All language subtitles for eddededededede

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,809 --> 00:00:27,897 Of course. 4 00:00:28,028 --> 00:00:29,725 I was hearing you. Thank you. 5 00:00:29,855 --> 00:00:31,379 Bye guys. 6 00:00:31,509 --> 00:00:33,729 - Bye, hun. - Bye, mom. 7 00:00:33,859 --> 00:00:36,732 Hi. Yes, yes. I'm finally leaving. 8 00:00:38,342 --> 00:00:41,041 I don't know, depending on traffic, 20, 30 minutes. 9 00:00:43,782 --> 00:00:45,045 I'm on my way. 10 00:00:47,264 --> 00:00:48,526 Yeah. 11 00:00:50,702 --> 00:00:54,750 Uh-uh. Yeah. 12 00:00:56,795 --> 00:01:00,016 Whoa! 13 00:01:01,583 --> 00:01:04,064 Nothing. I just keep getting these dizzy spells 14 00:01:04,194 --> 00:01:05,500 and I don't know why. 15 00:01:07,502 --> 00:01:08,938 No, no. I'm okay. 16 00:01:09,069 --> 00:01:10,461 I probably just need something to eat. 17 00:01:10,592 --> 00:01:13,247 I only had like a bite of pizza. Yeah. 18 00:01:14,335 --> 00:01:15,640 I'll see you in a bit. 19 00:01:15,771 --> 00:01:16,946 Okay, bye. 20 00:02:01,425 --> 00:02:04,646 Ma'am, can you hear me? Ma'am? 21 00:02:07,605 --> 00:02:09,303 We've got a car accident! 22 00:02:09,433 --> 00:02:11,914 Unconscious women alive, she's lost a lot of blood. 23 00:02:12,044 --> 00:02:13,002 Help me get her to. 24 00:02:13,133 --> 00:02:14,221 Prep the OR. 25 00:02:20,792 --> 00:02:22,054 BP Tanking! 26 00:02:22,185 --> 00:02:23,230 Ma'am, ma'am, please! 27 00:02:23,360 --> 00:02:24,448 Ma'am! 28 00:02:24,579 --> 00:02:25,623 Can you hear us? 29 00:02:25,754 --> 00:02:27,886 Ma'am, stay with us. 30 00:02:28,017 --> 00:02:29,584 We need to operate. 31 00:02:29,714 --> 00:02:31,020 Let's go guys. 32 00:02:33,240 --> 00:02:34,458 Ma'am! 33 00:02:42,379 --> 00:02:43,337 Whatcha working on? 34 00:02:46,383 --> 00:02:47,776 Article. 35 00:02:47,906 --> 00:02:48,994 Yeah? It's an article for what? 36 00:02:50,082 --> 00:02:51,519 Crime Watchers. 37 00:02:53,347 --> 00:02:54,783 Anything I can help with? 38 00:02:57,699 --> 00:02:59,266 As a matter of fact, you can. 39 00:03:01,006 --> 00:03:03,705 I'm working on an article about predatory male behavior, 40 00:03:03,835 --> 00:03:04,706 care to comment? 41 00:03:06,751 --> 00:03:07,709 Have a good day. 42 00:03:13,584 --> 00:03:14,498 This is Carrie. 43 00:03:24,073 --> 00:03:25,727 - Mom. - Oh, Carrie! 44 00:03:27,468 --> 00:03:28,077 What's happening? 45 00:03:28,208 --> 00:03:29,644 Is she okay? 46 00:03:29,774 --> 00:03:30,732 She's in surgery. 47 00:03:30,862 --> 00:03:31,907 They don't know anything. 48 00:03:33,125 --> 00:03:34,562 Can't believe this is happening. 49 00:03:35,432 --> 00:03:36,607 What are they saying? 50 00:03:36,738 --> 00:03:37,652 Not much. 51 00:03:38,696 --> 00:03:39,915 The paramedics brought her here. 52 00:03:40,045 --> 00:03:41,308 It took them hours to rescue her. 53 00:03:42,265 --> 00:03:43,745 Excuse me. 54 00:03:43,875 --> 00:03:45,529 Has there been any updates or anything? 55 00:03:47,139 --> 00:03:48,358 Oh, here's the doctor. 56 00:03:51,318 --> 00:03:53,711 Well, how is she? 57 00:03:55,496 --> 00:03:58,325 During the surgery, there were some complications. 58 00:03:59,630 --> 00:04:01,023 Riley lost a significant amount of blood 59 00:04:01,153 --> 00:04:02,894 before she even arrived here. 60 00:04:04,722 --> 00:04:07,203 Despite our best efforts, the injuries 61 00:04:07,334 --> 00:04:09,161 from the accident were just too severe. 62 00:04:09,292 --> 00:04:10,337 What do you mean? 63 00:04:10,467 --> 00:04:11,729 Well, what are you saying? 64 00:04:11,860 --> 00:04:15,820 She, she didn't make it? 65 00:04:15,951 --> 00:04:16,908 I'm so sorry. 66 00:04:18,258 --> 00:04:19,911 I know this is extremely difficult to hear. 67 00:04:20,042 --> 00:04:21,478 No, no, no, no, no, no! 68 00:04:21,609 --> 00:04:24,612 See, there must be some kind of mistake. 69 00:04:24,742 --> 00:04:26,048 I just saw her last night. 70 00:04:27,397 --> 00:04:29,269 I'm deeply sorry for your loss. 71 00:04:29,399 --> 00:04:31,532 No, no, no, no, no, no! 72 00:04:32,924 --> 00:04:35,275 No, no, no, no, no, no, no! 73 00:04:37,886 --> 00:04:43,065 No! 74 00:04:46,460 --> 00:04:47,722 - Dylan. - Carrie. 75 00:04:49,463 --> 00:04:50,420 I'm so sorry. 76 00:04:53,815 --> 00:04:55,599 What happened? 77 00:04:55,730 --> 00:04:57,688 My guys are still at the scene gathering evidence. 78 00:04:57,819 --> 00:04:59,777 We're running a a mechanical inspection, 79 00:04:59,908 --> 00:05:02,563 toxicology as well as taking witness statements. 80 00:05:02,693 --> 00:05:03,651 There was a witness? 81 00:05:03,781 --> 00:05:05,696 Yeah. Another driver. 82 00:05:05,827 --> 00:05:07,959 He was behind Riley, claims he saw her driving erratically 83 00:05:08,090 --> 00:05:09,570 and then swerve off the road. 84 00:05:11,528 --> 00:05:14,139 Your sister didn't have a history of drug 85 00:05:14,270 --> 00:05:16,403 or alcohol abuse, did she? 86 00:05:16,533 --> 00:05:18,448 No, absolutely not. 87 00:05:18,579 --> 00:05:20,015 You know, she didn't. 88 00:05:20,145 --> 00:05:21,973 There could be a number of explanations. 89 00:05:22,104 --> 00:05:24,976 Mechanical failure, road conditions, medical episode. 90 00:05:26,369 --> 00:05:28,328 There was nothing wrong with my sister! 91 00:05:31,766 --> 00:05:33,115 I wanna see the accident report. 92 00:05:33,245 --> 00:05:35,987 Carrie, don't do this to yourself. 93 00:05:37,119 --> 00:05:39,251 Just send me the report! 94 00:05:39,382 --> 00:05:41,384 No, I won't. 95 00:05:41,515 --> 00:05:44,822 You're too close to this, just let my guys handle it, okay? 96 00:05:44,953 --> 00:05:47,347 Why don't you let me decide what I can handle. 97 00:05:50,306 --> 00:05:51,916 Go home, get some rest. 98 00:05:52,047 --> 00:05:54,354 I'll be in touch as soon as I know anything, okay? 99 00:05:57,052 --> 00:05:59,141 Hey, mind if I catch a ride home? 100 00:05:59,271 --> 00:06:00,360 Yeah, no problem. 101 00:06:19,161 --> 00:06:20,815 Thanks for the ride. 102 00:06:20,945 --> 00:06:24,514 I just haven't slept and I'm in no condition. 103 00:06:24,645 --> 00:06:25,559 Of course. 104 00:06:29,432 --> 00:06:31,913 Just yesterday I was making her dinner, and now... 105 00:06:33,001 --> 00:06:34,394 How am I gonna tell Cody? 106 00:06:36,483 --> 00:06:37,397 I am so sorry. 107 00:06:40,530 --> 00:06:42,924 You're a really good dad, Adam. 108 00:06:44,099 --> 00:06:46,928 I know you'll find the right words. 109 00:06:49,104 --> 00:06:54,196 Thank you, Carrie. 110 00:07:23,312 --> 00:07:26,968 Hey, I have your old room all ready for you. 111 00:07:28,883 --> 00:07:31,886 Thanks. Are you sure you don't want me to stay at a hotel? 112 00:07:32,016 --> 00:07:33,409 Absolutely not! 113 00:07:35,106 --> 00:07:37,065 How is Adam? 114 00:07:37,195 --> 00:07:40,634 Not great. In shock. 115 00:07:40,764 --> 00:07:42,026 Obviously worried about Cody. 116 00:07:42,157 --> 00:07:45,465 Of course. As we all are. 117 00:07:48,293 --> 00:07:50,208 How long do you think you'll stay? 118 00:07:50,339 --> 00:07:51,732 I don't know. 119 00:07:52,994 --> 00:07:54,822 Just thought I'd play it by ear. 120 00:07:54,952 --> 00:07:59,174 Well, you can stay as long as you like of course. 121 00:09:42,146 --> 00:09:43,713 Hi, can I help you? 122 00:09:43,844 --> 00:09:46,324 Oh, I was... 123 00:09:46,455 --> 00:09:48,022 Is Adam here? 124 00:09:48,152 --> 00:09:49,371 Be right down. 125 00:09:50,807 --> 00:09:51,939 You are? 126 00:09:52,069 --> 00:09:53,723 Carrie. Riley's sister. 127 00:09:54,681 --> 00:09:56,987 Oh my God. I'm so sorry. 128 00:09:57,118 --> 00:09:58,032 Here, come in. 129 00:10:01,905 --> 00:10:03,690 I'm Lana. The March's nanny. 130 00:10:03,820 --> 00:10:06,344 I didn't realize like they got a nanny. 131 00:10:06,475 --> 00:10:07,781 Aunt Carrie! 132 00:10:07,911 --> 00:10:10,566 Hey! Oh, I missed you. 133 00:10:10,697 --> 00:10:12,307 Does my mom know you're here? 134 00:10:16,398 --> 00:10:18,487 Yeah, buddy, she does. 135 00:10:20,358 --> 00:10:22,883 Listen, why don't you go take apart your favorite Lego set 136 00:10:23,013 --> 00:10:25,363 so we can rebuild it and make a whole city? 137 00:10:25,494 --> 00:10:26,495 Yes! 138 00:10:30,630 --> 00:10:33,197 Apparently the entire neighborhood wants to make sure Adam 139 00:10:33,328 --> 00:10:34,372 remembers to eat. 140 00:10:34,503 --> 00:10:35,635 That's nice. 141 00:10:36,636 --> 00:10:37,898 You're welcome to take some. 142 00:10:38,028 --> 00:10:39,726 I see you two have met. 143 00:10:40,770 --> 00:10:42,598 Briefly, yes. 144 00:10:42,729 --> 00:10:44,165 Those stairs child proof? 145 00:10:46,733 --> 00:10:48,169 It's good to see you too. 146 00:10:50,345 --> 00:10:51,520 Going somewhere? 147 00:10:51,651 --> 00:10:52,652 It's work. 148 00:10:53,740 --> 00:10:55,698 Just for a little bit. 149 00:10:55,829 --> 00:10:57,091 I got a couple things I need to take care of, so I can spend 150 00:10:57,221 --> 00:10:58,962 as much time with Cody as possible. 151 00:11:00,311 --> 00:11:02,183 When are you planning on telling him? 152 00:11:04,011 --> 00:11:06,709 Tonight. He definitely knows something is off, 153 00:11:06,840 --> 00:11:09,669 so I don't wanna wait much longer. 154 00:11:10,670 --> 00:11:11,758 Oh, here you go. 155 00:11:11,888 --> 00:11:14,891 This is photos, videos, 156 00:11:15,022 --> 00:11:16,545 it's all in the hard drive. 157 00:11:16,676 --> 00:11:18,068 Thank you. 158 00:11:18,199 --> 00:11:20,027 I really appreciate you doing this. 159 00:11:20,157 --> 00:11:21,289 Yeah, of course. 160 00:11:23,813 --> 00:11:26,033 Okay. I won't be long. 161 00:11:26,163 --> 00:11:27,338 Take your time. 162 00:11:27,469 --> 00:11:28,296 I got things covered over here. 163 00:11:28,426 --> 00:11:29,732 Thank you. 164 00:11:29,863 --> 00:11:31,473 - Nice meeting you Lana. - You too. 165 00:11:32,996 --> 00:11:34,781 Don't build that city without me, Cody. 166 00:11:34,911 --> 00:11:36,217 Okay. 167 00:11:41,091 --> 00:11:43,441 Hey, I didn't realize you guys had a nanny. 168 00:11:43,572 --> 00:11:45,705 I need help with Cody while I'm at work. 169 00:11:47,097 --> 00:11:48,272 I can't rely on your parents right now. 170 00:11:48,403 --> 00:11:49,317 It just wouldn't be fair to them. 171 00:11:50,492 --> 00:11:52,886 Speaking of, how they holding up? 172 00:11:54,714 --> 00:11:58,021 Not great. Barely putting one foot in front of the other. 173 00:11:59,980 --> 00:12:02,983 Never thought I'd be helping them plan my sister's funeral. 174 00:12:03,113 --> 00:12:06,247 Yeah. Just doesn't seem real, does it? 175 00:12:07,944 --> 00:12:09,380 Keep thinking she's gonna walk through that door 176 00:12:09,511 --> 00:12:11,034 and get mad at me for worrying about her. 177 00:12:17,258 --> 00:12:18,868 At the hospital, 178 00:12:18,999 --> 00:12:21,088 was that Dylan Williams you were talking to? 179 00:12:21,218 --> 00:12:23,743 - It was. - Is everything okay? 180 00:12:25,353 --> 00:12:27,311 Yeah, I was just asking about the accident. 181 00:12:27,442 --> 00:12:29,183 Seeing if they found anything. 182 00:12:29,313 --> 00:12:31,925 Did they? I'm sorry. 183 00:12:32,708 --> 00:12:34,101 I just... 184 00:12:34,231 --> 00:12:35,319 Probably 'cause you guys were friends, 185 00:12:35,450 --> 00:12:36,451 maybe he told you something. 186 00:12:38,018 --> 00:12:39,759 I don't know if I would call us friends. 187 00:12:39,889 --> 00:12:42,109 We didn't exactly end things on good terms. 188 00:12:43,066 --> 00:12:44,981 I didn't mean to pry. 189 00:12:45,112 --> 00:12:48,245 I guess I'm just as desperate for answers as you are. 190 00:12:48,376 --> 00:12:53,033 I know. I promise if I hear anything, I'll let you know. 191 00:12:53,163 --> 00:12:54,295 You're my first call. 192 00:12:55,252 --> 00:12:56,863 Thank you Carrie. 193 00:12:59,126 --> 00:13:00,605 All right, bye. 194 00:13:00,736 --> 00:13:02,912 See you later. 195 00:14:09,022 --> 00:14:10,023 Dammit! 196 00:14:24,124 --> 00:14:26,561 I wanna thank you all so much for being here today. 197 00:14:28,563 --> 00:14:30,304 I know Riley certainly would've loved 198 00:14:30,434 --> 00:14:32,959 to seen all the people she loves most in one room. 199 00:14:34,656 --> 00:14:37,833 There are truly no words to express the loss we feel, 200 00:14:39,922 --> 00:14:42,403 but I will do my best to honor Riley 201 00:14:42,533 --> 00:14:44,057 in the way she deserves. 202 00:14:46,798 --> 00:14:48,713 Riley wasn't just the best wife, 203 00:14:50,106 --> 00:14:51,412 she was a perfect wife, 204 00:14:53,153 --> 00:14:57,592 and I knew from the moment I met her, she was special. 205 00:15:00,464 --> 00:15:03,554 Her warmth, her kindness, 206 00:15:03,685 --> 00:15:06,601 and her unwavering love filled every room she entered. 207 00:15:08,908 --> 00:15:13,434 Cody, I hope you know how much your mother loved you. 208 00:15:15,436 --> 00:15:19,092 Everything she did, every single move she made, 209 00:15:20,267 --> 00:15:21,094 it was for you. 210 00:15:27,448 --> 00:15:30,103 Although my wife may no longer be with us in body, 211 00:15:31,974 --> 00:15:33,758 her spirit lives on. 212 00:15:35,195 --> 00:15:38,415 Her laughter, her kindness 213 00:15:39,634 --> 00:15:43,246 and her love will always be with us. 214 00:15:46,510 --> 00:15:51,428 Riley, my love, you were the heart of our family. 215 00:16:01,482 --> 00:16:03,963 Your sister was such a remarkable woman. 216 00:16:04,093 --> 00:16:05,486 I'm so sorry for your loss. 217 00:16:05,616 --> 00:16:06,617 Thank you. 218 00:16:14,060 --> 00:16:16,105 I'll miss her so much. 219 00:16:16,236 --> 00:16:18,716 It's hard to imagine this town without her. 220 00:16:18,847 --> 00:16:20,109 Thank you for coming. 221 00:16:23,765 --> 00:16:26,768 - Carrie. - Hi Jackie. 222 00:16:26,898 --> 00:16:28,770 My deepest condolences. 223 00:16:28,900 --> 00:16:30,598 I appreciate that. 224 00:16:30,728 --> 00:16:32,948 Your sister was well liked and well respected. 225 00:16:33,079 --> 00:16:35,516 She and Adam have done a lot for this town. 226 00:16:35,646 --> 00:16:37,300 The community was important to her. 227 00:16:37,431 --> 00:16:38,998 Which is why at the next council meeting 228 00:16:39,128 --> 00:16:41,043 I'm going to propose naming the main boulevard 229 00:16:41,174 --> 00:16:42,827 through the Commons after her. 230 00:16:44,046 --> 00:16:46,527 Thank you. She would've loved that. 231 00:16:46,657 --> 00:16:49,617 If you or your family need anything, we're here for you. 232 00:16:50,661 --> 00:16:51,793 We appreciate that. 233 00:16:53,969 --> 00:16:55,318 Excuse me, Carrie? 234 00:16:56,232 --> 00:16:57,320 My name is Sarah Halligan. 235 00:16:57,451 --> 00:16:58,626 I was a friend of Riley's. 236 00:16:58,756 --> 00:16:59,975 Oh, nice to meet you. 237 00:17:00,106 --> 00:17:01,281 Thank you for coming. 238 00:17:02,717 --> 00:17:04,458 Do you think we could go somewhere to talk? 239 00:17:05,894 --> 00:17:06,590 I'd really like to speak with you privately 240 00:17:06,721 --> 00:17:07,548 for a moment. 241 00:17:07,678 --> 00:17:08,723 Excuse me. 242 00:17:10,246 --> 00:17:11,465 You can't be here! 243 00:17:11,595 --> 00:17:12,553 How dare you show your face here. 244 00:17:12,683 --> 00:17:13,684 This is my wife's funeral. 245 00:17:13,815 --> 00:17:15,295 Are you out of your mind? 246 00:17:15,425 --> 00:17:17,079 You're not welcome here. 247 00:17:17,210 --> 00:17:18,124 Get out! 248 00:17:19,690 --> 00:17:21,040 Dammit! 249 00:17:21,170 --> 00:17:22,302 What was that about? 250 00:17:23,781 --> 00:17:25,000 It's not important. 251 00:17:25,131 --> 00:17:29,309 It's not important! 252 00:17:45,716 --> 00:17:46,848 How is it? 253 00:17:46,978 --> 00:17:48,154 It's good. 254 00:17:59,339 --> 00:18:00,340 Carrie? 255 00:18:01,341 --> 00:18:02,342 Where'd she go? 256 00:18:03,125 --> 00:18:04,735 - Who? - Sarah. 257 00:18:04,866 --> 00:18:06,215 That woman I was talking to. 258 00:18:07,303 --> 00:18:09,088 I don't know a Sarah. 259 00:18:10,915 --> 00:18:13,222 Come on sweetheart. Let's go home. 260 00:18:21,752 --> 00:18:22,753 I promise you Todd. 261 00:18:22,884 --> 00:18:24,059 I'm gonna fix this, okay. 262 00:18:24,190 --> 00:18:25,191 With what, Adam? 263 00:18:25,321 --> 00:18:27,149 A magic wand? 264 00:18:27,280 --> 00:18:29,630 This isn't the type of thing that can be easily fixed. 265 00:18:31,066 --> 00:18:34,200 Listen, Riley just passed, alright. 266 00:18:34,330 --> 00:18:36,811 Maybe you need to take an extended break. 267 00:18:36,941 --> 00:18:38,291 - Be with Cody. - No, no! - 268 00:18:38,421 --> 00:18:39,466 - Be with them. - Let me fix this. 269 00:18:39,596 --> 00:18:42,991 Listen, I'm fine. I'm fine. 270 00:18:43,122 --> 00:18:45,385 I just need a little time, that's it. 271 00:18:46,473 --> 00:18:47,387 Time's up. 272 00:18:54,959 --> 00:18:56,483 Carrie. 273 00:18:56,613 --> 00:18:57,745 Is this a bad time? 274 00:18:58,702 --> 00:19:00,313 No, no, no, no, here. 275 00:19:00,443 --> 00:19:01,227 Come in. 276 00:19:01,357 --> 00:19:02,837 Everything okay? 277 00:19:04,752 --> 00:19:06,928 My business partner and I, we don't always see eye to eye, 278 00:19:07,058 --> 00:19:10,149 but when he calms down, he'll come to his senses. 279 00:19:11,454 --> 00:19:14,501 I wanted to give this back to you. 280 00:19:17,895 --> 00:19:19,941 You came all the way out here to gimme this? 281 00:19:20,071 --> 00:19:22,335 - Not exactly. - Ah. 282 00:19:24,554 --> 00:19:27,688 I also wanted to talk to you about the funeral. 283 00:19:28,515 --> 00:19:30,125 Yeah. 284 00:19:30,256 --> 00:19:31,735 That guy you were fighting with. 285 00:19:31,866 --> 00:19:36,784 I'm sorry it was wrong place, wrong time. 286 00:19:37,828 --> 00:19:40,483 - Who was he? - Carrie! 287 00:19:40,614 --> 00:19:41,528 I need to know. 288 00:19:42,703 --> 00:19:44,357 Was he a friend of Riley's? 289 00:19:44,487 --> 00:19:47,186 He was. They dated a long time ago. 290 00:19:47,316 --> 00:19:51,364 - He dated Riley? - Like I said, long time ago. 291 00:19:52,974 --> 00:19:54,062 What's his name? 292 00:19:57,239 --> 00:19:59,807 Johnny Valentine. 293 00:19:59,937 --> 00:20:01,374 That was Johnny? 294 00:20:02,549 --> 00:20:05,726 He looks different than I remember. 295 00:20:05,856 --> 00:20:07,554 So you knew who he was? 296 00:20:09,338 --> 00:20:11,210 Of course. Riley and I told each other everything. 297 00:20:12,298 --> 00:20:14,038 Then you know, 298 00:20:14,169 --> 00:20:15,736 he wasn't the kind of guy you settled down with. 299 00:20:15,866 --> 00:20:17,303 They guy is a total loser. 300 00:20:17,433 --> 00:20:18,391 What do you mean? 301 00:20:20,306 --> 00:20:22,046 He lives in a trailer. He has no job. 302 00:20:22,177 --> 00:20:24,484 - No job prospects, I mean. - Really? 303 00:20:27,922 --> 00:20:29,750 I guess she left some details out. 304 00:20:32,666 --> 00:20:36,496 Hey. Hey, I don't know why she was with him. 305 00:20:36,626 --> 00:20:38,367 Maybe she liked his wild side for some time 306 00:20:38,498 --> 00:20:39,760 and then she realized that she wanted somebody 307 00:20:39,890 --> 00:20:42,023 who was more. - Like you? 308 00:20:44,243 --> 00:20:47,333 I was gonna say something she could settle down with, but. 309 00:20:47,463 --> 00:20:49,335 So what was he doing at the funeral? 310 00:20:51,598 --> 00:20:53,121 Your guess is as good as mine. 311 00:21:00,781 --> 00:21:01,695 This is Allison. 312 00:21:01,825 --> 00:21:02,913 Hey, it's me, Carrie. 313 00:21:03,044 --> 00:21:05,002 I heard about your sister. 314 00:21:05,133 --> 00:21:06,439 Is there anything I can do? 315 00:21:07,918 --> 00:21:09,790 Actually, I was calling for a favor. 316 00:21:10,965 --> 00:21:13,184 Oh, of course. Whatever you need. 317 00:21:13,315 --> 00:21:14,229 I need you to look into someone 318 00:21:14,360 --> 00:21:17,145 for me. - Oh, okay. 319 00:21:17,276 --> 00:21:18,581 I need you to find out whatever you can 320 00:21:18,712 --> 00:21:20,627 about a man named John Valentine. 321 00:21:22,585 --> 00:21:24,979 Are we sure that's his real name? 322 00:21:25,109 --> 00:21:26,067 Unclear. 323 00:21:27,503 --> 00:21:30,027 - Any other details? - None, unfortunately, 324 00:21:30,158 --> 00:21:31,725 but I'm pretty sure he is local. 325 00:21:32,900 --> 00:21:34,641 Okay. I'll see what I can find. 326 00:21:35,946 --> 00:21:37,078 If anyone can find him, it's you. 327 00:21:39,472 --> 00:21:42,126 Are you sure you don't need anything else? 328 00:21:42,257 --> 00:21:45,042 If I leave right now, I can be there in a few hours. 329 00:21:45,173 --> 00:21:46,174 Thanks. I'm sure. 330 00:21:47,262 --> 00:21:48,524 Call me when you have something. 331 00:21:48,655 --> 00:21:50,047 Will do. 332 00:21:50,178 --> 00:21:53,573 - And Allison, thank you. - No problem. 333 00:21:54,704 --> 00:21:56,010 - Talk soon. - Okay. 334 00:22:35,528 --> 00:22:38,792 Sunflowers were always her favorite. 335 00:22:38,922 --> 00:22:40,141 And donuts. 336 00:22:42,926 --> 00:22:44,058 And donuts. 337 00:22:47,453 --> 00:22:50,978 - Mind if I join you? - Only if you're sharing. 338 00:22:58,725 --> 00:23:02,903 I came back here thinking somehow it would help me 339 00:23:03,817 --> 00:23:05,906 feel close to her again. 340 00:23:08,125 --> 00:23:10,258 I keep searching for a sign from her. 341 00:23:12,913 --> 00:23:13,827 Any luck? 342 00:23:20,703 --> 00:23:24,620 I remember every Summer the two of you would set up 343 00:23:24,751 --> 00:23:27,580 a lemonade stand in front of our house. 344 00:23:29,233 --> 00:23:30,670 You would both stand there 345 00:23:30,800 --> 00:23:34,543 with your homemade signs yelling at the cars 346 00:23:34,674 --> 00:23:37,677 as they drove by. 347 00:23:37,807 --> 00:23:40,288 You both love being little entrepreneurs. 348 00:23:41,376 --> 00:23:43,247 Those were the best summers. 349 00:23:43,378 --> 00:23:46,294 And you'd get so excited every time a car would stop, 350 00:23:46,425 --> 00:23:47,948 and actually buy something. 351 00:23:49,906 --> 00:23:52,300 I'm still convinced Dad just paid his friends to drive by. 352 00:23:58,915 --> 00:24:00,613 I just can't believe she's gone. 353 00:24:03,833 --> 00:24:06,227 That little girl with the pigtails and dimples. 354 00:24:20,328 --> 00:24:21,547 Let's eat those donuts. 355 00:24:26,856 --> 00:24:27,814 You first. 356 00:24:32,383 --> 00:24:34,821 - Oh, my favorite. - I know. 357 00:24:36,779 --> 00:24:38,564 I'll see you at home. 358 00:24:38,694 --> 00:24:40,391 I'm thinking about making your favorite dinner tonight. 359 00:24:40,522 --> 00:24:41,610 Chicken Parmesan? 360 00:24:41,741 --> 00:24:43,003 - You know it. - Can't wait. 361 00:24:43,133 --> 00:24:44,483 - Drive safe. - You too. 362 00:24:58,235 --> 00:25:00,673 Hello? Is someone there? 363 00:25:15,601 --> 00:25:18,081 Where are you John Valentine? 364 00:25:23,391 --> 00:25:25,088 - Hey Allison. - Hey. 365 00:25:25,219 --> 00:25:27,438 I found the information you were looking for. 366 00:25:27,569 --> 00:25:28,483 That was fast. 367 00:25:30,224 --> 00:25:33,009 So his name is actually John Valentine. 368 00:25:33,140 --> 00:25:37,318 33 years old, six-foot-one, born in Pinewood Falls. 369 00:25:37,448 --> 00:25:38,145 Do you know where that is? 370 00:25:38,275 --> 00:25:40,016 Next town over. 371 00:25:40,147 --> 00:25:42,497 Well, Mr. Valentine has quite the record. 372 00:25:42,628 --> 00:25:44,281 Really? 373 00:25:44,412 --> 00:25:46,196 Breaking and entering, 374 00:25:46,327 --> 00:25:49,286 drunk and disorderly conduct, possession of a firearm. 375 00:25:49,417 --> 00:25:51,332 And the list goes on. 376 00:25:51,462 --> 00:25:53,334 I knew there had to be something. 377 00:25:53,464 --> 00:25:55,162 I just emailed you everything. 378 00:26:04,737 --> 00:26:06,260 Who is this guy? 379 00:26:07,435 --> 00:26:08,915 My sister's ex-boyfriend. 380 00:26:10,264 --> 00:26:11,395 They only dated for a little while, 381 00:26:11,526 --> 00:26:12,919 but apparently he was bad news. 382 00:26:14,703 --> 00:26:16,096 You don't think he had something to do with her death, 383 00:26:16,226 --> 00:26:18,011 do you? 384 00:26:18,141 --> 00:26:20,361 I don't know, that's what I'm trying to find out. 385 00:26:21,754 --> 00:26:23,364 Why would someone she hasn't spoken to 386 00:26:23,494 --> 00:26:25,235 in years suddenly show up at her funeral? 387 00:26:25,366 --> 00:26:28,587 Well, maybe he was just paying his respects. 388 00:26:28,717 --> 00:26:30,545 Just seems weird to me. 389 00:26:30,676 --> 00:26:32,503 Carrie, you should just go to the police. 390 00:26:32,634 --> 00:26:34,897 I mean, any information will be helpful to them. 391 00:26:35,028 --> 00:26:36,159 Yeah, I know. 392 00:26:36,290 --> 00:26:38,292 And promise me you'll be careful. 393 00:26:38,422 --> 00:26:39,772 I mean, you just never know 394 00:26:39,902 --> 00:26:42,122 what somebody like this is capable of. 395 00:26:42,252 --> 00:26:44,690 I will. Thanks Alison. I owe you one. 396 00:26:44,820 --> 00:26:46,039 It was the least I could do. 397 00:26:46,169 --> 00:26:47,910 Call me if you need anything else. 398 00:26:48,041 --> 00:26:49,129 Okay, bye. 399 00:26:56,484 --> 00:26:58,051 It feels like a reach, Carrie. 400 00:26:58,181 --> 00:27:00,488 What if he didn't just come for the funeral? 401 00:27:00,619 --> 00:27:02,446 Maybe he never got over her? 402 00:27:02,577 --> 00:27:06,276 So what, he comes back to stalk his long lost love, 403 00:27:06,407 --> 00:27:08,714 but instead he accidentally runs her off the road? 404 00:27:08,844 --> 00:27:10,063 Come on, Dylan. 405 00:27:10,193 --> 00:27:11,586 There are a million ways 406 00:27:11,717 --> 00:27:12,369 to make something look like an accident. 407 00:27:12,500 --> 00:27:14,284 You know that! 408 00:27:14,415 --> 00:27:15,721 Okay. Forensics already went over everything. 409 00:27:15,851 --> 00:27:16,809 There were no mechanical failures, 410 00:27:16,939 --> 00:27:18,593 nothing was tampered with. 411 00:27:18,724 --> 00:27:21,030 Plus the witness said there was only one car, 412 00:27:21,161 --> 00:27:24,773 and that it was driving erratically. 413 00:27:24,904 --> 00:27:27,167 And you're sure this witness can be trusted? 414 00:27:29,996 --> 00:27:31,650 Okay, I know what you're doing. 415 00:27:35,436 --> 00:27:36,350 What am I doing? 416 00:27:38,308 --> 00:27:40,093 Look, I know that you want to try and make sense of this, 417 00:27:40,223 --> 00:27:42,530 but this isn't one of your stories for Crime Watchers. 418 00:27:43,792 --> 00:27:45,098 You read Crime Watchers. 419 00:27:46,447 --> 00:27:51,147 I glance at it from time to time. 420 00:27:51,278 --> 00:27:53,541 If there's a case I'm looking into. 421 00:27:55,804 --> 00:27:58,241 Could you at least talk to Johnny? 422 00:27:58,372 --> 00:28:00,679 See what he was doing the day that Riley died? 423 00:28:02,028 --> 00:28:03,682 There's no law against that, is there? 424 00:28:06,336 --> 00:28:09,862 Fine. If you promise that when nothing comes of it, 425 00:28:09,992 --> 00:28:10,950 you'll let it go. 426 00:28:12,212 --> 00:28:13,126 I promise. 427 00:28:14,257 --> 00:28:15,215 Thank you, Dylan. 428 00:28:25,312 --> 00:28:26,400 John Valentine? 429 00:28:28,315 --> 00:28:30,360 Yep. That's me. 430 00:28:30,491 --> 00:28:31,579 You got a second? 431 00:28:32,406 --> 00:28:33,842 Do I got a choice? 432 00:28:33,973 --> 00:28:34,930 This won't take long. 433 00:28:35,061 --> 00:28:36,236 I just have a few questions. 434 00:28:37,672 --> 00:28:38,891 About Riley March. 435 00:28:41,720 --> 00:28:43,460 Am I gonna need a lawyer? 436 00:28:43,591 --> 00:28:44,897 I don't know. You tell me. 437 00:28:46,246 --> 00:28:48,161 Let me just put these down, cool? 438 00:28:48,291 --> 00:28:49,336 Yeah, no problem. 439 00:29:20,541 --> 00:29:21,760 Stop resisting! 440 00:29:23,152 --> 00:29:24,980 You have the right to remain silent. 441 00:29:25,111 --> 00:29:27,200 Anything you say can and will be used against you 442 00:29:27,330 --> 00:29:28,679 in a court of law. 443 00:29:28,810 --> 00:29:30,029 You have the right to an attorney. 444 00:29:30,159 --> 00:29:31,334 If you cannot afford an attorney, 445 00:29:31,465 --> 00:29:33,423 one will be appointed to you. 446 00:29:33,554 --> 00:29:34,598 Do you understand these rights 447 00:29:34,729 --> 00:29:36,687 as they have been read to you? 448 00:29:36,818 --> 00:29:37,950 Come on, flip it over. 449 00:29:38,080 --> 00:29:40,300 Come on. Come on, up. Let's go. 450 00:29:46,959 --> 00:29:50,789 Look. I told you I don't know what happened to Riley. 451 00:29:50,919 --> 00:29:53,792 Then, why'd you run? Hmm? 452 00:29:53,922 --> 00:29:55,358 I panicked, okay. 453 00:29:55,489 --> 00:29:57,796 When's the last time that you saw her? 454 00:29:57,926 --> 00:29:59,058 I don't know, a while. 455 00:29:59,188 --> 00:30:00,886 - Weeks, months? - Years. 456 00:30:03,149 --> 00:30:05,325 - You sure about that? - Positive. 457 00:30:05,455 --> 00:30:06,674 Well, we have witnesses who will swear 458 00:30:06,805 --> 00:30:08,415 that they saw you at the funeral. 459 00:30:09,285 --> 00:30:10,852 I came to pay my respects. 460 00:30:10,983 --> 00:30:12,811 Last time I checked, that wasn't a crime. 461 00:30:12,941 --> 00:30:14,551 You really wanna tell me you didn't see Riley March 462 00:30:14,682 --> 00:30:17,250 before she died? Hmm? 463 00:30:19,121 --> 00:30:23,517 - Yeah. Okay, maybe once. - Once? 464 00:30:25,824 --> 00:30:27,347 Look man, she came to me. 465 00:30:29,175 --> 00:30:32,004 You honestly expect me to believe that Riley March, 466 00:30:32,134 --> 00:30:34,441 a mother happily married, came to you? 467 00:30:34,571 --> 00:30:37,270 Why is that so hard to believe, huh? 468 00:30:37,400 --> 00:30:40,099 I would do anything for her, and she knew that. 469 00:30:40,229 --> 00:30:42,710 That's romantic. Hmm. 470 00:30:42,841 --> 00:30:45,844 - No. She needed help! - With what? 471 00:30:50,196 --> 00:30:53,286 She thought somebody was trying to hurt her. 472 00:30:53,416 --> 00:30:54,591 Right. 473 00:30:54,722 --> 00:30:56,245 Look, it's the truth 474 00:30:56,376 --> 00:30:58,291 'cause she was scared. - Oh yeah? Scared of who? 475 00:31:00,728 --> 00:31:03,426 I don't know, she didn't want me to know. 476 00:31:03,557 --> 00:31:04,645 How convenient. 477 00:31:05,602 --> 00:31:07,474 It's the truth, man! 478 00:31:07,604 --> 00:31:10,042 I have no reason to lie at this point. 479 00:31:11,739 --> 00:31:13,045 Riley's gone. 480 00:31:19,094 --> 00:31:22,445 Okay. And what did she expect you to do 481 00:31:22,576 --> 00:31:26,667 about this unnamed individual? Hmm? 482 00:31:36,982 --> 00:31:39,332 She asked me to see if I could get her a gun. 483 00:31:41,595 --> 00:31:42,596 A gun? 484 00:31:44,163 --> 00:31:46,252 Yeah. Whatever it was that her spooked, 485 00:31:47,296 --> 00:31:48,602 she didn't want to wait. 486 00:31:49,995 --> 00:31:52,084 And why did she come to you? 487 00:31:54,173 --> 00:31:55,435 She knew my history. 488 00:31:57,132 --> 00:32:01,006 Okay, she knew I was the guy that could get things 489 00:32:03,834 --> 00:32:06,098 and she knew that I would do anything for her. 490 00:32:11,755 --> 00:32:16,369 Look, you've got to believe me! 491 00:32:17,631 --> 00:32:20,460 I never laid a hand on Riley. Never! 492 00:32:34,648 --> 00:32:35,910 Trust him? 493 00:32:36,041 --> 00:32:37,129 Not for a second. 494 00:32:38,434 --> 00:32:40,132 But I do believe him. 495 00:32:40,262 --> 00:32:42,395 Come on, Dylan, he knows something. 496 00:32:42,525 --> 00:32:44,310 You don't ask someone for help and then not tell them 497 00:32:44,440 --> 00:32:45,746 who you need help with. 498 00:32:45,876 --> 00:32:46,965 Except she didn't ask for help. 499 00:32:47,095 --> 00:32:48,444 She asked for a gun. 500 00:32:48,575 --> 00:32:50,185 And he didn't think to ask her 501 00:32:50,316 --> 00:32:51,578 who she was so scared of that she wanted a weapon. 502 00:32:51,708 --> 00:32:53,188 I think we can agree, 503 00:32:53,319 --> 00:32:54,581 we're not talking about a rocket scientist here. 504 00:32:54,711 --> 00:32:56,496 What if he's the one who hurt her, 505 00:32:56,626 --> 00:32:58,106 and then he's making up the whole story about the gun? 506 00:32:58,237 --> 00:32:59,847 I'm not saying he's a good guy, Carrie, 507 00:32:59,978 --> 00:33:01,805 but I've been doing this a long time. 508 00:33:01,936 --> 00:33:03,329 I don't think he hurt her. 509 00:33:05,287 --> 00:33:08,073 - Can you hold him? - On what charge? 510 00:33:08,203 --> 00:33:09,161 I don't know. 511 00:33:10,466 --> 00:33:12,077 - Resisting arrest. - Carrie, please. 512 00:33:12,207 --> 00:33:13,861 Let my guys handle this. 513 00:33:14,949 --> 00:33:16,646 Can't have you doing anything 514 00:33:16,777 --> 00:33:20,737 that can possibly hurt the investigation or yourself. 515 00:33:20,868 --> 00:33:23,262 - Keep me posted? - Yeah, I promise. 516 00:33:27,483 --> 00:33:28,658 Have you made up your mind 517 00:33:28,789 --> 00:33:29,616 on which movie we should watch? 518 00:33:29,746 --> 00:33:30,747 No. 519 00:33:30,878 --> 00:33:32,532 - Hey, Cody. - Hi. 520 00:33:33,359 --> 00:33:34,490 Where's Adam? 521 00:33:34,621 --> 00:33:36,144 Oh, he had some meetings. 522 00:33:36,275 --> 00:33:39,756 So Cody and I decided to have a slumber party 523 00:33:39,887 --> 00:33:41,671 and watch scary movies. 524 00:33:41,802 --> 00:33:44,892 And make ice cream sundaes the size of our heads. 525 00:33:45,023 --> 00:33:47,329 The Commons are about to break ground, 526 00:33:47,460 --> 00:33:51,377 so Adam is putting in a lot of overtime right now. 527 00:33:51,507 --> 00:33:52,900 Can't wait to see it. 528 00:33:53,031 --> 00:33:54,945 Hey Cody, why don't you make me 529 00:33:55,076 --> 00:33:57,252 one of those giant ice cream sundaes? 530 00:33:57,383 --> 00:33:59,211 - Extra sprinkles. - Coming right up. 531 00:34:05,913 --> 00:34:07,045 So what's going on? 532 00:34:13,790 --> 00:34:15,183 Have you ever thought 533 00:34:15,314 --> 00:34:17,620 that maybe Riley's death wasn't an accident? 534 00:34:17,751 --> 00:34:18,752 What? 535 00:34:20,580 --> 00:34:22,756 Did she ever mention that she was afraid of anyone? 536 00:34:22,886 --> 00:34:24,323 Like who? 537 00:34:24,453 --> 00:34:25,933 Someone who wanted to hurt her? 538 00:34:27,021 --> 00:34:28,675 Absolutely not. 539 00:34:28,805 --> 00:34:30,416 Who would ever want to hurt your sister? 540 00:34:31,460 --> 00:34:32,331 I don't know. 541 00:34:33,549 --> 00:34:35,247 What about Johnny Valentine? 542 00:34:36,117 --> 00:34:37,249 Her old boyfriend? 543 00:34:38,424 --> 00:34:39,947 What's he got to do with anything? 544 00:34:41,470 --> 00:34:43,037 She didn't mention him to either of you? 545 00:34:44,256 --> 00:34:46,432 - Not since they broke up. - Yeah. 546 00:34:46,562 --> 00:34:51,001 Why? 547 00:34:51,132 --> 00:34:51,959 I don't know. 548 00:34:54,744 --> 00:34:56,833 Listen, sweetheart, Johnny was trouble. 549 00:34:56,964 --> 00:34:59,488 Your father and I agree on that, 550 00:34:59,619 --> 00:35:01,360 but he would've never hurt Riley. 551 00:37:45,219 --> 00:37:46,176 Hi. What can I get you? 552 00:37:46,307 --> 00:37:47,482 Hi. Can I just get 553 00:37:47,613 --> 00:37:49,136 a coffee please? - Mhm-hmm. 554 00:37:53,706 --> 00:37:55,229 Hi. Sorry I'm a little late. 555 00:37:55,360 --> 00:37:56,448 I got stuck at the office. 556 00:37:56,578 --> 00:37:57,449 Oh, no problem. 557 00:37:58,624 --> 00:37:59,886 Did you work with my sister? 558 00:38:00,016 --> 00:38:01,191 No. I worked for Western Mutual. 559 00:38:01,322 --> 00:38:02,454 Anything for you? 560 00:38:02,584 --> 00:38:03,411 - I'm okay. - Okay. 561 00:38:03,542 --> 00:38:04,891 What's Western Mutual? 562 00:38:05,021 --> 00:38:06,719 The insurance company 563 00:38:06,849 --> 00:38:08,373 that covers all your brother-in-law's developments. 564 00:38:08,503 --> 00:38:10,200 Over the years, 565 00:38:10,331 --> 00:38:11,289 your sister and I became pretty close friends. 566 00:38:12,159 --> 00:38:14,074 She was the best. 567 00:38:14,204 --> 00:38:15,728 I'm so sorry for your loss. 568 00:38:16,729 --> 00:38:18,818 She really was. Thank you. 569 00:38:20,863 --> 00:38:23,344 At the funeral you said you wanted to speak to me. 570 00:38:23,475 --> 00:38:25,128 I just wanted to tell you 571 00:38:25,259 --> 00:38:26,478 that I was supposed to have drinks with your sister 572 00:38:26,608 --> 00:38:27,783 the night of the accident. 573 00:38:27,914 --> 00:38:29,176 She was on her way to meet you? 574 00:38:30,656 --> 00:38:31,787 Before Riley left, she mentioned to me 575 00:38:31,918 --> 00:38:33,659 that she wasn't feeling great. 576 00:38:33,789 --> 00:38:35,400 What do you mean? 577 00:38:35,530 --> 00:38:37,271 I can't remember exactly what she said. 578 00:38:37,402 --> 00:38:40,318 Something like she wasn't feeling well, maybe dizzy, 579 00:38:40,448 --> 00:38:42,668 but she insisted she felt well enough to drive. 580 00:38:44,496 --> 00:38:46,672 I mean, the fact that I didn't stop her will haunt me 581 00:38:46,802 --> 00:38:48,195 for the rest of my life. 582 00:38:51,285 --> 00:38:54,549 After what happened, I told the police in case, 583 00:38:54,680 --> 00:38:56,377 I don't know in case it could help them. 584 00:38:56,508 --> 00:38:57,944 You told the police this? 585 00:38:58,597 --> 00:38:59,685 What did they say? 586 00:39:00,642 --> 00:39:01,774 Nothing really. 587 00:39:03,036 --> 00:39:04,516 Just thanked me for the information. 588 00:39:05,865 --> 00:39:07,519 I just thought you should know too. 589 00:39:09,782 --> 00:39:11,653 Sarah, did my sister ever mention that she was worried 590 00:39:11,784 --> 00:39:12,828 for her safety? 591 00:39:12,959 --> 00:39:14,090 What do you mean? 592 00:39:14,221 --> 00:39:15,440 Someone trying to hurt her? 593 00:39:17,093 --> 00:39:19,966 No, she never mentioned anything like that. 594 00:39:20,096 --> 00:39:22,272 So she never told you she wanted a gun? 595 00:39:22,403 --> 00:39:24,231 Your sister? No. 596 00:39:26,233 --> 00:39:27,365 What are you getting at? 597 00:39:29,410 --> 00:39:30,237 I don't know. 598 00:39:32,413 --> 00:39:34,720 Just trying to put the pieces together, I guess. 599 00:39:36,548 --> 00:39:38,288 Thank you for telling me all this. 600 00:39:38,419 --> 00:39:39,333 I really appreciate it. 601 00:39:39,464 --> 00:39:40,378 Of course. 602 00:39:41,770 --> 00:39:43,337 I cared about your sister very much. 603 00:39:57,395 --> 00:39:58,396 Adam? 604 00:40:00,267 --> 00:40:01,529 Hey. 605 00:40:01,660 --> 00:40:02,704 Hey. What are you doing here? 606 00:40:02,835 --> 00:40:04,271 I was just grabbing a coffee. 607 00:40:05,185 --> 00:40:06,447 How you holding up? 608 00:40:06,578 --> 00:40:07,927 Oh, you know. 609 00:40:08,971 --> 00:40:11,017 Hey, question for you. 610 00:40:11,147 --> 00:40:14,237 The last time you saw my sister, was she feeling okay? 611 00:40:14,368 --> 00:40:16,196 What do you mean? 612 00:40:16,326 --> 00:40:17,676 Well, I was just wondering maybe if she was sick, 613 00:40:17,806 --> 00:40:19,634 it could be why her car was swerving. 614 00:40:19,765 --> 00:40:22,420 No. No. She didn't say anything. 615 00:40:22,550 --> 00:40:24,465 And she would've told you if she wasn't feeling well? 616 00:40:24,596 --> 00:40:26,772 Absolutely. She would've said something. 617 00:40:27,816 --> 00:40:28,687 What's going on? 618 00:40:30,079 --> 00:40:31,472 Guess I'm just trying to find something. 619 00:40:31,603 --> 00:40:33,779 Anything to make sense of all of this. 620 00:40:35,955 --> 00:40:38,305 Yeah, I think we all are. 621 00:40:46,531 --> 00:40:47,793 I understand. 622 00:40:47,923 --> 00:40:49,359 Whatever you can tell him. 623 00:40:49,490 --> 00:40:51,405 - Carrie. - I need a favor. 624 00:40:53,538 --> 00:40:54,582 What a surprise. 625 00:40:56,149 --> 00:40:58,020 You ran a toxicology report on Riley? 626 00:40:58,151 --> 00:40:59,848 Yeah, of course. 627 00:40:59,979 --> 00:41:01,328 Her blood was screened for a variety of substances. 628 00:41:01,459 --> 00:41:03,156 - Standard practice. - What substances? 629 00:41:04,766 --> 00:41:07,377 Alcohol, cocaine, opioids, benzodiazepines. 630 00:41:07,508 --> 00:41:08,727 Bunch of other things. 631 00:41:08,857 --> 00:41:09,902 Came back clean, why? 632 00:41:10,729 --> 00:41:11,904 What about poison? 633 00:41:13,471 --> 00:41:15,429 Why? Do you suspect she was poisoned? 634 00:41:15,560 --> 00:41:16,996 Riley was on the phone 635 00:41:17,126 --> 00:41:18,171 with a friend right before the accident, 636 00:41:18,301 --> 00:41:19,781 said she was feeling dizzy. 637 00:41:19,912 --> 00:41:21,435 Okay. Do you have any idea 638 00:41:21,566 --> 00:41:23,481 how many explanations there are for that? 639 00:41:23,611 --> 00:41:25,308 Could you just check please? 640 00:41:26,875 --> 00:41:28,703 I can send her blood out for additional testing. 641 00:41:28,834 --> 00:41:30,270 Today? 642 00:41:30,400 --> 00:41:33,447 Easy, CSI. These things take time. 643 00:41:33,578 --> 00:41:36,015 - How long? - Couple of days. 644 00:41:37,364 --> 00:41:41,673 Okay. Thank you Dylan. I mean it. 645 00:42:01,649 --> 00:42:02,998 Hello? 646 00:42:03,129 --> 00:42:04,957 Better watch your back! 647 00:42:05,087 --> 00:42:06,611 Who is this? 648 00:42:06,741 --> 00:42:08,787 Someone you should listen to! 649 00:42:08,917 --> 00:42:10,223 You don't wanna be next! 650 00:42:11,485 --> 00:42:12,660 Are you threatening me? 651 00:42:12,791 --> 00:42:15,184 No, I'm warning you! 652 00:42:15,315 --> 00:42:17,360 I'm not the guy you need to be worried about. 653 00:42:18,971 --> 00:42:20,189 Also, you should think twice before spending time 654 00:42:20,320 --> 00:42:21,800 in your brother-in-law's office. 655 00:42:26,021 --> 00:42:27,153 Are you following me? 656 00:42:28,241 --> 00:42:29,416 I'm following him. 657 00:42:30,591 --> 00:42:33,986 Why? Did he hurt her? 658 00:42:35,901 --> 00:42:36,989 Did he hurt her? 659 00:42:38,730 --> 00:42:39,644 Hello? 660 00:42:47,695 --> 00:42:49,088 What do you know? 661 00:42:49,218 --> 00:42:50,655 Hey, it's me. 662 00:42:50,785 --> 00:42:52,787 Oh, hi Allison, sorry. 663 00:42:52,918 --> 00:42:53,962 I thought you were someone else. 664 00:42:54,093 --> 00:42:54,833 I came out, anyway. 665 00:42:54,963 --> 00:42:56,182 I'm at the motel. 666 00:42:56,312 --> 00:42:57,444 I'll be right there. 667 00:43:12,459 --> 00:43:13,852 What are you doing here? 668 00:43:13,982 --> 00:43:15,505 I just know you could use the help, 669 00:43:15,636 --> 00:43:18,465 and you weren't gonna ask for it yourself. 670 00:43:18,596 --> 00:43:20,467 - Thank you. - Of course. 671 00:43:20,598 --> 00:43:21,860 So any updates? 672 00:43:23,644 --> 00:43:25,124 Right now, all I know is that this is looking less 673 00:43:25,254 --> 00:43:26,604 and less like an accident. 674 00:43:29,345 --> 00:43:30,259 What time is it? 675 00:43:31,696 --> 00:43:33,654 Ugh, I gotta run. 676 00:43:33,785 --> 00:43:35,482 I promised I'd pick up Cody before my parents get home. 677 00:43:35,613 --> 00:43:36,614 Sure. Don't let me keep you. 678 00:43:36,744 --> 00:43:38,528 Plus I gotta go check in. 679 00:43:38,659 --> 00:43:40,356 Why don't you just stay with me at my parents? 680 00:43:40,487 --> 00:43:42,358 Oh, no, I don't wanna intrude. 681 00:43:42,489 --> 00:43:43,969 Especially during this time. 682 00:43:44,099 --> 00:43:45,666 You guys should be together as a family. 683 00:43:45,797 --> 00:43:49,235 Besides I'm a nomad. Motels are my jam. 684 00:43:49,365 --> 00:43:50,497 Okay, I'll call you 685 00:43:50,628 --> 00:43:52,325 when I'm done. - Sounds good. 686 00:43:52,455 --> 00:43:56,285 And Allison, thank you for being here. 687 00:43:57,460 --> 00:43:58,418 Get going! 688 00:44:04,772 --> 00:44:08,428 - Hello! - Carrie, hi. 689 00:44:08,558 --> 00:44:09,995 Hey, I'm here to pick up Cody. 690 00:44:10,125 --> 00:44:11,779 Cody, your aunt's here! 691 00:44:13,563 --> 00:44:14,477 How's he doing? 692 00:44:15,261 --> 00:44:17,002 He's been quiet. 693 00:44:17,132 --> 00:44:19,178 Has he asked about her? 694 00:44:19,308 --> 00:44:22,834 No. Not in so many words, 695 00:44:22,964 --> 00:44:25,750 but the other night I thought I heard him crying 696 00:44:25,880 --> 00:44:26,838 in his sleep. 697 00:44:28,491 --> 00:44:30,972 You were here while he was sleeping 698 00:44:31,103 --> 00:44:32,365 in the middle of the night? 699 00:44:34,149 --> 00:44:36,935 Yeah. Adam, he was working really late that night. 700 00:44:37,065 --> 00:44:38,632 I usually just crash on the couch waiting for him 701 00:44:38,763 --> 00:44:39,677 to get home. 702 00:44:41,069 --> 00:44:42,462 He's been spending a lot of time in the office. 703 00:44:42,592 --> 00:44:44,682 I think it helps him clear his head. 704 00:44:45,639 --> 00:44:47,641 Hey buddy. Look who's here. 705 00:44:48,773 --> 00:44:50,426 What's up buddy? 706 00:44:50,557 --> 00:44:51,776 I packed a little snack in there for him. 707 00:44:51,906 --> 00:44:52,994 - Thank you. - Yeah. 708 00:44:53,865 --> 00:44:54,779 Have fun. 709 00:44:56,650 --> 00:44:58,043 Well, thanks again, Lana. 710 00:44:59,000 --> 00:44:59,958 Ready? 711 00:45:11,796 --> 00:45:14,842 I never really understood those silly video games. 712 00:45:28,638 --> 00:45:30,989 How do you think he's doing? 713 00:45:31,119 --> 00:45:34,862 Well, I think considering everything, 714 00:45:35,820 --> 00:45:36,734 he's doing okay. 715 00:45:38,344 --> 00:45:40,346 Should we be getting him some outside help? 716 00:45:40,476 --> 00:45:41,956 Someone he can talk to? 717 00:45:42,087 --> 00:45:44,785 I offered to help Adam in any way he wants, 718 00:45:44,916 --> 00:45:47,483 but I don't wanna overstep. 719 00:45:47,614 --> 00:45:50,791 I know, but Riley would want us to help. 720 00:45:50,922 --> 00:45:53,228 He just lost his mother for God's sake! 721 00:45:53,359 --> 00:45:54,926 It's a delicate situation. 722 00:45:56,014 --> 00:45:57,406 We're all doing the best we can. 723 00:45:59,278 --> 00:46:01,106 Mom. How much do you know about her? 724 00:46:02,107 --> 00:46:03,761 - Who? - Lana. 725 00:46:04,674 --> 00:46:06,372 Not much. 726 00:46:06,502 --> 00:46:10,115 She seems nice and she definitely cares about Cody. 727 00:46:10,245 --> 00:46:13,640 - Yeah, I guess. - What? 728 00:46:14,728 --> 00:46:15,598 I don't know. 729 00:46:17,122 --> 00:46:18,906 It's just something about her. 730 00:46:19,037 --> 00:46:20,386 Can't put my finger on it. 731 00:46:23,693 --> 00:46:25,608 Where did Adam say he found her again? 732 00:46:27,828 --> 00:46:30,222 I think he got her from an agency. 733 00:46:30,352 --> 00:46:33,094 A very reputable agency. 734 00:46:34,748 --> 00:46:36,184 Don't you think it's a little weird that she jumped 735 00:46:36,315 --> 00:46:37,882 into this job moments after Riley died? 736 00:46:38,012 --> 00:46:39,144 Carrie! 737 00:46:39,274 --> 00:46:40,580 And she looks just like Riley. 738 00:46:40,710 --> 00:46:44,149 Carrie! Not everything is a story. 739 00:46:44,279 --> 00:46:46,978 Sometimes people are just people and that's the end of it. 740 00:46:48,849 --> 00:46:49,676 You're right. 741 00:46:52,157 --> 00:46:54,376 I'm gonna run out for a bit, if that's okay. 742 00:46:54,507 --> 00:46:56,814 Sure. Your father and I'll make dinner for Cody 743 00:46:56,944 --> 00:46:58,163 if Adam's running late. 744 00:46:58,293 --> 00:47:00,165 Okay. I'll be back soon. 745 00:49:44,894 --> 00:49:45,983 No, absolutely not. 746 00:49:46,113 --> 00:49:47,680 I can't do crimson. 747 00:49:47,810 --> 00:49:50,378 That's way too strong of a choice. 748 00:49:50,509 --> 00:49:53,077 No, I just think lavender would be better than purple. 749 00:49:53,207 --> 00:49:54,339 'Cause purple just doesn't really go 750 00:49:54,469 --> 00:49:56,123 with the vibe, you know? 751 00:49:56,254 --> 00:49:58,517 But anyways, thanks for catching up with me. 752 00:49:58,647 --> 00:50:01,476 I don't really know what to do, but I'll figure it out. 753 00:50:01,607 --> 00:50:02,956 But I have to go. 754 00:50:03,087 --> 00:50:04,131 It was nice talking to you though. 755 00:50:04,262 --> 00:50:05,524 Yeah, yeah. 756 00:50:05,654 --> 00:50:07,526 We should get together sometime. 757 00:50:07,656 --> 00:50:09,267 Okay, yeah. Yeah, you too. 758 00:50:09,397 --> 00:50:10,311 Okay, bye. 759 00:50:52,310 --> 00:50:54,094 Look, I don't pretend to know how things work in the city, 760 00:50:54,225 --> 00:50:55,965 but I'm pretty sure recorders aren't given an exception 761 00:50:56,096 --> 00:50:57,445 to breaking and entering. 762 00:50:57,576 --> 00:50:58,794 It was hardly breaking and entering. 763 00:50:58,925 --> 00:51:00,057 - So it was your house? - No. 764 00:51:00,187 --> 00:51:02,015 - You were invited inside? - No. 765 00:51:02,146 --> 00:51:03,625 You were given a spare key in case of emergencies? 766 00:51:03,756 --> 00:51:05,671 Shouldn't you be asking me what I found 767 00:51:05,801 --> 00:51:06,933 instead of giving me the third degree about how I got in? 768 00:51:07,064 --> 00:51:09,196 Why? I can't act on any of it, 769 00:51:09,327 --> 00:51:11,285 but I'm sure you're gonna tell me anyway. 770 00:51:11,416 --> 00:51:13,635 Adam's having a relationship with Lana. 771 00:51:13,766 --> 00:51:15,289 Okay, who's Lana? 772 00:51:15,420 --> 00:51:16,725 Their nanny! 773 00:51:16,856 --> 00:51:18,249 The one he hired after Riley died. 774 00:51:19,772 --> 00:51:21,121 You don't think that's a little inappropriate? 775 00:51:21,252 --> 00:51:22,601 Oh, it's incredibly inappropriate. 776 00:51:22,731 --> 00:51:24,298 But what do you want me to do about it? 777 00:51:24,429 --> 00:51:26,257 - You could question him. - And say what? 778 00:51:26,387 --> 00:51:28,607 Why'd you move on from your wife so quickly? 779 00:51:28,737 --> 00:51:31,131 We're not the morality police, Carrie. 780 00:51:31,262 --> 00:51:32,741 What he's doing isn't illegal. 781 00:51:32,872 --> 00:51:34,526 Okay. But it is suspicious. 782 00:51:34,656 --> 00:51:35,657 I mean, how long has this been going on? 783 00:51:35,788 --> 00:51:37,572 Months. Years? 784 00:51:38,530 --> 00:51:39,531 My sister's husband cheats 785 00:51:39,661 --> 00:51:41,010 on her. - Allegedly. 786 00:51:41,141 --> 00:51:42,142 Allegedly! And then she just happens 787 00:51:42,273 --> 00:51:44,144 to get into a car accident? 788 00:51:44,275 --> 00:51:46,494 Do you have any idea how many men cheat on their wives? 789 00:51:46,625 --> 00:51:48,496 And besides before you were sure Johnny Valentine 790 00:51:48,627 --> 00:51:50,455 had something to do with it and now it's Adam. 791 00:51:50,585 --> 00:51:51,543 I'm just following the evidence. 792 00:51:51,673 --> 00:51:53,110 There's no evidence! 793 00:51:53,240 --> 00:51:54,546 And you're not a detective. 794 00:52:00,943 --> 00:52:02,641 Are you gonna help me or not? 795 00:52:02,771 --> 00:52:05,426 I can get fired for the amount that I've helped you. 796 00:52:18,265 --> 00:52:20,920 Hey, sorry about that. I was at the police station. 797 00:52:21,050 --> 00:52:23,009 Hey, how soon can you get here? 798 00:52:23,140 --> 00:52:25,229 - Where? Your motel? - Yeah. 799 00:52:25,359 --> 00:52:28,275 - I dunno. 15 minutes or so. - Okay, good. 800 00:52:29,189 --> 00:52:30,756 I'm in room number three. 801 00:52:30,886 --> 00:52:32,410 What is it? 802 00:52:32,540 --> 00:52:34,325 There is something you really need to see. 803 00:52:34,455 --> 00:52:36,370 Well, can't you tell me? 804 00:52:36,501 --> 00:52:39,417 You know, I'd rather you just come see it in person. 805 00:52:39,547 --> 00:52:41,027 Okay. I'm on my way. 806 00:53:20,762 --> 00:53:22,503 No service please. 807 00:53:31,860 --> 00:53:32,861 Hello? 808 00:54:31,659 --> 00:54:32,617 Help me! 809 00:54:59,296 --> 00:55:00,427 Excuse me. 810 00:55:05,432 --> 00:55:06,564 Allison. It's me! 811 00:55:14,963 --> 00:55:15,921 Allison? 812 00:55:30,544 --> 00:55:31,763 Allison! 813 00:55:31,893 --> 00:55:33,112 Ma'am? 814 00:55:33,242 --> 00:55:34,461 I need to get in this room! 815 00:55:34,592 --> 00:55:35,680 - What is it? - It's an emergency! 816 00:55:38,160 --> 00:55:39,118 Okay! 817 00:55:39,858 --> 00:55:41,250 Call 911! 818 00:55:41,381 --> 00:55:42,948 Allison! Allison! 819 00:55:54,786 --> 00:55:55,569 I got it from here. 820 00:55:55,700 --> 00:55:56,657 Copy that. 821 00:56:06,667 --> 00:56:08,060 Is this someone you knew? 822 00:56:09,366 --> 00:56:10,671 A friend from the website. 823 00:56:10,802 --> 00:56:12,891 Head of our research department. 824 00:56:14,283 --> 00:56:15,720 What was she doing here? 825 00:56:17,069 --> 00:56:18,070 Helping me. 826 00:56:21,029 --> 00:56:22,857 Please tell me she's gonna be okay. 827 00:56:23,858 --> 00:56:25,382 I can't handle another loss. 828 00:56:26,339 --> 00:56:27,514 Yeah, I think so. 829 00:56:30,822 --> 00:56:33,259 Still think my sister's death was an accident? 830 00:56:34,565 --> 00:56:35,696 What does this have to do with that? 831 00:56:35,827 --> 00:56:37,089 She was onto them 832 00:56:37,219 --> 00:56:38,395 and they clearly knew it. - Who? 833 00:56:38,525 --> 00:56:39,787 Whoever did this to her. 834 00:56:39,918 --> 00:56:42,007 Carrie, do you have any idea 835 00:56:42,137 --> 00:56:44,749 how many nights a week we get a call to this place? 836 00:56:46,620 --> 00:56:48,666 Put it this way, it'd be easier to list the nights 837 00:56:48,796 --> 00:56:50,102 that we don't. 838 00:56:50,232 --> 00:56:51,582 Come on! 839 00:56:51,712 --> 00:56:52,800 This is not some drug deal gone bad. 840 00:56:52,931 --> 00:56:54,367 Well, what about a robbery? 841 00:56:54,498 --> 00:56:55,977 What do you mean? 842 00:56:56,108 --> 00:56:57,239 Well, her wallet and phone are missing. 843 00:56:57,370 --> 00:56:58,502 You didn't take them, did you? 844 00:56:58,632 --> 00:57:00,199 No, of course not. 845 00:57:00,329 --> 00:57:01,374 And when you entered the room, 846 00:57:01,505 --> 00:57:02,680 you left it just as it was, yeah? 847 00:57:02,810 --> 00:57:04,116 Yes. 848 00:57:04,246 --> 00:57:05,204 You didn't take anything 849 00:57:05,334 --> 00:57:07,336 from the scene? - No. 850 00:57:07,467 --> 00:57:08,686 Any of her research? 851 00:57:11,123 --> 00:57:12,820 Carrie, how many times do I have to say it? 852 00:57:12,951 --> 00:57:14,300 She found something, Dylan. 853 00:57:14,431 --> 00:57:15,954 Something she wanted to tell me about. 854 00:57:16,084 --> 00:57:18,260 Yeah. And if it's relevant, we'll find it. 855 00:57:21,481 --> 00:57:23,222 Let me take you home. 856 00:57:23,352 --> 00:57:25,877 No. Thanks. 857 00:57:26,007 --> 00:57:29,054 I just need to be alone. 858 00:57:29,184 --> 00:57:33,624 Carrie, let us handle this, please. 859 00:57:46,201 --> 00:57:50,249 ♪ In this place 860 00:57:50,379 --> 00:57:53,426 ♪ Reality 861 00:57:53,557 --> 00:57:56,777 ♪ Is when its meant to breathe 862 00:57:56,908 --> 00:58:00,607 ♪ Each tragedy 863 00:58:00,738 --> 00:58:04,176 ♪ Over and over and over again 864 00:58:04,306 --> 00:58:05,438 Thank you. 865 00:58:06,787 --> 00:58:08,485 ♪ Just when you come along 866 00:58:08,615 --> 00:58:11,531 ♪ Its much hard to move on 867 00:58:23,848 --> 00:58:24,805 What! 868 00:58:35,163 --> 00:58:37,165 When were you planning on telling me this? 869 00:58:37,296 --> 00:58:38,776 I didn't think it was important. 870 00:58:38,906 --> 00:58:39,820 Not important! 871 00:58:39,951 --> 00:58:40,821 Dad, it's $5 million! 872 00:58:42,431 --> 00:58:43,824 Adam wanted to make sure she was taken care of 873 00:58:43,955 --> 00:58:44,782 if anything ever happened. 874 00:58:44,912 --> 00:58:45,870 She? 875 00:58:47,349 --> 00:58:49,351 Yes, I bought policies for both of them. 876 00:58:49,482 --> 00:58:50,744 I don't understand. 877 00:58:50,875 --> 00:58:53,399 Why are you buying their policies? 878 00:58:53,530 --> 00:58:55,140 Adam said he was tight on money. 879 00:58:55,270 --> 00:58:56,620 And you believed that? 880 00:58:56,750 --> 00:58:58,360 He has real estate projects all over town. 881 00:58:58,491 --> 00:59:01,015 Exactly. Which is where his money's tied up. 882 00:59:02,669 --> 00:59:04,366 Well, he was gonna pay me back. 883 00:59:04,497 --> 00:59:05,890 Yeah, of course he was. 884 00:59:08,153 --> 00:59:12,549 Look, even if he didn't, I did it for your sister. 885 00:59:14,072 --> 00:59:16,248 What if something suddenly happened to Adam, 886 00:59:17,902 --> 00:59:19,730 and what was Riley and Cody supposed to do then? 887 00:59:21,906 --> 00:59:23,516 It made sense. 888 00:59:27,346 --> 00:59:29,696 I would do the same for you if you needed me to. 889 00:59:32,003 --> 00:59:32,917 I get it. 890 00:59:33,874 --> 00:59:35,267 Sorry If I attacked you. 891 00:59:35,397 --> 00:59:37,269 My emotions are running high these days. 892 00:59:38,618 --> 00:59:39,750 It's okay. Come here. 893 00:59:41,142 --> 00:59:42,056 It's all right. 894 01:00:15,046 --> 01:00:16,961 Todd Palmer's office. 895 01:00:17,091 --> 01:00:20,312 Hi, this is Samantha Rogers from the Wall Street Times. 896 01:00:20,442 --> 01:00:21,879 I'm researching background on testimony 897 01:00:22,009 --> 01:00:23,184 from a whistleblower. 898 01:00:23,315 --> 01:00:24,708 Is Todd available for comment? 899 01:00:24,838 --> 01:00:25,926 Please hold. 900 01:00:29,277 --> 01:00:30,235 Todd Palmer. 901 01:00:30,365 --> 01:00:32,019 Hi Todd. This is... 902 01:00:32,150 --> 01:00:33,847 You know what, lemme stop you right there. 903 01:00:33,978 --> 01:00:36,458 It's company policy not to comment to the press, 904 01:00:36,589 --> 01:00:39,200 especially when it comes to company finances. 905 01:00:39,331 --> 01:00:40,811 What about the allegations? 906 01:00:43,030 --> 01:00:43,988 What allegations? 907 01:00:44,902 --> 01:00:46,033 Come on Mr. Palmer. 908 01:00:46,164 --> 01:00:47,426 I hear the same rumors you do. 909 01:00:49,907 --> 01:00:51,125 Are you recording this? 910 01:00:51,256 --> 01:00:53,650 No. Strictly off the record. 911 01:00:53,780 --> 01:00:55,434 If you really wanna know what's going on 912 01:00:55,564 --> 01:00:58,176 with the company finances, check out the ESA report. 913 01:00:58,306 --> 01:00:59,568 ESA report? 914 01:00:59,699 --> 01:01:00,526 But you didn't hear that from me. 915 01:01:00,657 --> 01:01:01,658 Okay, but. 916 01:01:25,203 --> 01:01:26,291 Good morning. 917 01:01:26,421 --> 01:01:28,336 Hi. Where are you off to? 918 01:01:28,467 --> 01:01:29,424 I thought I'd go for a walk, 919 01:01:29,555 --> 01:01:30,687 try and clear my mind. 920 01:01:30,817 --> 01:01:31,688 You wanna join? 921 01:01:35,604 --> 01:01:36,649 Sorry, I need to take this. 922 01:01:36,780 --> 01:01:38,390 All right. See you later hun. 923 01:01:39,521 --> 01:01:40,914 Okay, bye. 924 01:01:41,045 --> 01:01:42,437 Hey. 925 01:01:42,568 --> 01:01:43,656 I didn't wake you, did I? 926 01:01:43,787 --> 01:01:45,310 No, I haven't slept in days. 927 01:01:45,440 --> 01:01:47,442 You're gonna want to see this. 928 01:01:47,573 --> 01:01:48,530 Be right there. 929 01:01:55,450 --> 01:01:58,584 Cyanide? How? 930 01:01:59,498 --> 01:02:00,673 It wasn't acute. 931 01:02:02,283 --> 01:02:04,285 She was poisoned slowly over a long period of time. 932 01:02:04,416 --> 01:02:06,723 Oh my God. How? 933 01:02:07,898 --> 01:02:09,813 Possibly smoke inhalation. 934 01:02:09,943 --> 01:02:12,076 Passive exposure through chemical developing agents 935 01:02:12,206 --> 01:02:14,034 used in photography. 936 01:02:14,165 --> 01:02:16,689 So assuming my sister wasn't an amateur photographer? 937 01:02:17,995 --> 01:02:20,040 Then it was intentional. 938 01:02:21,259 --> 01:02:22,826 Again, done slowly and deliberately. 939 01:02:25,263 --> 01:02:29,093 Let's say someone dosed her food little by little, 940 01:02:29,223 --> 01:02:30,398 slowly putting into her system. 941 01:02:30,529 --> 01:02:31,486 Would that cause? 942 01:02:31,617 --> 01:02:33,314 Dizziness, absolutely. 943 01:02:33,445 --> 01:02:34,533 At the very least. 944 01:02:36,013 --> 01:02:38,015 But how would he know that it would kick in 945 01:02:38,145 --> 01:02:39,233 when she was driving? 946 01:02:41,627 --> 01:02:43,629 - He made her dinner. - When? 947 01:02:45,196 --> 01:02:47,067 That night. He told me he made her pizza. 948 01:02:47,198 --> 01:02:48,808 If he knew that she was going out and he upped the dosage, 949 01:02:48,939 --> 01:02:50,854 would that? 950 01:02:50,984 --> 01:02:52,377 Cause her to lose consciousness behind the wheel. 951 01:02:52,507 --> 01:02:53,726 It's possible. 952 01:02:55,249 --> 01:02:56,598 I'm gonna see about getting a warrant. 953 01:02:56,729 --> 01:02:58,557 The cyanide could still be there. 954 01:02:58,687 --> 01:02:59,950 I need to follow up on something. 955 01:03:00,080 --> 01:03:03,649 Carrie? I'm sorry. 956 01:03:04,693 --> 01:03:06,043 I should have listened to you. 957 01:03:07,784 --> 01:03:09,960 They say your gut instincts are your guardian angels. 958 01:03:12,527 --> 01:03:14,138 Looks like I've got mine. 959 01:03:24,713 --> 01:03:25,758 Carrie. 960 01:03:28,805 --> 01:03:30,110 I'm so sorry. 961 01:03:31,895 --> 01:03:33,505 Don't beat yourself up. 962 01:03:35,376 --> 01:03:36,987 You actually saved me. 963 01:03:41,252 --> 01:03:43,820 He heard you knocking and ran. 964 01:03:43,950 --> 01:03:45,517 Must have gone out the balcony. 965 01:03:47,736 --> 01:03:48,999 Who knows what would've happened 966 01:03:49,129 --> 01:03:50,522 if you hadn't shown up when you did? 967 01:03:53,917 --> 01:03:54,961 I will never forgive myself 968 01:03:55,092 --> 01:03:57,050 for putting you through this. 969 01:03:57,181 --> 01:03:59,270 Hey, you didn't put me through anything, 970 01:04:00,837 --> 01:04:04,014 besides it's one of the perks of the job. 971 01:04:07,408 --> 01:04:09,846 I do love your ability to always make a joke. 972 01:04:13,110 --> 01:04:15,025 Did you get a good look at who did this to you? 973 01:04:16,591 --> 01:04:19,856 No. I gave the police 974 01:04:19,986 --> 01:04:22,554 as much of a description as I could, but. 975 01:04:24,556 --> 01:04:26,558 We are gonna find who did this to you. 976 01:04:27,994 --> 01:04:29,213 You have my word. 977 01:04:31,432 --> 01:04:32,390 I know you will. 978 01:04:42,791 --> 01:04:43,967 Hi there. 979 01:04:44,097 --> 01:04:45,011 Can I help you? 980 01:04:46,099 --> 01:04:47,187 I certainly hope so. 981 01:04:48,928 --> 01:04:51,539 Carrie Harris. I'm a journalist with Crime Watchers. 982 01:04:54,194 --> 01:04:55,326 An online news site. 983 01:04:56,805 --> 01:04:58,677 Uh huh. 984 01:04:58,807 --> 01:05:00,374 I'm working on a story about the environmental impact 985 01:05:00,505 --> 01:05:02,420 of commercial developments. 986 01:05:02,550 --> 01:05:04,988 And I was hoping that I could take a look at the ESA report 987 01:05:05,118 --> 01:05:06,206 for the common site. 988 01:05:07,381 --> 01:05:08,252 That's the environmental... 989 01:05:08,382 --> 01:05:09,818 I know what it is. 990 01:05:09,949 --> 01:05:12,212 So you wouldn't mind if I take a look? 991 01:05:12,343 --> 01:05:14,519 That's not public information. 992 01:05:14,649 --> 01:05:16,303 Oh, I'm not planning on publishing the results. 993 01:05:16,434 --> 01:05:18,436 It's simply for my own research purposes. 994 01:05:18,566 --> 01:05:21,439 That means it's not available to the public. 995 01:05:22,309 --> 01:05:27,271 Look, Steph, is it? 996 01:05:29,926 --> 01:05:31,623 I know there are protocols, but. 997 01:05:35,801 --> 01:05:39,718 - Do you have kids? - I do. 998 01:05:39,848 --> 01:05:42,286 I don't have any of my own yet, but I do have a nephew 999 01:05:42,416 --> 01:05:43,940 that I care deeply about. 1000 01:05:45,724 --> 01:05:47,813 There's a school not far from this site, am I right? 1001 01:05:49,380 --> 01:05:52,252 And if the project poses a risk to the community, 1002 01:05:53,819 --> 01:05:57,388 to those innocent children, I think it's important 1003 01:05:57,518 --> 01:06:00,652 that we expose the people responsible, don't you? 1004 01:06:02,697 --> 01:06:05,962 I promise no one will know that you helped me. 1005 01:06:07,659 --> 01:06:09,704 This better not come back to haunt me. 1006 01:06:09,835 --> 01:06:10,836 You have my word. 1007 01:06:28,506 --> 01:06:29,811 Contamination. 1008 01:06:32,727 --> 01:06:37,384 This entire investment, it's worthless. 1009 01:06:37,515 --> 01:06:42,520 Carrie? What are you doing here? 1010 01:06:44,130 --> 01:06:47,177 Oh, just something from my mom. 1011 01:06:47,307 --> 01:06:48,917 What? At the town hall. 1012 01:06:49,048 --> 01:06:51,355 - Something with her business. - Really? 1013 01:06:53,226 --> 01:06:54,010 What do you mean? 1014 01:06:54,140 --> 01:06:55,011 Come on, Carrie. 1015 01:06:56,403 --> 01:06:57,839 Like you don't have to hide anything from me. 1016 01:06:57,970 --> 01:06:59,667 I'm not following. 1017 01:06:59,798 --> 01:07:03,323 Look, I think we both know what the situation is. 1018 01:07:04,716 --> 01:07:05,847 I don't know what you're talking about. 1019 01:07:05,978 --> 01:07:07,545 More Crime Watchers research. 1020 01:07:08,372 --> 01:07:10,678 I get it. I do. 1021 01:07:13,377 --> 01:07:15,596 Come on, give you a ride home. 1022 01:07:15,727 --> 01:07:17,990 Thanks, but my car's right over there. 1023 01:07:18,686 --> 01:07:19,731 Oh, okay. 1024 01:07:22,516 --> 01:07:24,344 How about you just go for a ride with me? 1025 01:07:24,475 --> 01:07:25,954 Something I wanna talk to you about 1026 01:07:26,085 --> 01:07:28,044 and I'd rather not do it in public. 1027 01:07:30,263 --> 01:07:33,136 Come on. Come on. 1028 01:07:39,359 --> 01:07:41,057 So how have you been holding up? 1029 01:07:44,060 --> 01:07:45,887 I won't lie, it hasn't been easy. 1030 01:07:46,018 --> 01:07:50,066 I mean, your sister gone in an instant, Cody, right? 1031 01:07:50,196 --> 01:07:52,590 I mean, who knows how this is all affecting him? 1032 01:07:53,939 --> 01:07:55,071 I can only imagine. 1033 01:07:56,768 --> 01:07:58,422 But at least you have Lana. 1034 01:08:01,164 --> 01:08:02,469 What do you mean? 1035 01:08:02,600 --> 01:08:04,384 Just that she must be a huge help. 1036 01:08:05,429 --> 01:08:06,778 And not only are you grieving, 1037 01:08:06,908 --> 01:08:08,432 but you're still running your company. 1038 01:08:10,042 --> 01:08:11,783 At least you know that Cody's in good hands. 1039 01:08:13,176 --> 01:08:14,960 Yeah, you're right. 1040 01:08:19,747 --> 01:08:20,705 How are you doing? 1041 01:08:22,402 --> 01:08:24,100 I mean, everyone's been so concerned with me and Cody, 1042 01:08:24,230 --> 01:08:27,712 but Carrie, you lost your sister. 1043 01:08:28,887 --> 01:08:29,975 Hasn't been easy. 1044 01:08:33,109 --> 01:08:34,719 One day at a time, I guess. 1045 01:08:34,849 --> 01:08:37,200 What's Dylan think about all this? 1046 01:08:37,330 --> 01:08:38,288 What do you mean? 1047 01:08:39,376 --> 01:08:40,899 Well, just saying, 1048 01:08:41,029 --> 01:08:43,293 you two been spending a lot of time together. 1049 01:08:44,598 --> 01:08:46,122 Just old friends, that's all. 1050 01:08:47,471 --> 01:08:48,385 Right. 1051 01:08:50,691 --> 01:08:52,737 Has he said anything to you about Johnny? 1052 01:08:53,651 --> 01:08:54,652 Like what? 1053 01:08:56,915 --> 01:08:59,526 I mean, it all seems really convenient, doesn't it? 1054 01:08:59,657 --> 01:09:01,746 I mean, Johnny's questioned and then not charged. 1055 01:09:01,876 --> 01:09:03,530 And that your friend, she gets attacked. 1056 01:09:03,661 --> 01:09:04,401 - I mean. - The police don't believe 1057 01:09:04,531 --> 01:09:05,924 it was related. 1058 01:09:06,054 --> 01:09:10,624 - What do you think? - I'm not sure. 1059 01:09:16,630 --> 01:09:20,286 Carrie, what was your friend doing here 1060 01:09:20,417 --> 01:09:21,896 in the first place? 1061 01:09:22,027 --> 01:09:23,681 - Allison. - Yeah. 1062 01:09:23,811 --> 01:09:25,509 She came to support me. 1063 01:09:25,639 --> 01:09:26,858 To offer any help. 1064 01:09:28,686 --> 01:09:29,600 With what? 1065 01:09:31,123 --> 01:09:33,212 You know what I do, Adam. 1066 01:09:33,343 --> 01:09:36,041 There's a lot about my work that I just can't discuss. 1067 01:09:49,185 --> 01:09:50,534 Here we are. 1068 01:09:54,407 --> 01:09:56,279 What are you doing? 1069 01:09:58,019 --> 01:10:00,457 I'm just curious if there's no investigation going on 1070 01:10:00,587 --> 01:10:03,677 as you say, then why did the police question Johnny 1071 01:10:03,808 --> 01:10:05,070 in the first place, huh? 1072 01:10:05,853 --> 01:10:07,072 Outstanding warrant. 1073 01:10:08,595 --> 01:10:09,466 Also, the fact that he showed up at the funeral, 1074 01:10:09,596 --> 01:10:11,163 it seemed suspicious. 1075 01:10:11,294 --> 01:10:12,817 I asked Dylan to look into it. 1076 01:10:17,082 --> 01:10:18,039 Right. 1077 01:10:25,003 --> 01:10:26,744 Have a good evening. 1078 01:11:09,308 --> 01:11:10,614 Good evening. 1079 01:11:12,833 --> 01:11:13,965 You know who I am? 1080 01:11:15,706 --> 01:11:16,620 Yeah. 1081 01:11:17,577 --> 01:11:18,622 Take off your jacket. 1082 01:11:19,840 --> 01:11:20,711 Stay a while. 1083 01:11:31,678 --> 01:11:35,291 I'm curious, what'd Riley tell you about me? Huh? 1084 01:11:38,337 --> 01:11:39,251 It was you. 1085 01:11:42,341 --> 01:11:44,952 Yeah? Well what about that woman at the motel? Huh? 1086 01:11:45,083 --> 01:11:46,911 Well, what about her? 1087 01:11:47,041 --> 01:11:49,870 If she finds dirt on you, see from where I'm sitting, 1088 01:11:50,001 --> 01:11:51,263 you're the suspicious one. 1089 01:11:52,873 --> 01:11:54,484 No, I didn't have anything to do with that. 1090 01:11:56,050 --> 01:11:57,574 Whatever you say. 1091 01:11:57,704 --> 01:11:59,576 No, it's the truth. 1092 01:11:59,706 --> 01:12:01,926 I'm afraid that's not good enough anymore. 1093 01:12:06,670 --> 01:12:07,627 What the? 1094 01:12:18,943 --> 01:12:21,511 I believe this belongs to you! 1095 01:12:34,567 --> 01:12:35,873 Dylan, hey. 1096 01:12:36,003 --> 01:12:36,874 Where are you? 1097 01:12:37,701 --> 01:12:39,311 Why? 1098 01:12:39,442 --> 01:12:41,792 I'm looking at Johnny Valentine's dead body 1099 01:12:41,922 --> 01:12:43,489 and Allison's wallet. 1100 01:12:43,620 --> 01:12:45,665 - What? - Yeah, my gut told me 1101 01:12:45,796 --> 01:12:47,493 to come back and question him. 1102 01:12:47,624 --> 01:12:49,452 We found Allison's wallet inside his trailer next 1103 01:12:49,582 --> 01:12:51,541 to his own gun. 1104 01:12:51,671 --> 01:12:53,499 The gun that he gave my sister? 1105 01:12:53,630 --> 01:12:55,762 Well, the gun he said he gave to your sister. 1106 01:12:55,893 --> 01:12:58,112 But it's not Johnny, Dylan. 1107 01:12:58,243 --> 01:12:59,810 I'm sure of it. 1108 01:12:59,940 --> 01:13:02,116 Unfortunately, the evidence says otherwise. 1109 01:13:02,247 --> 01:13:03,379 Where are you right now? 1110 01:13:04,641 --> 01:13:05,729 I have to take care of something. 1111 01:13:05,859 --> 01:13:06,991 I'll call you when I can. 1112 01:13:14,259 --> 01:13:15,391 Carrie. 1113 01:13:15,521 --> 01:13:17,741 - We need to talk! - About? 1114 01:13:19,612 --> 01:13:20,787 You and Adam. 1115 01:13:20,918 --> 01:13:22,920 What about us? 1116 01:13:23,050 --> 01:13:25,662 It's a little late for that act, Lana. 1117 01:13:25,792 --> 01:13:27,403 Look, I just work for him, that's all! 1118 01:13:27,533 --> 01:13:29,492 You sure about that? 1119 01:13:29,622 --> 01:13:32,190 - Yes, I'm sure. - So you just happen 1120 01:13:32,320 --> 01:13:34,975 to leave your birth control pills in his bedroom? 1121 01:13:35,106 --> 01:13:37,195 My sister's bedroom! 1122 01:13:38,588 --> 01:13:39,676 Carrie, it's not what it looks like. 1123 01:13:39,806 --> 01:13:40,851 No? 1124 01:13:42,418 --> 01:13:43,680 He loves me. 1125 01:13:45,769 --> 01:13:47,292 Come on Lana. 1126 01:13:47,423 --> 01:13:49,033 You don't really believe that. 1127 01:13:50,600 --> 01:13:52,689 Yeah, I do because it's true! 1128 01:13:54,168 --> 01:13:56,170 Look, things with them weren't going so well. 1129 01:13:56,301 --> 01:13:58,695 Their marriage had been on the rocks for a while. 1130 01:14:00,697 --> 01:14:02,960 If not for the accident, he was gonna leave her. 1131 01:14:04,483 --> 01:14:07,312 Aww, that's sweet. 1132 01:14:09,575 --> 01:14:11,142 How long has this been going on? 1133 01:14:12,230 --> 01:14:14,798 I don't know. A year. 1134 01:14:14,928 --> 01:14:17,148 He cheated on my sister for a year? 1135 01:14:18,541 --> 01:14:20,630 Well, it doesn't matter now, does it? 1136 01:14:20,760 --> 01:14:21,979 So what was the plan? 1137 01:14:23,546 --> 01:14:25,025 Wait a few weeks after my sister's funeral 1138 01:14:25,156 --> 01:14:27,071 and then go off to live happily ever after. 1139 01:14:27,201 --> 01:14:29,421 Do you think I wanted it to happen this way? 1140 01:14:29,552 --> 01:14:31,858 I thought they were just gonna get a divorce. 1141 01:14:31,989 --> 01:14:36,167 - And then go bankrupt? - What are you talking about? 1142 01:14:38,125 --> 01:14:41,651 Oh, he didn't tell you, did he? 1143 01:14:47,483 --> 01:14:49,572 That precious development of his, 1144 01:14:50,573 --> 01:14:54,664 his big break? Worthless. 1145 01:14:56,448 --> 01:14:57,884 He won't be able to break ground. 1146 01:14:58,015 --> 01:15:01,192 He sunk every dime he has into that big money pit. 1147 01:15:03,063 --> 01:15:04,195 I don't believe you. 1148 01:15:06,066 --> 01:15:07,415 That doesn't really matter, Lana 1149 01:15:07,546 --> 01:15:09,200 'cause you're going to see soon enough. 1150 01:15:11,028 --> 01:15:12,856 The Commons that I'm sure he is told you all about, 1151 01:15:14,466 --> 01:15:15,685 it won't ever happen. 1152 01:15:17,077 --> 01:15:18,862 Why are you telling me all this? 1153 01:15:20,516 --> 01:15:25,042 Because conveniently, thanks to my sister's accident, 1154 01:15:27,435 --> 01:15:29,786 he's about to receive $5 million. 1155 01:15:32,005 --> 01:15:34,704 And a man planning to divorce his wife 1156 01:15:34,834 --> 01:15:36,444 doesn't ask her father 1157 01:15:36,575 --> 01:15:38,708 to buy them both life insurance policies. 1158 01:15:40,927 --> 01:15:42,233 He did that? 1159 01:15:44,452 --> 01:15:46,759 But on the other hand, 1160 01:15:46,890 --> 01:15:49,414 a man planning to kill his wife. 1161 01:15:51,242 --> 01:15:52,243 He wouldn't! 1162 01:15:57,248 --> 01:15:58,249 No, I know, I know, okay. 1163 01:15:58,379 --> 01:15:59,990 I just, I need one more week. 1164 01:16:00,120 --> 01:16:01,426 Maybe two at most, okay? 1165 01:16:03,123 --> 01:16:04,734 No, no, no, that's what I'm telling you 1166 01:16:04,864 --> 01:16:06,170 is I have a brand new investment coming in. 1167 01:16:06,300 --> 01:16:07,911 It's going to make everything right. 1168 01:16:10,087 --> 01:16:10,870 That's what I'm telling you. 1169 01:16:11,001 --> 01:16:12,829 It's just temporary. 1170 01:16:14,918 --> 01:16:17,529 No. Hey, you can't do that, all right. 1171 01:16:17,660 --> 01:16:19,009 No, wait, wait, wait, wait, wait! 1172 01:16:19,139 --> 01:16:20,445 Just let me explain. 1173 01:16:20,576 --> 01:16:21,751 Please, just wait! 1174 01:16:25,406 --> 01:16:26,277 Hello? 1175 01:16:39,856 --> 01:16:44,774 - Lana? What are you doing here? - Just came to surprise you. 1176 01:16:45,426 --> 01:16:47,037 Where's Cody? 1177 01:16:47,167 --> 01:16:48,778 He's at his grandparents, don't worry. 1178 01:16:48,908 --> 01:16:49,909 Just thought we should spend some time together. 1179 01:16:50,040 --> 01:16:51,084 It's been a really rough day. 1180 01:16:51,215 --> 01:16:53,696 Okay, then sit down, relax. 1181 01:16:53,826 --> 01:16:55,349 Lemme make you a drink. 1182 01:16:55,480 --> 01:16:58,483 Honestly, I just wanna be left alone, okay? 1183 01:17:00,485 --> 01:17:02,574 Come on. Let me just de-stress you a little. 1184 01:17:02,705 --> 01:17:06,970 Lana, just not now, please. 1185 01:17:09,712 --> 01:17:11,278 Okay. What's going on? 1186 01:17:11,409 --> 01:17:12,497 Something with work? 1187 01:17:14,455 --> 01:17:16,240 It's just a little financial issue. 1188 01:17:17,937 --> 01:17:19,069 Nothing to worry about. 1189 01:17:25,510 --> 01:17:26,729 Financial issue? 1190 01:17:29,819 --> 01:17:32,735 Like I said, it's nothing for you to worry about, okay? 1191 01:17:32,865 --> 01:17:33,779 You're right. 1192 01:17:35,346 --> 01:17:38,088 With such a sizable life insurance policy payout 1193 01:17:38,218 --> 01:17:41,091 coming your way, I guess money's no concern. 1194 01:17:44,311 --> 01:17:45,182 Excuse me? 1195 01:17:48,141 --> 01:17:49,665 Carrie paid a visit today. 1196 01:17:51,275 --> 01:17:52,755 Of course she did. 1197 01:17:55,018 --> 01:17:57,368 Look, you don't listen to her, okay? 1198 01:17:57,498 --> 01:17:59,109 My ex sister-in law, she thinks everything's from an episode 1199 01:17:59,239 --> 01:18:00,676 of "Unsolved Mysteries" or something. 1200 01:18:00,806 --> 01:18:04,897 - Is it true? - Is what true? 1201 01:18:05,028 --> 01:18:06,856 The life insurance policy. 1202 01:18:06,986 --> 01:18:10,773 Look, it's just being prudent, okay? 1203 01:18:12,470 --> 01:18:17,562 Listen, Lana, most married couples have life insurance 1204 01:18:19,259 --> 01:18:20,652 policies now, okay? 1205 01:18:20,783 --> 01:18:21,958 I mean, especially when they have kids, 1206 01:18:22,088 --> 01:18:24,003 so it only made sense that we do. 1207 01:18:24,134 --> 01:18:26,658 Okay, and what about the land you bought for the Commons? 1208 01:18:27,703 --> 01:18:28,573 What about it? 1209 01:18:29,443 --> 01:18:30,880 Is it contaminated? 1210 01:18:31,010 --> 01:18:32,229 So she told you that too, huh? 1211 01:18:32,359 --> 01:18:33,796 She told me everything! 1212 01:18:35,406 --> 01:18:37,582 She thinks that you killed Riley for the money. 1213 01:18:39,105 --> 01:18:40,977 She wanted me to go to the police with her. 1214 01:18:41,107 --> 01:18:41,978 I mean, did you? 1215 01:18:42,108 --> 01:18:43,893 No, no. Of course not. 1216 01:18:44,023 --> 01:18:46,852 Hey, if I'm gonna be part of your life, 1217 01:18:46,983 --> 01:18:48,419 I need to know what's going on. 1218 01:18:50,029 --> 01:18:52,858 Hey, hey. Come on, we are a team. 1219 01:18:55,948 --> 01:18:57,384 We said we were gonna be together forever, 1220 01:18:57,515 --> 01:18:58,603 and I meant that! 1221 01:19:00,866 --> 01:19:02,215 How much debt are you in? 1222 01:19:05,088 --> 01:19:06,045 Be honest! 1223 01:19:07,655 --> 01:19:08,918 Babe, it's $4 million. 1224 01:19:11,921 --> 01:19:13,400 Look, it was supposed to be a sound deal. 1225 01:19:13,531 --> 01:19:15,011 I had tenants lined up for five, 10 years. 1226 01:19:15,141 --> 01:19:16,273 I mean, how the hell am I supposed to know 1227 01:19:16,403 --> 01:19:18,014 that the land's contaminated? 1228 01:19:18,144 --> 01:19:20,364 And with the money from the insurance policy. 1229 01:19:20,494 --> 01:19:21,539 Look, I'll be fine. 1230 01:19:23,759 --> 01:19:27,719 Hey, hey, hey, we'll be fine. 1231 01:19:29,677 --> 01:19:31,679 I have it all planned out. 1232 01:19:31,810 --> 01:19:33,899 Everyone thinks that it was an accident, 1233 01:19:34,030 --> 01:19:35,292 it's gonna stay that way. 1234 01:19:36,641 --> 01:19:38,599 What if the detective believes Carrie? 1235 01:19:39,949 --> 01:19:42,255 What if he looks into the cyanide claim? 1236 01:19:42,386 --> 01:19:43,953 No, no, no, Riley's buried. 1237 01:19:45,476 --> 01:19:47,086 There's no way to link me to what happened. 1238 01:19:50,350 --> 01:19:53,614 Wait, how'd you know about the cyanide? 1239 01:19:59,969 --> 01:20:00,883 You bitch! 1240 01:20:03,537 --> 01:20:04,930 No, no, no! 1241 01:20:05,061 --> 01:20:05,975 Lana, Lana! 1242 01:20:07,237 --> 01:20:08,412 Wait, wait, wait, wait, wait! 1243 01:20:08,542 --> 01:20:10,153 Lemme tell. Listen to me, listen. 1244 01:20:13,199 --> 01:20:14,244 Come on, let's go! 1245 01:20:19,902 --> 01:20:20,816 Ladies! 1246 01:20:28,171 --> 01:20:31,348 Ladies! It doesn't have to be like this. 1247 01:20:41,837 --> 01:20:44,709 Lana, Carrie, open the door. 1248 01:20:44,840 --> 01:20:46,406 I'm not gonna hurt you, okay? 1249 01:20:46,537 --> 01:20:50,193 I promise. It's a big misunderstanding, okay? 1250 01:21:18,134 --> 01:21:21,224 Ladies, let's be reasonable. 1251 01:21:22,834 --> 01:21:24,357 We can all walk away from this. 1252 01:21:27,752 --> 01:21:31,538 Nobody else needs to get hurt. 1253 01:21:52,385 --> 01:21:55,736 Lana, how could you do this to me? 1254 01:21:56,824 --> 01:21:58,043 I trusted you. 1255 01:21:59,436 --> 01:22:00,437 You did this! 1256 01:22:03,222 --> 01:22:06,095 Now I have to kill you. 1257 01:22:10,012 --> 01:22:11,143 Don't move an inch! 1258 01:22:11,274 --> 01:22:12,928 Okay, okay, take it easy. 1259 01:22:14,407 --> 01:22:15,887 You wouldn't kill me, right? 1260 01:22:17,106 --> 01:22:18,934 After what you did to my sister, 1261 01:22:19,760 --> 01:22:21,371 I'd be happy to. 1262 01:22:24,591 --> 01:22:29,640 Okay. Okay. Sorry. Okay. 1263 01:22:35,124 --> 01:22:36,299 You come here to thank me? 1264 01:22:36,429 --> 01:22:37,865 I came here to tell you 1265 01:22:37,996 --> 01:22:39,302 that what you did was incredibly stupid. 1266 01:22:40,912 --> 01:22:42,827 And to thank you. 1267 01:22:43,741 --> 01:22:45,525 What about Adam? 1268 01:22:45,656 --> 01:22:47,745 As soon as we got to the station, he broke down. 1269 01:22:47,875 --> 01:22:49,660 Confessed to everything. 1270 01:22:49,790 --> 01:22:50,487 Not just about your sister, but what he did to Johnny 1271 01:22:50,617 --> 01:22:51,488 and Allison too. 1272 01:22:53,794 --> 01:22:55,231 Good. 1273 01:22:55,361 --> 01:22:59,278 - Look, I'm so sorry, Carrie. - For what? 1274 01:22:59,409 --> 01:23:02,064 For not believing you sooner, and for not doing everything 1275 01:23:02,194 --> 01:23:03,152 that I could have. 1276 01:23:04,980 --> 01:23:07,983 But most of all, I'm just so sorry about your sister. 1277 01:23:10,289 --> 01:23:11,682 Nothing can bring her back to us, 1278 01:23:11,812 --> 01:23:15,164 but at least now she has some justice. 1279 01:23:16,426 --> 01:23:17,818 That's all I wanted. 1280 01:23:19,211 --> 01:23:20,517 And what about you? 1281 01:23:20,647 --> 01:23:22,649 You gonna stick around for a while? 1282 01:23:22,780 --> 01:23:25,609 I don't know. I definitely wanna make sure Cody 1283 01:23:25,739 --> 01:23:28,090 is taken care of before I make any decisions. 1284 01:23:29,700 --> 01:23:32,007 Not only did he lose his mom, but now his dad too. 1285 01:23:33,356 --> 01:23:35,010 Well, lucky for him, he's got you. 1286 01:23:38,709 --> 01:23:40,667 What? 1287 01:23:40,798 --> 01:23:43,844 It's funny, I worked so hard to get outta this town 1288 01:23:44,976 --> 01:23:46,456 and it's kind of nice being back. 1289 01:23:48,066 --> 01:23:51,113 Well, if you decide to stay, we'd love to have you. 1290 01:23:51,243 --> 01:23:53,376 You taking applications at the station? 1291 01:23:53,506 --> 01:23:55,508 Mm, not from you. 1292 01:23:59,034 --> 01:23:59,991 I don't know. 1293 01:24:01,253 --> 01:24:03,212 I think I make a pretty good detective. 84592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.