All language subtitles for American.Horror.Stories.S03E03.720p.WEB.x265-MiNX-[Farsi]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,035 --> 00:00:18,035
ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو
.:: FilmKio.Com ::.
2
00:00:20,621 --> 00:00:22,588
[نیویورک]
3
00:00:23,394 --> 00:00:29,394
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
@FilmKio
4
00:00:29,502 --> 00:00:32,199
[در گذشتهای نهچندان دور]
5
00:00:32,562 --> 00:00:37,562
:کانال زیرنویسهای فیلمکیو
@SubKio
6
00:00:37,715 --> 00:00:41,465
[شیلا کلاین]
7
00:00:41,863 --> 00:00:48,423
[شیلا کلاین]
8
00:01:00,132 --> 00:01:07,132
دانلود فیلموسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین
.:: FilmKio.Com ::.
9
00:01:15,684 --> 00:01:25,684
مترجم: «حامی مغیثی»
در تلگرام: Timelordsubs@
10
00:01:46,120 --> 00:01:47,203
سلام.
11
00:01:47,305 --> 00:01:49,242
من ویویان لی فینچم.
از دونپورتِ آیووا اومدم.
12
00:01:49,267 --> 00:01:50,307
من هم هدر بیلینگرم.
13
00:01:50,331 --> 00:01:51,509
از بیلینگز مونتانا اومدم.
14
00:01:52,772 --> 00:01:54,814
من عکس فوری میگیرم.
اشکال نداره ازت بگیرم؟
15
00:01:55,074 --> 00:01:56,847
- نه بابا.
- مرسی.
16
00:02:01,901 --> 00:02:03,939
هدیه فارغالتحصیلی مامانم بود.
17
00:02:03,972 --> 00:02:05,776
بهم گفت آدم نباید چهره
دوستهاش رو یادش بره.
18
00:02:05,942 --> 00:02:07,199
هوم.
19
00:02:07,913 --> 00:02:09,516
چقدر دختر خانم اومده.
20
00:02:09,549 --> 00:02:11,755
آره، چون پنجشنبه است.
21
00:02:11,788 --> 00:02:14,493
شیلا پنجشنبهها برای
تمام شاخهها فراخوان میده.
22
00:02:14,873 --> 00:02:17,145
برای سرمقاله که بهش
«چهره اصلی» هم میگن.
23
00:02:18,000 --> 00:02:19,703
یا برای پیشگاه که ما
بهش «راهروی مد» میگیم.
24
00:02:22,977 --> 00:02:24,446
با تناسب اندام.
25
00:02:25,448 --> 00:02:26,651
اسپارتیها.
26
00:02:26,684 --> 00:02:28,421
خانمها از همهجا میان
تا خودی نشون بدن.
27
00:02:28,705 --> 00:02:30,383
خب، من که تازه دیروز اومدم.
28
00:02:30,429 --> 00:02:33,030
به خودم قول دادم فردای روزی
که به نیویورک اومدم،
29
00:02:33,063 --> 00:02:34,868
مستقیم به دفتر شیلا کلاین برم،
30
00:02:34,901 --> 00:02:36,337
و خودم رو معرفی کنم.
31
00:02:36,370 --> 00:02:37,874
عه، خوش به حالت.
32
00:02:38,020 --> 00:02:40,424
من سه ماه داشتم تلاش میکردم.
33
00:02:40,611 --> 00:02:42,149
تو هم عین من خورهی
مجلههای وُگی؟
34
00:02:43,484 --> 00:02:45,535
- آرزوم اینه صفحه اصلی مجلهاش باشم.
- من هم همینطور.
35
00:02:46,691 --> 00:02:48,294
اصلا باهات یه قراری میذارم،
36
00:02:48,327 --> 00:02:50,060
خانم هدر بیلینگز
که از بیلینگز مونتانا اومدی.
37
00:02:50,140 --> 00:02:52,035
اگه من زودتر به نوک این قله رسیدم،
38
00:02:52,068 --> 00:02:53,765
برات طناب میندازم که تو هم بالا بیای.
39
00:02:53,790 --> 00:02:56,043
اگه تو هم زودتر از من رسیدی،
بهم یه دستی برسون.
40
00:02:56,076 --> 00:02:58,481
- موافقی؟
- قول انگشتی میدی؟
41
00:02:58,514 --> 00:03:00,385
معلومه.
42
00:03:00,418 --> 00:03:02,890
دخترهای اینجا زیاد اهل
پیمان خواهری نیستن.
43
00:03:02,923 --> 00:03:04,359
برای همینه که دخترهایی مثل ما،
44
00:03:04,392 --> 00:03:05,428
باید هوای هم رو داشته باشن.
45
00:03:05,747 --> 00:03:06,859
باشه.
46
00:03:11,608 --> 00:03:13,010
پیشانی.
47
00:03:13,183 --> 00:03:14,564
سوراخ بینی.
48
00:03:15,272 --> 00:03:16,351
ارتودنسی؟
49
00:03:16,375 --> 00:03:18,959
نکنه اینجا رو با کلوپ
میکی ماوس اشتباه گرفتین؟
50
00:03:23,999 --> 00:03:25,281
هوم...
51
00:03:25,306 --> 00:03:26,779
به نظر این دختره خوبه.
52
00:03:26,930 --> 00:03:28,354
بگین بیاد.
53
00:03:33,035 --> 00:03:34,383
آخ.
54
00:03:35,789 --> 00:03:37,593
چقدر همه خوشگل و...
55
00:03:37,626 --> 00:03:39,429
لاغراندام به نظر میان.
56
00:03:39,462 --> 00:03:41,533
توی دونپورت اصلا کسی این شکلی نیست.
57
00:03:41,852 --> 00:03:44,058
جدیدا معیار سایز ایکساس کوچیکتر شده.
58
00:03:47,445 --> 00:03:48,948
ویویان فینچ.
59
00:03:50,752 --> 00:03:52,021
با تو بود.
60
00:03:53,424 --> 00:03:54,493
وای.
61
00:03:55,016 --> 00:03:56,141
خیلیخب.
62
00:03:56,165 --> 00:03:57,365
برو.
63
00:03:57,398 --> 00:03:58,601
خب.
64
00:04:02,859 --> 00:04:04,225
موفق باشی.
65
00:04:49,441 --> 00:04:51,681
ویویان لی فینچ.
66
00:04:52,220 --> 00:04:53,924
بگو ببینم چرا اینجا اومدی؟
67
00:04:55,153 --> 00:04:57,224
چون آرزوی بزرگی توی دلم دارم.
68
00:04:58,629 --> 00:05:01,435
من از بدو تولد کژپشتی
عصبیعضلانی داشتم.
69
00:05:01,460 --> 00:05:02,730
- جوری که ستون فقـ...
- نه، نه. نگو.
70
00:05:02,763 --> 00:05:05,405
قرار نیست برامون تکگویی تئاتر کنی.
71
00:05:05,814 --> 00:05:06,950
پرسیدم حیطه فعالیتت چیه؟
72
00:05:07,940 --> 00:05:09,192
عه...
73
00:05:09,217 --> 00:05:10,905
کارت سرمقاله است؟
پیشگاه یا تناسب اندامه؟
74
00:05:10,930 --> 00:05:12,400
حیطه فعالیتت چیه؟
75
00:05:12,425 --> 00:05:13,649
آها، اِم...
76
00:05:14,458 --> 00:05:16,229
فکر کنم سوالتون رو اشتباه برداشت کردم.
77
00:05:16,609 --> 00:05:17,877
اِم...
78
00:05:18,193 --> 00:05:19,964
من میخوام هر کاری بکنم.
79
00:05:20,682 --> 00:05:22,050
هر کاری که میشه.
80
00:05:23,270 --> 00:05:25,608
فقط میخوام روی جلد مجله وُگ برم.
81
00:05:25,633 --> 00:05:27,003
قربونت برم.
82
00:05:28,609 --> 00:05:30,075
صرفا چون توی گرازآبادِ ایندیانا،
83
00:05:30,100 --> 00:05:32,577
خوشگلترین دختر اونجا محسوب میشدی،
84
00:05:32,689 --> 00:05:34,059
دلیل نمیشه شایسته...
85
00:05:34,092 --> 00:05:36,491
صفحه اول مجله وُگ باشی.
86
00:05:36,571 --> 00:05:38,292
راستش اهل آیووام.
87
00:05:38,317 --> 00:05:39,650
از دونپورت اومدم.
88
00:05:39,675 --> 00:05:40,947
راه برو.
89
00:05:42,575 --> 00:05:43,718
گفتم راه برو!
90
00:05:44,003 --> 00:05:45,974
آها، خیلیخب.
91
00:05:49,909 --> 00:05:51,211
خیلیخب.
92
00:05:57,405 --> 00:05:59,543
♪ همه رو میخکوب خودت کردی. ♪
93
00:05:59,576 --> 00:06:02,215
♪ توی بار سرت دعوا میشه، ♪
♪ همه با دیدنت خیس میکنن. ♪
94
00:06:02,248 --> 00:06:04,620
♪ همه احساس ناچیز بودن میکنن. ♪
95
00:06:04,653 --> 00:06:06,290
♪ برات روی زمین میخزن و پخش و پلا میشن. ♪
96
00:06:06,323 --> 00:06:08,995
♪ مخهاشون از احساس خطر ♪
♪ عین سیگار پالمال دود میکنه، ♪
97
00:06:09,028 --> 00:06:11,133
♪ خوشگله، بهشون احساس حقارت میدی. ♪
98
00:06:11,166 --> 00:06:14,206
♪ ولی عاشق حضورتن. ♪
99
00:06:14,239 --> 00:06:17,980
♪ پسرها میخوان جاش باشن، ♪
♪ دخترها میخوان جاش باشن، ♪
100
00:06:18,013 --> 00:06:20,284
♪ پسرها میخوان جاش باشن، ♪
♪ دخترها میخوان... ♪
101
00:06:20,317 --> 00:06:22,723
♪ ...جاش باشن، ♪
♪ پسر ها میخوان جاش باشن. ♪
102
00:06:22,756 --> 00:06:25,294
♪ من هم میخوام جاش باشم. ♪
103
00:06:25,759 --> 00:06:27,231
♪ بله که میخوام. ♪
104
00:06:35,166 --> 00:06:36,565
خوب بود؟
105
00:06:40,296 --> 00:06:41,521
راستش...
106
00:06:42,617 --> 00:06:45,134
مدل بودن چندان مستلزم...
107
00:06:45,167 --> 00:06:47,652
استعداد خاصی نیست.
واقعیتش رو بخوای.
108
00:06:48,640 --> 00:06:50,924
ولی سوپرمدل بودن...
109
00:06:53,237 --> 00:06:56,599
بیشتر از هر کاری تو دنیا استعداد میخواد.
110
00:06:56,844 --> 00:06:59,600
این استعداد هم جوری نیست
که اکتسابی باشه.
111
00:07:00,256 --> 00:07:02,166
آدمها باید واجدش باشن.
112
00:07:05,769 --> 00:07:08,935
ببین عزیزم، به جز لیندا اوانجلیستا،
113
00:07:09,884 --> 00:07:12,222
تا حالا ندیده بودم به جز تو...
114
00:07:12,255 --> 00:07:14,125
انقدر شبیهش باشه.
115
00:07:15,896 --> 00:07:16,998
واقعا میگین؟
116
00:07:17,031 --> 00:07:18,635
وای، خانم کلاین...
117
00:07:18,668 --> 00:07:20,171
باورتون نمیشه چقدر خوشحالم کردین.
118
00:07:20,598 --> 00:07:22,785
کاش میشد باهات قرارداد ببندم.
جدی میگم.
119
00:07:22,963 --> 00:07:24,966
ولی برات از صمیم قلبم
آرزوی موفقیت میکنم.
120
00:07:26,274 --> 00:07:27,928
این یکی رو بگین بیاد.
121
00:07:27,953 --> 00:07:29,409
عه...
122
00:07:29,883 --> 00:07:31,519
ببخشید ولی متوجه نشدم.
123
00:07:33,130 --> 00:07:34,934
نکنه سایز ایکساس هستی؟
124
00:07:35,173 --> 00:07:36,542
عه، راستش اسم.
125
00:07:36,778 --> 00:07:38,320
وای، قربونت برم.
126
00:07:38,431 --> 00:07:39,922
آخه سایز اس؟
127
00:07:40,270 --> 00:07:41,767
تو که خیلی چاقی.
128
00:08:31,188 --> 00:08:32,243
ویویان...
129
00:08:32,267 --> 00:08:33,441
وایستا.
130
00:08:35,361 --> 00:08:36,720
حالت خوبه؟
131
00:08:37,157 --> 00:08:39,161
واقعا احمقم.
132
00:08:39,734 --> 00:08:41,385
خدایا، آبروم رفت.
133
00:08:42,943 --> 00:08:44,140
بذار خودم حدس بزنم...
134
00:08:45,287 --> 00:08:47,225
لابد بهت گفت اضافهوزن داری.
135
00:08:47,250 --> 00:08:49,382
نه، مستقیما گفت چاقم.
136
00:08:49,900 --> 00:08:51,753
آخه کی با این لحن
چنین حرفی میزنه؟
137
00:08:53,015 --> 00:08:55,154
- معذرت میخوام.
- نشونش میدم.
138
00:08:55,347 --> 00:08:57,387
اصلا من رو نشناخته.
139
00:08:58,033 --> 00:08:59,971
رژیم میگیرم، ورزش میکنم.
140
00:09:00,237 --> 00:09:02,184
هر کاری لازم باشه میکنم،
وایستا و ببین.
141
00:09:02,622 --> 00:09:03,925
جواب نمیده.
142
00:09:05,147 --> 00:09:07,142
پس به نظر تو هم باید کنار بکشم، ها؟
143
00:09:07,385 --> 00:09:09,991
مگه خودت نگفتی باید
هوای همدیگه رو داشته باشیم؟
144
00:09:10,261 --> 00:09:11,435
ویویان.
145
00:09:12,028 --> 00:09:13,842
من که بهت نمیگم کنار بکشی.
146
00:09:14,105 --> 00:09:15,507
صرفا میگم جواب نمیده.
147
00:09:15,641 --> 00:09:16,794
رژیمگرفتن و...
148
00:09:16,818 --> 00:09:18,227
ورزشکردن رو میگم.
149
00:09:18,741 --> 00:09:20,044
باورت میشه من هم عین خودت...
150
00:09:20,077 --> 00:09:21,784
قبلا سایز اس بودم؟
151
00:09:22,267 --> 00:09:24,589
امکان نداره. تو که خیلی لاغراندامی.
152
00:09:25,687 --> 00:09:26,882
میدونم.
153
00:09:27,858 --> 00:09:28,916
این رو بگیر.
154
00:09:29,488 --> 00:09:30,837
مطب این آقا...
155
00:09:31,505 --> 00:09:32,707
دکتر لائو برو.
156
00:09:34,011 --> 00:09:35,640
تنها راهش همینه.
157
00:09:37,206 --> 00:09:40,572
[دکتر تادئوس لائو]
158
00:09:40,808 --> 00:09:42,796
[تاکسی]
159
00:10:05,982 --> 00:10:12,399
[کوچه هلمونت]
160
00:10:36,931 --> 00:10:37,874
[مطب دکتر تادئوس لائو]
161
00:10:37,899 --> 00:10:40,174
شما اگه از تمام اطرافیانم بپرسین،
162
00:10:40,199 --> 00:10:42,216
بهتون میگن آدم اهل تقلبی نیستم،
163
00:10:42,241 --> 00:10:43,442
ولی...
164
00:10:43,467 --> 00:10:44,825
دیگه نمیدونم باید چیکار کنم.
165
00:10:44,913 --> 00:10:48,195
کلی رژیم گرفتم و ورزش کردم، حتی...
166
00:10:48,228 --> 00:10:50,012
دو کلیو هم کم کردم.
167
00:10:50,036 --> 00:10:51,468
ولی باقی چربیهام...
168
00:10:51,866 --> 00:10:53,244
اصلا آب نمیشن.
169
00:10:53,277 --> 00:10:54,399
خب...
170
00:10:54,730 --> 00:10:56,536
نتیجه آزمایش خونت که حرف نداره.
171
00:10:56,682 --> 00:10:58,820
بهت پیشنهاد میکنم یک دوره...
172
00:10:59,175 --> 00:11:00,578
داروی ماندیفای مصرف کنی.
173
00:11:01,079 --> 00:11:03,905
در واقع داروی دیابته،
ولی برای خیلی از...
174
00:11:04,018 --> 00:11:06,423
بیمارانم از هالیوود و صنعت مدلینگ،
175
00:11:06,456 --> 00:11:08,175
یا بخشی از مجریان خبری فاکس،
176
00:11:08,293 --> 00:11:10,498
به صورت بدون نسخه تجویز میکنم،
177
00:11:10,531 --> 00:11:12,468
تا بتونن وزنشون رو کم کنن.
178
00:11:12,501 --> 00:11:14,239
این که گفتین قرصه؟
179
00:11:14,272 --> 00:11:17,345
آخه من تا حالا قرصی
به جز آسپیرین مصرف نکردم.
180
00:11:17,577 --> 00:11:18,666
قرص نیست، آمپوله.
181
00:11:18,690 --> 00:11:19,829
هفتهای یه بار باید بزنی.
182
00:11:19,853 --> 00:11:21,219
چربیهات رو آب میکنه.
183
00:11:22,074 --> 00:11:23,435
آمپول؟
184
00:11:24,566 --> 00:11:25,802
آخ، اِم...
185
00:11:26,356 --> 00:11:28,140
راستش مطمئن نیستم.
186
00:11:28,440 --> 00:11:30,546
ببین، ماندیفای داروی ترسناکی نیست.
187
00:11:30,752 --> 00:11:32,187
اثرات جانبیش ناچیزه.
188
00:11:32,274 --> 00:11:34,880
سوزن ریز داره و وزارت
غذا و دارو هم تأییدش کرده.
189
00:11:35,006 --> 00:11:36,908
اصلا خودم هم ماندیفای مصرف میکنم.
190
00:11:37,637 --> 00:11:39,294
این دارو قراره دنیا رو متحول کنه.
191
00:11:39,535 --> 00:11:40,667
بیا.
192
00:11:41,038 --> 00:11:42,975
بهت یاد میدم چطور استفاده کنی.
193
00:11:48,192 --> 00:11:50,247
[ماندیفای]
194
00:11:53,918 --> 00:11:56,123
یعنی سوزن رو وارد کنم
و دکمهاش رو فشار بدم؟
195
00:11:56,156 --> 00:11:57,787
اوهوم. سوزن رو بزن و فشار بده.
196
00:11:59,073 --> 00:12:00,492
به سلامتی بزنیم؟
197
00:12:01,266 --> 00:12:02,603
به سلامتی...
198
00:12:02,896 --> 00:12:04,420
به سلامتی وُگ.
199
00:12:14,067 --> 00:12:16,843
[چند ماه بعد]
200
00:12:32,802 --> 00:12:33,940
سلام.
201
00:12:33,965 --> 00:12:35,301
اسمتون مری الیس بود؟
202
00:12:35,334 --> 00:12:36,747
دستیار شیلا بودین دیگه؟
203
00:12:49,808 --> 00:12:51,365
نیمرخ بگیر.
204
00:12:57,864 --> 00:12:59,233
حالا چرخ بزن.
205
00:13:02,603 --> 00:13:04,000
نظرتون چیه؟
206
00:13:04,392 --> 00:13:06,557
من که میگم ظاهرت محشره.
207
00:13:07,637 --> 00:13:09,437
لطفا برو دستهات رو بشور!
208
00:13:14,457 --> 00:13:15,683
خانم ویویان لی،
209
00:13:15,935 --> 00:13:18,909
اهل ناکجاآبادِ ایندیانا،
جوابم بهت سه کلمه است...
210
00:13:18,934 --> 00:13:20,334
آیووا بودم.
211
00:13:20,818 --> 00:13:22,388
«معلومه استخدامت میکنم».
212
00:13:23,437 --> 00:13:25,129
وای خدا، واقعا؟
213
00:13:25,154 --> 00:13:26,168
جدیِ جدی؟
214
00:13:26,192 --> 00:13:27,271
جدیِ جدی.
215
00:13:27,304 --> 00:13:29,476
با مارجری توی پذیرش صحبت کن.
خودش کارهات رو میکنه.
216
00:13:29,509 --> 00:13:31,290
ناامیدتون نمیکنم.
217
00:13:31,866 --> 00:13:34,076
- ماندیفای؟
- چی گفتین؟
218
00:13:34,391 --> 00:13:36,191
پرسیدم ماندیفای مصرف میکنی؟
219
00:13:37,124 --> 00:13:38,419
آها.
220
00:13:38,444 --> 00:13:39,922
عه...
221
00:13:40,187 --> 00:13:41,256
آره.
222
00:13:41,281 --> 00:13:42,535
چند وقته؟
223
00:13:42,769 --> 00:13:44,740
عه، تقریبا چهار ماه میشه.
224
00:13:44,849 --> 00:13:47,011
فقط روزهایی که مصرف میکنم
کمی حالت تهوع میگیرم،
225
00:13:47,044 --> 00:13:48,715
ولی باقی روزها حالم عالیه.
226
00:13:48,748 --> 00:13:50,251
پس مصرفت رو ادامه بده.
227
00:13:50,523 --> 00:13:52,155
قراره جذابترین...
228
00:13:52,180 --> 00:13:54,255
دختر جذاب مجله بشی.
229
00:14:06,717 --> 00:14:08,153
اینجا رو ببین ویو.
230
00:14:08,186 --> 00:14:09,556
همینه.
231
00:14:09,589 --> 00:14:12,328
وای، پشمهام داره میریزه.
آخه تو چقدر خوشگلی.
232
00:14:12,361 --> 00:14:14,465
- این دختر فرشته است.
- خوبه، قبول داری؟
233
00:14:14,498 --> 00:14:16,570
یا خدا، عین مازراتی میمونه.
234
00:14:16,604 --> 00:14:18,240
صدام ووم ووم کردنش میاد.
235
00:14:18,273 --> 00:14:19,643
وای!
236
00:14:24,257 --> 00:14:26,607
حواست باشه.
پلکش که در گاراژ نیست.
237
00:14:30,570 --> 00:14:32,119
وای، بیا هدر. بیا اینجا.
238
00:14:36,042 --> 00:14:38,046
هوم. چه خوشرنگه.
239
00:14:38,079 --> 00:14:40,027
شیلا، ایشون همخونه...
240
00:14:40,052 --> 00:14:41,754
و دوستمه. اسمش هدر بیلینگزه.
241
00:14:42,710 --> 00:14:44,620
از آشناییتون خوشوقتم خانم کلاین.
242
00:14:44,693 --> 00:14:46,563
هدر مدل محشریه.
243
00:14:46,597 --> 00:14:48,034
حتما به نمونهکارش نگاهی بندازین.
244
00:14:50,672 --> 00:14:52,776
خیلی گرم شد.
لطفا اینجا رو خلوت کنین.
245
00:14:52,809 --> 00:14:54,131
مدلهام دارن آب میشن.
246
00:14:54,156 --> 00:14:55,250
بدوین بدوین.
247
00:14:55,275 --> 00:14:56,310
برین دیگه.
248
00:14:58,707 --> 00:15:00,443
آخ، خوشگل شدی.
249
00:15:00,561 --> 00:15:01,631
هوم.
250
00:15:04,564 --> 00:15:07,003
غزال و کفتار نمیتونن با هم زندگی کنن.
251
00:15:07,728 --> 00:15:08,862
هدر رو میگین؟
252
00:15:08,968 --> 00:15:10,444
کفتار که نیست.
253
00:15:10,477 --> 00:15:12,315
خبر داری اون دختر برای نجات خودش،
254
00:15:12,348 --> 00:15:13,751
حاضره درسته قورتت بده؟
255
00:15:13,987 --> 00:15:15,493
پنجههای تیزی دارهها.
256
00:15:16,002 --> 00:15:18,816
البته منظورم اون ناخنمصنوعیهای زشتش نیست.
257
00:15:27,905 --> 00:15:29,207
بیا اینجا ویو.
258
00:15:45,719 --> 00:15:46,942
ویویان!
259
00:15:48,553 --> 00:15:50,659
آخ، اگه شکسته باشه حاضرم بمیرم.
260
00:15:50,692 --> 00:15:52,161
چقدر احمقم.
261
00:15:52,194 --> 00:15:54,198
بینیت چیزیش نشده.
262
00:15:54,231 --> 00:15:57,181
ویویان، من نگران نوار قلبت شدم.
263
00:15:59,214 --> 00:16:01,502
یادت نبود بهم بگی سوفل قلبی داری؟
264
00:16:02,782 --> 00:16:03,701
آخه...
265
00:16:03,725 --> 00:16:05,554
یکی از عارضههای کژپشتیه.
266
00:16:05,587 --> 00:16:07,726
ولی فکر نمیکردم مهم باشه.
267
00:16:07,759 --> 00:16:09,362
نمیذارم روی زندگیم تأثیر بذاره.
268
00:16:09,395 --> 00:16:11,366
دلیل نمیشه نداشته باشی.
پس مهمه.
269
00:16:11,399 --> 00:16:12,636
با این اوصاف اصلا درست نیست،
270
00:16:12,669 --> 00:16:14,305
که بذارم ماندیفای مصرف کنی.
271
00:16:14,338 --> 00:16:15,374
ممکنه دچار سکته قلبی بشی.
272
00:16:15,407 --> 00:16:17,679
چی؟ آخه لازم دارم.
273
00:16:17,712 --> 00:16:19,596
ویویان، این دارو ممکنه آسیبات جدی...
274
00:16:19,620 --> 00:16:20,819
به دریچه قلبت وارد کنه.
275
00:16:20,958 --> 00:16:22,501
یکی از اثراتش بیهوششدن بود.
276
00:16:22,922 --> 00:16:24,459
فرض کن حین رانندگی بیهوش میشدی.
277
00:16:24,785 --> 00:16:26,861
لاغراندامبودن رو به زندهبودن ترجیح میدی؟
278
00:16:28,052 --> 00:16:29,956
سوالم هم پرسش بلاغی بود.
279
00:16:31,172 --> 00:16:33,214
پس باید راه حل دیگهای پیدا کنیم.
280
00:16:34,412 --> 00:16:36,583
هر دارویی که به صورت اساسی،
281
00:16:36,617 --> 00:16:38,187
ترکیب بدن و اندامت رو تغییر بده،
282
00:16:38,211 --> 00:16:39,188
خطر زیادی برات داره.
283
00:16:39,810 --> 00:16:42,167
در مورد سابقه پزشکیت که بهم دروغ گفتی.
284
00:16:42,487 --> 00:16:44,298
از همین جهت هر گزینه دیگهای باشه،
285
00:16:44,331 --> 00:16:45,567
حاضر نیستم بهت پیشنهاد کنم.
286
00:16:45,737 --> 00:16:47,538
پس گزینه دیگهای داریم، درسته؟
287
00:16:48,703 --> 00:16:50,053
ببین ویویان.
288
00:16:51,446 --> 00:16:54,485
آدم توی چنین شرایطی
باید با خودش و دکترش صادق باشه.
289
00:16:54,678 --> 00:16:56,145
سلامتی آدم اولویت داره.
290
00:16:56,657 --> 00:16:59,495
نباید میل افراطیت به لاغر و خوشگلبودن،
291
00:16:59,528 --> 00:17:01,806
روی سلامت جسمیش تأثیر بذاره.
292
00:17:04,578 --> 00:17:05,670
راست میگین.
293
00:17:08,387 --> 00:17:10,382
نمیدونم چرا دروغ گفتم.
294
00:17:13,904 --> 00:17:15,604
ببینید، از بچگی...
295
00:17:15,895 --> 00:17:18,266
مدلشدن برام راهی بود،
296
00:17:18,299 --> 00:17:20,387
تا بتونم مسائلی رو به بقیه اثبات کنم.
297
00:17:20,831 --> 00:17:22,326
که میشه به مشکلات غلبه کرد،
298
00:17:22,408 --> 00:17:23,705
که اثبات کنم...
299
00:17:23,730 --> 00:17:25,834
میشه از موانعی مثل
شرایط جسمی بدن عبور کرد.
300
00:17:26,734 --> 00:17:27,972
منظورم کژپشتیمه.
301
00:17:31,359 --> 00:17:32,963
ولی علت علاقه دخترها به این صنعت،
302
00:17:32,996 --> 00:17:34,794
فلسفه دیگهای هم پشتش داره.
303
00:17:35,969 --> 00:17:38,306
مسئله فقط این نیست
که آدمها بهترینِ خودشون باشن،
304
00:17:38,339 --> 00:17:40,601
میخوان از بقیه دخترها بهتر باشن.
305
00:17:42,193 --> 00:17:43,551
که حقیقت تلخ و...
306
00:17:43,575 --> 00:17:45,601
رقتانگیزیه، ولی...
307
00:17:48,526 --> 00:17:50,622
من هم درگیر این فلسفه شدم.
308
00:17:53,394 --> 00:17:54,477
التماستون میکنم.
309
00:17:56,260 --> 00:17:58,513
میخوام به دختر کوچولوهایی
که آرزوهای بزرگ دارن،
310
00:17:58,546 --> 00:18:00,666
نشون بدم که راهی برای
رسیدن به آرزوهاشون دارن.
311
00:18:01,518 --> 00:18:03,082
میخوام براشون نماد...
312
00:18:03,688 --> 00:18:06,349
استقامت و خودباوری باشم، ولی...
313
00:18:08,370 --> 00:18:10,885
برای رسیدن به این هدف
باید توی صنعت مدلینگ بمونم.
314
00:18:11,894 --> 00:18:13,543
دکتر لائو، قول میدم اگه کمکم کنین،
315
00:18:13,689 --> 00:18:15,433
دیگه بهتون دروغ نگم.
316
00:18:16,340 --> 00:18:17,785
قول دادم.
317
00:18:23,934 --> 00:18:25,305
وایستا تا برگردم.
318
00:18:35,781 --> 00:18:37,126
این...
319
00:18:37,344 --> 00:18:39,550
یکی از داروهای باستانیه.
320
00:18:39,763 --> 00:18:43,447
از اونجا که کاملا طبیعیه،
خطرات مادیفای رو برات نداره.
321
00:18:43,975 --> 00:18:46,309
ولی فکر نکن گزینه بهتریه،
322
00:18:46,342 --> 00:18:48,346
چون مشکلات خودش هم داره.
323
00:19:00,661 --> 00:19:02,217
قرصه؟
324
00:19:03,641 --> 00:19:04,810
عه.
325
00:19:06,335 --> 00:19:07,927
«تینیا آسیاتیکا».
326
00:19:08,365 --> 00:19:09,799
کرم نواری آسیاییه.
327
00:19:10,636 --> 00:19:12,670
از جنگل دوری به اینجا آوردنش.
328
00:19:12,695 --> 00:19:14,499
روش چای اولونگ بخور.
329
00:19:14,532 --> 00:19:16,837
با این کوچولو بیشتر از ماندیفای
وزن کم میکنی.
330
00:19:16,870 --> 00:19:18,641
گفتین کرم نواریه؟
331
00:19:19,191 --> 00:19:20,315
ولی...
332
00:19:21,910 --> 00:19:24,197
ویویان، اگه قراره مصرفش کنی،
باید مو به مو...
333
00:19:24,222 --> 00:19:26,259
طبق دستورالعملی که بهت میدم عمل کنی.
334
00:19:28,618 --> 00:19:30,066
کاملا جدی گفتم.
335
00:19:37,300 --> 00:19:42,300
فیــلــمکــیــو رو توی گــوگـل سـرچ کن
336
00:19:48,476 --> 00:19:50,972
کرم نواری نیاز به تغذیه داره.
337
00:19:51,005 --> 00:19:52,976
یعنی قراره گرسنه بشی.
گشنگی شدید احساس کنی.
338
00:19:53,009 --> 00:19:54,579
ولی باید به میزان عادی غذا بخوری،
339
00:19:54,613 --> 00:19:56,884
و بیشتر از اون میزان تغذیه نکنی.
340
00:19:57,163 --> 00:19:58,632
متوجه شدی؟
341
00:20:32,413 --> 00:20:34,298
در عرض یک هفته
چهار و نیم کیلو کم میکنی.
342
00:20:35,559 --> 00:20:36,698
بهت قول میدم.
343
00:21:29,554 --> 00:21:31,140
[سس سالاد]
344
00:22:28,654 --> 00:22:31,059
♪ وقتی کنارتم مطمئنم... ♪
345
00:22:31,092 --> 00:22:32,762
♪ که عشقت بهم واقعیه. ♪
346
00:22:32,795 --> 00:22:35,133
♪ وقتی عشقت من رو پس میزنه، ♪
347
00:22:35,166 --> 00:22:36,804
♪ میدونی کار درست چیه. ♪
348
00:22:36,837 --> 00:22:39,609
♪ مدام رویاپردازی میکنم، ♪
349
00:22:39,642 --> 00:22:41,913
♪ خواب و خیالم رو ازم گرفتی... ♪
350
00:22:47,959 --> 00:22:49,996
ببینید چه شاهدختی بین ما دهاتیها اومده.
351
00:22:51,800 --> 00:22:53,203
♪ چون عشقت رو میخوام... ♪
352
00:22:53,236 --> 00:22:55,195
خیال کردی از من خوشگلتری؟
353
00:22:56,075 --> 00:22:57,879
♪ عشقت رو میخوام... ♪
354
00:23:00,350 --> 00:23:03,924
♪ عشقت رو میخوام... ♪
355
00:23:05,961 --> 00:23:08,801
♪ انقدر من رو توی آبنمک نذار. ♪
356
00:23:08,834 --> 00:23:10,103
♪ آخ... ♪
357
00:23:10,136 --> 00:23:12,540
♪ چقدر به حضورت نیاز دارم. ♪
358
00:23:14,278 --> 00:23:18,920
♪ انقدر واسه رسیدن به عشقت، ♪
♪ من رو توی آبنمک نذار. ♪
359
00:23:21,726 --> 00:23:22,848
آهای.
360
00:23:22,872 --> 00:23:23,697
احیانا...
361
00:23:23,730 --> 00:23:24,966
حالت خوبه؟
362
00:23:24,999 --> 00:23:27,237
خط فک محشری داری.
363
00:23:27,396 --> 00:23:30,840
چه حیف که پیشونیت
اندازه سطح مریخ بزرگه!
364
00:23:37,859 --> 00:23:39,227
ای وای.
365
00:23:40,598 --> 00:23:41,966
معذرت میخوام.
366
00:23:43,737 --> 00:23:45,004
معذرت میخوامها.
367
00:23:45,029 --> 00:23:46,101
ببخشید.
368
00:23:50,183 --> 00:23:52,587
♪ بیخیالت نمیشم. ♪
369
00:23:57,999 --> 00:24:00,003
♪ بیخیالت نمیشم. ♪
370
00:24:00,449 --> 00:24:02,369
وقت ناهاره. سی دقیقه وقت داریم.
371
00:24:03,810 --> 00:24:05,458
کل نور عکسهام رو گرفتهها.
372
00:24:24,051 --> 00:24:26,286
خوب بخور خوک کوچولو.
373
00:24:26,375 --> 00:24:27,912
شنیدم یواشکی...
374
00:24:27,992 --> 00:24:30,363
رفته بود توی دستشویی و...
375
00:24:30,396 --> 00:24:32,134
چهار تا دبل چیزبرگر خورد.
376
00:24:32,167 --> 00:24:34,171
تازه از خونه هم آورده بود.
377
00:24:34,204 --> 00:24:36,375
آخه بیچاره تقصیر خودش که نیست.
378
00:24:36,408 --> 00:24:37,756
این دهاتیهای اهل...
379
00:24:37,780 --> 00:24:40,012
سیبزمینیآباد آیداهو شکمو هستن.
380
00:24:50,947 --> 00:24:53,685
نجسهای تبخالزده کثافت...
381
00:24:53,710 --> 00:24:57,621
بار آخره میگم من از آیووا اومدم!
382
00:24:57,646 --> 00:24:58,962
آهای! بسه.
383
00:24:58,987 --> 00:25:00,424
وایستین ببینم، وایستین.
384
00:25:02,795 --> 00:25:04,031
بس کنید ببینم.
385
00:25:04,064 --> 00:25:05,767
آخ، بهم دست نزن زنیکه پلاسیده!
386
00:25:12,370 --> 00:25:14,042
ببین ویو، بیا نفس عمیق بکشیم.
387
00:25:14,066 --> 00:25:15,493
آروم باش.
388
00:25:15,518 --> 00:25:17,286
لازم نیست نفس عمیق بکشم.
389
00:25:17,343 --> 00:25:19,459
نکنه خبرها به گوشت نرسیده؟
390
00:25:19,796 --> 00:25:22,605
با وُگ قرارداد بستم.
391
00:25:23,002 --> 00:25:24,973
قراره روی صفحه اصلی باشم.
392
00:25:25,006 --> 00:25:27,812
تو هم برو روی میخ فلزی
زنگزده بشین و جوری بچرخ...
393
00:25:27,845 --> 00:25:29,147
که توی کونت فرو بره!
394
00:25:55,768 --> 00:25:57,078
ازشون بدم میاد.
395
00:25:57,102 --> 00:25:58,265
هیچ اشکلی نداره.
396
00:25:58,290 --> 00:26:00,377
میتونی عین سلیطهها باهاشون رفتار کنی،
397
00:26:00,523 --> 00:26:03,268
ولی نباید انقدر علنی نشون بدی.
398
00:26:03,704 --> 00:26:05,808
میدونم. معذرت میخوام شیلا.
399
00:26:07,314 --> 00:26:09,592
کاهش وزن واقعی نیست.
400
00:26:10,628 --> 00:26:12,925
اینجا همه ماندیفای مصرف میکنن.
401
00:26:15,439 --> 00:26:17,062
نه.
402
00:26:17,597 --> 00:26:19,317
این فرق داره.
403
00:26:20,308 --> 00:26:22,561
من شیادم. حس میکنم...
404
00:26:24,503 --> 00:26:25,787
یه چیز دیگه توی وجودمه.
405
00:26:28,252 --> 00:26:29,487
میدونم.
406
00:26:39,173 --> 00:26:40,849
سندرم ایمپاستره.
407
00:26:41,908 --> 00:26:44,696
تو برای رسیدن به این جایگاه
از روی باقی دخترها رد شدی،
408
00:26:44,989 --> 00:26:47,677
الان هم با خودت میگی:
«چرا من؟ مگه من کیام؟»
409
00:26:47,884 --> 00:26:49,976
بذار علتش رو بهت بگم.
چون جنابعالی سوپرمدلی.
410
00:26:50,139 --> 00:26:51,250
ولی اونها نیستن.
411
00:26:51,275 --> 00:26:53,792
هیچوقت هم فشاری که روته رو درک نمیکنن،
412
00:26:53,817 --> 00:26:54,919
ولی من میکنم.
413
00:26:55,152 --> 00:26:57,089
من هم این دوران رو گذروندم.
414
00:26:59,212 --> 00:27:01,103
همهچی درست میشه.
415
00:27:01,128 --> 00:27:02,419
باور کن.
416
00:27:04,370 --> 00:27:06,050
حالا بلند شو خودت رو تمیز کن.
417
00:27:19,182 --> 00:27:20,879
[پارک نکنید]
418
00:27:22,654 --> 00:27:23,809
ویو؟
419
00:27:24,431 --> 00:27:26,223
سلام، حدس بزن چی شده.
420
00:27:26,248 --> 00:27:27,863
اگه بگم باورت نمیشه،
421
00:27:27,887 --> 00:27:28,854
مجله ماجنتا...
422
00:27:28,887 --> 00:27:30,347
قراره مقالهای چاپ کنه.
423
00:27:30,689 --> 00:27:33,366
در مورد تصورات غلط از حیطه مدلینگه،
424
00:27:33,897 --> 00:27:35,677
و اینکه چقدر صنعت سختی دارن.
425
00:27:36,936 --> 00:27:38,228
بگذریم،
426
00:27:38,682 --> 00:27:40,042
میدونی چی شده؟
427
00:27:40,716 --> 00:27:42,897
قراره عکس من رو برای مقاله چاپ کنن.
428
00:27:43,442 --> 00:27:44,805
عکسهای فوری که گرفتم!
429
00:27:45,325 --> 00:27:47,391
البته دستمزد ندارهها، ولی...
430
00:27:47,416 --> 00:27:49,075
قراره همهجای دنیا چاپ بشه.
431
00:27:50,396 --> 00:27:51,575
ویویان؟
432
00:27:52,091 --> 00:27:53,365
خونهای؟
433
00:27:56,849 --> 00:27:58,002
ویو؟
434
00:28:06,698 --> 00:28:07,972
ویویان؟
435
00:28:10,416 --> 00:28:11,584
سلام...
436
00:28:13,209 --> 00:28:15,058
میدونم خیلی سرت شلوغهها،
437
00:28:15,083 --> 00:28:17,891
چون با وُگ هم قرارداد بستی.
ولی به نظرت...
438
00:28:18,399 --> 00:28:20,494
میشه خودت ظرفهات رو بشوری؟
439
00:28:20,519 --> 00:28:22,127
یا آشغالها رو دم در بذاری؟
440
00:28:23,334 --> 00:28:25,077
خونه خیلی داره کثیف میشه.
441
00:28:25,233 --> 00:28:27,304
مجله ماجنتا...
442
00:28:27,337 --> 00:28:30,477
قراره مقالهای چاپ کنه.
443
00:28:30,510 --> 00:28:34,952
عکسهای من رو هم استفاده میکنن.
444
00:28:38,559 --> 00:28:41,633
مجله ماجنتا جای تفکردهها...
445
00:28:41,666 --> 00:28:43,980
و کساییه که تشنه شهرتن.
446
00:28:47,462 --> 00:28:49,086
ویو، داری میترسونیمها.
447
00:29:03,168 --> 00:29:04,404
هدر...
448
00:29:07,116 --> 00:29:09,187
نمیدونم چرا چنین کاری کردم.
449
00:29:11,077 --> 00:29:12,714
معذرت میخوام.
450
00:29:13,964 --> 00:29:15,825
یکی دیگه برات میخرم.
451
00:29:16,996 --> 00:29:18,380
باید برم ویویان.
452
00:29:18,405 --> 00:29:19,676
نرو...
453
00:29:19,709 --> 00:29:21,405
دیگه نمیتونم باهات کنار بیام.
454
00:29:21,430 --> 00:29:23,149
هفته دیگه که خودت هم از اینجا رفتی،
455
00:29:23,182 --> 00:29:24,218
میام وسایلم رو جمع کنم.
456
00:29:24,251 --> 00:29:25,654
نرو. هدر، تو رو خدا وایستا.
457
00:29:25,687 --> 00:29:27,959
بذار راستش رو بهت بگم. تو رو خدا.
458
00:29:27,992 --> 00:29:30,063
دست خودم نیست.
دست خودم نیست...
459
00:29:30,915 --> 00:29:32,257
دست خودم نیست.
460
00:29:34,143 --> 00:29:36,263
یه چیز دیگه...
461
00:29:36,761 --> 00:29:38,335
یه هیولا...
462
00:29:39,153 --> 00:29:40,971
توی وجودمه.
463
00:29:41,498 --> 00:29:42,892
خودم میدونم.
464
00:29:43,389 --> 00:29:45,460
من بیشتر از تو توی این
صنعت بودم ویویان جان.
465
00:29:45,493 --> 00:29:47,297
خیلی از مدلها مثل تو...
466
00:29:47,330 --> 00:29:48,399
چنین هیولایی توی وجودشون دارن.
467
00:29:48,432 --> 00:29:49,568
حتی خودم.
468
00:29:49,708 --> 00:29:51,289
صرفا بهتر بلدم قایمش کنم.
469
00:29:51,936 --> 00:29:54,418
یعنی... تو هم کرم نواری داری؟
470
00:29:55,836 --> 00:29:57,297
کرم نواری؟
471
00:29:57,603 --> 00:29:59,362
حداقل مسخرهام نکن ویویان.
472
00:29:59,387 --> 00:30:01,158
هیولای درونت حسادته.
473
00:30:01,457 --> 00:30:03,088
نسبت به جایگاهت متزلزلی.
474
00:30:03,113 --> 00:30:05,570
ببین الان به کجا رسیدی،
ولی من هیچی ندارم.
475
00:30:06,754 --> 00:30:09,242
آخه از چه بابت باعث شدم
نسبت به جایگاهت احساس ناامنی کنی؟
476
00:30:11,693 --> 00:30:13,417
توی قرار فردات با وُگ موفق باشی.
477
00:30:13,983 --> 00:30:15,889
امیدوارم به هر آرزویی داشتی، برسی.
478
00:30:17,488 --> 00:30:18,680
نه، نرو. وایستا.
479
00:30:18,704 --> 00:30:21,177
برگرد. معذرت میخوام. ببخشید.
480
00:30:22,458 --> 00:30:24,304
ببخشید.
481
00:30:25,106 --> 00:30:26,706
ببخشید.
482
00:30:44,612 --> 00:30:46,215
باورم نمیشه قراره چنین حرفی بزنم،
483
00:30:46,248 --> 00:30:47,450
ولی این مدل زیادی لاغراندامه.
484
00:30:47,709 --> 00:30:49,550
اصلا هیچی نداره.
485
00:30:49,649 --> 00:30:51,881
هیچی نداره که لباس رو بهش گیر بدیم.
486
00:30:53,239 --> 00:30:54,289
معذرت میخوام.
487
00:30:58,272 --> 00:30:59,596
چی شده؟
488
00:30:59,620 --> 00:31:00,758
نسبت به لباس...
489
00:31:00,783 --> 00:31:02,214
دو کیلو لاغرتری قربونت برم.
490
00:31:02,520 --> 00:31:04,999
دوخت این لباس سفارشی بوده.
حالا باید از اول درست بشه.
491
00:31:05,024 --> 00:31:06,460
آخه چطوری؟
492
00:31:07,658 --> 00:31:08,688
درک میکنم.
493
00:31:08,712 --> 00:31:09,996
لاغراندامبودن توی این صنعت،
494
00:31:10,029 --> 00:31:12,133
فشار زیادی روت میذاره،
ولی من به چشم دیدم...
495
00:31:12,166 --> 00:31:14,816
که اختلال خوردن با مدلها چیکار میکنه.
496
00:31:16,015 --> 00:31:17,210
مشکل چیه؟
497
00:31:17,797 --> 00:31:19,407
پرخوری یا بیاشتهایی عصبی داری؟
498
00:31:19,431 --> 00:31:20,283
نه، نه.
499
00:31:20,316 --> 00:31:22,799
عملکرد متابولیک طبیعیم اینطوریه.
500
00:31:23,808 --> 00:31:26,047
من که اولین بارم نیست
پام رو توی این حیطه میذارم آبجی.
501
00:31:28,294 --> 00:31:29,669
نمیخوام آبروت رو ببرمها.
502
00:31:29,702 --> 00:31:32,274
اتفاقا دلم میخواد توی این صنعت
موفق و سالم بمونی.
503
00:31:32,728 --> 00:31:34,850
برو بمیر زنیکه لزبین چرک.
504
00:31:35,503 --> 00:31:37,854
اوق، قیافه زشتت رو سمتم نگیر.
505
00:31:49,214 --> 00:31:50,683
معذرت میخوامها.
506
00:31:54,938 --> 00:31:56,308
فرآیند آمادگیت قابل احترامه،
507
00:31:56,333 --> 00:31:58,414
ولی بهتره قبل عکسبرداری
انقدر کثافت نخوری.
508
00:33:06,561 --> 00:33:07,730
ویویان؟
509
00:33:27,262 --> 00:33:29,260
نباید این دارو رو بهت میدادم.
510
00:33:29,776 --> 00:33:32,738
مسئولیتش خیلی زیاده.
تو هم...
511
00:33:33,348 --> 00:33:35,182
زیادی جوانی. راستش...
512
00:33:37,483 --> 00:33:39,047
معذرت میخوام ویویان.
513
00:33:39,071 --> 00:33:40,204
تقصیر من بود.
514
00:33:40,580 --> 00:33:42,773
وزنم مدام داره کمتر میشه.
515
00:33:44,643 --> 00:33:46,294
دارم از کار بیکار میشم.
516
00:33:48,283 --> 00:33:49,735
زیادی لاغر شدم.
517
00:33:51,190 --> 00:33:52,596
ولی بخش بد ماجرا...
518
00:33:54,230 --> 00:33:55,666
اینه که خلق و خوم رو عوض کرده.
519
00:33:57,255 --> 00:33:59,702
کرم نواری به نسبت ما انسانها،
به طور مؤثرتری...
520
00:33:59,735 --> 00:34:01,472
غذا رو متابولیزه و ذخیره میکنه.
521
00:34:01,505 --> 00:34:03,421
واسه همینه بدون اضافهوزن آوردن،
522
00:34:03,446 --> 00:34:05,259
میتونی کلی غذا بخوری.
523
00:34:05,839 --> 00:34:07,971
ولی کرم بزرگتر میشه.
524
00:34:07,996 --> 00:34:09,187
هر چقدر هم بزرگتر بشه،
525
00:34:09,220 --> 00:34:11,458
اشتهاش قوی و قویتر میشه.
526
00:34:11,491 --> 00:34:13,362
واسه همین نباید بذاری
زیاد تغذیه کنه.
527
00:34:13,572 --> 00:34:15,291
ولی این سیریناپذیری...
528
00:34:15,315 --> 00:34:16,456
فقط برای غذا نیست.
529
00:34:16,481 --> 00:34:17,993
واسه...
530
00:34:20,443 --> 00:34:21,645
همهچیزه.
531
00:34:23,027 --> 00:34:24,608
همهچی رو واسه خودم میخوام.
532
00:34:26,040 --> 00:34:28,757
نمیخوام به کس دیگه چیزی برسه.
533
00:34:30,089 --> 00:34:31,900
کرم نواری موجود قدرتمندیه،
534
00:34:31,933 --> 00:34:33,017
ولی...
535
00:34:34,309 --> 00:34:35,506
از اون طرف عملکرد سادهای داره.
536
00:34:35,539 --> 00:34:37,172
بذار توضیح بدم.
537
00:34:40,937 --> 00:34:43,499
عملکردش در راستای مکانیسم دفاعیشه.
538
00:34:44,243 --> 00:34:45,578
باید مصرف کنه.
539
00:34:46,995 --> 00:34:49,501
هر چقدر این کرم بزرگتر بشه،
میل به مصرف غذاش...
540
00:34:49,534 --> 00:34:51,321
تبدیل به میل خودت میشه.
541
00:34:52,396 --> 00:34:55,786
مکانیسم دفاعی بدن خودت
و کرم نواری یکی میشه.
542
00:34:56,279 --> 00:34:57,392
میل به بلعیدن پیدا میکنی.
543
00:34:58,448 --> 00:35:00,829
بلعیدن هر چیزی که تهدید محسوب میشه.
544
00:35:02,514 --> 00:35:04,386
باید از بدنم خارج بشه.
545
00:35:05,532 --> 00:35:06,801
عملم کن.
546
00:35:09,129 --> 00:35:11,553
زیادی بزرگ شده.
توی سیستم بدنت گیر کرده.
547
00:35:12,110 --> 00:35:14,343
نمیشه با چیزی بکشمش؟
548
00:35:14,797 --> 00:35:17,257
هر داروی قدرتمندی که بتونه
این کرم رو بکشه،
549
00:35:17,282 --> 00:35:18,519
خودت رو هم به کشتن میده.
550
00:35:22,894 --> 00:35:24,653
مگه میشه راهی نداشته باشه؟
551
00:35:26,611 --> 00:35:28,091
از بدنم خارجش کن!
552
00:35:35,505 --> 00:35:36,607
خیلیخب.
553
00:35:51,057 --> 00:35:52,305
بگیر.
554
00:35:53,103 --> 00:35:54,158
این رو بخور.
555
00:35:54,224 --> 00:35:56,864
کرم نواری نسبت به این مایع
انزجار ذاتی داره.
556
00:35:57,403 --> 00:35:58,874
بدنت رو منقبض میکنه،
557
00:35:58,907 --> 00:36:00,576
و کرم از نزدیکترین راه خروجی،
558
00:36:00,683 --> 00:36:02,440
سعی میکنه از بدنت خارج بشه.
559
00:36:03,296 --> 00:36:04,586
منظورم از راه مقعدیه.
560
00:36:07,827 --> 00:36:09,005
وقتی سرش بیرون اومد،
561
00:36:09,030 --> 00:36:10,281
نگهش دار.
562
00:36:10,490 --> 00:36:11,885
محکم نگهش دار،
563
00:36:11,910 --> 00:36:13,002
ولی آروم بیرون بکش.
564
00:36:13,035 --> 00:36:14,916
انقدر بکش تا کامل از بدنت خارج بشه.
565
00:36:15,072 --> 00:36:16,910
اگه طبق قراری که گذاشته بودیم،
566
00:36:16,943 --> 00:36:18,934
به اندازه متوسط تغذیه کرده باشی،
567
00:36:18,958 --> 00:36:20,449
الان تقریبا سی سانت شده.
568
00:39:15,165 --> 00:39:17,738
نه، نه، نه. تو رو خدا.
569
00:39:18,258 --> 00:39:19,545
نه، تو رو خدا.
570
00:39:19,801 --> 00:39:22,427
تو رو خدا، نه. نه!
571
00:39:34,736 --> 00:39:37,649
[منزل بیلینگز و ویویان فینچ]
572
00:39:38,075 --> 00:39:39,247
ویویان، جوابم رو که نمیدی،
573
00:39:39,280 --> 00:39:40,956
پس گمونم خونه نباشی.
574
00:39:40,981 --> 00:39:42,736
صرفا خواستم بگم اومدم وسایلم رو بردارم.
575
00:39:46,232 --> 00:39:53,232
دانلود فیلموسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین
.:: FilmKio.Com ::.
576
00:40:01,290 --> 00:40:03,055
ویویان لی فینچ،
577
00:40:03,844 --> 00:40:05,311
این چه وضعیه درست کردی؟
578
00:40:09,935 --> 00:40:11,243
ویو؟
579
00:40:13,566 --> 00:40:14,739
خونهای؟
580
00:40:16,748 --> 00:40:18,117
حالت خوبه؟
581
00:40:24,506 --> 00:40:39,506
مترجم: «حامی مغیثی»
در تلگرام: Timelordsubs@
582
00:41:02,848 --> 00:41:05,000
خب، از لحاظ ظاهری که واجد شرایطی.
583
00:41:06,253 --> 00:41:08,484
ولی من با دخترهایی کار میکنم
که مشتاق پیشرفت باشن.
584
00:41:11,109 --> 00:41:12,639
تو هم اشتیاقش رو داری؟
585
00:41:23,296 --> 00:41:24,454
اصلا خانم کلاین،
586
00:41:24,479 --> 00:41:26,263
من اشتیاق سیریناپذیری دارم.
51377