Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:06,455 --> 00:04:09,624
My mommy
always said there were no monsters.
2
00:04:09,708 --> 00:04:11,710
No real ones.
3
00:04:13,837 --> 00:04:16,923
But there are.
4
00:04:17,007 --> 00:04:19,676
We've seen
no additional defects.
5
00:04:22,345 --> 00:04:26,183
She's perfect.
Mm-hmm.
6
00:04:52,626 --> 00:04:54,961
Careful.
7
00:04:55,045 --> 00:04:57,589
Two centimeters.
8
00:04:57,672 --> 00:05:00,008
Okay.
9
00:05:00,091 --> 00:05:02,302
Okay.
10
00:05:02,385 --> 00:05:04,304
Yeah.
11
00:05:04,387 --> 00:05:06,389
Ready with that amnio.
12
00:05:10,727 --> 00:05:13,480
Oh.
And...
13
00:05:18,151 --> 00:05:20,070
there it is.
14
00:05:24,616 --> 00:05:25,992
No.
15
00:05:34,167 --> 00:05:36,628
Be careful.
16
00:05:43,802 --> 00:05:45,220
Jesus.
17
00:05:48,723 --> 00:05:50,058
Clamp.
18
00:05:51,601 --> 00:05:56,231
What about her?
Can we keep her alive?
19
00:05:56,314 --> 00:05:58,233
How's the host?
20
00:05:58,316 --> 00:06:00,944
Doing well.
21
00:06:05,282 --> 00:06:07,576
Sew her back up.
22
00:06:10,704 --> 00:06:13,498
Excellent work, everybody.
23
00:07:55,934 --> 00:07:57,852
And how is
our Number 8 today?
24
00:07:57,936 --> 00:08:00,438
Appears to be
in good health.
25
00:08:00,522 --> 00:08:03,566
Hmm? How good? Excellent,
26
00:08:03,650 --> 00:08:07,529
as in completely off
our projected charts.
27
00:08:08,571 --> 00:08:10,573
Look at the scar tissue.
28
00:08:13,952 --> 00:08:17,247
See the recession?
This is from three days ago?
29
00:08:17,330 --> 00:08:21,001
Exactly.
Oh, this is good.
30
00:08:21,084 --> 00:08:23,086
This is very good.
31
00:08:25,088 --> 00:08:28,341
You're gonna make us all
very proud.
32
00:08:43,898 --> 00:08:46,026
No.
33
00:08:46,109 --> 00:08:48,028
Don't. I'm all right.
34
00:08:49,404 --> 00:08:51,281
Now try this.
35
00:08:58,621 --> 00:09:01,499
- Hand.
- Close.
36
00:09:01,583 --> 00:09:03,585
Glove.
37
00:09:12,594 --> 00:09:15,555
Number 8?
38
00:09:15,638 --> 00:09:17,515
Fruit.
39
00:09:17,640 --> 00:09:20,727
Good.
Cherries. It's unprecedented.
40
00:09:20,810 --> 00:09:23,063
Totally.
She's operating...
41
00:09:23,146 --> 00:09:26,983
at a completely adult capacity.
42
00:09:28,860 --> 00:09:31,613
What about her memories?
There are gaps.
43
00:09:31,696 --> 00:09:34,908
- And some degree of synaptic dissonance.
- You know this.
44
00:09:34,991 --> 00:09:36,910
- She's freaked.
- Come on.
45
00:09:36,993 --> 00:09:38,620
It has connective difficulties,
46
00:09:38,703 --> 00:09:41,873
caused by a biochemical imbalance,
causing emotional autism.
47
00:09:41,998 --> 00:09:43,541
Certain reactions- All
right, wait a second!
48
00:09:43,625 --> 00:09:47,754
It has memories.
Why does it have memories?
49
00:09:47,837 --> 00:09:50,131
Well, I'm guessing, but...
inherited memories,
50
00:09:50,215 --> 00:09:53,051
passed down generationally
at a genetic level...
51
00:09:53,134 --> 00:09:55,887
by the aliens, like its strength.
52
00:09:55,970 --> 00:10:00,141
Plus a, uh,
highly evolved form of instinct.
53
00:10:00,225 --> 00:10:03,603
An unexpected benefit
from the genetic crossing.
54
00:10:03,686 --> 00:10:06,147
Oh, ho, ho, ho, ho.
I see.
55
00:10:06,231 --> 00:10:08,775
Stupid me.
Of course.
56
00:10:08,858 --> 00:10:11,945
An unexpected benefit
of the genetic process.
57
00:10:12,028 --> 00:10:14,197
Oh! And I didn't
even think of that!
58
00:10:15,698 --> 00:10:18,076
Let's try this one.
59
00:10:21,996 --> 00:10:23,915
Ripley?
60
00:10:24,999 --> 00:10:27,001
Ripley.
61
00:10:28,503 --> 00:10:30,588
Ripley, what is it?
62
00:10:33,591 --> 00:10:35,718
Ripley? Ripley?
63
00:10:40,598 --> 00:10:42,517
You're not
thinking termination?
64
00:10:42,600 --> 00:10:44,519
Oh, boy,
am I thinking termination.
65
00:10:44,602 --> 00:10:46,521
General, we do not
perceive this to be a problem.
66
00:10:46,604 --> 00:10:49,315
Ellen Ripley died trying to
wipe this species out.
67
00:10:49,399 --> 00:10:51,734
For all intents and purposes,
she succeeded.
68
00:10:51,818 --> 00:10:54,237
I'm not anxious to see her
taking up her old hobbies.
69
00:10:54,362 --> 00:10:56,823
That won't happen.
We won't tell her.
70
00:10:56,906 --> 00:11:00,076
Oh, I see. And that's
supposed to comfort me?
71
00:11:01,494 --> 00:11:04,205
Identification, please.
72
00:11:08,334 --> 00:11:10,253
Please try again.
73
00:11:10,336 --> 00:11:12,672
Thank you, General Perez.
74
00:11:12,755 --> 00:11:16,009
Bottom line is, she looks
at me funny one time,
75
00:11:16,092 --> 00:11:18,011
I'm putting her down.
76
00:11:18,094 --> 00:11:20,388
Okay, as far as I'm concerned,
Number 8...
77
00:11:20,471 --> 00:11:24,184
is a meat... by-product.
78
00:11:27,270 --> 00:11:30,190
Her Majesty here
is the real payoff.
79
00:11:30,273 --> 00:11:32,567
When does she start producing?
Days.
80
00:11:32,650 --> 00:11:34,611
Less maybe.
81
00:11:35,612 --> 00:11:39,115
We need the cargo. I
told you, it's on its way.
82
00:12:17,320 --> 00:12:19,322
Fork.
83
00:12:20,323 --> 00:12:23,826
- Fuck.
- It's-It's "fork."
84
00:12:27,247 --> 00:12:30,041
How did you-
85
00:12:31,334 --> 00:12:33,795
How did... we get you?
86
00:12:33,878 --> 00:12:36,381
Yes.
87
00:12:39,634 --> 00:12:43,429
Hard work.
We used blood samples...
88
00:12:43,513 --> 00:12:45,556
from Fiori Sixteen on ice,
89
00:12:45,640 --> 00:12:47,934
where you died.
90
00:12:48,017 --> 00:12:51,104
We've remade you.
We cloned you.
91
00:12:52,188 --> 00:12:54,190
Fiori Sixteen.
92
00:12:56,484 --> 00:12:58,861
Does that ring a bell?
93
00:12:58,945 --> 00:13:01,572
Are you remembering something?
94
00:13:03,199 --> 00:13:06,077
- Does it grow?
- Yeah.
95
00:13:07,120 --> 00:13:09,038
Very rapidly,
96
00:13:09,122 --> 00:13:11,916
It's a queen.
97
00:13:13,835 --> 00:13:16,170
How did you know that?
98
00:13:16,254 --> 00:13:19,674
She'll breed.
You'll die.
99
00:13:20,758 --> 00:13:23,344
Everyone in the company
will die.
100
00:13:23,428 --> 00:13:25,346
In the- In the-
In the company?
101
00:13:25,430 --> 00:13:29,726
Weyland-Yutani. Ripley
8's former employers.
102
00:13:29,809 --> 00:13:32,979
Terran growth conglomerate.
They had...
103
00:13:33,062 --> 00:13:35,315
defense contracts
under the military.
104
00:13:35,398 --> 00:13:38,860
Oh, they went under decades
ago, Gediman. Way before your time.
105
00:13:38,943 --> 00:13:40,903
Bought out by Wal-Mart.
106
00:13:42,864 --> 00:13:45,116
Fortunes of war.
107
00:13:45,241 --> 00:13:48,536
I think
you will find that, uh,
108
00:13:49,579 --> 00:13:52,081
things have changed
a great deal since your time.
109
00:13:52,165 --> 00:13:54,500
I doubt that.
110
00:13:54,584 --> 00:13:56,502
We're not dying
blind here,you know
111
00:13:56,586 --> 00:14:00,590
It's United Systems Military,
not some greedy corporation.
112
00:14:00,673 --> 00:14:02,258
Oh.
113
00:14:02,342 --> 00:14:04,093
Well, it won't
make any difference.
114
00:14:06,721 --> 00:14:08,639
You're still gonna die.
115
00:14:10,850 --> 00:14:12,769
How do you feel about that?
116
00:14:18,024 --> 00:14:20,360
I wish you could understand
what we're trying to do here.
117
00:14:20,443 --> 00:14:24,197
The potential forth is species
goes way beyond urban pacification.
118
00:14:24,280 --> 00:14:26,532
New alloys, new vaccines.
119
00:14:26,616 --> 00:14:29,327
Nothing like this we've ever seen
on any world before.
120
00:14:29,410 --> 00:14:31,871
You should be very proud.
121
00:14:31,954 --> 00:14:33,873
Oh.
122
00:14:33,956 --> 00:14:35,583
I am.
123
00:14:35,666 --> 00:14:38,419
And the animal itself-
124
00:14:38,503 --> 00:14:40,713
wondrous.
125
00:14:40,797 --> 00:14:44,884
The potential, unbelievable,
once we've tamed them.
126
00:14:46,969 --> 00:14:49,514
Roll over. Play dead.
127
00:14:49,639 --> 00:14:51,391
Heel?
Mm-hmm.
128
00:14:51,474 --> 00:14:54,060
You can't teach it tricks.
129
00:14:54,143 --> 00:14:58,147
Why not?
We're teaching you.
130
00:15:14,288 --> 00:15:17,834
Hey, son, I'll give you
my authorization code.
131
00:15:17,917 --> 00:15:21,337
It's E-A-T-M-E.
132
00:15:21,421 --> 00:15:23,673
I'm
sorry, sir. Could you repeat that?
133
00:15:23,756 --> 00:15:25,675
Little prick.
134
00:15:25,758 --> 00:15:26,968
You know,
135
00:15:28,010 --> 00:15:29,971
no matter how many times
you see it,
136
00:15:30,054 --> 00:15:34,475
the sight of a woman all
strapped up in a chair like that just-
137
00:15:35,518 --> 00:15:38,604
What?
138
00:15:38,688 --> 00:15:40,940
Just bring us in on
a 3-0 descent, would ya?
139
00:15:41,065 --> 00:15:44,110
And ride the parallel.
Darlin', it is done.
140
00:15:44,193 --> 00:15:46,446
Good girl.
141
00:15:46,529 --> 00:15:49,782
You, uh, want
anything there, trigger?
142
00:15:49,866 --> 00:15:52,952
Hmm. Yeah.
How 'bout a cup of coffee?
143
00:15:53,035 --> 00:15:55,413
Anything else, while your
mouth's warm, I mean?
144
00:15:55,538 --> 00:15:58,374
Little milk.
145
00:16:01,127 --> 00:16:03,129
Hey, don't cut thrust
till about 600 meters,
146
00:16:03,212 --> 00:16:05,715
and we'll give 'em
a little scare.
147
00:16:05,798 --> 00:16:07,425
Vriess. Call.
148
00:16:07,508 --> 00:16:09,552
lockdown.
We're gonna dock.
149
00:16:13,723 --> 00:16:16,684
♪♪
150
00:16:26,235 --> 00:16:27,236
♪♪
151
00:16:27,236 --> 00:16:28,237
♪♪
152
00:16:33,993 --> 00:16:36,287
- Hey, Call?
- Yep?
153
00:16:37,914 --> 00:16:41,083
What has two thumbs,
one eye,
154
00:16:42,752 --> 00:16:44,754
a pink tongue...
155
00:16:45,796 --> 00:16:48,299
and screws like a god?
156
00:16:50,009 --> 00:16:51,594
What?
157
00:16:58,976 --> 00:17:02,480
Two thumbs, one eye,
a pink tongue...
158
00:17:02,563 --> 00:17:06,234
and screws like a god?
159
00:17:06,317 --> 00:17:09,278
What?
160
00:17:24,752 --> 00:17:28,047
Time to enjoy some of
the general's hospitality, Christie.
161
00:17:29,465 --> 00:17:31,592
Great.
Army food.
162
00:17:31,676 --> 00:17:35,555
Yeah. It'll do till we get the
family wagon up to spec, I reckon.
163
00:17:35,680 --> 00:17:39,350
Yeah. That is if the
natives are friendly.
164
00:17:40,434 --> 00:17:42,353
How's that?
165
00:17:42,436 --> 00:17:44,063
Good.
166
00:17:44,146 --> 00:17:46,607
We expecting any,
uh, trouble?
167
00:17:46,691 --> 00:17:50,736
Nah. From Perez, I doubt it. But you
never know. We've been there before.
168
00:17:50,820 --> 00:17:53,823
♪♪
169
00:18:05,710 --> 00:18:08,671
What is wrong with you?
170
00:18:08,754 --> 00:18:10,756
Just a little target practice.
171
00:18:12,091 --> 00:18:14,176
Vriess isn't complaining.
172
00:18:16,012 --> 00:18:17,722
Goddamn it!
173
00:18:18,806 --> 00:18:20,933
Johner, you son of a bitch!
174
00:18:21,017 --> 00:18:24,186
Come on, man.
You didn't feel a thing.
175
00:18:28,733 --> 00:18:31,444
You are an inbred motherfucker,
you know that?
176
00:18:37,408 --> 00:18:39,493
I'll take the knife
back now.
177
00:18:43,205 --> 00:18:45,416
Whoa.
178
00:18:46,334 --> 00:18:48,252
Call, forget it.
179
00:18:49,003 --> 00:18:52,340
He's been sucking down
too much home brew.
180
00:18:54,216 --> 00:18:55,718
The knife.
181
00:18:59,513 --> 00:19:01,349
Son of a bitch!
182
00:19:03,434 --> 00:19:06,937
Don't push me, little
Call You hang with us for a while,
183
00:19:07,021 --> 00:19:09,690
you'll find out I am not
the man with whom to fuck!
184
00:19:19,700 --> 00:19:23,704
It's about time we start associating
with a better class of people.
185
00:20:10,793 --> 00:20:12,878
I am Father
186
00:20:12,962 --> 00:20:15,881
Welcome to the U.S.M. Auriga.
187
00:20:15,965 --> 00:20:19,635
Step forward for
contraband and weapons search.
188
00:20:19,719 --> 00:20:22,722
Please report
any infectious diseases...
189
00:20:22,805 --> 00:20:24,682
to the medical officers.
190
00:20:24,807 --> 00:20:28,894
levels 7 through 12 are off-limits
to civilians.
191
00:20:28,978 --> 00:20:31,480
Thank you for your cooperation.
192
00:20:31,564 --> 00:20:33,482
Go.
193
00:20:35,651 --> 00:20:38,821
Get your hands up,
please, sir. What?
194
00:20:38,904 --> 00:20:41,198
Could you get
your hands up, please?
195
00:20:50,166 --> 00:20:52,960
There are no weapons
allowed on board, sir.
196
00:20:55,212 --> 00:20:57,548
My own recipe.
197
00:20:58,632 --> 00:21:00,801
Way more dangerous.
198
00:21:04,680 --> 00:21:07,933
Nice welcome, Perez.
What the hell is this?
199
00:21:08,017 --> 00:21:11,604
What, are you afraid the six of us are
gonna hijack your damn ship or what?
200
00:21:11,687 --> 00:21:15,274
Just a minor concern that one
of your asshole crew members...
201
00:21:15,357 --> 00:21:17,818
is gonna get drunk and
put a bullet through the hull.
202
00:21:17,902 --> 00:21:20,112
We happen to be
in space, Elgyn.
203
00:21:20,196 --> 00:21:22,698
No shit. How you been?
204
00:21:30,956 --> 00:21:33,459
Wanna check the chair?
205
00:21:37,963 --> 00:21:42,384
Elgyn, these were very, very hard to come
by. ♪♪
206
00:21:42,468 --> 00:21:44,470
So was our cargo.
207
00:21:44,553 --> 00:21:49,141
- You're, uh, not about to plead poverty on me, are you, General?
- No.
208
00:21:49,225 --> 00:21:52,311
Just saying very few people
deal in cash nowadays.
209
00:21:52,394 --> 00:21:55,022
Just the ones don't like
to keep business records.
210
00:21:55,105 --> 00:21:57,733
- Yourself, for example.
- Drink, Elgyn?
211
00:21:57,817 --> 00:21:59,735
Constantly.
212
00:21:59,819 --> 00:22:01,821
♪♪
213
00:22:04,198 --> 00:22:06,992
Now, I'm gonna take
a wild guess here, General,
214
00:22:07,076 --> 00:22:10,704
but I'm thinking whatever
you got going on here,
215
00:22:10,788 --> 00:22:14,583
it, uh, ain't exactly approved
by Congress.
216
00:22:16,001 --> 00:22:18,337
Who's the...
217
00:22:18,420 --> 00:22:21,048
new filly you got
on board, Elgyn?
218
00:22:21,131 --> 00:22:25,469
Call. Little girl
playing pirates.
219
00:22:25,594 --> 00:22:27,763
She makes an impression.
220
00:22:27,847 --> 00:22:31,684
She is severely fuckable,
ain't she?
221
00:22:38,607 --> 00:22:42,319
Mighty handy with a monkey
wrench too, I might add.
222
00:22:42,403 --> 00:22:46,073
I think Vriess has got a bit
of a light in his eye for her.
223
00:22:46,156 --> 00:22:49,243
Fine little ass like that'd make a
man walk. You know what I mean?
224
00:22:54,164 --> 00:22:57,376
Mind you, uh, I think
she's just a tad curious...
225
00:22:57,459 --> 00:23:00,170
about, uh,
this little transaction of ours.
226
00:23:00,254 --> 00:23:02,172
I mean, I can't say as I blame her.
227
00:23:02,256 --> 00:23:04,675
It's awfully cloak-and-dagger stuff.
228
00:23:04,758 --> 00:23:07,303
It's a military operation.
229
00:23:08,387 --> 00:23:10,472
- Really?
- Mm-hmm.
230
00:23:10,556 --> 00:23:13,475
Correct me if I'm wrong,
but, uh,
231
00:23:13,559 --> 00:23:15,686
I was under the impression
that, uh,
232
00:23:15,769 --> 00:23:20,274
most army medical labs don't have
to operate outside of regulated space.
233
00:23:20,357 --> 00:23:23,569
- What do you want, Elgyn? What can I do for you?
- Me?
234
00:23:23,652 --> 00:23:27,072
- Yeah.
- Oh, two days bed and board.
235
00:23:27,156 --> 00:23:30,200
You know, Vriess might wanna
snag a part here or there, whatever.
236
00:23:30,284 --> 00:23:32,244
I mean, uh, if it's not imposing.
237
00:23:32,328 --> 00:23:34,204
I don't see any problem.
238
00:23:35,205 --> 00:23:37,124
Couple of conditions though. Ah.
239
00:23:37,207 --> 00:23:38,792
Conditions?
240
00:23:41,170 --> 00:23:43,339
Not you...
241
00:23:43,422 --> 00:23:45,341
nor any of your..
242
00:23:45,424 --> 00:23:47,593
Formidable crew members...
243
00:23:47,676 --> 00:23:49,553
will go anywhere near..
244
00:23:49,637 --> 00:23:51,931
Restricted areas.
245
00:23:52,014 --> 00:23:54,141
Rule number two:
246
00:23:55,809 --> 00:23:57,770
No trouble.
247
00:23:57,895 --> 00:24:00,272
Good behavior.
Good behavior.
248
00:24:00,356 --> 00:24:03,108
- No fights.
- No fights.
249
00:24:03,192 --> 00:24:05,861
- No fights.
- No fights.
250
00:24:08,447 --> 00:24:10,699
Mi casa es su casa.
251
00:24:35,391 --> 00:24:39,520
Please
direct cargo to med lab center, area "G."
252
00:24:40,896 --> 00:24:43,232
Follow the lit path.
253
00:24:43,315 --> 00:24:45,275
Do not deviate.
254
00:24:56,662 --> 00:24:59,206
Cargo status..stable.
255
00:24:59,289 --> 00:25:02,001
life-forms intact.
256
00:25:02,084 --> 00:25:04,545
Stasis uninterrupted
257
00:25:17,016 --> 00:25:21,645
Med lab center
is off-limits to civilians.
258
00:25:21,729 --> 00:25:23,689
Thank you.
259
00:26:34,259 --> 00:26:36,762
Oh.
Hey. Chill.
260
00:26:36,887 --> 00:26:40,182
Oh, please. You know
I can't lay off the tall ones.
261
00:26:40,265 --> 00:26:43,519
How you doin'? How
about a little one-on-one?
262
00:26:43,602 --> 00:26:45,562
What do you say?
263
00:26:51,360 --> 00:26:53,278
You got some moves
on you, girl.
264
00:26:53,362 --> 00:26:55,280
Oh, man.
265
00:27:03,413 --> 00:27:05,999
Mm-hmm.
266
00:27:17,803 --> 00:27:21,140
Well, now, if you don't wanna play
basketball, I know some other indoor sports.
267
00:27:34,153 --> 00:27:36,363
Come on, now.
Give me the ball.
268
00:27:47,583 --> 00:27:50,419
Okay, I got a new game.
269
00:27:50,502 --> 00:27:51,837
Tag!
270
00:28:06,602 --> 00:28:09,688
Ripley? Ripley.
271
00:28:15,944 --> 00:28:17,905
You've had enough fun.
272
00:28:21,533 --> 00:28:24,036
What the hell are you?
273
00:28:33,545 --> 00:28:36,548
Something of a predator,
isn't she?
274
00:28:36,632 --> 00:28:40,552
Yes, she continues
to make us all very proud.
275
00:29:55,836 --> 00:29:59,589
We're coming up on just
one minute and 30 seconds left...
276
00:29:59,673 --> 00:30:01,591
to order this one-of-a-kind
collector's item.
277
00:30:01,675 --> 00:30:05,595
Jesus Christ,Johner, what do
you put in this shit, battery acid?
278
00:30:06,638 --> 00:30:08,640
Just for color.
279
00:32:14,933 --> 00:32:19,479
So, we're a fast learner
280
00:32:19,604 --> 00:32:22,774
Now here's a fine item.
This is a really good show, man.
281
00:32:22,858 --> 00:32:25,652
It's from the Gut
Cutter's Celebration Collection,
282
00:32:25,735 --> 00:32:28,697
makers of premier
knives and edge ware.
283
00:32:28,780 --> 00:32:31,616
The knife features
a stain less steel blade,
284
00:32:31,700 --> 00:32:35,036
perfect for any use
in hunting Orin the home.
285
00:32:35,120 --> 00:32:39,040
The pro handle is made from
authentic antique plywood..
286
00:32:39,124 --> 00:32:41,710
And stained in brilliant colors
for an uncanny charm.
287
00:32:41,793 --> 00:32:45,380
Hey, man, that shit
is not easy to come by!
288
00:32:45,464 --> 00:32:47,632
Why don't you take
a walk outside?
289
00:32:47,716 --> 00:32:50,010
...to a cutting edge
that will rip through anything-
290
00:32:51,011 --> 00:32:54,264
Great!
291
00:32:54,389 --> 00:32:56,892
I'm so sorry.
Now I smell like this shit!
292
00:32:57,017 --> 00:32:58,935
If
bitches can't handle this shit,
293
00:32:59,019 --> 00:33:00,937
bitches should stay away
from this shit!
294
00:33:01,021 --> 00:33:03,023
Go to bed. Fucking bitch.
295
00:33:27,506 --> 00:33:29,508
Identification, please.
296
00:33:34,304 --> 00:33:36,640
Please try again.
297
00:33:39,809 --> 00:33:42,395
Please try again.
298
00:33:44,689 --> 00:33:48,527
Thank you, General Perez.
299
00:34:23,603 --> 00:34:25,397
Well?
300
00:34:28,191 --> 00:34:30,110
You gonna kill me,
or what?
301
00:34:32,862 --> 00:34:34,781
There's no point,
is there?
302
00:34:34,864 --> 00:34:37,325
They've taken it
out of you.
303
00:34:37,409 --> 00:34:40,412
Where is it?
Is it on the ship?
304
00:34:42,289 --> 00:34:44,416
You mean my baby.
305
00:34:46,376 --> 00:34:48,670
I don't get it.
If they took it out,
306
00:34:48,753 --> 00:34:51,381
why are they
keeping you alive?
307
00:34:51,464 --> 00:34:55,594
Well, they're curious.
I'm the latest thing.
308
00:35:03,935 --> 00:35:06,313
Look.
309
00:35:06,396 --> 00:35:08,315
I can make it all stop.
310
00:35:08,398 --> 00:35:12,444
The pain, this nightmare.
That's all I can offer you.
311
00:35:20,410 --> 00:35:22,495
What makes you think...
312
00:35:22,579 --> 00:35:24,789
I would let you do that?
313
00:35:28,793 --> 00:35:30,712
Who are you?
314
00:35:30,795 --> 00:35:34,883
Ripley, Ellen,
Lieutenant First Class,
315
00:35:34,966 --> 00:35:37,302
number 36706.
316
00:35:40,013 --> 00:35:42,599
Ellen Ripley died
200 years ago.
317
00:35:44,017 --> 00:35:46,144
You're not her.
318
00:35:47,479 --> 00:35:49,689
I'm not her.
319
00:35:56,363 --> 00:35:58,281
Who am I?
320
00:35:58,365 --> 00:36:02,452
You're a thing, a construct.
They grew you in a fucking lab.
321
00:36:03,495 --> 00:36:05,747
And now they brought it
out of you.
322
00:36:05,830 --> 00:36:08,875
Not all the way out.
323
00:36:15,006 --> 00:36:18,968
I can feel it...
behind my eyes.
324
00:36:20,637 --> 00:36:22,639
I can hear it moving.
325
00:36:27,018 --> 00:36:30,438
You gotta help me stop this thing
before it gets loose.
326
00:36:33,817 --> 00:36:35,735
It's too late.
327
00:36:35,819 --> 00:36:38,279
You can't stop it.
328
00:36:38,363 --> 00:36:40,365
It's inevitable.
329
00:36:43,535 --> 00:36:45,495
Not as long as I'm around.
330
00:36:46,746 --> 00:36:49,040
You'll never get out of here alive.
331
00:36:50,083 --> 00:36:52,711
I don't care.
332
00:36:52,794 --> 00:36:54,713
Really?
333
00:36:57,424 --> 00:37:00,093
I can make it stop.
334
00:37:06,057 --> 00:37:09,310
Go on. Get out of here.
335
00:37:09,394 --> 00:37:11,396
They're looking for you.
336
00:37:23,366 --> 00:37:26,953
I think you're gonna find
that this was very ill-advised.
337
00:37:27,078 --> 00:37:29,622
Where are her friends?
They're in the mess hall, sir
338
00:37:29,706 --> 00:37:32,876
Well, you find them, now.
Quietly.
339
00:37:32,959 --> 00:37:34,711
What the hell
is going on here?
340
00:37:34,794 --> 00:37:37,255
Smells like
a double-cross, boss.
341
00:37:38,840 --> 00:37:41,217
Where's the other one?
With the chair?
342
00:37:42,260 --> 00:37:44,262
Don't ever touch me.
343
00:37:44,345 --> 00:37:45,472
Ever.
344
00:37:45,555 --> 00:37:48,016
You wanna tell us what this is?
345
00:37:48,141 --> 00:37:50,143
You wanna tell me who
you're workin' for. What?
346
00:37:50,226 --> 00:37:53,354
- Wren, they got nothing to do with this.
- To do with what?
347
00:37:53,438 --> 00:37:56,357
Do you know what the
penalties for terrorist activity are?
348
00:37:56,441 --> 00:38:00,278
No goddamn terrorists on my crew.
Call, there something you wanna tell me?
349
00:38:00,361 --> 00:38:04,240
Look. I don't care whether you knew or not. You
brought a terrorist on board a military vessel.
350
00:38:04,324 --> 00:38:07,660
And as far as I am concerned,
you all die with her!
351
00:38:09,204 --> 00:38:11,581
Do you understand?
352
00:38:14,125 --> 00:38:16,377
Yeah.
353
00:38:16,461 --> 00:38:18,463
I understand.
354
00:38:20,590 --> 00:38:22,091
Christie.
355
00:38:26,054 --> 00:38:27,514
Down!
356
00:38:29,641 --> 00:38:31,017
Freeze!
357
00:38:40,109 --> 00:38:42,445
Stop! Drop your weapons!
358
00:38:42,529 --> 00:38:46,366
And you! Drop that piece
of shit, or I blow his head off!
359
00:38:46,449 --> 00:38:48,868
- Can't do that, man.
- Drop it now!
360
00:38:48,952 --> 00:38:51,538
- Can't do that. They're attached to me.
- I'm not fucking with you!
361
00:38:51,621 --> 00:38:54,791
You're all under arrest for a code
eight, which is concealed weapons,
362
00:38:54,874 --> 00:38:56,960
and a code 12, which is murder!
363
00:38:57,085 --> 00:38:59,003
Release Dr. Wren!
Kiss my ass.
364
00:38:59,087 --> 00:39:01,172
Put down your weapons
and assume the fucking-
365
00:39:06,469 --> 00:39:08,388
Everybody okay?
366
00:39:09,597 --> 00:39:12,767
Real easy, soldier boy,
367
00:39:12,892 --> 00:39:15,353
Security, Get up!
368
00:39:15,436 --> 00:39:19,023
There is a serious problem
in the mess hall.
369
00:39:19,107 --> 00:39:21,192
You lie to me now,
little girl,
370
00:39:23,862 --> 00:39:26,656
I will cut your throat and leave
you here to die, you understand me?
371
00:39:26,865 --> 00:39:30,326
This is security, Section 2. We do
no tread you. Hello? Goddamn it! Hello?
372
00:39:30,410 --> 00:39:32,412
We do not copy you.
Please repeat.
373
00:39:32,537 --> 00:39:34,497
Hello?
Please repeat.
374
00:41:08,675 --> 00:41:10,635
Gediman!
375
00:41:10,718 --> 00:41:14,305
He's conducting illegal experiments.
He is breeding some sort of-
376
00:41:14,430 --> 00:41:18,559
Ice the goddamn mole! Listen
to me! He is breeding an alien species.
377
00:41:18,643 --> 00:41:20,603
More than dangerous.
If those things get loose,
378
00:41:20,687 --> 00:41:23,356
it's gonna make the Lacerta plague
look like a fucking square dance!
379
00:41:23,481 --> 00:41:26,859
Shut up!
380
00:41:26,943 --> 00:41:28,820
Listen.
381
00:41:28,945 --> 00:41:32,407
Your attention, please.
382
00:41:32,490 --> 00:41:36,327
Security breach, med lab,
Level 15.
383
00:42:30,882 --> 00:42:34,302
Go. Let's get back to the Betty, Doctor and
soldier boy here can see us to the door.
384
00:42:34,427 --> 00:42:36,554
What about
Vriess? Fuck Vriess.
385
00:42:47,899 --> 00:42:49,901
Your attention, please.
386
00:42:49,984 --> 00:42:53,279
Unauthorized opening
of cage three.
387
00:42:53,362 --> 00:42:57,075
Unauthorized opening
of cages five,
388
00:42:57,158 --> 00:43:00,328
seven, eight, 10-
389
00:43:00,411 --> 00:43:02,705
- Move it! Now!
- Evacuation.
390
00:43:02,789 --> 00:43:05,792
- Go! Go now!
- Evacuation.
391
00:43:15,885 --> 00:43:18,471
This is not a drill.
392
00:43:27,688 --> 00:43:30,233
- Evacuation.
- Move it! Go! Get on board!
393
00:43:31,275 --> 00:43:33,152
Your attention, please.
394
00:43:33,236 --> 00:43:34,862
Nonhuman presence detected,
395
00:43:34,946 --> 00:43:38,699
levels 21, 23,
396
00:43:38,783 --> 00:43:42,870
27 14,
397
00:43:42,954 --> 00:43:47,291
level 38, Level 39.
398
00:43:47,750 --> 00:43:50,419
Evacuation.
399
00:43:50,503 --> 00:43:53,548
Proceed to lifeboats.
400
00:43:53,631 --> 00:43:55,675
This is not a drill.
401
00:43:55,758 --> 00:43:57,802
Thank you for your cooperation.
402
00:45:04,160 --> 00:45:08,164
I'll give you
holes, you slimy bastard!
403
00:45:12,960 --> 00:45:14,212
Move it! Let's go!
404
00:45:14,295 --> 00:45:16,923
- Final life boat ready for launch.
- Get aboard!
405
00:45:22,470 --> 00:45:24,388
Go!
406
00:45:24,472 --> 00:45:26,933
Complete evacuation now
407
00:45:36,108 --> 00:45:37,693
Grenade.
408
00:46:30,788 --> 00:46:34,041
Alert. Alert.
409
00:46:34,125 --> 00:46:36,168
Evacuation incomplete.
410
00:46:36,252 --> 00:46:41,549
Civilian presence detected
in area "H. " Warning.
411
00:46:41,632 --> 00:46:45,469
Main vessel
declared uninhabitable.
412
00:46:53,185 --> 00:46:55,104
Elgyn, come
on. let's move, man.
413
00:46:55,187 --> 00:46:57,148
Yeah.
414
00:48:16,936 --> 00:48:20,064
Elgyn? Elgyn, where are you?
415
00:48:29,490 --> 00:48:31,575
Elgyn, where are you?
416
00:48:35,037 --> 00:48:36,997
Elgyn?
417
00:49:14,577 --> 00:49:16,579
Elgyn!
418
00:49:16,662 --> 00:49:19,707
God. Elgyn? Elgyn?
419
00:49:19,790 --> 00:49:20,791
Elgyn!
420
00:49:20,791 --> 00:49:22,209
Elgyn!
421
00:49:22,293 --> 00:49:25,004
Elgyn!
422
00:49:25,087 --> 00:49:27,673
Easy, Hillard!
Christie, give me a hand here!
423
00:49:27,798 --> 00:49:29,383
Get him up!
Give me a hand here!
424
00:49:29,508 --> 00:49:32,970
Come on! Let's get
him up! Move out of the way!
425
00:49:33,095 --> 00:49:34,972
No! Ah, shit.
426
00:49:35,097 --> 00:49:37,808
What the fuck did this?
What's in this place?
427
00:49:43,981 --> 00:49:46,192
- Call, get down!
- What the fuck is that?
428
00:49:46,275 --> 00:49:48,861
Don't shoot!
It's in front of the hull!
429
00:49:51,280 --> 00:49:52,740
What is that?
430
00:49:52,865 --> 00:49:56,494
- Come on, man. Time to go.
- Time to go! Get back!
431
00:49:56,577 --> 00:49:59,455
Damn!
432
00:49:59,538 --> 00:50:02,708
Call, time to go!
Come on, Call!
433
00:50:02,833 --> 00:50:06,420
Get the goddamn door open!
434
00:50:06,504 --> 00:50:10,090
We can't open it!
We can't open the door!
435
00:50:14,178 --> 00:50:18,641
- We gotta go back!
- I'm not going back! You go back!
436
00:50:44,458 --> 00:50:47,753
What the fuck?
437
00:50:47,836 --> 00:50:49,922
Was it everything
you hoped for?
438
00:50:52,299 --> 00:50:54,218
Leave him alone!
439
00:51:03,602 --> 00:51:06,272
What do we do now, man?
440
00:51:06,397 --> 00:51:10,401
Same thing we're doin'. Get the
hell outta here! What if there's more?
441
00:51:12,027 --> 00:51:15,573
I say we stay here, man.
Let the army guys deal
442
00:51:15,656 --> 00:51:17,741
Where the fuck
are the army guys?
443
00:51:17,825 --> 00:51:20,160
They're dead!
444
00:51:20,244 --> 00:51:22,204
Well, then we don't need
this asshole anymore.
445
00:51:22,288 --> 00:51:24,206
- Step back!
- No, you step back!
446
00:51:24,290 --> 00:51:26,792
- Stop it!
- You got no authority here!
447
00:51:29,753 --> 00:51:32,464
Doctor, that thing
that killed my partner,
448
00:51:32,590 --> 00:51:36,093
that's your pet
science project? Yes.
449
00:51:36,176 --> 00:51:39,513
- Let me do him right now, man!
- I should let him do you right now!
450
00:51:39,597 --> 00:51:42,141
How many more are there?
451
00:51:42,266 --> 00:51:45,561
How many more are there?
Twelve.
452
00:51:48,606 --> 00:51:51,942
- Twelve?
- Twelve.
453
00:51:54,320 --> 00:51:56,572
Twelve.
454
00:51:56,655 --> 00:51:58,741
There'll be more.
455
00:52:00,326 --> 00:52:02,911
So,
456
00:52:02,995 --> 00:52:05,456
who do I have to fuck
to get off this boat?
457
00:52:07,791 --> 00:52:11,629
I can get you off
Maybe not the boat, but-
458
00:52:12,921 --> 00:52:16,008
Let's get out of here.
No, wait a second here.
459
00:52:16,091 --> 00:52:18,093
She was the host
for these monsters.
460
00:52:18,177 --> 00:52:20,596
Wren cloned her because
she had one inside her
461
00:52:20,679 --> 00:52:23,223
She's not human.
462
00:52:23,307 --> 00:52:27,311
She was part of his experiment,
and she will turn on us in a second.
463
00:52:27,394 --> 00:52:29,313
I don't give
a shit what she is.
464
00:52:29,396 --> 00:52:32,107
She's too much of a
risk. We have to leave her
465
00:52:32,191 --> 00:52:35,527
- She comes.
- We can't trust her!
466
00:52:35,611 --> 00:52:37,196
I don't trust anyone.
467
00:52:41,325 --> 00:52:44,453
If we're gonna survive this mess,
we all stick together
468
00:52:44,536 --> 00:52:46,538
Agreed?
469
00:52:57,466 --> 00:53:01,637
Hillard, we gotta go. It's not
over. We gotta get to the Betty,
470
00:53:30,708 --> 00:53:32,876
Make a nice souvenir.
471
00:53:41,135 --> 00:53:43,721
I can't believe
you did that.
472
00:53:43,804 --> 00:53:46,181
Did what?
Killed one of 'em.
473
00:53:46,306 --> 00:53:49,309
It's like killing your own
kind. It was in my way.
474
00:54:12,124 --> 00:54:14,877
Oh, man!
475
00:54:19,173 --> 00:54:22,134
Who were you expecting, Santa Claus?
476
00:54:22,217 --> 00:54:25,137
Thought you
were toast for certain, man.
477
00:54:25,220 --> 00:54:27,848
Shit. Where's Elgyn?
478
00:54:31,518 --> 00:54:33,437
Oh, shit.
479
00:54:33,520 --> 00:54:36,106
Hey, man, what if we get to
the Betty and they're all over it?
480
00:54:36,231 --> 00:54:39,651
- All the activity's been in the aft sector by the barracks. Why would they move?
- They won't.
481
00:54:39,735 --> 00:54:41,653
If they send anyone out,
482
00:54:41,737 --> 00:54:43,989
it'll be, uh, here,
483
00:54:45,157 --> 00:54:47,326
where the meat is.
484
00:54:47,409 --> 00:54:51,622
Yeah. Well, I say if we wanna make any
decent time, I say we ditch the cripple.
485
00:54:53,540 --> 00:54:57,127
- No offense, man.
- None taken.
486
00:54:57,211 --> 00:55:00,297
Nobody is left behind.
Not even you,Johner.
487
00:55:02,549 --> 00:55:05,302
- What's the quickest way out of here?
- After the cooling tower,
488
00:55:05,385 --> 00:55:06,970
there's a freight elevator
489
00:55:07,054 --> 00:55:10,474
It runs from the top of the ship
down to Engineering Level 1 deck.
490
00:55:10,557 --> 00:55:14,770
- Take us straight to the dock.
- Sounds reasonable. Let's do it.
491
00:55:16,063 --> 00:55:17,105
We're moving.
492
00:55:18,565 --> 00:55:20,567
- What?
- The ship is moving.
493
00:55:20,651 --> 00:55:22,361
I can feel it.
494
00:55:22,444 --> 00:55:25,823
The ship has stealth run.
There's no way you can tell.
495
00:55:26,990 --> 00:55:28,951
She's right.
496
00:55:29,034 --> 00:55:31,829
The ship's been go since the attack.
497
00:55:31,912 --> 00:55:34,915
That's a standard emergency
procedure. That's right.
498
00:55:34,998 --> 00:55:38,418
Any serious problem, and the
ship autopilots back to home base.
499
00:55:38,502 --> 00:55:40,754
And you were planning
on letting us know this?
500
00:55:40,838 --> 00:55:42,589
Nobody asked.
501
00:55:42,673 --> 00:55:46,009
What's home base?
502
00:55:47,511 --> 00:55:49,388
Earth.
503
00:55:49,471 --> 00:55:51,849
Oh, great.
504
00:55:51,932 --> 00:55:54,810
Bastard. - Earth?
505
00:55:54,893 --> 00:55:56,854
I'd rather stay here
with the things, man.
506
00:55:56,937 --> 00:55:59,147
How long until we get to Earth?
507
00:55:59,231 --> 00:56:00,941
Three hours almost.
508
00:56:01,024 --> 00:56:03,151
We gotta blow the ship.
509
00:56:03,235 --> 00:56:05,988
Call, you're not blowing this ship.
510
00:56:06,071 --> 00:56:08,365
Not while we're on it, okay?
511
00:56:09,533 --> 00:56:12,578
We get out of this shit, you
do as you please, all right?
512
00:56:14,037 --> 00:56:17,666
Earth, man.
What a shit-hole.
513
00:56:25,716 --> 00:56:27,759
It's clear.
514
00:56:33,849 --> 00:56:35,851
Hey, Ripley.
515
00:56:39,605 --> 00:56:43,150
I heard you, like,
ran into these things before.
516
00:56:44,234 --> 00:56:47,654
That's right.
Wow, man.
517
00:56:47,738 --> 00:56:51,074
So, like, what did you do?
518
00:56:53,994 --> 00:56:55,996
I died.
519
00:57:22,272 --> 00:57:24,274
Not that way!
520
00:57:28,737 --> 00:57:30,739
Ripley,
521
00:57:37,329 --> 00:57:39,331
Ripley, come on.
522
00:57:42,751 --> 00:57:45,587
Ripley, we got no time
for sightseeing here.
523
00:57:50,050 --> 00:57:52,469
Ripley, don't.
524
00:59:51,129 --> 00:59:53,131
Hel-
525
00:59:54,174 --> 00:59:57,594
Kill... me.
526
01:00:08,063 --> 01:00:10,107
Kill me.
527
01:01:50,665 --> 01:01:53,084
Don't do it, Ripley.
528
01:02:01,676 --> 01:02:03,803
Don't do what?
529
01:02:15,899 --> 01:02:18,526
What's the big deal, man?
530
01:02:18,610 --> 01:02:20,695
Fuckin' waste of ammo.
531
01:02:20,779 --> 01:02:22,781
Let's go.
532
01:02:24,574 --> 01:02:26,493
Must be a chick thing.
533
01:03:36,479 --> 01:03:39,983
Am I dreaming, or is this not
the shit we brought with us?
534
01:03:40,066 --> 01:03:42,444
Yeah, it's the same shit.
535
01:03:43,570 --> 01:03:46,364
St ink sin here, man.
Let's keep moving.
536
01:04:16,770 --> 01:04:20,065
Getaway from me!
Getaway from me!
537
01:04:20,148 --> 01:04:22,525
Getaway from me!
Getaway from me!
538
01:04:22,650 --> 01:04:24,569
Drop the rod, man.
Get away from me!
539
01:04:24,652 --> 01:04:27,238
- Do it!
- Get away from me.
540
01:04:28,239 --> 01:04:31,618
Get away from me.
541
01:04:33,161 --> 01:04:35,246
Who are you people?
542
01:04:35,372 --> 01:04:38,500
- What's happening here?
- Calm down.
543
01:04:38,583 --> 01:04:42,587
What's happening here is we're
getting the fuck off this ghost ship, okay?
544
01:04:43,588 --> 01:04:45,507
Ship? What ship?
545
01:04:47,133 --> 01:04:49,594
Where am I?
546
01:04:49,677 --> 01:04:53,223
I was in cryo, right?
On my way to Xarem, right?
547
01:04:53,306 --> 01:04:55,850
Work crew for the nickel
refinery, right?
548
01:04:55,934 --> 01:04:58,812
I wake up.
I know I don't understand
549
01:05:00,647 --> 01:05:05,485
Oh, God. Uh, I s- I saw-
I saw horrible things.
550
01:05:05,568 --> 01:05:09,406
Look, you're coming with us.
It's too dangerous for you here.
551
01:05:20,250 --> 01:05:21,668
Leave him.
552
01:05:21,751 --> 01:05:24,546
Fuck you.
We're not leaving him here.
553
01:05:25,630 --> 01:05:28,508
He's got one inside of him.
554
01:05:28,591 --> 01:05:30,593
I can smell it.
555
01:05:31,970 --> 01:05:34,305
Inside me?
556
01:05:36,057 --> 01:05:39,436
Inside me? What's inside
me? Hey, man.
557
01:05:39,519 --> 01:05:42,063
I don't want one of those things
birthing anywhere near my ass.
558
01:05:42,147 --> 01:05:43,481
It's a bad risk.
559
01:05:44,858 --> 01:05:48,611
- What's inside me?
- Look, we can't just leave him here.
560
01:05:48,695 --> 01:05:51,072
- I thought you came here to stop 'em from spreadin'.
- What's inside me?
561
01:05:51,156 --> 01:05:54,284
- There's gotta be a process. Can't you stop it?
- Got no time for that.
562
01:05:54,367 --> 01:05:57,036
- I can't do it here. The lab is
out of order - What's inside me?
563
01:05:57,120 --> 01:05:59,289
I could do him.
Back of the head.
564
01:05:59,372 --> 01:06:01,749
Painless.
It might be the best way,
565
01:06:01,833 --> 01:06:04,335
- What's inside me?
- No, there's got to be another way.
566
01:06:04,461 --> 01:06:07,672
What if we freeze him?
What's in-fuckin'-side me?
567
01:06:07,755 --> 01:06:08,923
A parasite!
568
01:06:11,301 --> 01:06:13,344
Foreign element.
569
01:06:18,892 --> 01:06:21,394
There's a monster in your chest.
570
01:06:22,479 --> 01:06:25,440
These guys
hijacked your ship,
571
01:06:25,523 --> 01:06:27,484
and they sold
your cryo tube...
572
01:06:27,567 --> 01:06:30,445
to this... human,
573
01:06:30,528 --> 01:06:33,865
and he put an alien inside of you.
574
01:06:33,948 --> 01:06:35,909
It's a really nasty one.
575
01:06:36,910 --> 01:06:40,997
And in a few hours, it's gonna
burst its way through your rib cage...
576
01:06:41,080 --> 01:06:43,625
and you're gonna die.
577
01:06:49,088 --> 01:06:50,798
Any questions?
578
01:06:58,014 --> 01:06:59,933
Who are you?
579
01:07:01,726 --> 01:07:03,645
I'm the monster's mother.
580
01:07:07,357 --> 01:07:09,817
Look, he comes with
us, we freeze him on the Betty,
581
01:07:09,901 --> 01:07:12,278
- then the doctor can remove it later.
- Fine with me.
582
01:07:12,362 --> 01:07:14,697
Since when were you
in goddamn charge?
583
01:07:14,781 --> 01:07:18,117
- Since you were born without balls!
- Ease off, people.
584
01:07:27,335 --> 01:07:31,172
All right. You come with
us. You might even live.
585
01:07:31,256 --> 01:07:34,092
Get twitchy
on me, and you'll be shot.
586
01:07:35,635 --> 01:07:37,637
Let's move out.
587
01:07:48,481 --> 01:07:51,484
It's a mess down
there! Is this the only way?
588
01:07:51,568 --> 01:07:54,779
Vriess, we gotta lose
the chair.
589
01:07:56,781 --> 01:07:58,741
I know.
590
01:07:58,825 --> 01:08:00,910
Kawlang maneuver,
all right?
591
01:08:01,035 --> 01:08:04,163
Yeah,just like old times.
Yeah.
592
01:08:09,127 --> 01:08:11,462
Must be the cooling tanks.
593
01:08:11,546 --> 01:08:14,132
Somebody must have
opened the valves.
594
01:08:14,215 --> 01:08:16,884
The nasties couldn't have
done this, could they?
595
01:08:28,813 --> 01:08:31,357
We're at the bottom
of the ship.
596
01:08:31,441 --> 01:08:34,569
We have to go through
the kitchen, maybe 90 feet,
597
01:08:34,652 --> 01:08:37,196
to the freight elevator
on the other side.
598
01:08:38,656 --> 01:08:41,451
- I don't like it.
- What's to like?
599
01:08:43,328 --> 01:08:44,954
This sucks!
600
01:08:45,038 --> 01:08:48,625
- Wren, are you sure about the distance?
- Yes.
601
01:08:50,043 --> 01:08:52,462
- You ready to get wet, partner?
- Yeah.
602
01:09:01,512 --> 01:09:04,974
Hey, uh, do your weapons
fire underwater?
603
01:09:05,058 --> 01:09:09,103
- Yeah, they're disposables. They can take it.
- Disposables?
604
01:09:12,440 --> 01:09:15,943
Hey, I heard about those. Yeah.
605
01:09:17,528 --> 01:09:20,948
- How many rounds?
- Twenty.
606
01:09:21,032 --> 01:09:24,577
Split points give you a good hole,
even at the smaller caliber.
607
01:09:24,661 --> 01:09:27,747
Oh. Hey, that's cool.
608
01:09:27,830 --> 01:09:31,292
Yeah. They're big with hitters 'cause
you, uh, throw 'em away after the job.
609
01:09:31,376 --> 01:09:34,504
Nobody likes to throw away a weapon
they're attached to. You know what I mean?
610
01:09:34,587 --> 01:09:36,255
Yeah.
611
01:09:36,339 --> 01:09:39,425
Guess I don't have to tell everyone
to take a deep breath.
612
01:09:45,598 --> 01:09:47,517
Hey,
Christie, do me a favor
613
01:09:47,600 --> 01:09:50,520
When we hit the surface
on the other side,
614
01:09:50,603 --> 01:09:53,272
no backstroke, okay?
615
01:13:25,234 --> 01:13:27,695
Jesus Christ!
616
01:13:40,666 --> 01:13:42,627
They set a goddamn trap.
617
01:13:42,710 --> 01:13:44,629
It's a goddamn ambush!
618
01:14:50,695 --> 01:14:52,321
Distephano!
619
01:15:11,966 --> 01:15:14,760
It won't break.
Give me your weapon.
620
01:15:17,471 --> 01:15:19,515
You really are way too trusting.
621
01:15:19,598 --> 01:15:20,850
No!
622
01:15:30,860 --> 01:15:33,237
No!
623
01:15:40,786 --> 01:15:43,873
You killed her!
You bastard!
624
01:15:48,711 --> 01:15:51,672
I'll get you!
625
01:15:52,423 --> 01:15:54,425
Father, lock the door.
626
01:16:10,566 --> 01:16:13,152
Christie! Climb! Climb!
627
01:16:13,235 --> 01:16:14,779
I'm doin' it, man!
Come on!
628
01:16:14,862 --> 01:16:17,114
Come on!
629
01:16:17,198 --> 01:16:19,992
It's jammed!
Move it!
630
01:16:20,076 --> 01:16:22,995
It's jammed!
631
01:16:54,860 --> 01:16:57,238
Get off my foot, bitch!
632
01:17:05,371 --> 01:17:07,373
Get off me!
633
01:17:09,083 --> 01:17:11,919
Johner!
634
01:17:12,002 --> 01:17:14,130
Get off me!
Get off me!
635
01:17:14,213 --> 01:17:17,758
Aaah! Johner!
636
01:17:21,470 --> 01:17:23,514
Die, motherfucker!
637
01:17:25,599 --> 01:17:28,144
Do it, man!
638
01:17:29,353 --> 01:17:30,855
Hey!
639
01:17:44,535 --> 01:17:46,996
Real nice party, ain't it?
640
01:18:15,024 --> 01:18:18,777
Christie! Christie!
641
01:18:20,154 --> 01:18:23,032
Christie! No!
642
01:18:23,115 --> 01:18:24,783
Christie!
643
01:18:24,867 --> 01:18:27,494
Christie!
644
01:18:27,578 --> 01:18:31,081
What are you doing?
Don't do it!
645
01:18:31,165 --> 01:18:34,668
Don't!
We can make it!
646
01:18:35,544 --> 01:18:37,171
No!
647
01:18:39,965 --> 01:18:42,384
Damn!
648
01:19:30,182 --> 01:19:31,725
This way.
649
01:19:35,980 --> 01:19:37,064
Come on!
650
01:19:41,527 --> 01:19:44,154
Baby, am I glad to see you.
651
01:19:44,238 --> 01:19:47,157
I was sure that asshole got you.
Are you hurt?
652
01:19:47,241 --> 01:19:49,410
I'm fine.
653
01:19:49,493 --> 01:19:52,871
You got body armor on?
Yeah. Come on.
654
01:19:52,955 --> 01:19:55,457
You took it in the chest.
I saw it.
655
01:20:17,563 --> 01:20:19,273
You're a robot?
656
01:20:20,649 --> 01:20:24,320
Son of a bitch! Our little
Call is just full of surprises.
657
01:20:24,403 --> 01:20:28,532
I should have known.
No human being is that humane.
658
01:20:28,615 --> 01:20:31,118
I thought synthetics were
supposed to be all logical and shit.
659
01:20:31,201 --> 01:20:33,787
You're just
a big old psycho, girl.
660
01:20:33,871 --> 01:20:37,082
- You're a robot?
- You're a second gen, aren't you?
661
01:20:38,625 --> 01:20:40,878
You're an Auton.
662
01:20:40,961 --> 01:20:45,215
Robots designed
by robots, right? Hah!
663
01:20:45,299 --> 01:20:47,343
Oh, yeah. That's right.
I remember.
664
01:20:47,426 --> 01:20:50,137
Now, they were supposed to
revitalize the synthetic industry.
665
01:20:50,220 --> 01:20:52,139
Instead, they buried it.
666
01:20:52,222 --> 01:20:55,809
They didn't
like being told what to do.
667
01:20:55,893 --> 01:20:58,145
Government ordered
a recall.
668
01:20:58,228 --> 01:21:00,481
Now, I heard-
I had- I had heard...
669
01:21:00,564 --> 01:21:03,484
that only a few- just a
few- had gotten out intact.
670
01:21:03,567 --> 01:21:06,737
Man, I never, never thought
that I would see one!
671
01:21:06,820 --> 01:21:11,075
Great. She's a toaster oven.
672
01:21:11,158 --> 01:21:13,869
Can we leave now?
673
01:21:13,952 --> 01:21:16,997
How long before we land?
674
01:21:17,122 --> 01:21:20,084
Just under two
hours. Hey, Vriess.
675
01:21:20,167 --> 01:21:22,294
You got a socket wrench? Maybe
she just needs an oil change.
676
01:21:22,419 --> 01:21:26,256
I'm sorry. Access denied
I can't believe I almost fucked it.
677
01:21:26,340 --> 01:21:28,092
Yeah, like you
never fucked a robot!
678
01:21:28,217 --> 01:21:31,678
You know, if Wren gets in
the computer, he could really screw us.
679
01:21:31,804 --> 01:21:34,681
We gotta find a terminal.
No, there's no console on this level.
680
01:21:34,807 --> 01:21:37,267
We'd have to go back.
Well, we can't go back.
681
01:21:37,351 --> 01:21:39,978
- And I don't know any of Wren's access codes.
- Help me.
682
01:21:42,022 --> 01:21:44,024
Call.
683
01:21:44,733 --> 01:21:46,819
No. I can't.
684
01:21:46,902 --> 01:21:49,113
Right. You're the new model droid
685
01:21:49,238 --> 01:21:52,825
You can access the
mainframe by remote. No, I can't.
686
01:21:52,908 --> 01:21:55,411
I burned my modem.
We all did.
687
01:21:55,494 --> 01:21:59,206
Call, you can still patch in manually
You know that.
688
01:21:59,289 --> 01:22:02,960
There's
ports in the chapel, up there.
689
01:22:04,670 --> 01:22:06,171
Call.
690
01:22:11,760 --> 01:22:15,222
You're programmed for
that? Don't make me do this.
691
01:22:15,305 --> 01:22:17,057
Don't make me make you.
692
01:22:17,141 --> 01:22:20,978
I don't want to go in there.
693
01:22:21,061 --> 01:22:23,856
It's like my in sides are liquid
It's not real.
694
01:22:23,939 --> 01:22:26,066
Get over it.
695
01:22:26,150 --> 01:22:28,235
You can blow the ship
before it reaches Earth...
696
01:22:28,318 --> 01:22:30,195
and kill them all.
697
01:22:40,664 --> 01:22:43,333
Just give us time
to get out first.
698
01:22:46,044 --> 01:22:48,547
Damn it.
Anything?
699
01:22:48,630 --> 01:22:50,382
Hold on.
700
01:22:54,761 --> 01:22:57,931
Breach in Sector 7, Sector 3.
701
01:22:59,057 --> 01:23:01,101
Sector 9 unstable.
702
01:23:02,186 --> 01:23:05,022
Engines operating at 41 %.
703
01:23:05,105 --> 01:23:08,108
Eighty-six minutes
until Earth dock.
704
01:23:08,192 --> 01:23:10,569
We burned too much energy.
705
01:23:10,652 --> 01:23:13,947
I can't make critical mass.
I can't blow it.
706
01:23:14,031 --> 01:23:16,116
Then crash it.
707
01:23:17,993 --> 01:23:21,330
Yeah.
708
01:23:30,005 --> 01:23:32,674
I'm okay. I'm okay.
709
01:23:34,301 --> 01:23:36,303
Really.
710
01:23:36,386 --> 01:23:38,805
I feel good.
711
01:23:38,889 --> 01:23:42,100
Ground level recalibrated.
712
01:23:42,184 --> 01:23:45,687
New destination:
7-6-0-4-0-3.
713
01:23:45,771 --> 01:23:48,232
Uninhabited quadrant.
714
01:23:48,315 --> 01:23:51,193
Braking systems off-lined.
Acceleration increase.
715
01:23:53,612 --> 01:23:57,199
Time until impact now
43 minutes, 8 seconds.
716
01:23:58,742 --> 01:24:01,286
Try to clear us a path
to the Betty...
717
01:24:02,371 --> 01:24:04,206
and start her up.
718
01:24:04,289 --> 01:24:06,291
Okay.
719
01:24:33,694 --> 01:24:35,821
Please wait.
720
01:24:41,159 --> 01:24:44,371
Emergency override
in console 45V, Level 1.
721
01:24:48,417 --> 01:24:51,545
It's Wren.
He's almost at the Betty,
722
01:25:03,098 --> 01:25:07,394
Father, locate
the power drain. Report.
723
01:25:09,938 --> 01:25:13,191
Father? Father!
724
01:25:18,447 --> 01:25:21,033
Father's dead, asshole.
725
01:25:24,286 --> 01:25:26,204
Intruder on level 1.
726
01:25:26,288 --> 01:25:30,334
All aliens,
please proceed to Level 1.
727
01:25:30,417 --> 01:25:32,711
You got a mean streak.
728
01:25:37,174 --> 01:25:39,801
Damn it. Let me see.
729
01:25:39,885 --> 01:25:42,179
- Don't touch me.
- Come on.
730
01:25:43,847 --> 01:25:46,266
You must think
this is pretty funny.
731
01:25:47,601 --> 01:25:50,646
I'm finding a lot of things
funny lately,
732
01:25:50,729 --> 01:25:52,773
but I don't think they are.
733
01:25:59,905 --> 01:26:02,741
Why do you go on living?
734
01:26:05,327 --> 01:26:07,746
How can you stand
being what you are?
735
01:26:09,122 --> 01:26:11,083
Not much choice.
736
01:26:15,379 --> 01:26:17,798
At least there's
a part of you that's human.
737
01:26:17,881 --> 01:26:22,135
I'm just- Look at me.
738
01:26:23,261 --> 01:26:25,305
I'm disgusting.
739
01:26:27,224 --> 01:26:29,643
Why did you come here?
740
01:26:29,726 --> 01:26:31,812
To kill you,
remember?
741
01:26:31,895 --> 01:26:34,189
Before the recall,
742
01:26:34,272 --> 01:26:36,274
I accessed the mainframe.
743
01:26:37,275 --> 01:26:40,612
Every dirty little covert op the
government ever dreamed of is in there.
744
01:26:40,696 --> 01:26:44,408
And this-you, the aliens,
745
01:26:44,491 --> 01:26:48,495
even the crew from the Betty- I knew if
they succeeded, it would be the end of them.
746
01:26:49,579 --> 01:26:51,665
Why do you care
what happens to them?
747
01:26:52,791 --> 01:26:54,626
Because I'm programmed to.
748
01:26:54,710 --> 01:26:57,754
You're programmed
to be an asshole?
749
01:26:58,797 --> 01:27:02,008
You're the new asshole model
they're putting out?
750
01:27:02,092 --> 01:27:03,510
Come on.
751
01:27:05,721 --> 01:27:08,390
I couldn't watch 'em do it.
752
01:27:08,473 --> 01:27:11,560
I couldn't let 'em
annihilate themselves.
753
01:27:11,643 --> 01:27:13,770
Do you understand that?
754
01:27:17,482 --> 01:27:19,401
I did once.
755
01:27:19,484 --> 01:27:22,154
I tried to save...
people.
756
01:27:23,238 --> 01:27:25,907
It didn't work out.
757
01:27:25,991 --> 01:27:28,326
There was this girl.
758
01:27:30,829 --> 01:27:32,789
She had bad dreams.
759
01:27:33,999 --> 01:27:36,001
I tried to help her.
760
01:27:37,169 --> 01:27:39,171
She died.
761
01:27:40,297 --> 01:27:42,883
Now I can't even
remember her name.
762
01:27:47,763 --> 01:27:49,681
I guess we're almost there.
763
01:27:49,765 --> 01:27:51,808
Right.
764
01:27:52,976 --> 01:27:54,978
Do you dream?
765
01:27:55,061 --> 01:27:59,608
I- Well, we have
neuroprocessors that- Yes.
766
01:27:59,691 --> 01:28:03,111
When I sleep,
I dream about them- it.
767
01:28:03,195 --> 01:28:07,491
Every night.
All around me, in me.
768
01:28:07,574 --> 01:28:10,911
I used to be afraid to
dream, but I'm not anymore.
769
01:28:10,994 --> 01:28:13,580
Why?
770
01:28:13,663 --> 01:28:15,665
Because no matter
how bad the dreams get,
771
01:28:15,749 --> 01:28:17,876
when I wake up,
it's always worse.
772
01:28:23,340 --> 01:28:25,592
- It's not so far now!
- God, I'm so tired.
773
01:28:25,675 --> 01:28:27,594
Sleep when you die, man.
774
01:28:39,189 --> 01:28:41,399
Oh, no. This is bad, right?
775
01:28:41,483 --> 01:28:45,362
- I think we're near the nest.
- Well, then we'll go another way.
776
01:28:45,487 --> 01:28:48,281
We don't have time.
We got nearly 90 minutes.
777
01:28:48,365 --> 01:28:50,408
- Not anymore.
- What are you saying?
778
01:28:50,492 --> 01:28:54,454
- What did you do, robot?
- Let's go. Come on.
779
01:28:54,538 --> 01:28:58,875
Hey! You want to die here with your
little brothers and sisters, that's cool!
780
01:28:58,959 --> 01:29:01,378
But I plan to live past today!
781
01:29:01,461 --> 01:29:03,964
If this little hunk of plastic
is pulling any shit,
782
01:29:04,047 --> 01:29:06,049
I'm gonna kill her!
783
01:29:07,092 --> 01:29:10,220
Kill you!
Does that compute?
784
01:29:10,303 --> 01:29:12,389
Or do I have to
draw you a schematic?
785
01:29:12,514 --> 01:29:15,141
Hey!
786
01:29:17,644 --> 01:29:20,939
You want another souvenir?
787
01:29:26,653 --> 01:29:29,781
- How far are the docks?
- A h-hundred yards.
788
01:29:40,917 --> 01:29:42,919
Ripley.
789
01:29:44,212 --> 01:29:46,214
Ripley.
790
01:29:47,215 --> 01:29:49,426
Come on.
791
01:29:49,509 --> 01:29:51,803
Ripley, we have to go.
792
01:29:53,388 --> 01:29:55,390
I hear them.
793
01:29:55,473 --> 01:29:58,184
I hear them.
They're so close.
794
01:29:58,268 --> 01:30:00,186
Ripley.
It's the queen.
795
01:30:01,229 --> 01:30:03,440
She's in pain.
796
01:30:05,233 --> 01:30:07,777
Ripley!
797
01:30:08,987 --> 01:30:11,239
Ripley!
798
01:30:11,323 --> 01:30:13,325
Wait!
799
01:30:34,804 --> 01:30:36,556
Oh, my God.
800
01:30:49,319 --> 01:30:51,237
We gotta be moving.
801
01:30:51,321 --> 01:30:54,908
The best thing you can do
is pray for a quick death.
802
01:30:54,991 --> 01:30:57,744
Come on. Come on.
803
01:30:57,827 --> 01:30:59,746
It's not right.
804
01:30:59,829 --> 01:31:02,207
I've been saying that all day.
805
01:31:59,514 --> 01:32:01,516
It's up to you now, Call.
806
01:32:01,599 --> 01:32:04,310
I need you to patch into
the ship again and open the hatch.
807
01:32:15,613 --> 01:32:18,450
Johner, we should put Purvis
in the freezer now.
808
01:32:18,533 --> 01:32:20,452
All right, little buddy.
809
01:32:21,786 --> 01:32:24,122
Nap time.
810
01:32:28,293 --> 01:32:30,879
Oh!
811
01:32:30,962 --> 01:32:33,089
Nobody moves,
or I put a cap...
812
01:32:33,173 --> 01:32:35,300
right where
this little droid's brain is.
813
01:32:35,383 --> 01:32:38,178
Distephano, take the weapons.
814
01:32:38,261 --> 01:32:40,638
Begging your pardon, sir,
but fuck you!
815
01:32:40,722 --> 01:32:44,476
Oh, fine. Then I kill her,
and you kill me,
816
01:32:44,559 --> 01:32:47,562
and we all die,
and nobody goes home!
817
01:32:47,645 --> 01:32:50,482
Now drop the weapon.
818
01:32:54,736 --> 01:32:56,905
Then this little
synthetic bitch...
819
01:32:56,988 --> 01:32:59,324
is gonna plug into the Auriga,
820
01:32:59,407 --> 01:33:01,701
and she is gonna take us
right back to home base,
821
01:33:01,785 --> 01:33:04,245
according to the standard
emergency procedures.
822
01:33:04,329 --> 01:33:07,582
- No, she's not.
- Are you crazy?
823
01:33:07,665 --> 01:33:09,709
You still want to bring
those things back to Earth?
824
01:33:09,793 --> 01:33:13,463
- Haven't you been paying any attention today?
- Ah, the intellectual speaks.
825
01:33:14,172 --> 01:33:15,965
Stay there!
Listen, if you don't-
826
01:33:16,049 --> 01:33:18,134
Don't you ever shut up?
827
01:33:30,396 --> 01:33:33,525
Why does nobody listen to me?
828
01:34:15,608 --> 01:34:19,612
I told you. At
first, everything was normal.
829
01:34:19,696 --> 01:34:22,740
The queen laid her eggs.
But then she started to change.
830
01:34:22,824 --> 01:34:25,535
She added a second cycle cell.
831
01:34:28,746 --> 01:34:30,748
So,
832
01:34:34,919 --> 01:34:38,298
this time there is no host.
833
01:34:38,381 --> 01:34:40,884
There are no eggs.
834
01:34:40,967 --> 01:34:44,679
There is only her womb...
835
01:34:44,762 --> 01:34:47,557
and the creature inside.
836
01:34:47,640 --> 01:34:50,518
That is Ripley's gift to her.
837
01:34:50,602 --> 01:34:54,355
A human reproductive system.
838
01:34:54,439 --> 01:34:57,734
She is giving birth
for you, Ripley,
839
01:34:57,817 --> 01:35:01,446
and now she is perfect!
840
01:36:27,448 --> 01:36:30,785
You are...
841
01:36:30,868 --> 01:36:33,788
a beautiful,
842
01:36:33,871 --> 01:36:36,791
beautiful butterfly.
843
01:37:03,693 --> 01:37:06,279
No.
844
01:37:10,867 --> 01:37:12,327
No. No.
845
01:38:07,048 --> 01:38:09,634
Ah, look. Look.
846
01:38:09,717 --> 01:38:13,513
Beautiful, beautiful
little baby.
847
01:38:14,639 --> 01:38:18,309
Look. It thinks
you're its mother
848
01:38:20,853 --> 01:38:23,356
Come on.
849
01:38:23,439 --> 01:38:25,608
Come on.
850
01:38:28,986 --> 01:38:31,197
Yeah.
851
01:38:31,280 --> 01:38:33,282
Yeah.
852
01:38:34,409 --> 01:38:37,453
Come on.
853
01:38:53,761 --> 01:38:56,055
Civilian vessel on line.
854
01:38:56,139 --> 01:38:58,307
Emergency departure
authorized
855
01:39:02,270 --> 01:39:06,816
All right. She's hot. I'll open the Auriga's
air locks, pull the holding clamps on your mark.
856
01:39:06,899 --> 01:39:09,569
Right. I-I just need
to find, uh, the, uh-
857
01:39:09,652 --> 01:39:12,363
th-the vertical thrust lock.
858
01:39:17,618 --> 01:39:20,496
Are you sure you guys
can fly this thing? Yes!
859
01:39:34,927 --> 01:39:38,264
- launch status is go.
- No!
860
01:39:40,057 --> 01:39:41,934
Ripley.
861
01:40:09,962 --> 01:40:12,715
- Hey.
- I thought you were dead
862
01:40:12,798 --> 01:40:16,385
Yeah, I get that a lot.
Why are we still here?
863
01:40:16,469 --> 01:40:21,307
Uh, I'm just, uh, finding
the, uh, manual override.
864
01:40:21,390 --> 01:40:23,392
- For Christ's sake.
- Hey, Ripley,
865
01:40:23,476 --> 01:40:25,770
Good memory. Excuse me.
866
01:40:25,853 --> 01:40:27,271
Ripley's back, man.
Is that it?
867
01:40:27,355 --> 01:40:29,565
Nope.
868
01:40:29,649 --> 01:40:31,817
You can't fly one of
these things too, can you?
869
01:40:31,901 --> 01:40:35,029
Are you kidding? This piece
of shit is even older than I am.
870
01:40:35,112 --> 01:40:38,574
- - Goddamn it.
- We've still got breach. The hatch.
871
01:40:38,658 --> 01:40:41,702
- I closed it.
- Fixed the goddamn hatch a hundred times, man!
872
01:40:41,786 --> 01:40:44,497
I'll get it. I'll get it.
873
01:41:05,685 --> 01:41:08,521
Approaching Earth's atmosphere.
874
01:41:08,604 --> 01:41:12,942
Window of departure
now 46 seconds.
875
01:41:14,443 --> 01:41:17,238
Call, we have to go.
876
01:41:17,321 --> 01:41:19,824
Call
877
01:41:22,451 --> 01:41:24,704
We've gotta get out of here.
878
01:41:29,125 --> 01:41:33,045
Window of
departure now 20 seconds.
879
01:41:36,340 --> 01:41:40,303
Grab on to something, Call.
We're outta here.
880
01:41:55,651 --> 01:41:56,819
Come on, baby.
881
01:42:09,040 --> 01:42:12,501
This thing is gonna fall apart.
882
01:42:13,502 --> 01:42:16,172
Pressure's unstable!
883
01:42:20,426 --> 01:42:23,804
Go help Call turn on
the auxiliary pump!
884
01:42:50,790 --> 01:42:52,291
Distephano?
885
01:43:13,813 --> 01:43:16,482
Come on! Step on it!
886
01:43:16,565 --> 01:43:19,276
Hey, I'm not the mechanic
here, Iron sides!
887
01:43:19,360 --> 01:43:21,278
I mostly just hurt people!
888
01:43:22,321 --> 01:43:24,448
Shit. Call!
889
01:43:25,991 --> 01:43:28,786
Call, get back up here!
890
01:43:29,954 --> 01:43:32,415
Call! Call!
891
01:43:33,457 --> 01:43:37,128
Ripley!
Hey, Ripley!
892
01:43:41,924 --> 01:43:44,385
Johner, where are you,
you son of a bitch?
893
01:43:44,468 --> 01:43:47,722
- Get on it, bastard!
- What am I supposed to do?
894
01:43:47,805 --> 01:43:49,765
Grab the sticks.
895
01:44:03,446 --> 01:44:05,114
Put her down.
896
01:44:24,759 --> 01:44:26,761
Oh.
897
01:45:42,878 --> 01:45:45,589
Ripley!
898
01:46:03,899 --> 01:46:06,861
Oh, no!
899
01:46:06,944 --> 01:46:09,488
Oh, no!
900
01:46:12,116 --> 01:46:14,451
I'm sorry.
901
01:46:17,121 --> 01:46:20,165
No!
902
01:46:44,648 --> 01:46:47,860
U.S.M. Auriga
will impact in five seconds.
903
01:46:47,943 --> 01:46:51,071
Four Three.
904
01:46:51,155 --> 01:46:53,574
Two. One.
905
01:46:53,657 --> 01:46:54,783
Thank you.
906
01:47:19,600 --> 01:47:21,810
- What's burnin'?
- Us!
907
01:47:24,396 --> 01:47:28,359
Shit! You're right! -
908
01:48:47,271 --> 01:48:49,356
So this is Earth, huh?
909
01:48:51,567 --> 01:48:53,569
This is Earth.
910
01:48:57,114 --> 01:48:59,158
This is
my first time here.
911
01:49:03,454 --> 01:49:07,833
I suppose the military will be sniffing
around here pretty soon.
912
01:49:07,916 --> 01:49:10,002
Bet you're not
too anxious to see them.
913
01:49:10,919 --> 01:49:12,838
Not really.
914
01:49:13,881 --> 01:49:16,967
You know, a person could get pretty
lost around here if they wanted to.
915
01:49:19,136 --> 01:49:21,722
What do you think?
916
01:49:21,805 --> 01:49:23,932
What should we do?
917
01:49:25,309 --> 01:49:27,311
I don't know.
918
01:49:28,604 --> 01:49:30,814
I'm a stranger here myself.
66152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.