Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,791 --> 00:00:13,859
Just got off with NBC.
Guess what.
2
00:00:13,893 --> 00:00:14,994
You don't have to audition.
3
00:00:15,028 --> 00:00:16,028
No shit?
4
00:00:16,062 --> 00:00:17,496
You just have to go in and meet.
5
00:00:17,530 --> 00:00:18,664
And I don't have to read?
6
00:00:18,698 --> 00:00:20,833
- And you don't have to read.
- All right.
7
00:00:20,867 --> 00:00:23,002
I'm thinking it's time
to stop taking the meds.
8
00:00:23,036 --> 00:00:26,105
It would be a huge mistake
to stop now.
9
00:00:26,139 --> 00:00:27,573
I cannot stress this enough.
10
00:00:30,510 --> 00:00:31,510
Aah!
11
00:00:31,544 --> 00:00:33,479
This script isn't going to you.
12
00:00:33,513 --> 00:00:35,381
It isn't going to FOX.
13
00:00:35,415 --> 00:00:38,317
The only place it's going
is in our suitcase home.
14
00:00:38,351 --> 00:00:39,351
Okay.
15
00:00:39,386 --> 00:00:42,054
You don't pursue it
behind our backs.
16
00:00:42,088 --> 00:00:43,856
It's over.
17
00:00:43,890 --> 00:00:45,491
Oh, my God.
18
00:00:45,525 --> 00:00:46,959
This one found a winner.
19
00:00:46,993 --> 00:00:48,060
I read it last night.
20
00:00:48,094 --> 00:00:49,328
I don't want to even shoot a pilot.
21
00:00:49,362 --> 00:00:51,330
I want to go straight to series.
22
00:00:51,364 --> 00:00:52,665
How soon can they start?
23
00:00:55,513 --> 00:00:58,187
Sync and corrected by Elderfel
www.addic7ed.com
24
00:01:47,087 --> 00:01:49,021
Hey, kids.
25
00:01:49,055 --> 00:01:50,222
Hello.
26
00:01:50,256 --> 00:01:51,590
This is a nice surprise.
27
00:01:51,624 --> 00:01:55,060
So, this is where the magic happens.
28
00:01:55,095 --> 00:01:56,528
Happened.
29
00:01:56,563 --> 00:01:58,297
Right.
30
00:01:58,331 --> 00:02:00,199
Apparently, nobody
wanted to see our tricks.
31
00:02:01,267 --> 00:02:05,137
Anyway, while I've got you...
32
00:02:05,171 --> 00:02:06,538
and don't bite my head off...
33
00:02:06,573 --> 00:02:09,141
This better not be going
where I think it's going.
34
00:02:09,175 --> 00:02:10,976
I just want to have a conversation.
35
00:02:11,010 --> 00:02:12,111
Right.
36
00:02:12,145 --> 00:02:14,046
And what happened to the conversation
37
00:02:14,080 --> 00:02:17,249
where we agreed we would never,
ever have this conversation?
38
00:02:17,283 --> 00:02:20,886
That was before Castor
saw your script.
39
00:02:20,920 --> 00:02:23,956
Oh. He "saw" it!
40
00:02:23,990 --> 00:02:26,458
I swear!
I didn't show it to him!
41
00:02:26,493 --> 00:02:28,627
That's the octave you usually lie in.
42
00:02:28,661 --> 00:02:29,728
Honest.
43
00:02:29,763 --> 00:02:31,830
He was snooping around my desk.
44
00:02:31,865 --> 00:02:34,767
He saw it and read it,
and... hello!...
45
00:02:34,801 --> 00:02:36,068
he loved it.
46
00:02:36,102 --> 00:02:37,102
Really?
47
00:02:37,103 --> 00:02:38,837
Loved it.
48
00:02:38,872 --> 00:02:40,539
Of all the things I've shown him,
49
00:02:40,573 --> 00:02:42,808
it's the only one he wants to do.
50
00:02:42,842 --> 00:02:44,309
- So you did show it to him.
- Oh, so what?
51
00:02:45,979 --> 00:02:47,646
I had to!
52
00:02:47,680 --> 00:02:49,615
My job is on the line!
53
00:02:49,649 --> 00:02:51,216
He hates everything.
54
00:02:51,251 --> 00:02:52,384
Your thing?
55
00:02:52,418 --> 00:02:54,186
He doesn't even want
to shoot a pilot.
56
00:02:54,220 --> 00:02:56,155
He wants to go straight to series.
57
00:02:56,189 --> 00:02:58,223
- I like the sound of that.
- I don't.
58
00:02:58,258 --> 00:02:59,958
That just means we get to skip limbo
59
00:02:59,993 --> 00:03:01,693
and go straight to hell.
60
00:03:01,728 --> 00:03:02,895
Okay. How about this?
61
00:03:02,929 --> 00:03:05,597
What if we just buy
the show from you?
62
00:03:05,632 --> 00:03:07,332
We'll hire someone else to run it.
63
00:03:07,367 --> 00:03:09,067
You won't even have to be here.
64
00:03:09,102 --> 00:03:10,669
No. No, no. It's our show.
65
00:03:10,703 --> 00:03:12,337
If anyone's gonna run it,
it'll be us.
66
00:03:12,372 --> 00:03:14,339
Well, you know I'd love that.
67
00:03:14,374 --> 00:03:15,541
Forget it!
68
00:03:15,575 --> 00:03:17,709
We're going home.
69
00:03:17,744 --> 00:03:19,444
To do what?
70
00:03:19,479 --> 00:03:21,380
What are you gonna do
when you get there?
71
00:03:21,414 --> 00:03:23,148
Try to get another show on?
72
00:03:23,183 --> 00:03:26,518
And even if you do,
you'll make, what, six episodes
73
00:03:26,553 --> 00:03:28,720
of something no one will ever see?
74
00:03:28,755 --> 00:03:29,855
Well, England.
75
00:03:29,889 --> 00:03:31,056
Exactly.
76
00:03:31,090 --> 00:03:32,491
So, are just supposed
77
00:03:32,525 --> 00:03:34,493
to ignore the disaster
of the last 10 months?
78
00:03:34,527 --> 00:03:37,896
We finally got out of this one.
79
00:03:37,931 --> 00:03:40,432
I am not going back
into the burning building.
80
00:03:40,466 --> 00:03:41,967
I don't care.
81
00:03:42,001 --> 00:03:45,604
Let the fucking cat die.
82
00:03:55,081 --> 00:03:56,215
Where are you?
83
00:03:56,249 --> 00:03:58,951
I don't know.
84
00:04:02,522 --> 00:04:05,023
Maybe it could be different
with a different show.
85
00:04:05,058 --> 00:04:08,794
Mm.
86
00:04:08,828 --> 00:04:11,930
I think it's like tossing
those rings at the fun fair.
87
00:04:11,965 --> 00:04:15,067
Each time,
you're so sure you'll get it.
88
00:04:15,101 --> 00:04:16,401
Right.
89
00:04:16,436 --> 00:04:17,703
But, believe me,
90
00:04:17,737 --> 00:04:22,307
you're not gonna walk away
with a stuffed giraffe here.
91
00:04:22,342 --> 00:04:24,877
You just have to walk away.
92
00:04:27,447 --> 00:04:28,547
I want a giraffe.
93
00:04:31,951 --> 00:04:33,185
I know you do.
94
00:04:33,219 --> 00:04:37,189
And in this town,
if you can win a giraffe...
95
00:04:37,223 --> 00:04:43,729
Right, but this town...
96
00:04:43,763 --> 00:04:47,366
it's no good for us.
It nearly did us in.
97
00:04:47,400 --> 00:04:49,434
That is true.
98
00:04:50,737 --> 00:04:54,606
We've worked so hard
to get back to a good place.
99
00:04:56,509 --> 00:04:58,410
And it's a very good place.
100
00:05:06,586 --> 00:05:09,021
We do so much better at home.
101
00:05:11,691 --> 00:05:12,758
I agree.
102
00:05:15,728 --> 00:05:17,863
Thank you.
103
00:05:22,335 --> 00:05:24,937
Mmm.
104
00:05:24,971 --> 00:05:27,005
Is that a giraffe?
105
00:05:27,040 --> 00:05:29,608
It just may be.
106
00:05:36,416 --> 00:05:37,983
I've been trying to get you.
107
00:05:38,017 --> 00:05:39,618
Oh, shoot. My phone was off.
108
00:05:39,652 --> 00:05:40,752
Why?
109
00:05:40,787 --> 00:05:42,821
I was getting waxed.
110
00:05:42,855 --> 00:05:45,757
If it rings, it startles her,
and then... blgggh!
111
00:05:45,792 --> 00:05:46,792
What's going on?
112
00:05:46,793 --> 00:05:48,026
Castor called a big meeting.
113
00:05:48,061 --> 00:05:49,194
- For when?
- 20 minutes ago.
114
00:05:49,228 --> 00:05:51,196
- What?!
- It was totally last minute.
115
00:05:51,230 --> 00:05:52,297
Everyone's already in there,
even Elliot.
116
00:05:52,332 --> 00:05:53,332
- Elliot's here?!
- Mm-hmm.
117
00:05:53,333 --> 00:05:56,301
Jesus Christ!
118
00:05:56,336 --> 00:05:57,469
But it's not just us.
119
00:05:57,503 --> 00:06:01,473
All network TV is...
120
00:06:01,507 --> 00:06:04,309
So sorry.
121
00:06:04,844 --> 00:06:06,611
I didn't know.
122
00:06:06,645 --> 00:06:08,079
Keep going.
123
00:06:24,263 --> 00:06:26,231
Where was I?
124
00:06:26,265 --> 00:06:27,565
Uh, "All network TV is..."
125
00:06:27,600 --> 00:06:28,600
Right.
126
00:06:28,601 --> 00:06:30,502
Dying.
127
00:06:30,536 --> 00:06:34,606
Network TV is dying.
128
00:06:34,640 --> 00:06:38,443
Every year, our ratings get lower.
129
00:06:38,477 --> 00:06:39,978
Cable is killing us.
130
00:06:40,012 --> 00:06:42,447
The internet is killing us.
131
00:06:42,481 --> 00:06:45,783
We're canceling shows
at an unprecedented rate.
132
00:06:45,818 --> 00:06:47,886
And what do we do?
133
00:06:47,920 --> 00:06:49,787
We sit around
with our heads up our asses
134
00:06:49,822 --> 00:06:52,290
saying, "I don't smell anything."
Do you?"
135
00:06:52,324 --> 00:06:56,094
We put out a product
that's predictable and stale,
136
00:06:56,128 --> 00:06:58,930
and we wonder
why no one's watching.
137
00:06:58,964 --> 00:07:00,532
So now that you've depressed
the shit out of us,
138
00:07:00,566 --> 00:07:01,699
what would you do?
139
00:07:01,734 --> 00:07:04,702
Okay. We need to look
at the big picture.
140
00:07:04,737 --> 00:07:08,172
We need to make bold moves,
change the paradigm.
141
00:07:09,241 --> 00:07:11,009
What's the hottest thing right now?
142
00:07:11,043 --> 00:07:12,644
- Kardashians.
- Zombies!
143
00:07:12,678 --> 00:07:14,045
Close.
144
00:07:14,079 --> 00:07:16,381
Why are we so obsessed
with zombies?
145
00:07:16,415 --> 00:07:18,049
They're scary.
146
00:07:18,083 --> 00:07:19,884
Right! Why?
147
00:07:19,919 --> 00:07:21,319
'Cause they're zombies?
148
00:07:21,353 --> 00:07:23,054
They're scary
'cause they're unpredictable!
149
00:07:23,088 --> 00:07:24,088
Yes!
150
00:07:24,123 --> 00:07:25,189
You never know when
they're going to attack.
151
00:07:25,224 --> 00:07:27,625
- That's what I want.
- You want to do a zombie show?
152
00:07:27,660 --> 00:07:28,993
You know, there are actually
153
00:07:29,028 --> 00:07:31,596
a couple of really strong
zombie scripts.
154
00:07:31,630 --> 00:07:35,199
No! Christ!
I'm not saying we do zombies.
155
00:07:35,234 --> 00:07:39,504
I'm saying we become zombies.
156
00:07:40,706 --> 00:07:42,073
All righty.
157
00:07:42,107 --> 00:07:44,776
We need to be unexpected,
startling, dangerous!
158
00:07:44,810 --> 00:07:47,111
And how do you propose we do that?
159
00:07:47,146 --> 00:07:48,179
All right.
160
00:07:48,213 --> 00:07:52,984
Start by throwing away the "when."
161
00:07:54,086 --> 00:07:56,154
"When's the show on?"
Doesn't matter.
162
00:07:56,188 --> 00:07:57,989
We're living in a world
where your TV
163
00:07:58,023 --> 00:08:00,091
is becoming your computer
is becoming your iPad
164
00:08:00,125 --> 00:08:01,159
is becoming your phone.
165
00:08:01,193 --> 00:08:03,995
When the show's on is irrelevant.
166
00:08:04,029 --> 00:08:06,664
You don't go,
"When's that YouTube video on?"
167
00:08:06,699 --> 00:08:08,766
It's just on.
168
00:08:08,801 --> 00:08:11,469
So, forget the when.
169
00:08:11,503 --> 00:08:17,875
Forget "nights" and "time slots"
and "lead-ins."
170
00:08:17,910 --> 00:08:20,812
So, how are people
supposed to know when...
171
00:08:20,846 --> 00:08:21,913
Forget the when!
172
00:08:21,947 --> 00:08:24,082
What... what when?
173
00:08:24,116 --> 00:08:29,687
What I mean is,
how will they know what's on?
174
00:08:29,722 --> 00:08:31,689
They won't.
175
00:08:31,724 --> 00:08:33,725
That's the beauty!
176
00:08:33,759 --> 00:08:37,629
We've got to escape
the tyranny of the schedule.
177
00:08:37,663 --> 00:08:39,897
Get rid of all of it!
178
00:08:47,506 --> 00:08:48,539
Jesus.
179
00:08:48,574 --> 00:08:50,174
Didn't see that coming.
180
00:08:50,209 --> 00:08:53,878
From now on,
we program anything at any time.
181
00:08:53,912 --> 00:08:56,514
Comedy, drama, reality...
mix it the fuck up.
182
00:08:56,548 --> 00:08:59,817
Maybe one night,
four hours all about bees!
183
00:08:59,852 --> 00:09:01,152
- Bees?
- Bees!
184
00:09:01,186 --> 00:09:02,353
The next day, people will be all,
185
00:09:02,388 --> 00:09:03,921
"Did you see that fucking thing
about the bees?"
186
00:09:03,956 --> 00:09:05,523
The sheer balls of it!
187
00:09:05,557 --> 00:09:06,858
Uh, help me out here.
188
00:09:06,892 --> 00:09:08,393
What are the bees doing?
189
00:09:08,427 --> 00:09:10,194
Are they funny bees?
190
00:09:10,229 --> 00:09:12,063
Are they killer bees?
191
00:09:12,097 --> 00:09:13,931
Do they have a talent?
192
00:09:13,966 --> 00:09:15,199
I don't know. Who gives a shit?
They're bees.
193
00:09:15,234 --> 00:09:17,235
They'll do whatever bees do.
The point is,
194
00:09:17,236 --> 00:09:19,737
people are gonna tune in to find out
what the hell we're doing next.
195
00:09:19,772 --> 00:09:21,606
It's total water cooler.
196
00:09:21,640 --> 00:09:24,242
Oh! And everything's live.
197
00:09:24,276 --> 00:09:25,410
The bees are live?
198
00:09:25,444 --> 00:09:27,278
Maybe!
How fucking great would that be?
199
00:09:28,380 --> 00:09:30,381
People,
we got to throw away the rules.
200
00:09:30,416 --> 00:09:32,550
Like, who says one show has to end
201
00:09:32,584 --> 00:09:34,252
before another one can start?
202
00:09:34,286 --> 00:09:35,920
How do you... Wait. What now?
203
00:09:35,954 --> 00:09:36,988
Okay, say you're in the middle
of some cooking show.
204
00:09:37,022 --> 00:09:38,222
This woman's cooking and cooking,
205
00:09:38,257 --> 00:09:39,257
and all of a sudden,
206
00:09:39,291 --> 00:09:41,025
the bad guy from one of our dramas
207
00:09:41,060 --> 00:09:43,728
runs in with a fucking gun
and holds her fucking hostage!
208
00:09:43,762 --> 00:09:46,097
Meanwhile, she has no idea
what the fuck is happening!
209
00:09:46,131 --> 00:09:48,099
The actual woman from
the cooking show doesn't know?
210
00:09:48,133 --> 00:09:50,101
Right! She's like, "Aah!
What the fuck is happening?!"
211
00:09:50,135 --> 00:09:51,602
And people are tweeting
and twittering...
212
00:09:51,637 --> 00:09:53,517
"You got to watch this!
Turn it on! Turn it on!"
213
00:09:53,539 --> 00:09:55,206
Then,
one of the cops from the drama
214
00:09:55,240 --> 00:09:57,408
runs in and shoots him...
I mean, actually shoots him.
215
00:09:57,443 --> 00:09:59,177
We're shooting one of our actors?
216
00:09:59,211 --> 00:10:00,278
So we'll have to pay him more.
217
00:10:00,312 --> 00:10:01,713
You know there are actors
who will do it.
218
00:10:01,747 --> 00:10:04,082
So we shoot him,
then the police run in...
219
00:10:04,116 --> 00:10:06,050
the real police... and it's news.
220
00:10:06,085 --> 00:10:08,052
Then we cut to our news guy.
221
00:10:08,087 --> 00:10:09,821
That's when our news show starts.
222
00:10:09,855 --> 00:10:13,458
We make the news,
then we report the news,
223
00:10:13,492 --> 00:10:15,159
and no one's gonna
report it before us
224
00:10:15,194 --> 00:10:17,628
because we're the only ones
who know what's going to happen.
225
00:10:17,663 --> 00:10:20,565
It's TV for a new century.
226
00:10:20,599 --> 00:10:24,035
And that's why they're gonna
watch us and not the other guys.
227
00:10:25,137 --> 00:10:27,905
How about that, my zombies?!
228
00:10:44,623 --> 00:10:47,425
- So he was crazy.
- Yeah.
229
00:10:50,929 --> 00:10:53,197
Hey, Matt.
230
00:10:53,232 --> 00:10:54,465
Berta Nissick.
231
00:10:54,500 --> 00:10:55,767
Hi. Nice to meet you.
232
00:10:55,801 --> 00:10:57,702
Actually, we've met before.
233
00:10:57,736 --> 00:11:01,005
I was the junior junior casting person
on "Married with Children."
234
00:11:01,039 --> 00:11:02,206
Oh, wow.
235
00:11:02,241 --> 00:11:03,641
Oh, you probably don't remember,
236
00:11:03,675 --> 00:11:05,343
but you hit on me at the wrap party.
237
00:11:06,545 --> 00:11:08,646
Okay.
238
00:11:08,680 --> 00:11:09,747
So, this should be fun.
239
00:11:09,782 --> 00:11:10,882
I'm gonna read with you.
240
00:11:10,916 --> 00:11:12,483
So if there's anything
241
00:11:12,518 --> 00:11:14,152
you want me to do
or don't want me to do...
242
00:11:14,186 --> 00:11:15,386
- Wait. What?
- What?
243
00:11:15,420 --> 00:11:17,822
Uh, I'm not reading.
244
00:11:17,856 --> 00:11:18,890
What?
245
00:11:18,924 --> 00:11:20,925
No, my agent spoke to someone,
246
00:11:20,959 --> 00:11:23,995
and it was absolutely understood
that it's just a meeting.
247
00:11:24,029 --> 00:11:26,430
Ah. Um...
248
00:11:26,465 --> 00:11:29,801
Well, that's not
the information we got.
249
00:11:31,036 --> 00:11:33,304
Andrew and the execs are in there,
waiting for you to read.
250
00:11:33,338 --> 00:11:35,706
Well, that's not happening.
251
00:11:35,741 --> 00:11:37,475
Okay.
252
00:11:37,509 --> 00:11:39,177
Um, just give me a sec.
253
00:11:39,211 --> 00:11:40,812
Yeah, whatever.
254
00:11:40,846 --> 00:11:42,113
Yeah, I'm calling my agent.
255
00:11:42,147 --> 00:11:44,448
Good. Good, good, good.
256
00:11:44,449 --> 00:11:45,683
Yeah.
257
00:11:48,821 --> 00:11:51,722
Hey, it's Matt LeBlanc.
Is he there?
258
00:11:51,757 --> 00:11:53,424
Can you reach him?
259
00:11:53,458 --> 00:11:55,960
No, no. I need him now.
260
00:11:55,994 --> 00:11:58,796
'Cause I'm at fucking NBC,
about to go into a fucking meeting,
261
00:11:58,831 --> 00:12:01,532
and they think I'm fucking reading,
which I am fucking not!
262
00:12:01,567 --> 00:12:03,768
Listen, as soon
as you hear from him,
263
00:12:03,802 --> 00:12:05,570
you have him call me on my cell.
264
00:12:07,606 --> 00:12:12,376
Monsieur LeBlanc,
what a clusterfuck.
265
00:12:12,411 --> 00:12:14,679
We were told
you were going to read.
266
00:12:14,713 --> 00:12:17,515
No. The whole deal was
I'm not gonna read.
267
00:12:17,549 --> 00:12:19,550
But then we heard that you were.
268
00:12:19,585 --> 00:12:20,952
No.
269
00:12:20,986 --> 00:12:22,820
- How does this happen?
- I don't know.
270
00:12:22,855 --> 00:12:25,156
It's mortifying. I am mortified.
271
00:12:25,190 --> 00:12:26,190
I agree.
272
00:12:27,526 --> 00:12:28,759
So, what do we do?
273
00:12:28,794 --> 00:12:31,162
I don't know. They're waiting.
274
00:12:31,196 --> 00:12:32,630
You know, if it were just up to me,
275
00:12:32,664 --> 00:12:34,732
I would give you the part
in a heartbeat,
276
00:12:34,766 --> 00:12:36,434
but it's the fucking suits.
277
00:12:36,468 --> 00:12:38,269
It's becoming a pissing match.
278
00:12:38,303 --> 00:12:40,838
Okay, look, you know how much
I love this thing.
279
00:12:40,873 --> 00:12:43,241
But, no, I'm not reading.
280
00:12:45,143 --> 00:12:46,611
In all fairness...
281
00:12:46,645 --> 00:12:48,579
and I probably
shouldn't tell you this...
282
00:12:48,614 --> 00:12:51,682
there is another actor
they're very keen on.
283
00:12:51,717 --> 00:12:52,717
Who?
284
00:12:52,751 --> 00:12:54,118
I can't say.
285
00:12:54,152 --> 00:12:55,152
- Can I?
- No.
286
00:12:55,153 --> 00:12:56,187
- No?
- No.
287
00:12:56,221 --> 00:12:58,689
He came in yesterday,
288
00:12:58,724 --> 00:13:01,292
and he was fine in a totally
boring way you'd expect
289
00:13:01,326 --> 00:13:03,227
if you knew who I was talking about.
290
00:13:05,130 --> 00:13:06,564
But if you don't read today,
291
00:13:06,598 --> 00:13:08,332
they're gonna give the part to him.
292
00:13:08,367 --> 00:13:10,601
Plus, he's a lot cheaper than you.
293
00:13:10,636 --> 00:13:11,736
A lot.
294
00:13:11,770 --> 00:13:13,037
Please.
295
00:13:13,071 --> 00:13:14,772
I beseech you.
296
00:13:23,294 --> 00:13:25,416
No. No.
297
00:13:25,417 --> 00:13:26,784
I'm not gonna eat their shit.
298
00:13:26,818 --> 00:13:28,219
Oh, come on!
299
00:13:28,253 --> 00:13:30,187
We all have to eat shit
now and then.
300
00:13:30,222 --> 00:13:32,657
You just have to eat it
until the show's a big hit...
301
00:13:32,691 --> 00:13:34,025
then they'll have to eat yours.
302
00:13:34,059 --> 00:13:36,594
It's called "show business."
303
00:13:36,628 --> 00:13:39,130
No. I'm sorry.
304
00:13:39,164 --> 00:13:41,432
Good luck with the project.
305
00:13:45,737 --> 00:13:47,939
So you just walked out?
306
00:13:47,973 --> 00:13:49,073
Hey, at a certain point,
307
00:13:49,107 --> 00:13:50,975
someone has to say no
to these assholes.
308
00:13:51,009 --> 00:13:54,478
It's a very strange day
when you're my hero.
309
00:13:54,513 --> 00:13:56,247
So, do we know who the other
guy is who's getting the part?
310
00:13:56,281 --> 00:13:57,381
Nah.
311
00:13:57,416 --> 00:13:58,616
They were just using that
to get me to read.
312
00:13:58,650 --> 00:14:00,384
There probably
isn't even another guy.
313
00:14:00,419 --> 00:14:01,752
Really?
314
00:14:01,787 --> 00:14:02,987
Here's what's gonna happen.
315
00:14:03,021 --> 00:14:04,755
Right now,
they're telling each other
316
00:14:04,790 --> 00:14:06,691
they didn't want me
in the first place.
317
00:14:06,725 --> 00:14:11,062
Then they'll offer it to some
big movie guy like Nicolas Cage,
318
00:14:11,096 --> 00:14:13,831
who you know isn't gonna do TV,
319
00:14:13,865 --> 00:14:15,266
but he'll jerk them around
for a while,
320
00:14:15,300 --> 00:14:18,169
then come back and say
he won't do TV.
321
00:14:18,203 --> 00:14:19,637
Then they'll go to, like,
322
00:14:19,671 --> 00:14:22,673
some big Broadway star
who nobody's fucking heard of,
323
00:14:22,708 --> 00:14:24,508
and he won't want to leave New York,
324
00:14:24,543 --> 00:14:26,344
which only makes them
want him more.
325
00:14:26,378 --> 00:14:28,379
So they'll offer
to shoot it in New York,
326
00:14:28,413 --> 00:14:30,281
but then the Broadway guy
will decide
327
00:14:30,315 --> 00:14:31,515
he doesn't want to do TV.
328
00:14:31,550 --> 00:14:33,751
Then they'll just give it
to Dylan McDermott.
329
00:14:33,785 --> 00:14:36,287
And that's why I want to go home.
330
00:14:36,321 --> 00:14:38,522
Right. But in the meantime,
you're here.
331
00:14:38,557 --> 00:14:42,593
So... To the three of us
in what was, on the whole,
332
00:14:42,627 --> 00:14:44,295
a fairly shitty experience...
333
00:14:44,329 --> 00:14:45,629
Sorry.
334
00:14:45,664 --> 00:14:47,231
Hold that thought.
335
00:14:47,265 --> 00:14:48,699
You were up to "shitty experience."
336
00:14:48,734 --> 00:14:49,734
Hello?
337
00:14:49,735 --> 00:14:52,403
Sean, hi. It's Eileen.
338
00:14:52,437 --> 00:14:57,008
Did Carol Rance offer you
a series pick-up, no pilot?
339
00:14:57,042 --> 00:14:58,042
Yes.
340
00:14:58,076 --> 00:14:59,677
You've got to tell me these things.
341
00:14:59,711 --> 00:15:01,312
Kim Sally heard about it.
342
00:15:01,346 --> 00:15:04,615
She's willing to match it
and kick in a big penalty.
343
00:15:04,649 --> 00:15:05,883
What?
344
00:15:05,917 --> 00:15:06,917
It's Eileen.
345
00:15:06,918 --> 00:15:10,021
FOX is willing to offer us
a series pick-up with a big penalty.
346
00:15:10,055 --> 00:15:12,056
The penalty being
we would have to do it.
347
00:15:12,090 --> 00:15:13,758
Eileen, I'm sorry.
348
00:15:13,792 --> 00:15:16,160
We said no to Carol,
and it's no to Kim.
349
00:15:16,194 --> 00:15:17,461
It's not gonna happen.
350
00:15:18,997 --> 00:15:21,265
Unbelievable.
351
00:15:22,868 --> 00:15:24,402
Hello.
352
00:15:24,436 --> 00:15:25,503
Hi, sweetie.
353
00:15:25,537 --> 00:15:27,538
Hi. I'm out to dinner.
Can I call you back?
354
00:15:27,572 --> 00:15:29,040
- No.
- No?
355
00:15:29,074 --> 00:15:31,042
Elliot Salad read your script.
356
00:15:31,076 --> 00:15:33,310
He really liked it.
357
00:15:33,345 --> 00:15:36,447
He said it was the one
sane thing Castor said.
358
00:15:36,481 --> 00:15:39,683
I can't believe we're even
having this conversation again.
359
00:15:39,718 --> 00:15:41,085
It's Elliot Salad!
360
00:15:41,119 --> 00:15:44,055
How do I say no to Elliot Salad?
361
00:15:44,089 --> 00:15:47,224
I don't care.
With croutons, but say it.
362
00:15:47,259 --> 00:15:48,259
What's happening?
363
00:15:48,260 --> 00:15:49,427
What's...
364
00:15:49,461 --> 00:15:50,494
Elliot Salad read the script,
365
00:15:50,529 --> 00:15:52,363
and now he wants to do it.
366
00:15:52,397 --> 00:15:53,597
- She said...
- I heard.
367
00:15:53,632 --> 00:15:54,665
Put Bev on.
368
00:15:54,699 --> 00:15:56,200
She wants to talk to you.
Switch.
369
00:15:56,234 --> 00:15:57,368
Seriously?
370
00:15:58,403 --> 00:16:00,271
Bev, hi.
371
00:16:00,305 --> 00:16:03,207
We haven't really gotten to know
each other that well...
372
00:16:03,241 --> 00:16:04,241
Or at all.
373
00:16:04,242 --> 00:16:05,543
Okay, sure.
374
00:16:05,577 --> 00:16:08,546
But can I just say,
as your agent...
375
00:16:08,580 --> 00:16:11,048
- Our agent? She's our agent?
- Kind of.
376
00:16:11,083 --> 00:16:12,883
- What about Stanley?
- He's okay with it.
377
00:16:12,918 --> 00:16:14,552
It's like waking up from a coma.
378
00:16:14,586 --> 00:16:16,053
Bev, listen to me.
379
00:16:16,088 --> 00:16:18,856
You've got two networks
competing for you.
380
00:16:18,890 --> 00:16:20,024
It's a big deal.
381
00:16:20,058 --> 00:16:21,092
Not to me.
382
00:16:21,126 --> 00:16:22,560
- Put her back on.
- Switch.
383
00:16:22,594 --> 00:16:24,028
Jesus Christ.
384
00:16:24,062 --> 00:16:25,362
Just put me on speaker.
385
00:16:25,397 --> 00:16:27,364
- You're on speaker.
- All right.
386
00:16:27,399 --> 00:16:29,733
What will it take
to get you to stay here?
387
00:16:29,768 --> 00:16:32,436
Name it. I will make it happen.
388
00:16:32,471 --> 00:16:33,604
You want someone
389
00:16:33,638 --> 00:16:36,674
to bring you tea and crumpets
every afternoon?
390
00:16:36,708 --> 00:16:38,309
I will do it personally.
391
00:16:38,343 --> 00:16:40,044
You... you need more rain?
392
00:16:40,078 --> 00:16:41,745
We got machines for that.
393
00:16:41,780 --> 00:16:43,647
What do you want?
394
00:16:43,682 --> 00:16:44,815
Judi Dench?
395
00:16:44,850 --> 00:16:47,451
There are ways to get her here.
396
00:16:47,486 --> 00:16:48,752
What's she offering you?
397
00:16:48,787 --> 00:16:50,554
Judi Dench, apparently.
398
00:16:50,589 --> 00:16:51,689
For which part?
399
00:16:51,723 --> 00:16:53,591
I think in general.
400
00:16:53,625 --> 00:16:55,292
All right. Put me on speaker, too.
401
00:16:57,362 --> 00:17:00,364
Carol, hi. It's Eileen.
402
00:17:00,398 --> 00:17:01,665
Hi, sweetie.
403
00:17:01,700 --> 00:17:04,568
Kim is prepared to match
whatever you're offering,
404
00:17:04,603 --> 00:17:05,636
and you know Kim.
405
00:17:05,670 --> 00:17:07,004
Yeah, I know Kim.
406
00:17:07,038 --> 00:17:09,340
She was my assistant
for four years.
407
00:17:09,374 --> 00:17:11,275
I don't care what Kim wants.
408
00:17:11,309 --> 00:17:14,645
Elliot wants this to happen,
so it is going to happen.
409
00:17:14,679 --> 00:17:17,081
No, it's not going to happen.
410
00:17:17,115 --> 00:17:18,282
Then hang up.
411
00:17:18,316 --> 00:17:19,984
Just hang up. Hang the fuck up.
412
00:17:20,018 --> 00:17:21,285
We're hanging up.
413
00:17:21,319 --> 00:17:22,386
- Don't hang up. Don't hang up!
- Don't hang up.
414
00:17:22,420 --> 00:17:23,554
- Bye.
- Don't hang up!
415
00:17:23,588 --> 00:17:26,323
Now turn them off.
Enough with the fucking phones.
416
00:17:26,358 --> 00:17:28,392
Starting now,
it's a no-phone dinner, yes?
417
00:17:28,426 --> 00:17:29,560
- Agreed.
- Done.
418
00:17:29,594 --> 00:17:32,563
Hang on a sec.
419
00:17:32,597 --> 00:17:33,764
What's up?
420
00:17:33,798 --> 00:17:35,933
- You sitting down?
- Yeah.
421
00:17:35,967 --> 00:17:37,134
They blinked again.
422
00:17:37,169 --> 00:17:38,836
Who blinked?
NBC.
423
00:17:38,870 --> 00:17:39,870
Meaning?
424
00:17:39,871 --> 00:17:41,338
You got the show.
425
00:17:47,045 --> 00:17:50,181
Got to say, I am not
going to miss this place.
426
00:17:50,215 --> 00:17:51,282
Oh, I know.
427
00:17:51,316 --> 00:17:53,717
Of all the rooms we've ever been in,
428
00:17:53,752 --> 00:17:55,853
this may be my least favorite.
429
00:17:55,887 --> 00:17:58,355
And we've been
in Anne Frank's house.
430
00:18:04,663 --> 00:18:06,430
Look who's here.
431
00:18:06,464 --> 00:18:07,498
It's fish and chips.
432
00:18:07,532 --> 00:18:09,333
- Bloody hell.
- Fuck me.
433
00:18:09,367 --> 00:18:11,001
Come here, you.
434
00:18:11,036 --> 00:18:12,336
Really? Still?
435
00:18:12,370 --> 00:18:13,504
Come here.
436
00:18:15,040 --> 00:18:16,941
Ah!
437
00:18:16,975 --> 00:18:18,776
Ah, you know, this is so weird.
438
00:18:18,810 --> 00:18:21,645
- I was just thinking about you two.
- Why?
439
00:18:21,680 --> 00:18:23,280
We got to make
some more TV together.
440
00:18:23,315 --> 00:18:25,282
Why would you say that?
441
00:18:25,317 --> 00:18:26,850
I'll tell you what your problem is...
442
00:18:26,885 --> 00:18:28,986
You need someone like me
to run interference,
443
00:18:29,020 --> 00:18:30,621
keep the idiots out of your hair.
444
00:18:30,655 --> 00:18:33,190
This may be
my favorite moment so far.
445
00:18:33,225 --> 00:18:35,359
I'm telling you...
Someone's got to protect you
446
00:18:35,393 --> 00:18:37,094
from those assholes at the network.
447
00:18:37,128 --> 00:18:38,629
Where were you when we met you?
448
00:18:40,765 --> 00:18:41,765
Unfortunately,
449
00:18:41,800 --> 00:18:43,968
we're heading back to London
tomorrow.
450
00:18:44,002 --> 00:18:45,469
Well, what about "Pucks"?
451
00:18:45,503 --> 00:18:46,537
Over.
452
00:18:46,571 --> 00:18:49,340
No! I loved that show.
453
00:18:49,374 --> 00:18:50,708
Did you?
454
00:18:50,742 --> 00:18:54,078
Well, at least that cocksucker
LeBlanc's out of a job.
455
00:18:54,112 --> 00:18:55,512
That's one good thing.
456
00:18:55,547 --> 00:18:57,047
Actually, sorry to disappoint you,
457
00:18:57,082 --> 00:18:58,716
but he's starring in a big NBC pilot.
458
00:18:58,750 --> 00:19:00,451
Really?
459
00:19:00,485 --> 00:19:02,620
Mm, some drama.
Supposed to be their hot new thing.
460
00:19:02,654 --> 00:19:04,455
Oh.
461
00:19:04,489 --> 00:19:07,458
Good for him.
462
00:19:12,530 --> 00:19:14,732
All right, kitchen's done.
What next?
463
00:19:14,766 --> 00:19:17,034
Electric toothbrush
with American plug?
464
00:19:17,068 --> 00:19:18,535
- Chuck it.
- Consider it chucked.
465
00:19:18,570 --> 00:19:20,337
Oh, God.
466
00:19:20,372 --> 00:19:22,039
The car's here already?
467
00:19:26,044 --> 00:19:28,012
Hi.
468
00:19:28,046 --> 00:19:29,513
I came to say goodbye.
469
00:19:29,547 --> 00:19:31,415
And...
470
00:19:31,449 --> 00:19:32,916
And nothing.
471
00:19:32,951 --> 00:19:36,720
I just wanted to give you a hug
before you go.
472
00:19:36,755 --> 00:19:38,022
I'm sad.
473
00:19:41,159 --> 00:19:43,294
I know.
474
00:19:43,328 --> 00:19:46,096
I'm gonna miss you so much.
475
00:19:46,131 --> 00:19:48,132
I'm gonna miss you, too.
476
00:19:48,166 --> 00:19:49,500
I really am.
477
00:19:49,534 --> 00:19:51,068
Susan Sarandon read your script.
478
00:19:51,102 --> 00:19:52,536
- What?
- What?
479
00:19:52,570 --> 00:19:55,272
Oh, God. I wasn't gonna say it.
It just popped out.
480
00:19:55,307 --> 00:19:56,907
Let go of me.
481
00:19:56,941 --> 00:19:58,175
Don't be mad.
482
00:19:58,209 --> 00:20:01,378
She read it
and really wants to do it.
483
00:20:01,413 --> 00:20:04,548
Susan Sarandon.
I love Susan Sarandon.
484
00:20:04,582 --> 00:20:05,849
And she loves the part.
485
00:20:05,884 --> 00:20:07,685
She's never done a series.
486
00:20:07,719 --> 00:20:10,688
She said this is what
she's been waiting for.
487
00:20:10,722 --> 00:20:13,123
Come on. Susan Sarandon.
488
00:20:13,158 --> 00:20:15,059
Oh, please!
489
00:20:15,093 --> 00:20:17,294
You know by the time
they're done with us,
490
00:20:17,329 --> 00:20:19,263
it's not going to be Susan Sarandon.
491
00:20:19,297 --> 00:20:21,565
She's just saying
Susan Sarandon today.
492
00:20:21,599 --> 00:20:23,434
Ooh, look... a carrot.
493
00:20:23,468 --> 00:20:26,603
But once we're in,
it's, "Oh, sorry."
494
00:20:26,638 --> 00:20:30,240
"Susan can't do it.
But you know who we can get?
495
00:20:30,275 --> 00:20:32,242
"Someone shitty
496
00:20:32,277 --> 00:20:33,444
who's totally wrong for the part."
497
00:20:33,478 --> 00:20:37,147
You watch... It'll end up being...
498
00:20:37,182 --> 00:20:38,482
This cup.
499
00:20:38,516 --> 00:20:41,085
- She'll ring us up one day.
- "Hold for Carol."
500
00:20:41,119 --> 00:20:43,153
And she'll be all...
501
00:20:43,188 --> 00:20:45,689
"You guys, guess what...
502
00:20:45,724 --> 00:20:48,625
"The cup wants to do your show.
This is huge.
503
00:20:48,660 --> 00:20:51,228
The cup turns down everything!"
504
00:20:51,262 --> 00:20:53,564
And we'll be, "Uh, the cup?"
505
00:20:53,598 --> 00:20:55,566
And she'll say,
"Seriously?"
506
00:20:55,600 --> 00:20:57,301
"You don't know the cup?
507
00:20:57,335 --> 00:21:00,904
From 'Where's My Saucer?'
And 'Me and the Spoon.'"
508
00:21:00,939 --> 00:21:04,007
Yeah, and
suddenly, we'll be doing a show
509
00:21:04,042 --> 00:21:05,676
starring a fucking cup,
510
00:21:05,710 --> 00:21:06,810
who you just know
511
00:21:06,845 --> 00:21:09,747
is gonna want to make
lots of very cuppy changes
512
00:21:09,781 --> 00:21:13,083
because it needs to make it its own.
513
00:21:16,552 --> 00:21:18,032
Did Susan say
what she liked about it?
514
00:21:18,056 --> 00:21:19,323
Oh!
515
00:21:22,293 --> 00:21:24,061
Hey. Came to say goodbye.
516
00:21:24,095 --> 00:21:25,095
And that's all?
517
00:21:25,130 --> 00:21:26,697
Uh, yeah.
518
00:21:28,833 --> 00:21:30,200
You see?
519
00:21:31,369 --> 00:21:33,036
This is what saying goodbye
looks like.
520
00:21:33,071 --> 00:21:35,372
It's just saying goodbye...
521
00:21:35,407 --> 00:21:37,841
No hidden agendas,
no last-ditch efforts.
522
00:21:37,876 --> 00:21:39,977
Susan Sarandon
wants to do our show!
523
00:21:40,011 --> 00:21:42,012
- "Pucks"?
- No, that other script.
524
00:21:42,013 --> 00:21:44,481
Ooh. I worked with her.
She's amazing.
525
00:21:44,516 --> 00:21:45,649
If you could get Susan Sarandon...
526
00:21:45,683 --> 00:21:47,818
We've got her.
527
00:21:48,987 --> 00:21:50,320
Probably good you're going home.
528
00:21:51,523 --> 00:21:53,824
Shit. That's the car.
529
00:21:53,858 --> 00:21:55,726
What are we forgetting?
530
00:21:55,760 --> 00:21:56,794
Oh, good.
531
00:21:56,828 --> 00:21:59,029
I'm so glad I caught you
before you left.
532
00:21:59,063 --> 00:22:01,198
Hi, guys.
533
00:22:01,232 --> 00:22:02,699
I've got big news.
534
00:22:02,734 --> 00:22:04,768
CBS wants in.
535
00:22:04,803 --> 00:22:06,770
That's three networks.
536
00:22:06,805 --> 00:22:08,872
Well, only one is getting it.
537
00:22:08,907 --> 00:22:11,642
CBS is guaranteeing them
a killer time slot.
538
00:22:11,676 --> 00:22:14,311
You don't have a killer time slot.
539
00:22:14,345 --> 00:22:15,379
That's worth a lot.
540
00:22:15,413 --> 00:22:17,748
I got them Susan Sarandon.
541
00:22:18,817 --> 00:22:20,484
Susan Sarandon's
not doing television.
542
00:22:20,518 --> 00:22:21,752
- Thank you.
- Mnh-mnh.
543
00:22:21,786 --> 00:22:23,587
She's got three movies lined up.
544
00:22:23,621 --> 00:22:26,390
What about Goldie Hawn?
545
00:22:26,424 --> 00:22:28,792
- Ooh!
- She's great.
546
00:22:28,827 --> 00:22:29,827
She's a client.
547
00:22:29,861 --> 00:22:31,728
Stop casting.
548
00:22:31,763 --> 00:22:32,896
Mm.
549
00:22:34,032 --> 00:22:35,532
Kim Sally from FOX.
550
00:22:35,567 --> 00:22:36,834
Hi, honey.
551
00:22:36,868 --> 00:22:39,002
I'm actually with them now.
552
00:22:39,037 --> 00:22:40,137
Not with me.
553
00:22:40,171 --> 00:22:42,506
I've also got Carol Rance here.
554
00:22:42,540 --> 00:22:43,740
Kim wants to come over, too.
555
00:22:43,775 --> 00:22:44,908
No!
556
00:22:44,943 --> 00:22:46,009
This is fun.
557
00:22:46,044 --> 00:22:47,144
Don't worry.
558
00:22:47,178 --> 00:22:48,345
I'll call back if anything changes.
559
00:22:48,379 --> 00:22:50,447
Nothing is going to change.
560
00:23:01,626 --> 00:23:03,560
Aren't you going to get that?
561
00:23:03,595 --> 00:23:06,263
We never use that phone.
It came with the house.
562
00:23:06,297 --> 00:23:08,332
It's never rung
the whole time we've been here.
563
00:23:08,366 --> 00:23:09,800
We don't even know the number.
564
00:23:12,470 --> 00:23:15,172
I'm sorry.
I can not not answer a phone.
565
00:23:18,176 --> 00:23:19,843
Hello.
566
00:23:19,878 --> 00:23:21,445
Hi. I'm calling from CBS.
567
00:23:21,479 --> 00:23:23,514
I have Les Moonves
for Sean and Beverly.
568
00:23:23,548 --> 00:23:27,951
Uh, Sean and Beverly are right here.
569
00:23:27,986 --> 00:23:30,020
You're on with Les.
570
00:23:30,054 --> 00:23:32,356
Hi. Is this Sean and Beverly?
571
00:23:32,390 --> 00:23:34,024
Uh, it's Les Moon...
572
00:23:35,560 --> 00:23:36,793
We have a plane to catch.
573
00:23:36,828 --> 00:23:38,061
Are you crazy?
574
00:23:38,096 --> 00:23:39,396
I'll call him back
and say we were disconnected.
575
00:23:39,430 --> 00:23:41,231
- You hung up on Les Moonves?
- I'm calling Susan Sarandon.
576
00:23:42,433 --> 00:23:44,601
How can we leave?
Everybody wants us.
577
00:23:44,636 --> 00:23:46,870
Which is why we should leave.
578
00:23:46,905 --> 00:23:48,405
It's the perfect time.
579
00:23:48,439 --> 00:23:50,374
What?
580
00:23:50,408 --> 00:23:54,044
We have spent a year
feeling absolutely powerless.
581
00:23:54,078 --> 00:23:55,946
As soon as we say yes
to one of those fuckers,
582
00:23:55,980 --> 00:23:57,147
we're right back there,
583
00:23:57,181 --> 00:24:00,617
but if we go now, with all
of them fighting over us,
584
00:24:00,652 --> 00:24:04,821
that's as good as it gets
in this town.
585
00:24:04,856 --> 00:24:07,157
This is the giraffe.
586
00:24:09,827 --> 00:24:14,464
Hey, your car's here.
What should I tell him?
587
00:24:17,201 --> 00:24:18,835
We're leaving.
588
00:24:20,338 --> 00:24:21,405
Oh!
589
00:24:21,439 --> 00:24:22,940
Really?
590
00:24:22,974 --> 00:24:25,542
Should we, uh...
591
00:24:25,577 --> 00:24:28,078
Get Les Moonves back
on the phone because it was...
592
00:24:28,112 --> 00:24:29,379
It was an accident.
593
00:24:29,414 --> 00:24:30,614
Fuck 'em.
594
00:24:32,050 --> 00:24:34,618
Get out of here.
595
00:24:51,469 --> 00:24:53,937
Mr. Salad!
596
00:24:53,972 --> 00:24:55,672
I didn't know you were in town.
597
00:24:57,642 --> 00:25:00,177
So I'm still getting hugs?
598
00:25:00,211 --> 00:25:01,211
Why not?
599
00:25:01,212 --> 00:25:03,180
As I recall, last time we spoke,
600
00:25:03,214 --> 00:25:06,617
you told me I could go fuck myself
with Castor Sotto's dick.
601
00:25:06,651 --> 00:25:08,585
Ah, you fired me.
I was a little hurt.
602
00:25:08,620 --> 00:25:10,120
Water under the bridge.
603
00:25:10,154 --> 00:25:11,455
Anyway, uh, be well.
604
00:25:11,489 --> 00:25:12,489
Oh!
605
00:25:12,490 --> 00:25:13,824
I heard about Matt LeBlanc
606
00:25:13,858 --> 00:25:15,759
getting that big pilot over at NBC.
607
00:25:15,793 --> 00:25:17,160
What?
608
00:25:17,195 --> 00:25:18,362
What? You didn't know?
609
00:25:18,396 --> 00:25:20,364
Supposedly, they're building
a whole night around it.
610
00:25:20,398 --> 00:25:21,865
- Are you kidding?
- I got to say...
611
00:25:21,899 --> 00:25:23,500
I was kind of surprised
you'd let that happen.
612
00:25:23,534 --> 00:25:26,470
I mean, not my business anymore,
but how's that look?
613
00:25:26,504 --> 00:25:27,971
He bombs with you guys,
614
00:25:28,006 --> 00:25:30,340
then gets a big hit across the street?
615
00:25:30,375 --> 00:25:32,676
People get fired for that.
616
00:25:32,710 --> 00:25:34,778
And it's NBC?
617
00:25:34,812 --> 00:25:36,213
Mm-hmm.
618
00:25:36,247 --> 00:25:37,347
Jesus.
619
00:25:37,382 --> 00:25:38,815
Ah! Sorry I even mentioned it.
620
00:25:46,090 --> 00:25:47,991
Elliot, hi.
621
00:25:48,026 --> 00:25:50,227
Have we officially canceled "Pucks"?
622
00:25:50,261 --> 00:25:51,962
Uh, no.
623
00:25:51,996 --> 00:25:53,397
You sure?
624
00:25:53,431 --> 00:25:55,532
The paperwork's still here
on my desk.
625
00:25:55,566 --> 00:25:58,568
Pick it up for six more.
626
00:25:58,603 --> 00:26:00,103
Wait.
627
00:26:00,138 --> 00:26:03,206
You want to pick up "Pucks"?
628
00:26:03,241 --> 00:26:04,241
Today.
629
00:26:04,275 --> 00:26:07,177
But... You hate "Pucks."
630
00:26:07,211 --> 00:26:09,513
I hate NBC more.
631
00:26:15,253 --> 00:26:17,854
Monsieur LeBlanc!
632
00:26:17,889 --> 00:26:19,289
Hey!
633
00:26:20,992 --> 00:26:24,061
How exciting.
Our little adventure begins.
634
00:26:24,095 --> 00:26:25,162
I know.
635
00:26:25,196 --> 00:26:26,363
Very cool.
636
00:26:26,397 --> 00:26:28,899
You are going to be
so wonderful in this.
637
00:26:28,933 --> 00:26:31,234
I can already smell your Emmy.
638
00:26:31,269 --> 00:26:33,737
No, that was me.
639
00:26:37,375 --> 00:26:40,510
Ugh. Hang on a second... Agent.
640
00:26:40,545 --> 00:26:43,513
Hey, uh, can't talk right now.
641
00:26:43,548 --> 00:26:45,682
Yeah, I'm already here.
642
00:26:50,421 --> 00:26:53,023
Are you fucking kidding me?
643
00:26:53,057 --> 00:26:55,859
They can't do that.
We were canceled.
644
00:26:55,893 --> 00:26:58,528
What does "not officially" mean?
645
00:26:58,563 --> 00:27:01,765
That's bullshit.
646
00:27:01,799 --> 00:27:05,435
Okay, so what does that mean
about this?
647
00:27:05,470 --> 00:27:10,073
I don't care. I'm doing it.
They can't stop me.
648
00:27:10,108 --> 00:27:11,608
Oh.
649
00:27:19,383 --> 00:27:21,518
How wonderful is this?
650
00:27:21,552 --> 00:27:23,520
It's wet!
651
00:27:23,554 --> 00:27:24,955
Remember wet?
652
00:27:24,989 --> 00:27:28,625
Mm, and slippery, too.
653
00:27:28,659 --> 00:27:32,496
I've missed every precarious inch of it.
654
00:27:32,530 --> 00:27:33,930
Hard to believe that, yesterday,
655
00:27:33,965 --> 00:27:35,599
we were sitting in traffic
on the 405.
656
00:27:35,633 --> 00:27:36,833
Mm.
657
00:27:36,868 --> 00:27:40,504
Oh, it's like waking up
from some fever dream.
658
00:27:40,538 --> 00:27:43,607
We're awake, and we're here.
659
00:27:43,641 --> 00:27:45,942
And I love you.
660
00:27:45,977 --> 00:27:48,111
Love you, too.
661
00:27:54,085 --> 00:27:57,554
Mm.
662
00:27:59,390 --> 00:28:01,591
It's an L.A. number.
663
00:28:01,626 --> 00:28:03,727
Don't answer it.
664
00:28:03,761 --> 00:28:08,265
Oh, dear God, don't answer it.
665
00:28:15,575 --> 00:28:18,019
Sync and corrected by Elderfel
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
45194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.