All language subtitles for Assisted Living s05e08 Forget Me Knot.enng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,734 --> 00:00:03,236 [groovy music] 2 00:00:03,236 --> 00:00:04,537 Alright, alright! 3 00:00:04,537 --> 00:00:06,973 Chef Vinny's famous eggs, come and get 'em, baby. 4 00:00:06,973 --> 00:00:08,742 Smells divine, Vincent. 5 00:00:09,309 --> 00:00:12,579 I just love a man who can throw down in the kitchen. 6 00:00:12,579 --> 00:00:14,114 Yeah, I can throw down in the kitchen, 7 00:00:14,114 --> 00:00:15,281 and I can also cook. 8 00:00:15,682 --> 00:00:17,917 You heard the phrase, "You bring the hotcakes"? 9 00:00:17,917 --> 00:00:19,319 I bring the syrup. 10 00:00:20,253 --> 00:00:23,123 Give me my eggs, you big tease. Ta-ta. 11 00:00:23,823 --> 00:00:24,991 Now, where were we? 12 00:00:25,692 --> 00:00:27,794 At the part where you landed on my property, 13 00:00:28,061 --> 00:00:29,396 got up to get breakfast 14 00:00:29,396 --> 00:00:32,565 in the hopes that I'll forget that you owe me $400. 15 00:00:32,565 --> 00:00:34,334 Right, that part. 16 00:00:34,334 --> 00:00:37,137 [motorcycle revving] 17 00:00:37,137 --> 00:00:38,505 What on Earth is that sound? 18 00:00:39,139 --> 00:00:41,508 The sound of excitement! Come on, let's go see. 19 00:00:41,508 --> 00:00:42,809 [doorbell rings] 20 00:00:42,809 --> 00:00:48,148 Ooh, oh, eh? Hey, look! 21 00:00:48,148 --> 00:00:50,116 It's the top gun! 22 00:00:50,116 --> 00:00:55,722 Oh, Efe, it's just me. The top Reginald. 23 00:00:57,157 --> 00:00:59,392 Yes, I'm in the house. 24 00:00:59,392 --> 00:01:02,362 Not just out on the porch, all the way in the house. 25 00:01:02,362 --> 00:01:05,231 Reginald, you are the new Superman, I know! 26 00:01:05,231 --> 00:01:07,300 How much did that motorbike cost you? 27 00:01:07,300 --> 00:01:10,336 Ten big ones, straight cash, homie. 28 00:01:10,336 --> 00:01:14,073 I saw it, I liked it, I wanted it. 29 00:01:14,574 --> 00:01:16,042 I got it. 30 00:01:16,042 --> 00:01:18,244 Why, Reginald, truly, 31 00:01:18,244 --> 00:01:20,847 I've never seen this side of you before. 32 00:01:20,847 --> 00:01:23,950 Well, Anastasia, I've gots to say, 33 00:01:23,950 --> 00:01:26,853 I'm just a rebel at heart. 34 00:01:27,620 --> 00:01:29,456 And a rebel... 35 00:01:29,456 --> 00:01:34,394 Is gonna take you for a ride on my new hog. 36 00:01:35,094 --> 00:01:36,296 How'd you like that? 37 00:01:36,629 --> 00:01:39,132 I'd like that. I'd really like that. 38 00:01:39,132 --> 00:01:43,636 Mm-hm. But first, you got to go change. 39 00:01:43,870 --> 00:01:46,272 I prefer you in red. 40 00:01:46,840 --> 00:01:48,675 You prefer me in red? 41 00:01:48,675 --> 00:01:49,876 Mm-hm. 42 00:01:49,876 --> 00:01:52,412 Well, I'm not changing my clothes for any man. 43 00:01:52,412 --> 00:01:53,680 Just who do you think you are? 44 00:01:53,680 --> 00:01:56,416 The man your mama warned you about. 45 00:01:57,684 --> 00:01:59,552 Well, I'm not changing my clothes for any man, 46 00:01:59,552 --> 00:02:02,155 no matter how much they, like, make my lady parts tingle. 47 00:02:02,155 --> 00:02:03,356 Well, suit yourself. 48 00:02:04,457 --> 00:02:07,193 Wait, you're still taking me for a ride though, right? 49 00:02:07,193 --> 00:02:10,029 Yeah, I'll let it slide this time. 50 00:02:10,563 --> 00:02:14,133 But, uh, I'm headin' into the kitchen to get us a snack. 51 00:02:14,501 --> 00:02:17,370 Somethin' like, manly. 52 00:02:17,370 --> 00:02:20,707 Beef jerky or somethin' like that. 53 00:02:20,707 --> 00:02:21,708 Eh? 54 00:02:21,708 --> 00:02:23,376 'Cause that's the way I live my life, 55 00:02:23,376 --> 00:02:24,711 is on the edge. 56 00:02:25,445 --> 00:02:27,313 -And Efe. -[Efe] Hm? 57 00:02:27,313 --> 00:02:28,815 I don't like your outfit. 58 00:02:30,216 --> 00:02:33,152 dealwithit. 59 00:02:34,921 --> 00:02:36,322 What is wrong with my outfit? 60 00:02:36,322 --> 00:02:39,259 Nothing, Efe, but that was so out of character 61 00:02:39,259 --> 00:02:40,493 for our sweet Reginald. 62 00:02:40,493 --> 00:02:43,396 I fear there's something very wrong with him. 63 00:02:45,215 --> 00:02:46,450 [calm music] 64 00:02:46,450 --> 00:02:49,053 ♪ No matter what you do, I love you ♪ 65 00:02:49,053 --> 00:02:52,756 ♪ No matter where you go, I'm behind you for sure ♪ 66 00:02:52,756 --> 00:02:55,793 ♪ Always remember Blood ain't never water 67 00:02:55,793 --> 00:02:58,729 ♪ We'll make it if we stay together ♪ 68 00:03:00,631 --> 00:03:02,733 Hey, hey, hey, Grandpa Vinny. 69 00:03:02,733 --> 00:03:05,703 I'm here for the best eggs in town, hands-down. 70 00:03:05,703 --> 00:03:06,871 Hands-down, feet-down, 71 00:03:06,871 --> 00:03:08,673 anything else you wanna pull down. 72 00:03:10,474 --> 00:03:11,809 [Jeremy] Hook me up. 73 00:03:11,809 --> 00:03:12,843 Vincent. 74 00:03:12,843 --> 00:03:14,545 What up, though, Karen? 75 00:03:14,545 --> 00:03:17,214 I came to eat my breakfast. I'll have my usual. 76 00:03:17,615 --> 00:03:19,784 Well, we're all outta Kibbles & Bits. 77 00:03:21,585 --> 00:03:22,753 It's okay, Jeremy. 78 00:03:22,753 --> 00:03:26,223 Vinny knows that cereal is my usual. 79 00:03:26,624 --> 00:03:28,793 Dry, like his personality. 80 00:03:28,793 --> 00:03:30,961 [Karen and Vinny chuckling] 81 00:03:30,961 --> 00:03:32,697 You really should try his eggs, though. 82 00:03:32,697 --> 00:03:34,999 -They fire. -They come Drake guaranteed 83 00:03:34,999 --> 00:03:36,634 best you ever had. 84 00:03:38,536 --> 00:03:41,105 Fine. I'll try them. 85 00:03:41,105 --> 00:03:42,373 [Vinny] Alright, alright. 86 00:03:42,373 --> 00:03:43,507 Let's get this over with. 87 00:03:43,507 --> 00:03:45,609 Put some goodness in your mouth. 88 00:03:46,977 --> 00:03:47,978 There you go. 89 00:03:48,946 --> 00:03:50,081 Mm... 90 00:03:54,919 --> 00:03:55,953 Do you mind? 91 00:03:55,953 --> 00:03:58,956 No, I don't mind. Go ahead, try them. 92 00:04:03,260 --> 00:04:04,595 -[Jeremy] Well? -[Vinny] Hm? 93 00:04:05,396 --> 00:04:07,365 All I can say is wow. 94 00:04:07,365 --> 00:04:08,432 Right? 95 00:04:08,432 --> 00:04:09,967 I told you, I told you they fire. 96 00:04:09,967 --> 00:04:12,470 -Yeah. -My mind is seriously blown. 97 00:04:12,470 --> 00:04:13,704 Uh-huh. 98 00:04:14,739 --> 00:04:16,307 Where'd you learn to cook like this? 99 00:04:16,307 --> 00:04:18,275 Oh, I was a chef in the Navy. 100 00:04:18,943 --> 00:04:22,113 Well, I, I would've guessed that you, uh, 101 00:04:22,113 --> 00:04:24,181 worked for years in a sewage plant. 102 00:04:24,181 --> 00:04:27,785 Because this breakfast tastes like raw sh-- 103 00:04:27,785 --> 00:04:30,588 Whoa, whoa, whoa, don't nobody insult Vinny's cookin', now! 104 00:04:31,122 --> 00:04:33,157 You're lucky I don't call the police 105 00:04:33,157 --> 00:04:35,359 and charge your cookin' with a hate crime. 106 00:04:36,160 --> 00:04:37,828 Miss Karen, why is it your first instinct 107 00:04:37,828 --> 00:04:39,663 to call the police on somebody all the time? 108 00:04:40,431 --> 00:04:42,967 I wish to hell Karen would call the police on me. 109 00:04:42,967 --> 00:04:45,669 Oh, and I wish the Pleasant Days Assisted Living chef 110 00:04:45,669 --> 00:04:47,405 could actually cook a decent meal. 111 00:04:47,405 --> 00:04:48,906 You think you can do better? 112 00:04:49,974 --> 00:04:52,042 I know my way around a kitchen. 113 00:04:53,411 --> 00:04:55,012 Don't get it twirled, now. 114 00:04:55,012 --> 00:04:58,516 Uh, I think that's twisted, Miss Karen. 115 00:04:58,516 --> 00:04:59,850 But A for effort. 116 00:04:59,850 --> 00:05:02,453 Twisted, twirled, who gives a rat's? 117 00:05:02,453 --> 00:05:06,090 All I know is that I'm a better cook than this hack. 118 00:05:06,457 --> 00:05:08,559 And I'd put that in my mama. 119 00:05:09,026 --> 00:05:11,195 Whoa, whoa, whoa, whoa. Flag on the play. 120 00:05:11,195 --> 00:05:14,932 We put things on our mama. Never in our mama. 121 00:05:14,932 --> 00:05:16,267 You gotta remember that one. 122 00:05:16,267 --> 00:05:18,869 You really think you a better cook than me, Karen? 123 00:05:19,203 --> 00:05:20,271 Darn Skippy. 124 00:05:21,305 --> 00:05:22,940 And I aim to prove it. 125 00:05:22,940 --> 00:05:27,278 -[Vinny] Really? -Oh, me, you, cook-off, today. 126 00:05:27,845 --> 00:05:30,314 Jeremy and the other residents can be the judges. 127 00:05:30,314 --> 00:05:31,749 I'm ready, I'm ready. 128 00:05:33,484 --> 00:05:34,919 Hey, I don't know, Miss Karen. 129 00:05:34,919 --> 00:05:37,054 I know you guys like to make fun of each other and all that, 130 00:05:37,054 --> 00:05:39,790 but Vinny is one of the best cooks in town. 131 00:05:39,790 --> 00:05:41,325 Better tell somebody. 132 00:05:41,725 --> 00:05:45,796 Oh no, this is happening, and that's on my mama. 133 00:05:46,197 --> 00:05:47,331 Good usage. 134 00:05:47,331 --> 00:05:50,134 And under my mama, and around my mama, too. 135 00:05:50,134 --> 00:05:52,369 -[Vinny] Mm-hm. -May the best chef win. 136 00:05:52,369 --> 00:05:54,205 Bring it, bring it, bring it. 137 00:05:54,205 --> 00:05:56,507 -Spoiler alert... -[Vinny] Mm-hm, mm-hm. 138 00:05:56,507 --> 00:05:58,108 I'm gonna kick your hiney. 139 00:05:58,108 --> 00:06:00,344 I'm waitin' for it, Karen. Mm-hm. 140 00:06:00,344 --> 00:06:03,247 -I'm waitin' on it. -Yeah, you just wait. 141 00:06:03,247 --> 00:06:05,683 -Do I look scared? -I see that twitch in your eye. 142 00:06:05,683 --> 00:06:08,385 -Ah, I'm so afraid. -[Karen] Mm-hm. 143 00:06:09,186 --> 00:06:13,357 Efe, what secret did Reginald ask you to keep? 144 00:06:16,327 --> 00:06:17,361 Okay... 145 00:06:19,096 --> 00:06:21,465 I do this out of love and friendship. 146 00:06:21,465 --> 00:06:22,800 -Yes. -Please do not judge me 147 00:06:22,800 --> 00:06:24,435 for, for betraying his trust. 148 00:06:24,435 --> 00:06:26,103 We won't, just tell us. 149 00:06:27,738 --> 00:06:30,007 I was looking through Reginald's medicine cabinet, 150 00:06:30,841 --> 00:06:32,476 and I saw some pills... 151 00:06:33,110 --> 00:06:37,381 Uh, yes, they were blue pills shaped like tiny diamonds. 152 00:06:37,381 --> 00:06:39,383 I've been around the block enough to know 153 00:06:39,383 --> 00:06:42,052 that those kind of pills always go hand-in-hand 154 00:06:42,052 --> 00:06:43,487 with flashy new vehicles. 155 00:06:43,487 --> 00:06:46,423 No, no, no, no, it wasn't erectile dysfunction pills. 156 00:06:47,625 --> 00:06:48,559 Although... 157 00:06:49,360 --> 00:06:51,529 How would I even know what those look like? 158 00:06:51,529 --> 00:06:53,130 I mean... [chuckling] 159 00:06:53,430 --> 00:06:54,532 Why would I? 160 00:06:54,532 --> 00:06:57,167 Because I'm a strong African warrior. 161 00:06:57,167 --> 00:06:58,602 -[Leah] Mm-hm. -And like the mighty 162 00:06:58,602 --> 00:06:59,970 Iroko tree of my home land. 163 00:06:59,970 --> 00:07:01,939 My back is always sturdy. 164 00:07:01,939 --> 00:07:03,941 Okay, Efe, we, uh, don't want to hear about 165 00:07:03,941 --> 00:07:05,442 Iroko tree, uh... 166 00:07:05,709 --> 00:07:08,045 What kinda pills did you find? 167 00:07:10,848 --> 00:07:14,852 They were called Memory Boost 9,000. 168 00:07:21,358 --> 00:07:26,096 Oh my God. I gotta talk to Reginald. 169 00:07:28,666 --> 00:07:30,467 Oh my goodness. 170 00:07:35,639 --> 00:07:36,640 Hey. 171 00:07:36,640 --> 00:07:39,043 Hey, nice outfit, Mr. Reginald. 172 00:07:39,043 --> 00:07:40,578 Uh, this old thing? 173 00:07:40,578 --> 00:07:42,880 Right. Come talk to me for a sec. 174 00:07:42,880 --> 00:07:45,382 Oh, no, no time, Leah. No time for sittin'. 175 00:07:45,382 --> 00:07:48,519 Uh, there are adventures to be had out there on the open road. 176 00:07:48,519 --> 00:07:51,922 Okay, I know about your memory loss, Mr. Reginald. 177 00:07:55,859 --> 00:07:57,261 Efe told you? 178 00:07:58,462 --> 00:08:00,397 Don't be mad at Efe. 179 00:08:01,498 --> 00:08:04,768 He's just bein' a concerned friend, we all are. 180 00:08:09,506 --> 00:08:10,507 Come sit down. 181 00:08:18,148 --> 00:08:21,518 Well, what, why are you takin' Memory Boost 9,000? 182 00:08:21,518 --> 00:08:22,686 What's goin' on that 183 00:08:22,686 --> 00:08:25,189 you feel like you need a, a brain supplement? 184 00:08:25,856 --> 00:08:27,124 My whole life, 185 00:08:27,124 --> 00:08:32,363 I've had what some call a photographic memory. 186 00:08:32,363 --> 00:08:33,464 Mm. 187 00:08:33,797 --> 00:08:36,500 And lately, the photos aren't as crisp? 188 00:08:36,500 --> 00:08:38,068 It's not just that, 189 00:08:38,068 --> 00:08:41,338 some have completely been erased from my memory banks. 190 00:08:42,306 --> 00:08:45,209 You remember that time I, I, I got the time wrong and, 191 00:08:45,209 --> 00:08:49,346 and was late for, for Anastasia's big audition? 192 00:08:49,346 --> 00:08:50,381 Well... 193 00:08:51,048 --> 00:08:53,717 Getting a time wrong for an appointment 194 00:08:53,717 --> 00:08:55,452 is totally normal. 195 00:08:55,452 --> 00:08:59,089 This goes deeper than just a mere, every, 196 00:08:59,089 --> 00:09:01,892 average, everyday forgetfulness. 197 00:09:03,227 --> 00:09:08,465 Leah, my mind isn't what it was a month ago. 198 00:09:09,166 --> 00:09:10,534 Something is amiss. 199 00:09:11,201 --> 00:09:15,372 Well, I mean, so, so what's with the wardrobe change? 200 00:09:17,141 --> 00:09:19,343 I fear, I'm losing my mind, 201 00:09:19,343 --> 00:09:22,713 so I better seize the day while I can. 202 00:09:23,147 --> 00:09:25,282 Live the rest of my lucid moments 203 00:09:26,316 --> 00:09:28,919 being the man I always wanted to be. 204 00:09:30,487 --> 00:09:34,391 Heroic, magnetic. Mr... 205 00:09:35,459 --> 00:09:37,461 Take, Take-charge. 206 00:09:38,228 --> 00:09:39,496 Great. 207 00:09:40,030 --> 00:09:43,000 Mr. Reginald, then take charge of your health. 208 00:09:43,734 --> 00:09:44,902 Okay, look. 209 00:09:44,902 --> 00:09:46,670 The sooner we get you checked out, 210 00:09:46,670 --> 00:09:50,974 the better chance you have of dealin' with your memory issue, 211 00:09:50,974 --> 00:09:52,509 whatever it may be. 212 00:09:54,645 --> 00:09:58,282 I know your primary care doctor pretty well. 213 00:09:59,049 --> 00:10:01,151 I bet she could squeeze you in. 214 00:10:04,088 --> 00:10:05,956 [Leah chuckling] 215 00:10:08,926 --> 00:10:10,194 Can we take my hog? 216 00:10:10,194 --> 00:10:12,096 Mm-mm, mm-mm. Ain't no way. 217 00:10:13,530 --> 00:10:16,033 I think I would like to seize my seatbelt 218 00:10:16,500 --> 00:10:19,436 and drive us in my car, if that's okay with you. 219 00:10:20,404 --> 00:10:21,405 Okay. 220 00:10:22,372 --> 00:10:23,507 Alright. 221 00:10:23,507 --> 00:10:25,008 Come on, let's go. 222 00:10:27,077 --> 00:10:33,183 [emotional music] 223 00:10:34,618 --> 00:10:36,386 I like this glass. 224 00:10:37,830 --> 00:10:41,667 Well, well, well, can you smell what the Karen is burnin'? 225 00:10:42,668 --> 00:10:44,270 That would be your pride, 226 00:10:44,270 --> 00:10:48,474 because today you are goin' down like Bambi on ice. 227 00:10:48,474 --> 00:10:50,042 Oh, I don't know if you know this, Karen, 228 00:10:50,042 --> 00:10:51,744 but I'm Black, okay? 229 00:10:51,744 --> 00:10:53,245 Well, I may have noticed. 230 00:10:53,245 --> 00:10:55,614 [Vinny chuckling] Karen, let me tell you somethin'. 231 00:10:55,614 --> 00:10:57,083 Cookin' is in my DNA. 232 00:10:57,083 --> 00:10:59,251 When I was born, my mama didn't give me a diaper and a rattle. 233 00:10:59,251 --> 00:11:01,854 She gave me a apron and a spatula, okay? 234 00:11:01,854 --> 00:11:03,889 Well, she should've done the world a favor 235 00:11:03,889 --> 00:11:06,292 and given you a muzzle and a vasectomy. 236 00:11:06,292 --> 00:11:07,360 Ooh! 237 00:11:07,360 --> 00:11:09,362 Let's see what you got goin' here. 238 00:11:09,362 --> 00:11:14,100 You got, uh, bologna, and syrup, and... 239 00:11:14,700 --> 00:11:15,801 Nacho cheese? 240 00:11:15,801 --> 00:11:17,303 What the hell you tryin' to cook, Karen? 241 00:11:17,770 --> 00:11:21,073 That is for me to know and the judges to find out. 242 00:11:21,073 --> 00:11:22,675 -Now get! -Okay, all, alright! 243 00:11:22,675 --> 00:11:24,343 You'll get your time in the kitchen soon enough. 244 00:11:24,343 --> 00:11:26,212 -Okay, alright! -Get outta here. 245 00:11:30,583 --> 00:11:31,884 What's wrong, Grandpa? 246 00:11:31,884 --> 00:11:34,387 You know, I thought this little cook-off between Karen 247 00:11:34,387 --> 00:11:36,989 was gonna be a straight-up beatdown, 248 00:11:36,989 --> 00:11:39,358 but, uh, eh, I don't know. 249 00:11:39,792 --> 00:11:41,427 Uh, why do you say that? 250 00:11:41,427 --> 00:11:43,763 I mean, that lady got more stuff on that counter 251 00:11:43,763 --> 00:11:45,331 than a hobo got in a shopping cart. 252 00:11:45,331 --> 00:11:47,633 She ain't got no idea what the hell she doin'. 253 00:11:48,067 --> 00:11:49,568 You're tryin' to win the contest, right? 254 00:11:49,568 --> 00:11:51,604 -I mean... -Isn't it good for you? 255 00:11:51,904 --> 00:11:54,206 Yeah, I'm gonna win, but, uh, 256 00:11:54,206 --> 00:11:56,342 it's like the Atlanta Falcons playin' 257 00:11:56,342 --> 00:11:57,977 a kindergarten team around naptime. 258 00:11:57,977 --> 00:11:59,211 You know what I'm talkin' about? 259 00:11:59,211 --> 00:12:01,113 You know what, you and Miss Karen, 260 00:12:01,113 --> 00:12:02,281 you all bag a lot, 261 00:12:02,281 --> 00:12:03,983 but you actually got a soft spot for her. 262 00:12:04,283 --> 00:12:06,185 I mean, I don't like straight cats, 263 00:12:06,185 --> 00:12:07,953 but I ain't gonna never kick one. 264 00:12:07,953 --> 00:12:09,321 You crazy, man. 265 00:12:09,321 --> 00:12:11,190 So, what you gon' do? You gon' call the contest off? 266 00:12:11,190 --> 00:12:13,059 No, no, no, no. Here's what I'm thinkin'. 267 00:12:13,059 --> 00:12:16,695 I'm thinkin' you pretend to like her food... 268 00:12:16,695 --> 00:12:17,763 [Jeremy] Mm. 269 00:12:17,763 --> 00:12:18,931 And then give her a sympathy vote. 270 00:12:18,931 --> 00:12:20,199 Okay, that way you still win, 271 00:12:20,566 --> 00:12:22,435 but she won't feel like a complete failure. 272 00:12:22,435 --> 00:12:24,103 That's what I'm talkin' 'bout. 273 00:12:25,404 --> 00:12:27,406 That's not a bad idea. I'm proud of you, man. 274 00:12:27,406 --> 00:12:29,942 You know it. I'll tell you what. 275 00:12:29,942 --> 00:12:31,243 Now, don't let this little conversation 276 00:12:31,243 --> 00:12:33,212 -between you and me get out. -[Jeremy] Mm-hm. 277 00:12:33,212 --> 00:12:35,247 I don't want nobody to know ol' Vinny got soft. 278 00:12:35,247 --> 00:12:36,916 You know, that might mess up my street cred. 279 00:12:36,916 --> 00:12:39,618 Yeah, yeah, yeah, yeah. Your secret's safe with me. 280 00:12:40,352 --> 00:12:41,687 Watch out there, now. 281 00:12:41,687 --> 00:12:45,157 [groovy music] 282 00:12:45,157 --> 00:12:46,559 [Vinny] Ding, ding, ding, ding, 283 00:12:46,559 --> 00:12:48,894 welcome to the first Pleasant Day cook-off. 284 00:12:48,894 --> 00:12:51,263 What I like to call Vinny's special: 285 00:12:51,897 --> 00:12:56,802 roasted, split lobster tail grilled in garlic butter sauce, 286 00:12:57,169 --> 00:12:59,905 served on a bed of saffron rice. 287 00:12:59,905 --> 00:13:01,574 Put your mouth on that. 288 00:13:02,174 --> 00:13:03,976 Vincent, if we were on a date, 289 00:13:03,976 --> 00:13:06,011 you'd definitely get to second base. 290 00:13:06,011 --> 00:13:08,581 [Vinny laughing] 291 00:13:08,581 --> 00:13:10,516 Mm, I was wrong. 292 00:13:10,516 --> 00:13:13,352 With a meal like this, you could touch all my bases 293 00:13:13,352 --> 00:13:14,887 and slide into home. 294 00:13:15,154 --> 00:13:16,922 Okay, I'm ready to vote. 295 00:13:16,922 --> 00:13:18,057 [Anastasia giggling] 296 00:13:18,057 --> 00:13:19,425 Now, let's give Karen a chance. 297 00:13:19,425 --> 00:13:21,794 I'm sure she worked hard on whatever the hell that is. 298 00:13:23,395 --> 00:13:27,133 I call my dish trailer park casserole. 299 00:13:27,833 --> 00:13:28,968 Oh my. 300 00:13:29,502 --> 00:13:32,805 The first layer is fried bologna and tater tots, 301 00:13:33,372 --> 00:13:35,908 the second, nacho cheese drizzle. 302 00:13:36,809 --> 00:13:41,814 And then bacon bits, and then crushed Moon Pies. 303 00:13:42,381 --> 00:13:44,783 And finally, my secret ingredient, 304 00:13:44,783 --> 00:13:45,985 wait for it. 305 00:13:45,985 --> 00:13:48,087 We're going to wait a lifetime. 306 00:13:48,087 --> 00:13:52,258 Pancake syrup! Two whole bottles. 307 00:13:52,258 --> 00:13:53,726 [Anastasia] Lord Jesus. 308 00:13:55,127 --> 00:13:57,897 Oh, I can't wait until you all try this. 309 00:13:58,864 --> 00:14:01,200 -It, it looks, uh, different. -[Karen] So good. 310 00:14:02,868 --> 00:14:04,670 Get you a nice, big helping. 311 00:14:05,037 --> 00:14:07,373 Ooh, 'kay. 312 00:14:10,042 --> 00:14:11,810 My goodness, I gotta get every bit of this. 313 00:14:11,810 --> 00:14:13,279 No, it's okay. 314 00:14:14,513 --> 00:14:17,183 All the good stuff. Oh, you are gonna love this. 315 00:14:17,183 --> 00:14:18,817 You are gonna love it, I just know it. 316 00:14:18,817 --> 00:14:20,085 There's a nice one for you. 317 00:14:20,085 --> 00:14:21,287 [Anastasia] Oh, thank you. 318 00:14:21,287 --> 00:14:22,888 Now, who wants to try the first bite? 319 00:14:22,888 --> 00:14:24,957 Uh, uh, uh, Anastasia does. 320 00:14:24,957 --> 00:14:26,625 Try it. Ladies first. 321 00:14:26,625 --> 00:14:29,228 I believe in gender equality, Efe. 322 00:14:29,228 --> 00:14:30,896 If you don't have the first bite, 323 00:14:30,896 --> 00:14:35,000 we can only assume you think women are inferior to men. 324 00:14:35,000 --> 00:14:36,569 [Vinny] Mm-hm, mm-hm. 325 00:14:36,569 --> 00:14:39,939 Now, you all know that I grew up poor, 326 00:14:40,973 --> 00:14:44,810 and I had to be creative with whatever we had in our cupboard. 327 00:14:45,611 --> 00:14:48,514 And if this was good enough for our ten brothers and sisters, 328 00:14:48,881 --> 00:14:51,550 I was hopin' it would be good enough for y'all. 329 00:14:52,151 --> 00:14:54,653 But I guess I was wrong. 330 00:14:56,255 --> 00:14:57,790 Wait, wait, Miss Karen. 331 00:14:58,490 --> 00:15:03,128 I'm, I'm willing to try it. Um, it looks so, um... 332 00:15:03,128 --> 00:15:04,530 [Vinny] Hm, hm? 333 00:15:04,530 --> 00:15:07,199 -Interesting. -Yes, it's very interesting. 334 00:15:07,199 --> 00:15:08,601 -Very interesting. -Let me just, uh... 335 00:15:08,601 --> 00:15:10,202 -[Karen] Go right ahead. -Just find a... 336 00:15:13,973 --> 00:15:15,341 Well, well... 337 00:15:15,975 --> 00:15:17,276 Huh? 338 00:15:20,145 --> 00:15:21,447 Oh, wow. 339 00:15:21,780 --> 00:15:23,449 Wow, wow, wow! 340 00:15:24,083 --> 00:15:26,885 Man, Miss Karen gets my vote. 341 00:15:27,186 --> 00:15:29,221 And look, it ain't even close. 342 00:15:29,221 --> 00:15:32,591 I'm serious, Grandpa Vinny. This casserole? 343 00:15:33,759 --> 00:15:36,595 Alright, Jeremy, you didn't do, you ain't gotta put extra on it. 344 00:15:36,595 --> 00:15:38,197 [Jeremy] Nah, I'm serious. 345 00:15:38,664 --> 00:15:41,734 I'll tell you what, let's, uh, y'all just take a couple bites 346 00:15:41,734 --> 00:15:44,203 and then we can put this up on a shelf where it belongs. 347 00:15:44,203 --> 00:15:45,804 Call this a day. 348 00:15:45,804 --> 00:15:46,839 Mm, wait. 349 00:15:48,474 --> 00:15:51,043 This is difficult to, it's hard to explain. 350 00:15:51,043 --> 00:15:52,478 You can say that again. 351 00:15:53,212 --> 00:15:54,580 Look, don't be a hero. 352 00:15:54,580 --> 00:15:56,215 Just spit it out in the damn napkin. 353 00:15:56,215 --> 00:15:58,250 [Efe] Mm, no, no. No, no. 354 00:15:58,951 --> 00:16:01,186 You know those great parties. 355 00:16:01,186 --> 00:16:02,221 -[Vinny] Mm. -[Karen] Mm? 356 00:16:02,221 --> 00:16:04,189 With the disco lasers and the... 357 00:16:04,189 --> 00:16:06,025 [imitating pulsing beat] 358 00:16:06,025 --> 00:16:07,493 And fist-pumping party music. 359 00:16:07,493 --> 00:16:10,929 And hallu, hallucinogenic, eh, party favors, eh? 360 00:16:11,764 --> 00:16:15,601 Yes, Efe, that's exactly what's happening in my mouth right now. 361 00:16:15,601 --> 00:16:16,568 Yes! 362 00:16:18,537 --> 00:16:20,939 [Vinny] What the hell. How much did she pay y'all to do this? 363 00:16:20,939 --> 00:16:23,075 Look, some of y'all must be smokin' Marley 364 00:16:23,075 --> 00:16:24,143 or somethin', man. 365 00:16:24,143 --> 00:16:25,577 Look, I demand a recount. 366 00:16:25,577 --> 00:16:28,080 Y'all need to stop the steal, this ain't right! 367 00:16:28,080 --> 00:16:29,848 Take the trophy, Karen. 368 00:16:29,848 --> 00:16:32,551 Wow, I only wish I could give you a bigger one. 369 00:16:32,551 --> 00:16:34,520 Like an Emmy on a Oscar. 370 00:16:34,520 --> 00:16:36,388 [indistinct] Oscar. 371 00:16:36,922 --> 00:16:39,258 This casserole deserves a Nobel Peace Prize. 372 00:16:39,258 --> 00:16:40,826 Nobel Peace Prize? 373 00:16:41,860 --> 00:16:43,429 She kicked your ass. 374 00:16:45,831 --> 00:16:46,865 It's mine. 375 00:16:47,566 --> 00:16:48,934 Eat your heart out. 376 00:16:48,934 --> 00:16:52,104 Oh, I demand a recount. Stop the steal, stop the steal! 377 00:16:52,104 --> 00:16:54,039 Shh, I'm eating. 378 00:16:55,341 --> 00:17:01,447 [laidback music] 379 00:17:02,581 --> 00:17:05,417 My fears have been confirmed, Anastasia. 380 00:17:05,417 --> 00:17:10,856 My doctor, my doctor diagnosed me with dementia. 381 00:17:10,856 --> 00:17:12,291 Leah will tell you. 382 00:17:12,291 --> 00:17:14,360 Oh, dear Reginald, I'm so sorry. 383 00:17:14,360 --> 00:17:17,563 Actually, his doctor suspects dementia, 384 00:17:17,563 --> 00:17:19,498 but wants to run some labs. 385 00:17:19,998 --> 00:17:23,402 She, uh, referred Reginald to a neurologist. 386 00:17:24,703 --> 00:17:27,940 A flimsy euphemism for I'm losing my marbles. 387 00:17:29,775 --> 00:17:31,944 Although there's no cure, Mr. Reginald, 388 00:17:31,944 --> 00:17:35,547 there are treatments that slow the worsening of symptoms. 389 00:17:36,548 --> 00:17:38,217 As bad as this news is, 390 00:17:39,017 --> 00:17:41,887 we truly are lucky we caught it early. 391 00:17:42,888 --> 00:17:46,024 I'm afraid lucky is an inappropriate term. 392 00:17:47,259 --> 00:17:50,162 Now, this definitely takes time to process, Mr. Reginald, 393 00:17:50,729 --> 00:17:54,066 but just know we love you like family. 394 00:17:54,066 --> 00:17:55,401 Yes. 395 00:17:55,401 --> 00:17:58,303 [Leah] And we will all be here to support you. 396 00:17:58,303 --> 00:17:59,438 Mm-hm. 397 00:17:59,438 --> 00:18:00,839 Now more than ever. 398 00:18:01,306 --> 00:18:03,075 -[Anastasia] Yes. -You know what? 399 00:18:03,075 --> 00:18:04,576 I'm off. 400 00:18:04,576 --> 00:18:09,047 I am off to make a care plan that we can tackle together. 401 00:18:16,822 --> 00:18:22,761 I think I'll retire to my quarters, uh, and lie down. 402 00:18:26,865 --> 00:18:28,434 Stop right there. 403 00:18:32,271 --> 00:18:37,009 I was promised the ride of my life 404 00:18:37,709 --> 00:18:40,546 with a magnetic man of action, 405 00:18:40,846 --> 00:18:44,249 hellbent on seizing the day. 406 00:18:44,716 --> 00:18:48,520 And I fully intend to get one. 407 00:18:55,160 --> 00:18:56,962 I always liked you in red. 408 00:19:03,068 --> 00:19:04,102 I love you. 409 00:19:05,270 --> 00:19:11,176 [emotional music] 410 00:19:14,613 --> 00:19:16,548 [Anastasia] Come on, rebel. 411 00:19:20,109 --> 00:19:22,979 [laidback music] 412 00:19:22,979 --> 00:19:25,815 "Oh my God, Karen, that casserole was so good! 413 00:19:25,815 --> 00:19:28,017 You should've won the Nobel Peace prize!" 414 00:19:28,017 --> 00:19:30,753 Let's see what the hell this casserole's all about. 415 00:19:32,155 --> 00:19:35,458 Alright, get me a fork. 416 00:19:38,361 --> 00:19:39,395 Alright. 417 00:19:40,163 --> 00:19:42,532 See what the hell the, all the talking about. 418 00:19:46,636 --> 00:19:48,104 Well, I'll be damned. 419 00:19:49,205 --> 00:19:50,940 Casserole's good in the mouth. 420 00:19:51,574 --> 00:19:52,675 [Karen] Gotcha. 421 00:19:53,676 --> 00:19:55,678 What you doing? Lying in wait to catch me, Karen? 422 00:19:55,678 --> 00:19:58,815 Oh, don't flatter yourself. I got the munchies. 423 00:19:58,815 --> 00:20:00,716 You know what? You and me both. 424 00:20:00,716 --> 00:20:02,718 Let's grab you a fork, sit your darn butt down. 425 00:20:02,718 --> 00:20:06,289 Oh, uh, I don't know, are you sure, Vincent, 426 00:20:06,289 --> 00:20:08,991 that you don't mind breakin' bread with the enemy? 427 00:20:08,991 --> 00:20:10,393 Tell you what, Karen, 428 00:20:10,393 --> 00:20:12,829 I'm callin' a truce 'til that there casserole is all gone. 429 00:20:13,563 --> 00:20:15,531 Come on, dig in, girl. 430 00:20:16,699 --> 00:20:18,467 -It's really good. -Oh, thank you. 431 00:20:18,467 --> 00:20:20,570 You know what, Karen, I didn't know you grew up 432 00:20:20,570 --> 00:20:21,871 with ten brothers and sisters, 433 00:20:21,871 --> 00:20:24,140 and all you had to eat was wish sandwiches. 434 00:20:24,140 --> 00:20:25,308 Ah, two pieces of bread, 435 00:20:25,308 --> 00:20:27,043 and wish there was somethin' was in the middle? 436 00:20:29,345 --> 00:20:30,746 -Now, now listen. -Mm-hm. 437 00:20:30,746 --> 00:20:33,349 Don't you go tellin' anybody that you and I are sharin' 438 00:20:33,349 --> 00:20:35,051 -this midnight snack. -Mm-hm. 439 00:20:35,051 --> 00:20:37,720 -I gotta keep up my street cred. -I hear you! 440 00:20:37,720 --> 00:20:40,656 Pound it, pound it. This is so good. 441 00:20:40,656 --> 00:20:42,024 Oh, thank you. 442 00:20:42,024 --> 00:20:43,793 [Vinny] Man, I like the Moon Pie in there. 443 00:20:43,793 --> 00:20:46,362 I know, it adds a little somethin'-somethin', doesn't it? 444 00:20:46,362 --> 00:20:48,364 I know I'mma have the runs after this. 445 00:20:48,364 --> 00:20:51,667 Oh, oh my goodness. 446 00:20:51,667 --> 00:20:54,170 I'ma have to use the bathroom all by myself. 447 00:20:55,505 --> 00:20:59,843 [music] 448 00:21:23,292 --> 00:21:24,593 [music] 449 00:21:27,162 --> 00:21:28,931 [music] 450 00:21:28,981 --> 00:21:33,531 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.