All language subtitles for lioness.2023.s02e01.1080p.web.h264-successfulcrab-hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton Download
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,309 --> 00:00:08,398 [insects trilling] 2 00:00:10,487 --> 00:00:12,096 ♪ pulsing, suspenseful music 3 00:00:12,098 --> 00:00:14,230 4 00:00:35,295 --> 00:00:36,948 ♪ eerie music 5 00:00:36,948 --> 00:00:39,168 6 00:00:55,750 --> 00:00:57,579 [floorboards creaking softly] 7 00:01:15,031 --> 00:01:16,685 [silenced shot] 8 00:01:19,688 --> 00:01:22,254 Dad? Dad? 9 00:01:23,299 --> 00:01:25,694 - [silenced gunshot] - [boy thuds onto floor] 10 00:01:29,611 --> 00:01:31,700 11 00:01:50,718 --> 00:01:54,156 [woman groaning and panting] 12 00:01:58,944 --> 00:02:00,465 [yelps] 13 00:02:00,466 --> 00:02:02,424 ♪ pulsing, ominous music 14 00:02:02,426 --> 00:02:03,686 [yelps] 15 00:02:03,688 --> 00:02:05,254 [whimpering] 16 00:02:05,254 --> 00:02:07,126 [groaning] 17 00:02:07,212 --> 00:02:09,258 [panting] 18 00:02:09,259 --> 00:02:12,304 [woman yells] 19 00:02:12,305 --> 00:02:15,437 No! God, help me! No! No... 20 00:02:15,438 --> 00:02:17,222 [engine revving] 21 00:02:17,223 --> 00:02:19,181 [yells] Ah, no! 22 00:02:19,181 --> 00:02:21,705 [woman yelling] 23 00:02:24,229 --> 00:02:26,841 [woman yelling] 24 00:02:28,843 --> 00:02:30,671 [woman yells] 25 00:02:33,325 --> 00:02:34,718 [man] Go! 26 00:02:34,718 --> 00:02:36,721 - [engine revs] - [tires squeal] 27 00:02:40,028 --> 00:02:42,596 [engine revving] 28 00:02:51,474 --> 00:02:53,084 ♪ dramatic, haunting music 29 00:02:53,085 --> 00:02:55,218 30 00:03:24,203 --> 00:03:25,943 31 00:03:51,795 --> 00:03:56,191 ♪ I want to know you better 32 00:03:56,192 --> 00:03:57,846 [mutters] 33 00:03:58,847 --> 00:04:01,762 ♪ Stop and see the weather 34 00:04:01,763 --> 00:04:03,852 Shit. 35 00:04:03,938 --> 00:04:06,069 ♪ I want ♪ 36 00:04:06,070 --> 00:04:08,900 - ♪ To know you better... - [exhales] 37 00:04:09,987 --> 00:04:12,685 [clicks tongue] What are you doing? 38 00:04:12,686 --> 00:04:14,644 Uh, what does it look like I'm doing? 39 00:04:14,645 --> 00:04:16,211 Starting a fire. 40 00:04:16,211 --> 00:04:17,603 I'm making you breakfast. 41 00:04:17,603 --> 00:04:19,214 You should let Dad do that. 42 00:04:20,519 --> 00:04:22,173 I felt like doing it. 43 00:04:22,261 --> 00:04:23,827 Uh, guess there's a first time for everything. 44 00:04:26,699 --> 00:04:28,788 - What's burning? - Our breakfast. 45 00:04:28,790 --> 00:04:30,268 [Charlie] She should let Dad do it. 46 00:04:30,269 --> 00:04:32,487 [Kate] I've already made that point. 47 00:04:32,488 --> 00:04:33,880 [whispering] Do we have to eat it? 48 00:04:33,882 --> 00:04:35,838 I mean, Christmas is a long way away, 49 00:04:35,840 --> 00:04:38,406 so we have all the leverage. 50 00:04:38,408 --> 00:04:39,887 I heard that. 51 00:04:39,887 --> 00:04:40,887 Wasn't trying to keep it a secret. 52 00:04:40,889 --> 00:04:42,411 - Ha, ha. - [Neal] Whoa. 53 00:04:42,411 --> 00:04:45,153 - What's burning? - Oh, for crying out loud. 54 00:04:45,153 --> 00:04:47,808 [chuckling] I was trying to do something nice. 55 00:04:47,896 --> 00:04:49,634 Honey, you were not trying... You were trying 56 00:04:49,636 --> 00:04:51,377 - to make breakfast? - Yeah. 57 00:04:51,463 --> 00:04:52,682 No, stay in your lane, baby. 58 00:04:52,769 --> 00:04:54,509 What is my lane? 59 00:04:54,511 --> 00:04:55,903 You come upstairs, and I'll show you your lane. 60 00:04:55,903 --> 00:04:57,730 [Kate] Okay, you guys 61 00:04:57,730 --> 00:04:59,471 do know we can hear you, too, right? 62 00:04:59,471 --> 00:05:00,733 - That is really gross. - [Neal] Yeah. Yeah, yeah, yeah. 63 00:05:00,733 --> 00:05:02,257 I got an idea. Waffle Palace. 64 00:05:02,257 --> 00:05:04,954 Waffle Palace! 65 00:05:04,956 --> 00:05:06,564 - [Charlie whoops] - [Kate] Nice save. 66 00:05:06,565 --> 00:05:07,915 Yeah, Dad, that's a great idea. 67 00:05:07,915 --> 00:05:09,699 I... Oh, yeah, breakfast. 68 00:05:09,699 --> 00:05:11,701 - At least that. - Tried to make us breakfast. 69 00:05:11,701 --> 00:05:13,528 - You're cute... honey. - I've made breakfast before. 70 00:05:13,529 --> 00:05:15,096 Uh, no. Objection, Your Honor. 71 00:05:15,096 --> 00:05:17,141 There is no evidence for the defendant's claim. 72 00:05:17,228 --> 00:05:18,535 - [laughs] - You're such a dick. 73 00:05:18,622 --> 00:05:20,536 I've made breakfast before. 74 00:05:20,536 --> 00:05:22,625 [indistinct chatter] 75 00:05:23,627 --> 00:05:25,149 [Kate] Oh, hey. 76 00:05:25,149 --> 00:05:26,542 If you wanted waffles, you should have 77 00:05:26,543 --> 00:05:27,935 - just ordered waffles. - Okay. 78 00:05:27,935 --> 00:05:29,372 - Not you too! - Everything tastes better 79 00:05:29,459 --> 00:05:31,069 - off your plate. - It does taste better. 80 00:05:31,156 --> 00:05:32,461 - [Neal] See? You know this. - Oh, really? No. 81 00:05:32,461 --> 00:05:34,115 Not the whole thing. 82 00:05:34,115 --> 00:05:35,639 - [laughing] Stop. - [Kate] You literally have 83 00:05:35,725 --> 00:05:37,334 a mountain full of pancakes. 84 00:05:37,336 --> 00:05:39,728 - All right. - [laughter] 85 00:05:39,730 --> 00:05:41,122 That's gonna taste worse. 86 00:05:41,122 --> 00:05:42,992 - Oh, fresh link. Thank you. - [Charlie] Yeah. 87 00:05:42,994 --> 00:05:44,776 [Kate] Look how much food you still have left, 88 00:05:44,778 --> 00:05:46,387 and you're... oh, you're stealing. 89 00:05:46,389 --> 00:05:48,432 - [Charlie] Yeah, I know. - [Kate] Was that four links? 90 00:05:48,433 --> 00:05:51,654 [Charlie] I need to make, um, leftovers for tomorrow. 91 00:05:51,742 --> 00:05:54,048 - [laughter] - ♪ ominous music ♪ 92 00:05:54,048 --> 00:05:55,178 - Why are there holes in... - [Neal] Honey? 93 00:05:55,180 --> 00:05:57,050 [Joe] One second. 94 00:05:57,052 --> 00:05:58,574 [TV newsman] ...acted out by cartels on both sides 95 00:05:58,661 --> 00:06:00,968 of the border, 96 00:06:00,968 --> 00:06:02,752 though no U.S. Congress member has ever been held hostage. 97 00:06:02,752 --> 00:06:04,754 ♪ pulsing, suspenseful music 98 00:06:04,754 --> 00:06:05,928 It is worth noting that Congresswoman Hernandez 99 00:06:05,930 --> 00:06:07,843 has been pushing legislation 100 00:06:07,845 --> 00:06:09,367 that would allow U.S. military forces 101 00:06:09,367 --> 00:06:12,413 to be deployed on U.S. soil, which would be 102 00:06:12,415 --> 00:06:14,069 a major escalation in the administration's war 103 00:06:14,156 --> 00:06:16,199 against illegal immigration along the borders 104 00:06:16,201 --> 00:06:18,420 of Texas, New Mexico, 105 00:06:18,420 --> 00:06:20,552 Arizona and California. 106 00:06:21,771 --> 00:06:23,293 ♪ slow, ominous music 107 00:06:23,295 --> 00:06:25,600 108 00:06:25,601 --> 00:06:27,430 - [indistinct chatter] - [garbled radio transmissions] 109 00:06:32,173 --> 00:06:33,957 110 00:06:39,442 --> 00:06:40,877 [sighs] 111 00:06:42,531 --> 00:06:44,620 Hold on. You're gonna need a badge to get through. 112 00:06:47,579 --> 00:06:49,189 State Department can't enter a crime scene. 113 00:06:49,191 --> 00:06:51,582 [laughs] Shit. That's the wrong one. 114 00:06:51,584 --> 00:06:53,978 Hang on. 115 00:06:55,675 --> 00:06:57,588 There you go. 116 00:06:57,590 --> 00:07:00,026 Where's your field office? 117 00:07:00,028 --> 00:07:02,593 - San Antonio. - Who's your senior agent? 118 00:07:02,595 --> 00:07:04,552 Jason Kennedy. 119 00:07:04,553 --> 00:07:06,815 Give him a ring. I'm sure he'd love to talk to you. 120 00:07:06,817 --> 00:07:08,165 Hmm. 121 00:07:10,821 --> 00:07:12,822 Agent Jason Kennedy's office? 122 00:07:13,867 --> 00:07:16,043 Do you have an Agent Kyle Sanford? 123 00:07:18,742 --> 00:07:20,264 What's he doing in Van Horn? 124 00:07:20,264 --> 00:07:22,050 El Paso has the scene. 125 00:07:24,574 --> 00:07:25,617 Understood. 126 00:07:30,144 --> 00:07:32,363 - Sorry. - Ah, don't be sorry. 127 00:07:32,451 --> 00:07:34,800 You got the right attitude. Don't trust anybody. 128 00:07:34,800 --> 00:07:37,019 ♪ slow, suspenseful music 129 00:07:37,021 --> 00:07:39,110 130 00:07:41,807 --> 00:07:44,636 [indistinct chatter] 131 00:07:44,637 --> 00:07:47,509 [camera shutter clicking] 132 00:07:47,509 --> 00:07:49,293 [door squeaks] 133 00:07:51,382 --> 00:07:53,731 [camera shutter clicking] 134 00:07:53,733 --> 00:07:56,692 We're about 30 miles north of where I can be any help, Alan. 135 00:07:56,692 --> 00:07:59,259 We are 30 miles north, but she ain't. 136 00:07:59,261 --> 00:08:01,740 Whole family's on 360. 137 00:08:01,740 --> 00:08:04,482 And... smart lady... she's got a tracker. 138 00:08:04,483 --> 00:08:07,050 Both the phone and the tracker are in the same place. 139 00:08:07,050 --> 00:08:08,704 Holding her in a house in Ojinaga. 140 00:08:08,704 --> 00:08:10,706 Probably move her south when it gets dark. 141 00:08:10,706 --> 00:08:13,317 All right, well, send an HRT team to go get her. 142 00:08:13,404 --> 00:08:15,057 - I can't send HRT into Mexico. - [sighs] 143 00:08:15,059 --> 00:08:16,711 Don't you have informants down there? 144 00:08:16,713 --> 00:08:18,060 [laughing] Yeah, I got informants, 145 00:08:18,062 --> 00:08:19,757 but I don't have a fucking strike team. 146 00:08:19,759 --> 00:08:22,064 Fine. I'll call Federal Police in Mexico 147 00:08:22,065 --> 00:08:23,240 and hope for the best. 148 00:08:23,240 --> 00:08:24,545 See how that works out. 149 00:08:24,547 --> 00:08:26,329 All right, all right. 150 00:08:26,331 --> 00:08:28,288 Let me, uh, let me make a call, see what I can do. 151 00:08:28,290 --> 00:08:30,117 [Alan] All right. 152 00:08:32,554 --> 00:08:34,338 [birds singing] 153 00:08:38,342 --> 00:08:40,301 [sighs] Sir, look, I don't know 154 00:08:40,302 --> 00:08:43,347 what you want to do with this info, but, uh, 155 00:08:43,434 --> 00:08:45,524 we got a location on the congresswoman. 156 00:08:46,786 --> 00:08:48,744 She's on a tracker. 157 00:08:48,745 --> 00:08:50,834 Yes, sir. Not going anywhere. 158 00:08:52,052 --> 00:08:54,836 ♪ slow, dramatic music 159 00:08:54,837 --> 00:08:56,927 160 00:09:03,150 --> 00:09:05,240 I'm watching it now. 161 00:09:06,806 --> 00:09:08,937 Hmm. That depends. 162 00:09:08,938 --> 00:09:10,767 Langley or the White House. 163 00:09:15,336 --> 00:09:17,380 Which one is it? 164 00:09:17,381 --> 00:09:18,730 The White House. 165 00:09:19,731 --> 00:09:21,732 Be careful. 166 00:09:21,734 --> 00:09:23,388 Is there a protest today? 167 00:09:25,086 --> 00:09:26,956 Cartel would never do that on their own. 168 00:09:26,956 --> 00:09:29,350 I'm aware. It's a probe. 169 00:09:29,350 --> 00:09:31,961 Mm-hmm. 170 00:09:31,961 --> 00:09:33,354 [laughs softly] Come on. 171 00:09:33,355 --> 00:09:35,182 Any thoughts you want to share with me? 172 00:09:37,097 --> 00:09:40,751 Take a look at Mexican exports on your drive over. 173 00:09:40,753 --> 00:09:42,580 Particularly oil. 174 00:09:42,581 --> 00:09:45,626 ♪ suspenseful music 175 00:09:45,628 --> 00:09:46,585 I'll do it. 176 00:09:46,672 --> 00:09:49,020 177 00:09:49,022 --> 00:09:50,850 It's gonna be one of those days. 178 00:09:56,203 --> 00:09:58,293 179 00:10:11,610 --> 00:10:14,177 We don't have much intel to shed light on this, Byron. 180 00:10:14,177 --> 00:10:15,613 We should call in Kyle. 181 00:10:15,614 --> 00:10:18,138 We spoke. He's on the scene. 182 00:10:18,139 --> 00:10:19,923 Congresswoman's wearing a tracker. 183 00:10:20,009 --> 00:10:21,663 They're holding her just across the border. 184 00:10:21,663 --> 00:10:24,057 They're gonna move her deeper in-country at night. 185 00:10:27,235 --> 00:10:29,235 I don't think they wait for night. 186 00:10:29,236 --> 00:10:30,889 I think they're waiting to see what we're going to do. 187 00:10:30,889 --> 00:10:32,673 Curious about that myself. 188 00:10:32,674 --> 00:10:34,850 We have a few gray work guys standing by. 189 00:10:34,850 --> 00:10:36,198 Intercept when they move her. 190 00:10:36,200 --> 00:10:38,767 Same guys we used in Ukraine. 191 00:10:38,768 --> 00:10:40,682 That won't be quiet. 192 00:10:40,682 --> 00:10:42,075 Not sure they want quiet. 193 00:10:42,163 --> 00:10:44,033 They just don't want a SEAL Team. 194 00:10:44,120 --> 00:10:45,470 Step in, please. 195 00:10:50,258 --> 00:10:52,346 [Westfield] Sir, what we know now 196 00:10:52,346 --> 00:10:54,739 is they are holding her just across the border. 197 00:10:54,740 --> 00:10:56,264 We have a unit in place to either take her at the house 198 00:10:56,350 --> 00:10:58,047 or en route when they move her. 199 00:10:58,048 --> 00:10:59,745 What branch? 200 00:10:59,831 --> 00:11:01,269 [Westfield] Forward detachment. Our guys. 201 00:11:01,355 --> 00:11:02,966 We should send in DEVGRU. 202 00:11:03,052 --> 00:11:05,489 You are 12 hours from making that a reality. 203 00:11:05,490 --> 00:11:07,490 My guys are standing by at the border now. 204 00:11:07,491 --> 00:11:10,101 [Mullins] No, no, we can't send uniforms over there. 205 00:11:10,102 --> 00:11:12,975 What's your level of confidence that she can be returned safely? 206 00:11:12,975 --> 00:11:14,802 It's high, sir. 207 00:11:14,803 --> 00:11:16,630 They do not have a tactical equal in Mexico. 208 00:11:16,631 --> 00:11:17,980 If they have one anywhere. 209 00:11:18,067 --> 00:11:19,068 How messy is this gonna be? 210 00:11:19,155 --> 00:11:20,635 It's not gonna be clean. 211 00:11:25,293 --> 00:11:27,293 Do you want it to be messy? 212 00:11:27,294 --> 00:11:29,296 I want it on television. 213 00:11:29,297 --> 00:11:32,212 And when we are done with it, we kick this to you. 214 00:11:33,865 --> 00:11:36,085 Um, our treaty with Mexico 215 00:11:36,086 --> 00:11:38,826 doesn't allow us to operate in that space, ma'am. 216 00:11:38,827 --> 00:11:42,134 No criminal organization is gonna do something this reckless 217 00:11:42,134 --> 00:11:44,398 without the Mexican government being complicit. 218 00:11:44,399 --> 00:11:46,703 And the Mexican government would never be complicit 219 00:11:46,705 --> 00:11:49,926 without extreme pressure from an outside force. 220 00:11:50,013 --> 00:11:51,883 You think Russia? 221 00:11:51,884 --> 00:11:55,974 Well, it does fit their covert ops strategy, 222 00:11:55,975 --> 00:11:59,673 but they don't have the leverage to force something like this. 223 00:11:59,674 --> 00:12:01,371 It's China. 224 00:12:02,417 --> 00:12:04,721 We think that's a likely possibility. 225 00:12:04,722 --> 00:12:06,942 Why do you think so? 226 00:12:06,942 --> 00:12:08,725 [Westfield] It's an unusual move for them, 227 00:12:08,726 --> 00:12:11,424 but it clearly puts the president in a very bad spot. 228 00:12:11,426 --> 00:12:16,125 A U.S. military operation on Mexican soil? 229 00:12:16,125 --> 00:12:18,169 It's a political disaster. 230 00:12:18,171 --> 00:12:19,998 His own party's gonna turn on him. 231 00:12:19,999 --> 00:12:22,349 The other side of the aisle, they will destroy him. 232 00:12:22,350 --> 00:12:24,524 Some form of Vietnam in this hemisphere 233 00:12:24,525 --> 00:12:26,395 shifts our focus from the East 234 00:12:26,397 --> 00:12:29,269 and it drains our resources even faster than Ukraine. 235 00:12:29,356 --> 00:12:31,749 Now, China is Mexico's number-one trade partner 236 00:12:31,750 --> 00:12:36,231 in crude oil and natural gases as well as gold. 237 00:12:36,232 --> 00:12:39,626 So, any military response to this on Mexican soil 238 00:12:39,628 --> 00:12:43,240 renders our opposition to a move into Taiwan 239 00:12:43,326 --> 00:12:45,980 as hypocritical to both NATO and the U.N. 240 00:12:45,981 --> 00:12:48,027 And with Russia chairing the security council... 241 00:12:48,114 --> 00:12:49,767 - [door opens] - ...China has free rein 242 00:12:49,768 --> 00:12:52,423 for a Taiwanese invasion with little to no consequences. 243 00:12:57,907 --> 00:12:59,951 Certainly not militarily, 244 00:12:59,951 --> 00:13:03,477 and our economies are too linked for sanctions. 245 00:13:03,565 --> 00:13:05,261 [Mason] We feel the same way about it. 246 00:13:05,349 --> 00:13:08,307 We're increasing CIA presence in Mexico, 247 00:13:08,308 --> 00:13:10,788 particularly Special Activities. 248 00:13:10,788 --> 00:13:13,008 We'd like to put your team in as well. 249 00:13:13,009 --> 00:13:15,445 Get a Lioness on the ground. 250 00:13:15,446 --> 00:13:17,969 - Or two. - [Mullins] This all, of course, 251 00:13:17,970 --> 00:13:19,754 depends on a successful extraction. 252 00:13:19,754 --> 00:13:23,453 How soon do you think you can get somebody in place? 253 00:13:24,586 --> 00:13:26,977 At first, I would need to find a mark. 254 00:13:26,979 --> 00:13:30,418 Then I need to pull an asset or build one. 255 00:13:30,504 --> 00:13:32,635 This isn't... 256 00:13:32,636 --> 00:13:35,248 - I-I need time. - [Hollar] How much time? 257 00:13:35,336 --> 00:13:37,206 [scoffs] 258 00:13:37,293 --> 00:13:39,033 Can I have three months? 259 00:13:39,034 --> 00:13:40,427 [chuckles] You can have three weeks. 260 00:13:40,514 --> 00:13:43,647 [Mullins] There is an election in November. 261 00:13:43,648 --> 00:13:46,780 I want trophies on the wall by the convention. 262 00:13:46,782 --> 00:13:48,609 Big trophies. 263 00:13:48,610 --> 00:13:50,827 - What are my trophies? - [Mason] Well, the area 264 00:13:50,828 --> 00:13:52,091 of the abduction is the territory 265 00:13:52,177 --> 00:13:54,092 of Los Tigres, correct? 266 00:13:54,179 --> 00:13:56,268 - Correct. - We'll start with their leader. 267 00:13:56,269 --> 00:13:59,053 Find us intel connecting him to the Mexican government. 268 00:13:59,054 --> 00:14:02,057 A Lioness isn't designed to gather intel, ma'am. 269 00:14:02,057 --> 00:14:03,841 We hit hard targets. 270 00:14:03,841 --> 00:14:06,626 [Mullins] All right. After you kill the guy, 271 00:14:06,628 --> 00:14:08,585 could you be so kind 272 00:14:08,586 --> 00:14:12,328 as to grab his fucking phones and computers 273 00:14:12,416 --> 00:14:15,941 and anything else that might have some fucking intelligence? 274 00:14:16,028 --> 00:14:17,072 [Mason] You can't do anything but kill people? 275 00:14:17,159 --> 00:14:19,423 We can do it, sir. 276 00:14:20,684 --> 00:14:22,511 - Can I have a Delta team? - [Mason] No Delta, 277 00:14:22,513 --> 00:14:24,732 no SEALs, you can have as many gray men as you like. 278 00:14:24,820 --> 00:14:26,168 - [Meade] Thank you. - [Westfield] Joe. 279 00:14:26,168 --> 00:14:27,691 Thank you, sir. 280 00:14:27,692 --> 00:14:29,213 ♪ tense, atmospheric music 281 00:14:29,215 --> 00:14:31,433 282 00:14:31,434 --> 00:14:32,783 - Thank you. - [door opens] 283 00:14:43,664 --> 00:14:46,057 - [door closes] - [exhales] 284 00:14:51,586 --> 00:14:53,325 - You're green. Go get her. - [Joe] A forward detachment? 285 00:14:53,326 --> 00:14:55,370 A bunch of guys so cooked 286 00:14:55,371 --> 00:14:56,981 they dive for cover when a balloon pops? 287 00:14:57,068 --> 00:14:58,068 They fight outside the lines, Joe. 288 00:14:58,070 --> 00:14:59,288 That's what you'll need. 289 00:14:59,375 --> 00:15:00,942 What I need is an SF ODA. 290 00:15:01,029 --> 00:15:02,333 How is one Lioness supposed to eliminate 291 00:15:02,335 --> 00:15:03,989 the target and mine hard data? 292 00:15:04,076 --> 00:15:06,337 It's a ridiculous ask and it's impossible to execute. 293 00:15:06,339 --> 00:15:08,515 You have a QRF, we will place a forward detachment 294 00:15:08,602 --> 00:15:09,951 under your command. 295 00:15:09,951 --> 00:15:11,778 Lioness hits the target, 296 00:15:11,779 --> 00:15:14,346 QRF retrieves the Lioness, TFO mines the intel. 297 00:15:14,346 --> 00:15:17,349 Then TFO gets into a gunfight with the Mexican military. 298 00:15:17,350 --> 00:15:19,788 That's my problem. Your problem is a target. 299 00:15:19,875 --> 00:15:21,309 Meet up with the ground detachment in Del Rio 300 00:15:21,311 --> 00:15:23,792 and go find one. 301 00:15:25,923 --> 00:15:27,054 You got your kit in the car? 302 00:15:27,056 --> 00:15:28,753 [sighs] Of course. 303 00:15:28,840 --> 00:15:31,015 - Jet at Langley? - Dulles. 304 00:15:31,102 --> 00:15:33,104 - Where's your team? - [exhales] Spread out. 305 00:15:33,105 --> 00:15:34,365 You know, they're off the clock. 306 00:15:34,366 --> 00:15:36,193 Put them on, get them to Bliss. 307 00:15:36,195 --> 00:15:38,153 - We'll work out of there. - Yeah. 308 00:15:38,153 --> 00:15:39,764 - Careful over there. - [laughs softly] 309 00:15:54,256 --> 00:15:55,562 ["Jingle Bells" playing] 310 00:15:55,562 --> 00:15:57,563 It's too early for decorations. 311 00:15:57,565 --> 00:15:59,566 Well, that's why we have an artificial one, 312 00:15:59,567 --> 00:16:01,394 so we can enjoy it longer. 313 00:16:01,481 --> 00:16:04,308 Can we at least wait until, like, 314 00:16:04,309 --> 00:16:06,355 I don't know, Halloween is over? 315 00:16:06,355 --> 00:16:08,966 Walmart doesn't, so why should we? 316 00:16:08,966 --> 00:16:11,274 Mom said not to do decorations till she got home. 317 00:16:11,360 --> 00:16:13,231 Well, these are not decorations, these are lights. 318 00:16:13,318 --> 00:16:15,407 - They're still decorations. - No, no, no. 319 00:16:15,408 --> 00:16:17,019 Lights are electric, which places them 320 00:16:17,105 --> 00:16:19,411 in the home improvement and enhancement category, 321 00:16:19,412 --> 00:16:21,326 which falls under my purview. 322 00:16:21,326 --> 00:16:22,850 We can hang lights. 323 00:16:22,937 --> 00:16:24,416 Now, we start hanging candy canes, 324 00:16:24,417 --> 00:16:25,548 we're gonna be in deep trouble. 325 00:16:25,548 --> 00:16:27,332 - [Kate] Hmm. - [phone buzzing] 326 00:16:28,899 --> 00:16:30,073 Huh. 327 00:16:30,075 --> 00:16:31,597 [Charlie giggles] 328 00:16:31,599 --> 00:16:33,514 Hey. Everything all right? 329 00:16:33,600 --> 00:16:35,036 [Joe sighs] Not really. 330 00:16:35,037 --> 00:16:36,037 Hold on a second. 331 00:16:36,038 --> 00:16:37,518 Tail number 332 00:16:37,605 --> 00:16:40,520 November-Mike-one- one-three-niner. 333 00:16:41,870 --> 00:16:43,434 - [lock buzzes] - [latch clicks] 334 00:16:43,436 --> 00:16:45,133 Something happened. I'm gonna be a few days. 335 00:16:45,134 --> 00:16:47,484 Uh, the congresswoman? 336 00:16:47,571 --> 00:16:49,224 You know I can't talk about that. 337 00:16:49,225 --> 00:16:50,790 Yeah, no, I, uh, 338 00:16:50,792 --> 00:16:52,226 I know the drill, honey. 339 00:16:52,227 --> 00:16:53,576 Would you like us to wait on the tree? 340 00:16:53,576 --> 00:16:54,883 No, don't wait for me. 341 00:16:56,231 --> 00:16:57,581 [Neal] Uh, okay. Got it. 342 00:16:59,844 --> 00:17:01,541 I love you. 343 00:17:01,542 --> 00:17:03,629 I love you, too. 344 00:17:03,630 --> 00:17:05,501 [chuckles] This must be a bad one. 345 00:17:07,503 --> 00:17:09,984 Kiss the girls for me, okay? 346 00:17:10,986 --> 00:17:12,856 I will. 347 00:17:14,423 --> 00:17:16,207 I mean it. 348 00:17:16,208 --> 00:17:17,948 Yeah, I'll do it. 349 00:17:17,949 --> 00:17:19,819 Okay, bye. 350 00:17:19,820 --> 00:17:22,432 ♪ pulsing, exciting music 351 00:17:23,476 --> 00:17:24,651 All right, green light. 352 00:17:24,652 --> 00:17:26,434 Let's decorate the tree. 353 00:17:26,435 --> 00:17:29,046 Charlie, you grab the little ones. 354 00:17:29,047 --> 00:17:31,048 You help me with the lights, okay? 355 00:17:31,048 --> 00:17:33,616 356 00:17:50,939 --> 00:17:52,853 What do we got for mags? 357 00:17:52,854 --> 00:17:55,813 We have 15 of the drums, 35 of the .30. 358 00:18:11,654 --> 00:18:12,655 [exhales] 359 00:18:13,917 --> 00:18:15,135 Of course. 360 00:18:15,136 --> 00:18:17,094 Hey. Glad you made it. 361 00:18:17,095 --> 00:18:18,661 You might as well be wearing a T-shirt 362 00:18:18,662 --> 00:18:20,228 that says you're CIA on it. 363 00:18:20,229 --> 00:18:21,445 You, uh, you got something festive 364 00:18:21,446 --> 00:18:23,317 in that bag you can throw on? 365 00:18:23,318 --> 00:18:24,493 Oh, sure, let me just look into my kit 366 00:18:24,580 --> 00:18:26,364 and get out a fucking sundress. 367 00:18:26,365 --> 00:18:27,931 - Fuck you, Kyle. - [laughs] 368 00:18:27,932 --> 00:18:30,760 Don't worry, we got plenty of options for you there. 369 00:18:34,068 --> 00:18:36,113 - Are you fucking kidding me? - Matches your eyes. 370 00:18:36,114 --> 00:18:38,375 [Joe] I'd love to see you do a snatch and grab 371 00:18:38,376 --> 00:18:40,769 in a fucking miniskirt. 372 00:18:40,770 --> 00:18:42,163 - I'll do it. - [Joe] It's not happening. 373 00:18:42,250 --> 00:18:43,990 - [Kyle] Don't you dare me. - It's not happening. 374 00:18:43,991 --> 00:18:45,166 [Cody] It's just to get us across the border. 375 00:18:45,253 --> 00:18:47,298 Once we're over, we'll gear up somewhere. 376 00:18:47,298 --> 00:18:49,473 I grabbed you armor, figured you for a medium. 377 00:18:49,474 --> 00:18:52,041 I have my own gear. It's long time, Cody. 378 00:18:52,042 --> 00:18:53,740 - Yeah, it's been a minute. - [Joe] Getting a little 379 00:18:53,740 --> 00:18:55,698 long in the tooth for this, aren't you? 380 00:18:55,699 --> 00:18:57,221 You think? 381 00:18:57,308 --> 00:18:59,135 - I do. - [laughs] Yeah? 382 00:18:59,136 --> 00:19:01,617 Well, you know what they say, Joe, beware the old soldier. 383 00:19:01,704 --> 00:19:03,228 - [gun clicks] - He's old for a reason. 384 00:19:04,621 --> 00:19:06,535 That's Tracer, he's A Squad. 385 00:19:06,536 --> 00:19:08,755 That's Dean, he's D Squad. 386 00:19:08,756 --> 00:19:11,105 Who do I hide behind in the gunfight? 387 00:19:11,192 --> 00:19:13,194 Uh, take your pick. Everybody's from The Unit. 388 00:19:13,281 --> 00:19:15,065 We're all man hunters. 389 00:19:15,066 --> 00:19:16,588 All right, boys, let's load up, let's go to work. 390 00:19:16,676 --> 00:19:19,592 ♪ dark, dramatic music ♪ 391 00:19:19,680 --> 00:19:21,594 392 00:19:34,172 --> 00:19:36,566 - [engine starts] - [softly] Oh, fuck. 393 00:19:40,743 --> 00:19:42,833 394 00:19:59,284 --> 00:20:00,762 [Cody] Here we go. 395 00:20:00,763 --> 00:20:02,460 Just... 396 00:20:02,461 --> 00:20:03,679 be my girlfriend for a minute, all right? 397 00:20:03,680 --> 00:20:06,115 Just look at me, smile and laugh. 398 00:20:06,116 --> 00:20:07,465 You got it. 399 00:20:15,778 --> 00:20:17,648 - How you doing? - [speaks Spanish] 400 00:20:17,650 --> 00:20:19,694 - What's that? - [speaking Spanish] 401 00:20:19,695 --> 00:20:21,653 - What's he asking? - I don't know. 402 00:20:21,653 --> 00:20:22,785 I don't know... I don't know. I don't know, man. 403 00:20:22,786 --> 00:20:24,481 I don't know what that means. 404 00:20:24,482 --> 00:20:26,833 - We don't know, buddy. - [Joe] Sorry, sir. 405 00:20:26,834 --> 00:20:28,661 - All right. Thank you. - Thank you. 406 00:20:38,759 --> 00:20:40,367 ♪ slow, suspenseful music 407 00:20:40,368 --> 00:20:42,849 408 00:20:49,595 --> 00:20:51,205 [indistinct chatter] 409 00:21:04,522 --> 00:21:05,959 You got a mag bag back there? 410 00:21:05,960 --> 00:21:07,612 Yeah. Driving with one. 411 00:21:07,613 --> 00:21:10,354 Oh, fuck, just the small one. 412 00:21:10,355 --> 00:21:12,965 Put that shit down. A small one. You got a small one back there? 413 00:21:12,967 --> 00:21:14,705 - [Dean] No. - We should... Kyle, we should 414 00:21:14,707 --> 00:21:15,837 pull over and tac up as soon as we can. 415 00:21:15,838 --> 00:21:17,665 Let's get out of town first. 416 00:21:17,666 --> 00:21:20,277 ♪ ominous music 417 00:21:20,278 --> 00:21:22,278 [barking] 418 00:21:22,279 --> 00:21:24,194 419 00:21:32,334 --> 00:21:34,290 ♪ intense music 420 00:21:34,291 --> 00:21:36,119 [panting] 421 00:21:39,602 --> 00:21:41,691 422 00:21:43,039 --> 00:21:44,825 [breathing faster] 423 00:21:46,565 --> 00:21:48,261 No, no, no. No. No, no. 424 00:21:48,262 --> 00:21:50,176 No, no. [sobbing] No... 425 00:21:50,177 --> 00:21:52,309 [crying] 426 00:21:53,746 --> 00:21:55,660 ♪ exciting music 427 00:21:55,661 --> 00:21:57,881 428 00:22:22,252 --> 00:22:24,646 [Spanish rap music playing on stereo] 429 00:22:27,432 --> 00:22:30,608 430 00:22:35,919 --> 00:22:37,224 [Cody] All right, bogey. 431 00:22:37,311 --> 00:22:40,054 I count... one, two, three. 432 00:22:44,492 --> 00:22:47,190 If these guys get squirrely, I want you to get in there. 433 00:22:47,191 --> 00:22:48,451 You got it. 434 00:22:48,452 --> 00:22:51,107 435 00:22:51,194 --> 00:22:54,806 Amigos, we're having some car trouble. 436 00:22:54,807 --> 00:22:57,156 No bueno... the, uh, radiator. 437 00:22:57,157 --> 00:22:58,898 [speaking Spanish] 438 00:23:00,769 --> 00:23:02,162 You guys got tools? Maybe you can help us. 439 00:23:02,163 --> 00:23:03,815 - [speaking Spanish] - Whoa, whoa, whoa. 440 00:23:03,816 --> 00:23:05,164 [Cody] God, fuck, get in there. Go in there. 441 00:23:05,165 --> 00:23:06,601 Take them right. Take their focus right. 442 00:23:06,602 --> 00:23:07,645 Just trying to... just trying to fix it. 443 00:23:07,732 --> 00:23:08,471 I'm just on vacation. 444 00:23:08,472 --> 00:23:10,212 Babe, what the fuck? 445 00:23:10,213 --> 00:23:12,432 Just fix the fucking car. 446 00:23:12,433 --> 00:23:14,260 - [Kyle] Hey, babe, just... - [Joe] Baby... 447 00:23:14,261 --> 00:23:15,696 - I'm just asking for help here. - Hola, hola. 448 00:23:15,698 --> 00:23:18,178 Babe, are those guns? 449 00:23:18,179 --> 00:23:19,353 - [laughing] - Hola, hola. 450 00:23:19,354 --> 00:23:21,181 [laughs] 451 00:23:21,182 --> 00:23:24,183 - [speaking Spanish] - [Joe] Baby... [laughs] 452 00:23:24,184 --> 00:23:25,403 - [Joe] Those are guns! - Hey! 453 00:23:31,321 --> 00:23:33,932 [Cody] Let's move. Move, move. 454 00:23:33,933 --> 00:23:36,673 [Spanish rap music continues] 455 00:23:36,674 --> 00:23:38,415 [car door chiming] 456 00:23:49,513 --> 00:23:51,471 ♪ tense music 457 00:23:51,472 --> 00:23:53,953 458 00:23:55,302 --> 00:23:56,867 Then you got drums and everything? 459 00:23:56,868 --> 00:23:59,045 [Kyle] Drums are up. 460 00:23:59,046 --> 00:24:00,175 Hey, our target's moving. 461 00:24:00,176 --> 00:24:01,439 - Target's moving? - Yeah. 462 00:24:02,527 --> 00:24:03,875 [Kyle] You play a pretty mean drunk. 463 00:24:03,875 --> 00:24:05,268 - Fuck you, Kyle. - [Kyle laughs] 464 00:24:05,269 --> 00:24:06,796 465 00:24:06,797 --> 00:24:08,537 [Kyle groans] 466 00:24:08,538 --> 00:24:11,672 467 00:24:14,195 --> 00:24:16,587 [Cody] Good? 468 00:24:16,588 --> 00:24:17,939 - Ready? - [engine starts] 469 00:24:26,382 --> 00:24:28,471 470 00:24:36,826 --> 00:24:38,786 [speaking Spanish] 471 00:24:50,188 --> 00:24:52,232 - Cody, you want your rifle? - No, I'm gonna run my pistol. 472 00:24:52,233 --> 00:24:54,976 There's a mag pouch on the bottom there, set it right. 473 00:24:56,759 --> 00:24:57,586 You get the congresswoman in here, 474 00:24:57,586 --> 00:24:58,760 you lay her on the floorboard 475 00:24:58,761 --> 00:25:00,022 in case the exfil gets hot. 476 00:25:00,023 --> 00:25:01,503 - All right? - You got it. 477 00:25:01,590 --> 00:25:02,200 [Cody] All right, everybody strap in. 478 00:25:04,942 --> 00:25:07,856 Don't T-bone this fucker, clip him in the rear. 479 00:25:07,857 --> 00:25:09,772 [Cody] Head shots only in the vehicle. Know your target. 480 00:25:11,557 --> 00:25:14,820 - Mira esto cabron alla. - ¿Qué está haciendo? 481 00:25:14,821 --> 00:25:16,865 [shouts in Spanish] 482 00:25:16,866 --> 00:25:19,346 Cody, tell me this is bulletproof glass. 483 00:25:19,347 --> 00:25:20,958 [gunfire] 484 00:25:22,307 --> 00:25:23,481 - Fuck! - All right, everybody hold on. 485 00:25:25,875 --> 00:25:26,963 Here we go. Brace. 486 00:25:28,574 --> 00:25:31,576 [indistinct shouting] 487 00:25:34,276 --> 00:25:35,843 [gunfire] 488 00:25:45,940 --> 00:25:48,768 - Congresswoman? - Yeah. 489 00:25:48,769 --> 00:25:50,769 All right, you stay there. Stay right there. 490 00:25:50,770 --> 00:25:52,555 Someone will come get you. All right, you're clear. 491 00:25:57,733 --> 00:26:00,561 - Congresswoman Hernandez? - Yeah. 492 00:26:00,563 --> 00:26:02,565 [Hernandez panting and groaning] 493 00:26:04,435 --> 00:26:06,089 - Can you walk? - I don't know. 494 00:26:06,176 --> 00:26:08,830 [panting] 495 00:26:08,832 --> 00:26:10,268 [Cody] Let's go. 496 00:26:15,751 --> 00:26:17,709 - We're up. - [Joe] We're good. 497 00:26:17,710 --> 00:26:19,406 ♪ exciting music 498 00:26:19,407 --> 00:26:21,497 499 00:26:33,422 --> 00:26:34,770 Look at me. 500 00:26:36,990 --> 00:26:39,166 I'm gonna cut you loose. 501 00:26:41,211 --> 00:26:43,387 For your safety, lay on the floorboard, please. 502 00:26:43,474 --> 00:26:46,781 Eagle's Nest, this is Eagle One. 503 00:26:46,782 --> 00:26:49,349 We are jackpot, en route to primary exfil location. 504 00:26:49,351 --> 00:26:51,003 Have a lane open for me. 505 00:26:51,005 --> 00:26:51,917 [Eagle's Nest] Roger that, Eagle One. 506 00:26:51,919 --> 00:26:53,528 Left lane is held for exfil. 507 00:26:53,528 --> 00:26:54,963 - Proceed with caution. - Keep eyes on us. 508 00:26:54,964 --> 00:26:56,138 Roger that. Have eyes on now. 509 00:26:56,140 --> 00:26:58,316 510 00:27:10,240 --> 00:27:11,589 Hang in there. 511 00:27:11,676 --> 00:27:13,721 My family. 512 00:27:13,722 --> 00:27:15,376 What did they do to my family? 513 00:27:16,638 --> 00:27:18,161 We'll talk about it at the base. 514 00:27:18,162 --> 00:27:20,294 Tell me. 515 00:27:20,295 --> 00:27:22,165 It's my family, tell me! 516 00:27:24,211 --> 00:27:25,778 They killed them. 517 00:27:27,171 --> 00:27:29,259 [sobbing] 518 00:27:29,259 --> 00:27:30,739 [Eagle's Nest] Eagle One, you sure that scene was locked down? 519 00:27:30,740 --> 00:27:32,653 [Kyle] Yeah, scene is locked. 520 00:27:32,654 --> 00:27:33,960 All bandits KIA? 521 00:27:33,961 --> 00:27:35,701 Roger that. 522 00:27:35,788 --> 00:27:37,615 Okay. Eagle One, they have eyes in the sky. 523 00:27:37,615 --> 00:27:39,269 Police are blocking off Benito Juarez. 524 00:27:39,356 --> 00:27:40,791 We need to find you another way to the port of entry. 525 00:27:40,792 --> 00:27:43,056 - [Joe] Fuck. - [Cody] No, fuck that. 526 00:27:43,057 --> 00:27:44,578 No, we gotta get out of the city. Check your ISR, dude. 527 00:27:44,579 --> 00:27:47,103 Do you have anything? 528 00:27:47,104 --> 00:27:48,799 [Cody] Tell 'em to find us another route. 529 00:27:48,800 --> 00:27:50,672 [Kyle] Negative. Find us a road that meets the river, 530 00:27:50,673 --> 00:27:52,674 have a BP helo ride us parallel. 531 00:27:52,761 --> 00:27:53,980 All right, everyone, give us a minute 532 00:27:53,980 --> 00:27:55,676 to seek an alternate route. 533 00:27:55,677 --> 00:27:57,592 Heads up in the back. Enemy has eyes on. 534 00:27:57,593 --> 00:27:59,159 ♪ exciting music 535 00:27:59,160 --> 00:28:00,988 536 00:28:05,817 --> 00:28:08,125 [siren wailing] 537 00:28:13,695 --> 00:28:17,742 Enemy vehc, six o'clock, 150 meters and closing. 538 00:28:19,528 --> 00:28:22,009 [siren wailing] 539 00:28:27,928 --> 00:28:29,231 - Okay, Joe, you got left side. - [Joe] Got it. 540 00:28:29,232 --> 00:28:30,885 [Tracer] And I'll take right side, Joe. 541 00:28:30,886 --> 00:28:32,409 I got nine o'clock at your right side. 542 00:28:32,410 --> 00:28:34,237 - Permission to fire. - [Kyle] Yeah, fucking shoot him. 543 00:28:34,238 --> 00:28:35,760 - Shoot. - [gunfire] 544 00:28:44,814 --> 00:28:46,509 [Kyle] Eagle's Nest, I need a route and an extraction point 545 00:28:46,510 --> 00:28:48,644 - fucking now! - Nine o'clock! 546 00:28:56,042 --> 00:28:57,694 [Kyle] Say again. Say again. 547 00:28:57,695 --> 00:28:59,697 [Eagle's Nest] Three kilos north, turn right. 548 00:28:59,698 --> 00:29:01,394 There's a dirt road that winds to the river. 549 00:29:01,395 --> 00:29:02,961 There's a drop-off from the road to the riverbank. 550 00:29:02,962 --> 00:29:04,573 [Kyle] How big's the drop-off? 551 00:29:04,660 --> 00:29:06,355 Unclear from the air. Six or eight feet. 552 00:29:06,356 --> 00:29:08,315 Three klicks north, dirt road on the right, 553 00:29:08,316 --> 00:29:10,056 winds the river, drops off about eight feet. 554 00:29:10,057 --> 00:29:12,102 - Eight feet? - Yeah. I didn't pick it. 555 00:29:12,189 --> 00:29:13,972 - It's-it's eight feet. - [Cody] All right. 556 00:29:13,973 --> 00:29:16,539 - In the back, fresh bags. - Reload. 557 00:29:16,540 --> 00:29:18,368 [sirens wailing] 558 00:29:22,765 --> 00:29:24,593 [Tracer] I've got two enemy vehcs approaching. 559 00:29:26,508 --> 00:29:28,509 [gunfire] 560 00:29:30,859 --> 00:29:32,165 Make that four! 561 00:29:35,517 --> 00:29:38,172 We have got a lot of fucking heat on our ass. 562 00:29:40,608 --> 00:29:41,958 [Tracer] There's two more! 563 00:29:43,394 --> 00:29:45,090 Cody, get us out of here! 564 00:29:45,092 --> 00:29:47,093 ♪ suspenseful music 565 00:29:47,094 --> 00:29:49,051 566 00:29:54,188 --> 00:29:56,190 Joe, pass me my rifle, would you? 567 00:29:56,277 --> 00:29:58,146 - [Joe grunts] - Where you want to do this? 568 00:29:58,147 --> 00:29:59,539 [Cody] Look, we gotta do this on the pavement. 569 00:29:59,540 --> 00:30:00,584 We get on the dirt, those Humvees are gonna 570 00:30:00,585 --> 00:30:01,368 move to flank us. 571 00:30:09,507 --> 00:30:11,551 We're gonna intercept up here. 572 00:30:11,553 --> 00:30:13,990 - [Hernandez shouting] - We need to switch sides. 573 00:30:15,425 --> 00:30:16,252 Now! 574 00:30:17,906 --> 00:30:19,516 - [Cody] All right, are we ready? - Ready. 575 00:30:19,517 --> 00:30:23,217 All right, and three, two, one. Here we go. 576 00:30:23,304 --> 00:30:25,435 [tires screeching] 577 00:30:25,522 --> 00:30:27,654 ♪ suspenseful music ♪ 578 00:30:27,655 --> 00:30:30,571 579 00:30:48,589 --> 00:30:50,287 580 00:30:58,817 --> 00:30:59,730 [Kyle] Load up! 581 00:30:59,730 --> 00:31:01,644 - Load up! - Load up! 582 00:31:01,645 --> 00:31:03,038 [Joe] Run! 583 00:31:03,038 --> 00:31:05,346 [Cody] We're off! We're up! 584 00:31:06,651 --> 00:31:08,000 Let's go! 585 00:31:08,087 --> 00:31:10,349 ♪ exciting music ♪ 586 00:31:10,351 --> 00:31:13,135 587 00:31:22,928 --> 00:31:24,364 - Fuck. - Anybody hit? 588 00:31:24,365 --> 00:31:25,407 Dean, Tracer. 589 00:31:25,409 --> 00:31:27,280 - We're up. - Good. 590 00:31:36,507 --> 00:31:38,421 - Take the wheel. - Yep. 591 00:31:38,422 --> 00:31:40,292 - [Eagle's Nest] Eagle One... - Swap 'em out. 592 00:31:40,294 --> 00:31:41,250 ...river's a half klick to the north straight ahead of you. 593 00:31:41,250 --> 00:31:42,903 Be advised, military vehicles 594 00:31:42,904 --> 00:31:44,906 approaching from your three o'clock. 595 00:31:44,993 --> 00:31:47,300 ♪ intense music ♪ 596 00:31:47,387 --> 00:31:49,172 597 00:31:50,391 --> 00:31:52,305 [Kyle] It's gonna be close. 598 00:31:52,306 --> 00:31:54,349 [Cody] Is it eight feet and then river? 599 00:31:54,351 --> 00:31:56,874 Or is it eight feet and then riverbank and then river? 600 00:31:56,875 --> 00:31:58,484 - What? - [Kyle] Eagle's Nest. 601 00:31:58,486 --> 00:31:59,486 The depression eight feet above the river 602 00:31:59,487 --> 00:32:01,530 itself or the riverbank? 603 00:32:01,531 --> 00:32:03,142 [Eagle's Nest] Directly above the river, Eagle One. 604 00:32:03,143 --> 00:32:04,446 - [Kyle] Depth? - Pretty deep. 605 00:32:04,448 --> 00:32:06,363 Cartel won't cross migrants here. 606 00:32:06,450 --> 00:32:08,365 There's a better place to cross to the east, 607 00:32:08,451 --> 00:32:09,670 but you'll need to turn toward the approaching vehicles. 608 00:32:09,671 --> 00:32:11,324 Better crossing towards enemy vehcs. 609 00:32:11,325 --> 00:32:12,846 We don't want a better crossing. We want deep. 610 00:32:12,847 --> 00:32:14,500 We're going in water. 611 00:32:14,501 --> 00:32:15,893 Dump everything that'll weigh you down. 612 00:32:15,894 --> 00:32:17,330 I need you on this side right now. 613 00:32:17,417 --> 00:32:18,895 Dump mags, dump sidearms, dump everything. 614 00:32:18,896 --> 00:32:21,682 ♪ intense music 615 00:32:21,682 --> 00:32:24,380 [Joe] Eagle's Nest, this is Eagle Two. 616 00:32:24,381 --> 00:32:26,121 We need some fucking air support down here! 617 00:32:26,122 --> 00:32:27,340 [Eagle's Nest] Eagle Two, a little bird is inbound. 618 00:32:27,428 --> 00:32:28,905 ETA?! 619 00:32:28,906 --> 00:32:30,125 I got a visual, two o'clock. 620 00:32:38,177 --> 00:32:39,481 Everybody, face coverings all around. 621 00:32:39,482 --> 00:32:40,570 I'm gonna strap you. 622 00:32:40,657 --> 00:32:41,744 [Kyle] Cover your faces! 623 00:32:41,746 --> 00:32:42,963 - [Joe] Kyle? - Yeah? 624 00:32:42,964 --> 00:32:44,140 If we get through this, I swear 625 00:32:44,227 --> 00:32:45,531 to fucking God I'm gonna kill you. 626 00:32:45,532 --> 00:32:47,230 I hope you get the chance. 627 00:32:50,364 --> 00:32:52,146 [Cody] In the back, hold on. 628 00:32:52,147 --> 00:32:53,496 - Is she strapped in? - [Joe] Five seconds. 629 00:32:53,497 --> 00:32:55,585 She is strapped in. I'm not strapped in. 630 00:32:55,586 --> 00:32:57,195 - [Cody] Here we go. Oh, boy. - I need five seconds, Cody. 631 00:32:57,197 --> 00:32:58,108 [Cody] I don't think I can give it to you. 632 00:32:58,109 --> 00:33:00,154 I don't think I can slow down. 633 00:33:00,155 --> 00:33:01,113 - That's more than eight feet. - [Cody] I'm aware. 634 00:33:01,201 --> 00:33:02,766 Cody, it's bigger than eight feet! 635 00:33:02,767 --> 00:33:03,506 - [Cody] I'm fucking aware. - [Kyle] Hang on! 636 00:33:03,507 --> 00:33:04,203 [screaming] 637 00:33:07,858 --> 00:33:08,816 [Joe shouts] 638 00:33:08,817 --> 00:33:10,471 [grunts] 639 00:33:11,689 --> 00:33:13,430 [gunshots] 640 00:33:15,258 --> 00:33:16,606 - [gunfire] - [Joe screams] 641 00:33:16,693 --> 00:33:18,304 - [Cody] Shit! - Get down! 642 00:33:18,305 --> 00:33:19,695 - [Cody] Cover! - [Joe yelps] 643 00:33:19,696 --> 00:33:20,871 [Cody] Fuck. Get down! 644 00:33:20,872 --> 00:33:23,090 Stay down! 645 00:33:23,092 --> 00:33:24,788 - [Joe] Heads down! - Heads down. 646 00:33:28,402 --> 00:33:30,316 ♪ ominous music 647 00:33:30,317 --> 00:33:32,318 648 00:33:49,857 --> 00:33:51,424 [shouting over bullhorn in Spanish] 649 00:33:56,517 --> 00:33:58,257 [Cody] All right, everybody, out of the vehicle. 650 00:33:58,258 --> 00:33:59,650 Get out of the fucking vehicle right now. 651 00:34:01,042 --> 00:34:02,565 - [Joe] It's stuck! - [Kyle] Cut it! 652 00:34:02,566 --> 00:34:04,653 - Get out! - [Joe grunts] 653 00:34:04,654 --> 00:34:06,048 Come on. 654 00:34:06,961 --> 00:34:08,396 Cody, can you stand? 655 00:34:08,398 --> 00:34:10,617 It's gonna be a swim. 656 00:34:10,617 --> 00:34:12,400 Come with me. Come on. 657 00:34:12,402 --> 00:34:14,273 Come to me. Come to me. 658 00:34:14,273 --> 00:34:17,057 Come here. You're all right. We got you. 659 00:34:17,059 --> 00:34:18,711 ♪ dramatic music 660 00:34:18,713 --> 00:34:21,409 661 00:34:21,411 --> 00:34:22,585 [grunts] 662 00:34:23,934 --> 00:34:25,197 [Tracer] Get it open! 663 00:34:26,503 --> 00:34:30,027 Kyle, help me get him out of here. He's gone. 664 00:34:39,385 --> 00:34:41,996 665 00:34:52,876 --> 00:34:54,661 666 00:35:20,862 --> 00:35:22,646 667 00:35:29,043 --> 00:35:30,871 [reporter] In an incredible unfolding of events, 668 00:35:30,871 --> 00:35:33,135 U.S. law enforcement made a daring rescue 669 00:35:33,222 --> 00:35:35,048 of Congresswoman Hernandez, 670 00:35:35,050 --> 00:35:37,094 seen escorted by what 671 00:35:37,094 --> 00:35:39,487 we are told was FBI's HRT team. 672 00:35:39,489 --> 00:35:41,577 Sources say FBI agents made... 673 00:35:41,664 --> 00:35:44,101 - What was that. What happened? - Um... 674 00:35:44,101 --> 00:35:46,887 [stammers] Whatever, it's just the news, um... 675 00:35:46,887 --> 00:35:48,454 Let's start supper. Charlie, what do you want? 676 00:35:48,454 --> 00:35:50,760 - Ice cream. - [Neal] Ice cream? No. 677 00:35:50,760 --> 00:35:53,675 Ice cream sounds like an after-dinner type deal. 678 00:35:53,677 --> 00:35:55,592 Let's talk about the dinner part of the deal. 679 00:35:55,679 --> 00:35:57,159 We skip the dinner part of the deal, 680 00:35:57,246 --> 00:35:59,769 and skip to the ice cream part of the meal. 681 00:35:59,856 --> 00:36:01,945 Okay. Lot of deals going on there. 682 00:36:01,945 --> 00:36:04,340 ♪ dramatic music 683 00:36:07,952 --> 00:36:09,737 684 00:36:20,094 --> 00:36:22,184 [indistinct chatter] 685 00:36:34,108 --> 00:36:36,197 What now? 686 00:36:36,197 --> 00:36:37,938 [Joe] What now what? 687 00:36:37,938 --> 00:36:40,420 What do you do next? 688 00:36:40,507 --> 00:36:42,115 [exhales] Now we play offense. 689 00:36:42,117 --> 00:36:44,552 [inhales deeply] 690 00:36:44,554 --> 00:36:46,338 Do me a favor. 691 00:36:49,907 --> 00:36:51,342 I'll try. 692 00:36:51,342 --> 00:36:53,648 I'm an elected official. 693 00:36:53,650 --> 00:36:55,128 I should remain unemotional, and seek justice 694 00:36:55,130 --> 00:36:57,173 and nothing else. 695 00:36:57,175 --> 00:36:59,525 But I'm gonna be a wife and mother first. 696 00:37:02,659 --> 00:37:05,748 When you find the people that did this to me... 697 00:37:07,534 --> 00:37:09,360 Justice is a different agency. 698 00:37:11,188 --> 00:37:13,364 My agency... 699 00:37:13,364 --> 00:37:15,976 doesn't do courtrooms. 700 00:37:16,063 --> 00:37:17,978 Good. 701 00:37:20,371 --> 00:37:21,764 Good. 702 00:37:30,599 --> 00:37:32,384 [sighs] 703 00:37:36,083 --> 00:37:38,172 You weren't kidding. 704 00:37:40,304 --> 00:37:42,393 "Beware of the old soldier." 705 00:37:44,135 --> 00:37:46,179 - [sighs] - Yeah. 706 00:37:46,181 --> 00:37:48,356 We still have our uses. 707 00:37:50,880 --> 00:37:52,273 You want one? 708 00:37:53,579 --> 00:37:55,581 I don't smoke. 709 00:37:55,581 --> 00:37:57,365 Yeah. 710 00:37:58,280 --> 00:38:00,411 Neither do I. 711 00:38:04,242 --> 00:38:05,809 I'm sorry about Dean. 712 00:38:08,768 --> 00:38:11,204 You know, of all... 713 00:38:11,206 --> 00:38:12,860 the shit we got into... 714 00:38:14,775 --> 00:38:16,166 ...it weren't no bullet that got him. 715 00:38:17,690 --> 00:38:20,257 Or IED or some fucking helo crash, 716 00:38:20,257 --> 00:38:22,432 or any of the other shit out there, nope. 717 00:38:22,434 --> 00:38:24,523 It's just... 718 00:38:24,523 --> 00:38:26,525 chose to climb in the back of a Suburban. 719 00:38:29,137 --> 00:38:31,224 But that's war, you know? 720 00:38:31,226 --> 00:38:33,054 - Can't make no sense of it. - No. 721 00:38:35,969 --> 00:38:37,579 Are you sticking around for this deal? 722 00:38:39,320 --> 00:38:40,842 Yeah, they usually only send me in 723 00:38:40,844 --> 00:38:42,844 when the deal gets real fucked up. 724 00:38:42,846 --> 00:38:44,717 But... 725 00:38:44,804 --> 00:38:46,284 [exhales] 726 00:38:46,371 --> 00:38:48,590 ...if you fuck up the deal, 727 00:38:48,590 --> 00:38:50,461 I'll come a-runnin'. 728 00:38:50,550 --> 00:38:52,507 Be lucky to have you. 729 00:38:53,900 --> 00:38:56,076 At least you can offset the level of fucking dipshit 730 00:38:56,077 --> 00:38:58,643 - that comes with this Ken doll. - [laughs] 731 00:38:58,644 --> 00:39:01,864 Go easy on ol' spy Barbie, there. 732 00:39:04,172 --> 00:39:05,824 Hey, motherfucker. 733 00:39:05,826 --> 00:39:08,304 [grunts] 734 00:39:08,306 --> 00:39:09,697 [Kyle chuckles] 735 00:39:09,699 --> 00:39:11,525 Ah. 736 00:39:11,527 --> 00:39:13,137 That was your one free shot. 737 00:39:13,224 --> 00:39:15,181 I'll take my fucking chances. [grunts] 738 00:39:15,182 --> 00:39:17,487 [screams] Fuck! 739 00:39:17,489 --> 00:39:20,056 Goddamn it, Joe. 740 00:39:20,056 --> 00:39:22,146 Shit. [sighs] 741 00:39:22,233 --> 00:39:23,885 I have a fucking family. 742 00:39:23,887 --> 00:39:25,322 [exhales] 743 00:39:25,322 --> 00:39:26,932 We go kamikaze through the desert 744 00:39:26,934 --> 00:39:28,586 with no fucking plan. 745 00:39:28,588 --> 00:39:29,891 - You almost got us killed! - No fucking plan? 746 00:39:29,893 --> 00:39:32,068 We just executed the fucking plan, Joe! 747 00:39:32,068 --> 00:39:33,155 And it worked. 748 00:39:33,157 --> 00:39:34,201 She's back. 749 00:39:34,202 --> 00:39:35,724 And we're a man down. 750 00:39:35,724 --> 00:39:37,726 Man down is the price. 751 00:39:37,726 --> 00:39:39,641 And we all signed up to pay it. 752 00:39:39,641 --> 00:39:40,903 [laughs] 753 00:39:41,992 --> 00:39:43,862 When's the last time you were in a firefight? 754 00:39:43,864 --> 00:39:46,474 Huh? 755 00:39:46,474 --> 00:39:48,911 And I'm not talking about some bimbo's bodyguard. 756 00:39:48,911 --> 00:39:51,262 - Fuck you! - I mean a fucking battle. 757 00:39:52,393 --> 00:39:53,568 It's been a while, hasn't it? 758 00:39:54,525 --> 00:39:55,875 I'll tell you what. 759 00:39:55,876 --> 00:39:57,398 [laughs] 760 00:39:57,398 --> 00:39:58,920 I'll give you another one. 761 00:39:58,922 --> 00:40:00,139 You need an adrenaline dump, 762 00:40:00,141 --> 00:40:02,315 fucking dump it right here. 763 00:40:02,317 --> 00:40:04,753 We're working together now. 764 00:40:04,753 --> 00:40:07,277 You want to do some fucking cowboy shit, 765 00:40:07,277 --> 00:40:09,148 you do it on your own. 766 00:40:09,150 --> 00:40:11,367 Never fucking do it with my team. 767 00:40:11,369 --> 00:40:13,675 You know what I would be doing if I were you? 768 00:40:13,762 --> 00:40:15,938 [laughs] I ca... I can't wait to hear this. 769 00:40:16,940 --> 00:40:19,856 I'd be calling that family you got. 770 00:40:24,164 --> 00:40:25,992 You're right. 771 00:40:25,992 --> 00:40:27,864 That's exactly what I should be doing. 772 00:40:35,045 --> 00:40:36,393 - That should be enough. - [Kate] It's sticky. 773 00:40:36,393 --> 00:40:38,438 - You just, like, spread it all... - [phone buzzing] 774 00:40:38,440 --> 00:40:40,876 It's not sticking to the pan, Dad. 775 00:40:40,876 --> 00:40:42,182 Hey. 776 00:40:42,269 --> 00:40:44,054 [Joe] Hey. 777 00:40:44,141 --> 00:40:45,402 You okay? 778 00:40:45,489 --> 00:40:46,795 Yeah. 779 00:40:47,840 --> 00:40:49,668 Rough day at the office, huh? 780 00:40:52,409 --> 00:40:54,498 You can say that. 781 00:40:57,677 --> 00:40:59,460 Are the girls there? 782 00:40:59,547 --> 00:41:01,201 - Can I talk to them? - Yeah. 783 00:41:01,202 --> 00:41:02,376 Yeah, uh, which one? 784 00:41:02,376 --> 00:41:04,159 Just put me on speaker. 785 00:41:04,161 --> 00:41:05,771 [girls talking quietly] 786 00:41:05,771 --> 00:41:07,380 It's falling apart. 787 00:41:07,382 --> 00:41:09,688 Girls, it's your mother. 788 00:41:09,688 --> 00:41:11,516 - [Charlie] Hi! - [Kate] Hi, Mom. 789 00:41:14,041 --> 00:41:15,869 [Kate] Mom, are you okay? 790 00:41:17,130 --> 00:41:18,565 [inhales deeply] 791 00:41:18,567 --> 00:41:20,264 [exhales] 792 00:41:20,351 --> 00:41:22,135 Hi, baby. I'm fine. 793 00:41:23,353 --> 00:41:24,181 I'm good. 794 00:41:25,443 --> 00:41:26,443 [Kate] Are you sure? 795 00:41:27,402 --> 00:41:29,838 I'm... [sniffles] 796 00:41:29,925 --> 00:41:31,405 I'm great, I'm great. 797 00:41:31,492 --> 00:41:33,233 How are you? 798 00:41:33,233 --> 00:41:34,452 We're making supper. 799 00:41:34,539 --> 00:41:36,018 Oh, yeah, what's for supper? 800 00:41:36,106 --> 00:41:37,541 Pizookie. 801 00:41:37,541 --> 00:41:39,501 A what? 802 00:41:39,588 --> 00:41:41,067 [Neal] Well, Mom, 803 00:41:41,068 --> 00:41:43,112 you take a whole batch of cookie dough 804 00:41:43,112 --> 00:41:45,244 and you spread it out in an iron skillet. 805 00:41:45,246 --> 00:41:48,291 And it makes a cookie the size of a pizza. 806 00:41:48,378 --> 00:41:49,378 A pizookie. 807 00:41:49,380 --> 00:41:50,641 [sniffles] 808 00:41:50,641 --> 00:41:53,079 That sounds... healthy. 809 00:41:53,079 --> 00:41:54,688 - [laughs] - [Charlie] It is 810 00:41:54,690 --> 00:41:56,472 if you have ice cream with it. 811 00:41:56,474 --> 00:41:58,519 They make ice cream out of milk. 812 00:41:58,606 --> 00:42:00,434 Boy, do they have you trained, baby. 813 00:42:00,434 --> 00:42:02,349 Oh, yeah, I'm aware. 814 00:42:03,525 --> 00:42:06,005 I sure wish I could have some. 815 00:42:06,005 --> 00:42:07,876 [Kate] You can. 816 00:42:07,963 --> 00:42:09,791 - When are you coming home? - [sniffling] 817 00:42:13,273 --> 00:42:15,623 Soon, baby. 818 00:42:15,623 --> 00:42:17,757 Soon. 819 00:42:21,498 --> 00:42:23,543 I love you. 820 00:42:23,545 --> 00:42:25,110 - Love you. - [Charlie] Love you, too. 821 00:42:25,112 --> 00:42:26,894 - [Neal] Love you, Mom. - [Charlie] Bye-bye. 822 00:42:26,896 --> 00:42:28,853 ♪ melancholy music 823 00:42:28,855 --> 00:42:30,769 824 00:43:00,929 --> 00:43:03,018 825 00:43:18,599 --> 00:43:20,643 ♪ dramatic music ♪ 826 00:43:20,644 --> 00:43:22,777 827 00:43:43,277 --> 00:43:45,322 828 00:43:57,291 --> 00:44:02,773 58380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.