01:15:49,435 a man planning to kill his wife. 1159 01:15:51,263 --> 01:15:52,264 He wouldn't! 1160 01:15:57,269 --> 01:15:58,270 No, I know, I know, okay. 1161 01:15:58,400 --> 01:16:00,011 I just, I need one more week. 1162 01:16:00,141 --> 01:16:01,447 Maybe two at most, okay? 1163 01:16:03,144 --> 01:16:04,755 No, no, no, that's what I'm telling you 1164 01:16:04,885 --> 01:16:06,191 is I have a brand new investment coming in. 1165 01:16:06,321 --> 01:16:07,932 It's going to make everything right. 1166 01:16:10,108 --> 01:16:10,891 That's what I'm telling you. 1167 01:16:11,022 --> 01:16:12,850 It's just temporary. 1168 01:16:14,939 --> 01:16:17,550 No. Hey, you can't do that, all right. 1169 01:16:17,681 --> 01:16:19,030 No, wait, wait, wait, wait, wait! 1170 01:16:19,160 --> 01:16:20,466 Just let me explain. 1171 01:16:20,597 --> 01:16:21,772 Please, just wait! 1172 01:16:25,427 --> 01:16:26,298 Hello? 1173 01:16:39,877 --> 01:16:44,795 - Lana? What are you doing here? - Just came to surprise you. 1174 01:16:45,447 --> 01:16:47,058 Where's Cody? 1175 01:16:47,188 --> 01:16:48,799 He's at his grandparents, don't worry. 1176 01:16:48,929 --> 01:16:49,930 Just thought we should spend some time together. 1177 01:16:50,061 --> 01:16:51,105 It's been a really rough day. 1178 01:16:51,236 --> 01:16:53,717 Okay, then sit down, relax. 1179 01:16:53,847 --> 01:16:55,370 Lemme make you a drink. 1180 01:16:55,501 --> 01:16:58,504 Honestly, I just wanna be left alone, okay? 1181 01:17:00,506 --> 01:17:02,595 Come on. Let me just de-stress you a little. 1182 01:17:02,726 --> 01:17:06,991 Lana, just not now, please. 1183 01:17:09,733 --> 01:17:11,299 Okay. What's going on? 1184 01:17:11,430 --> 01:17:12,518 Something with work? 1185 01:17:14,476 --> 01:17:16,261 It's just a little financial issue. 1186 01:17:17,958 --> 01:17:19,090 Nothing to worry about. 1187 01:17:25,531 --> 01:17:26,750 Financial issue? 1188 01:17:29,840 --> 01:17:32,756 Like I said, it's nothing for you to worry about, okay? 1189 01:17:32,886 --> 01:17:33,800 You're right. 1190 01:17:35,367 --> 01:17:38,109 With such a sizable life insurance policy payout 1191 01:17:38,239 --> 01:17:41,112 coming your way, I guess money's no concern. 1192 01:17:44,332 --> 01:17:45,203 Excuse me? 1193 01:17:48,162 --> 01:17:49,686 Carrie paid a visit today. 1194 01:17:51,296 --> 01:17:52,776 Of course she did. 1195 01:17:55,039 --> 01:17:57,389 Look, you don't listen to her, okay? 1196 01:17:57,519 --> 01:17:59,130 My ex sister-in law, she thinks everything's from an episode 1197 01:17:59,260 --> 01:18:00,697 of "Unsolved Mysteries" or something. 1198 01:18:00,827 --> 01:18:04,918 - Is it true? - Is what true? 1199 01:18:05,049 --> 01:18:06,877 The life insurance policy. 1200 01:18:07,007 --> 01:18:10,794 Look, it's just being prudent, okay? 1201 01:18:12,491 --> 01:18:17,583 Listen, Lana, most married couples have life insurance 1202 01:18:19,280 --> 01:18:20,673 policies now, okay? 1203 01:18:20,804 --> 01:18:21,979 I mean, especially when they have kids, 1204 01:18:22,109 --> 01:18:24,024 so it only made sense that we do. 1205 01:18:24,155 --> 01:18:26,679 Okay, and what about the land you bought for the Commons? 1206 01:18:27,724 --> 01:18:28,594 What about it? 1207 01:18:29,464 --> 01:18:30,901 Is it contaminated? 1208 01:18:31,031 --> 01:18:32,250 So she told you that too, huh? 1209 01:18:32,380 --> 01:18:33,817 She told me everything! 1210 01:18:35,427 --> 01:18:37,603 She thinks that you killed Riley for the money. 1211 01:18:39,126 --> 01:18:40,998 She wanted me to go to the police with her. 1212 01:18:41,128 --> 01:18:41,999 I mean, did you? 1213 01:18:42,129 --> 01:18:43,914 No, no. Of course not. 1214 01:18:44,044 --> 01:18:46,873 Hey, if I'm gonna be part of your life, 1215 01:18:47,004 --> 01:18:48,440 I need to know what's going on. 1216 01:18:50,050 --> 01:18:52,879 Hey, hey. Come on, we are a team. 1217 01:18:55,969 --> 01:18:57,405 We said we were gonna be together forever, 1218 01:18:57,536 --> 01:18:58,624 and I meant that! 1219 01:19:00,887 --> 01:19:02,236 How much debt are you in? 1220 01:19:05,109 --> 01:19:06,066 Be honest! 1221 01:19:07,676 --> 01:19:08,939 Babe, it's $4 million. 1222 01:19:11,942 --> 01:19:13,421 Look, it was supposed to be a sound deal. 1223 01:19:13,552 --> 01:19:15,032 I had tenants lined up for five, 10 years. 1224 01:19:15,162 --> 01:19:16,294 I mean, how the hell am I supposed to know 1225 01:19:16,424 --> 01:19:18,035 that the land's contaminated? 1226 01:19:18,165 --> 01:19:20,385 And with the money from the insurance policy. 1227 01:19:20,515 --> 01:19:21,560 Look, I'll be fine. 1228 01:19:23,780 --> 01:19:27,740 Hey, hey, hey, we'll be fine. 1229 01:19:29,698 --> 01:19:31,700 I have it all planned out. 1230 01:19:31,831 --> 01:19:33,920 Everyone thinks that it was an accident, 1231 01:19:34,051 --> 01:19:35,313 it's gonna stay that way. 1232 01:19:36,662 --> 01:19:38,620 What if the detective believes Carrie? 1233 01:19:39,970 --> 01:19:42,276 What if he looks into the cyanide claim? 1234 01:19:42,407 --> 01:19:43,974 No, no, no, Riley's buried. 1235 01:19:45,497 --> 01:19:47,107 There's no way to link me to what happened. 1236 01:19:50,371 --> 01:19:53,635 Wait, how'd you know about the cyanide? 1237 01:19:59,990 --> 01:20:00,904 You bitch! 1238 01:20:03,558 --> 01:20:04,951 No, no, no! 1239 01:20:05,082 --> 01:20:05,996 Lana, Lana! 1240 01:20:07,258 --> 01:20:08,433 Wait, wait, wait, wait, wait! 1241 01:20:08,563 --> 01:20:10,174 Lemme tell. Listen to me, listen. 1242 01:20:13,220 --> 01:20:14,265 Come on, let's go! 1243 01:20:19,923 --> 01:20:20,837 Ladies! 1244 01:20:28,192 --> 01:20:31,369 Ladies! It doesn't have to be like this. 1245 01:20:41,858 --> 01:20:44,730 Lana, Carrie, open the door. 1246 01:20:44,861 --> 01:20:46,427 I'm not gonna hurt you, okay? 1247 01:20:46,558 --> 01:20:50,214 I promise. It's a big misunderstanding, okay? 1248 01:21:18,155 --> 01:21:21,245 Ladies, let's be reasonable. 1249 01:21:22,855 --> 01:21:24,378 We can all walk away from this. 1250 01:21:27,773 --> 01:21:31,559 Nobody else needs to get hurt. 1251 01:21:52,406 --> 01:21:55,757 Lana, how could you do this to me? 1252 01:21:56,845 --> 01:21:58,064 I trusted you. 1253 01:21:59,457 --> 01:22:00,458 You did this! 1254 01:22:03,243 --> 01:22:06,116 Now I have to kill you. 1255 01:22:10,033 --> 01:22:11,164 Don't move an inch! 1256 01:22:11,295 --> 01:22:12,949 Okay, okay, take it easy. 1257 01:22:14,428 --> 01:22:15,908 You wouldn't kill me, right? 1258 01:22:17,127 --> 01:22:18,955 After what you did to my sister, 1259 01:22:19,781 --> 01:22:21,392 I'd be happy to. 1260 01:22:24,612 --> 01:22:29,661 Okay. Okay. Sorry. Okay. 1261 01:22:35,145 --> 01:22:36,320 You come here to thank me? 1262 01:22:36,450 --> 01:22:37,886 I came here to tell you 1263 01:22:38,017 --> 01:22:39,323 that what you did was incredibly stupid. 1264 01:22:40,933 --> 01:22:42,848 And to thank you. 1265 01:22:43,762 --> 01:22:45,546 What about Adam? 1266 01:22:45,677 --> 01:22:47,766 As soon as we got to the station, he broke down. 1267 01:22:47,896 --> 01:22:49,681 Confessed to everything. 1268 01:22:49,811 --> 01:22:50,508 Not just about your sister, but what he did to Johnny 1269 01:22:50,638 --> 01:22:51,509 and Allison too. 1270 01:22:53,815 --> 01:22:55,252 Good. 1271 01:22:55,382 --> 01:22:59,299 - Look, I'm so sorry, Carrie. - For what? 1272 01:22:59,430 --> 01:23:02,085 For not believing you sooner, and for not doing everything 1273 01:23:02,215 --> 01:23:03,173 that I could have. 1274 01:23:05,001 --> 01:23:08,004 But most of all, I'm just so sorry about your sister. 1275 01:23:10,310 --> 01:23:11,703 Nothing can bring her back to us, 1276 01:23:11,833 --> 01:23:15,185 but at least now she has some justice. 1277 01:23:16,447 --> 01:23:17,839 That's all I wanted. 1278 01:23:19,232 --> 01:23:20,538 And what about you? 1279 01:23:20,668 --> 01:23:22,670 You gonna stick around for a while? 1280 01:23:22,801 --> 01:23:25,630 I don't know. I definitely wanna make sure Cody 1281 01:23:25,760 --> 01:23:28,111 is taken care of before I make any decisions. 1282 01:23:29,721 --> 01:23:32,028 Not only did he lose his mom, but now his dad too. 1283 01:23:33,377 --> 01:23:35,031 Well, lucky for him, he's got you. 1284 01:23:38,730 --> 01:23:40,688 What? 1285 01:23:40,819 --> 01:23:43,865 It's funny, I worked so hard to get outta this town 1286 01:23:44,997 --> 01:23:46,477 and it's kind of nice being back. 1287 01:23:48,087 --> 01:23:51,134 Well, if you decide to stay, we'd love to have you. 1288 01:23:51,264 --> 01:23:53,397 You taking applications at the station? 1289 01:23:53,527 --> 01:23:55,529 Mm, not from you. 1290 01:23:59,055 --> 01:24:00,012 I don't know. 1291 01:24:01,274 --> 01:24:03,233 I think I make a pretty good detective. 90213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.