All language subtitles for This.Is.England.88.S01E01.1080p.BluRay.x264-TENEIGHTY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,320 --> 00:00:13,160 Mummy, come and play. 2 00:00:22,240 --> 00:00:23,880 For fuck's sake, Lisa... 3 00:00:25,680 --> 00:00:26,960 ... not again. 4 00:00:29,120 --> 00:00:30,560 Mummy... 5 00:00:46,760 --> 00:00:48,280 Fuck off. 6 00:00:49,640 --> 00:00:50,920 Turn it off. 7 00:00:58,360 --> 00:00:59,360 Come on, mate. 8 00:01:01,400 --> 00:01:02,560 Unh! 9 00:01:15,640 --> 00:01:17,680 Don't ignore it, Shauny. 10 00:01:19,200 --> 00:01:20,960 You'll be late for school. 11 00:01:21,080 --> 00:01:22,400 For how many to fucking times, Smell? 12 00:01:22,520 --> 00:01:24,360 It's not called school, it's called college. 13 00:01:24,480 --> 00:01:29,360 Whatever you want to call it, Shauny... it's dead sexy. 14 00:01:29,480 --> 00:01:32,160 We need to get you a portfolio and a beret. 15 00:01:32,280 --> 00:01:36,920 Why would I wear a beret?! It's a drama course, not an arts course. 16 00:01:37,040 --> 00:01:41,120 - Oh, stop being such a grumpy gums. - Get your fucking finger out of my mouth! 17 00:01:43,480 --> 00:01:44,720 Are you getting the bus? 18 00:01:44,840 --> 00:01:45,880 Yeah. 19 00:01:46,000 --> 00:01:49,520 Is it going to be a late bus? 20 00:01:49,640 --> 00:01:51,560 I don't know, just normal time. 21 00:01:51,680 --> 00:01:52,840 An early bus? 22 00:01:52,960 --> 00:01:55,400 In about half an hour or something. 23 00:01:55,520 --> 00:01:57,320 Do you want to go for a ride? 24 00:01:57,440 --> 00:01:58,440 No! 25 00:01:58,560 --> 00:01:59,480 Please... 26 00:01:59,600 --> 00:02:01,200 No, I can't be bothered. 27 00:02:01,320 --> 00:02:03,680 I've been wanking you all week. Wank me. 28 00:02:03,800 --> 00:02:04,800 No! So what? 29 00:02:04,920 --> 00:02:07,000 - Please, wank me! - No. 30 00:02:07,120 --> 00:02:08,160 Why? 31 00:02:08,280 --> 00:02:11,320 Cos I don't want to. I can't be bothered. My mum's downstairs. 32 00:02:11,440 --> 00:02:13,040 Oh, well, just lend me your finger, then. 33 00:02:13,160 --> 00:02:15,120 No! Use your own filthy fingers. 34 00:02:15,240 --> 00:02:16,200 Just put your little finger... 35 00:02:16,320 --> 00:02:18,360 No! Use your own fingers. 36 00:02:18,480 --> 00:02:20,120 - Oh, why? - You've got all day. 37 00:02:20,240 --> 00:02:22,920 - Put your finger in me! - Get off! 38 00:02:23,040 --> 00:02:25,560 I want you to put your Christmas Tail in me. 39 00:02:25,680 --> 00:02:27,600 Oh, my God, that's disgusting! 40 00:02:27,720 --> 00:02:31,960 Britain was known for suffering from the British disease. 41 00:02:32,080 --> 00:02:35,240 Now we are known for having the British cure. 42 00:02:35,360 --> 00:02:41,240 # All men have secrets and here is mine So let it be known 43 00:02:41,360 --> 00:02:47,800 # We have been through hell and high tide I can surely rely on you 44 00:02:47,920 --> 00:02:53,040 # And yet you start to recoil Heavy words are so lightly thrown 45 00:02:53,160 --> 00:02:56,320 # But still I'd leap in front of a 46 00:02:56,440 --> 00:02:59,480 # Flying bullet for you 47 00:02:59,600 --> 00:03:03,120 # So what difference does it ma-ake? 48 00:03:04,320 --> 00:03:09,200 # So what difference does it ma-ake? 49 00:03:10,920 --> 00:03:12,640 # It makes none 50 00:03:12,760 --> 00:03:14,800 # But now you have gone 51 00:03:14,920 --> 00:03:20,920 # And you must be looking very old tonight 52 00:03:21,040 --> 00:03:26,760 # The devil will find work for idle hands to do 53 00:03:26,880 --> 00:03:29,360 # I've stole and I've tied And why? 54 00:03:29,480 --> 00:03:32,680 # Because you asked me to 55 00:03:32,800 --> 00:03:35,040 # But now you make me feel so ashamed 56 00:03:35,160 --> 00:03:38,040 # Because I've only got two hands 57 00:03:38,160 --> 00:03:41,160 # Well, I'm still fond of you 58 00:03:41,280 --> 00:03:43,000 # Oh, ho-ho 59 00:03:44,360 --> 00:03:50,280 # But no more apologies Ey-ey-ies 60 00:03:50,400 --> 00:03:55,840 # No more apologies Oh, oh-oh-oh 61 00:03:55,960 --> 00:03:57,800 # I'm too tired 62 00:03:57,920 --> 00:04:00,120 # I'm so very tired 63 00:04:00,240 --> 00:04:05,360 # And I'm feeling very sick and ill today 64 00:04:05,480 --> 00:04:08,280 # But I'm still fond of you 65 00:04:08,400 --> 00:04:09,960 # Oh, ho-ho... 66 00:04:18,080 --> 00:04:20,720 # Oh, my sacred one! 67 00:04:23,600 --> 00:04:26,600 # Oh-oh Oh-oh 68 00:04:26,720 --> 00:04:28,200 # Oh, oh-ho 69 00:04:28,320 --> 00:04:31,160 # Oh-oh Oh-oh 70 00:04:31,280 --> 00:04:33,960 # Oh-oh Oh, oh-ho 71 00:04:34,080 --> 00:04:37,040 # Oh-oh Oh-oh 72 00:04:37,160 --> 00:04:40,120 # Oh-oh Oh, oh-ho 73 00:04:40,240 --> 00:04:43,040 # Oh-oh Oh-oh 74 00:04:43,160 --> 00:04:46,360 # Oh-oh Oh, oh-ho... # 75 00:05:09,720 --> 00:05:12,280 Star light, star bright. 76 00:05:20,800 --> 00:05:23,520 Stop bouncing. 77 00:05:23,640 --> 00:05:25,520 Stop doing that. 78 00:05:31,720 --> 00:05:33,640 Not that toy, please, Lisa. 79 00:05:33,760 --> 00:05:36,000 No, you can put that one back. 80 00:05:38,040 --> 00:05:39,080 Ooh! 81 00:05:56,040 --> 00:05:59,080 # Rock-a-bye, baby On the... # 82 00:06:02,400 --> 00:06:04,720 Oh, what have you done? 83 00:06:04,840 --> 00:06:06,480 Nothing. 84 00:06:06,600 --> 00:06:10,040 No, you've just spilt water all over the floor. About nothing? 85 00:06:19,640 --> 00:06:21,920 - Very clever. - Very, very good idea. 86 00:06:22,040 --> 00:06:24,200 He's demanding there, Mam. He wants some of your toast, I think. 87 00:06:24,320 --> 00:06:26,040 Well, he can't have it. He's got some in there. 88 00:06:26,160 --> 00:06:27,560 - Has he? - Mm. 89 00:06:27,680 --> 00:06:29,560 - Eat that there. - Haven't you, eh? 90 00:06:29,680 --> 00:06:31,920 - Eh, look at this! - Oh! 91 00:06:32,040 --> 00:06:33,840 Room at the inn for a little one? 92 00:06:33,960 --> 00:06:35,760 - Are you all right, love? - Morning, Ritchey. 93 00:06:35,880 --> 00:06:38,320 - Are you all right, sweetheart? - Morning, Mr and Mrs Woodford. 94 00:06:38,440 --> 00:06:40,040 Morning, Jennifer love. 95 00:06:40,160 --> 00:06:42,720 You know, you can call us by our first names now, you know. 96 00:06:42,840 --> 00:06:44,680 Sorry I keep forgetting. Morning, Barbara. 97 00:06:44,800 --> 00:06:46,040 Morning, love. 98 00:06:46,160 --> 00:06:49,000 Does that mean she can she start calling you Dick now, Dad? 99 00:06:49,120 --> 00:06:51,120 - I'll give you blooming Dick. - You bloody won't. 100 00:06:51,240 --> 00:06:54,000 Dirty bugger! I'll ring ChildLine. 101 00:06:54,120 --> 00:06:55,960 Hey? 102 00:06:56,080 --> 00:06:57,000 Eh? 103 00:06:57,120 --> 00:06:59,840 - Give you dick? I'll give you dick. - Ritchey! 104 00:07:02,080 --> 00:07:03,280 That is brilliant! 105 00:07:03,400 --> 00:07:06,080 That is a bit... that's a bit near the knuckle. 106 00:07:06,200 --> 00:07:07,520 - It's a bit early for that, isn't it? - Woody... 107 00:07:07,640 --> 00:07:09,440 Mam likes it. Mam's laughing. 108 00:07:09,560 --> 00:07:10,480 Just as well... 109 00:07:10,600 --> 00:07:12,840 - It's cos the joke's on you, innit? - ... she's got a good sense of humour. 110 00:07:12,960 --> 00:07:15,360 - Do you want some toast, Jennifer love? - Oh, yes, thank you. 111 00:07:15,480 --> 00:07:16,840 It's wholemeal. 112 00:07:20,640 --> 00:07:22,800 I hope you like what I've got you for Christmas. 113 00:07:22,920 --> 00:07:24,480 - What is it? - Morning. 114 00:07:24,600 --> 00:07:26,240 - Morning. - For the love of God, Sanders, 115 00:07:26,360 --> 00:07:27,960 will you put some clothes on, man? 116 00:07:28,080 --> 00:07:29,240 I've got nothing to hide. 117 00:07:29,360 --> 00:07:30,600 I can see that, mate. 118 00:07:30,720 --> 00:07:32,280 Shaun, don't be rude, love. 119 00:07:33,520 --> 00:07:35,560 - How's rehearsals going? - Shit. 120 00:07:35,680 --> 00:07:37,080 What do you mean "shit"? 121 00:07:37,200 --> 00:07:40,040 I mean, I'm making an idiot of myself in front of everyone, that shit. 122 00:07:40,160 --> 00:07:41,360 How can you be making 123 00:07:41,480 --> 00:07:43,000 - an idiot of yourself? - Because I can't act! 124 00:07:43,120 --> 00:07:45,200 Everyone else is amazing and I'm... shit. 125 00:07:45,320 --> 00:07:47,840 Shaun, you would not have been given the lead role 126 00:07:47,960 --> 00:07:50,040 in a Victorian melodrama if you was bad. 127 00:07:50,160 --> 00:07:52,440 Well, obviously, cos I've been given it and I am bad. 128 00:07:52,560 --> 00:07:53,680 Well, you're obviously very good, 129 00:07:53,800 --> 00:07:56,360 the teachers have faith in you and I'm proud of you, son. 130 00:07:56,480 --> 00:07:58,760 When I'm on stage Gadge and Lol and everyone are going to be laughing. 131 00:07:58,880 --> 00:08:00,960 Well, they're gonna... No, they're going to be supporting you 132 00:08:01,080 --> 00:08:03,120 and... and if they laugh, it's because they're jealous. 133 00:08:03,240 --> 00:08:05,160 Why would they be jealous that I'm looking like an idiot? 134 00:08:05,280 --> 00:08:08,120 Well, why are you looking like an idiot, what are you wearing? 135 00:08:08,240 --> 00:08:11,640 A stupid massive wig, sideburns, top hat... it's ridiculous. 136 00:08:11,760 --> 00:08:14,320 Well, that's Shakespeare, isn't it? You've got to get into character. 137 00:08:14,440 --> 00:08:16,160 No, it's not Shakespeare! 138 00:08:17,200 --> 00:08:18,600 All right, well, what is it, then? 139 00:08:18,720 --> 00:08:20,280 It's Tim Taylor or something like that. 140 00:08:20,400 --> 00:08:21,640 Tim Taylor. 141 00:08:21,760 --> 00:08:22,760 So you haven't heard of him? 142 00:08:22,880 --> 00:08:24,560 Well, no, but I don't know my stuff, do I? 143 00:08:24,680 --> 00:08:26,320 Well, neither do I, I don't know what I'm doing. 144 00:08:26,440 --> 00:08:29,480 I think you're just... you know, a bit nervous, that's all. 145 00:08:29,600 --> 00:08:30,880 - I'm not nervous at all. - All right, son, 146 00:08:31,000 --> 00:08:32,880 I can't really say anything right, can I? I'm trying to help. 147 00:08:33,000 --> 00:08:33,920 You're gonna be fine. 148 00:08:34,040 --> 00:08:36,880 - It's gonna be fine. - Whatever. I'm off anyway. 149 00:08:37,000 --> 00:08:38,640 Yeah, well, have a nice day at school! 150 00:08:38,760 --> 00:08:42,280 - It's college! - Oh, it's the same thing, Shaun. 151 00:08:42,400 --> 00:08:44,200 What is wrong with him? 152 00:08:46,640 --> 00:08:48,200 What are you all doing? 153 00:08:48,320 --> 00:08:50,320 You don't have to come out every bloody morning. 154 00:08:50,440 --> 00:08:52,840 The neighbours are looking, get in! 155 00:08:52,960 --> 00:08:54,840 - Have a good day. - Yeah. See you in a bit. 156 00:08:54,960 --> 00:08:56,560 - Bye! - See you, love! 157 00:08:58,160 --> 00:08:59,680 Get me the fuck out of here. 158 00:09:01,360 --> 00:09:02,480 Hooray. 159 00:09:03,680 --> 00:09:04,960 I'm sick of it. 160 00:09:05,080 --> 00:09:06,520 There he goes. 161 00:09:06,640 --> 00:09:08,600 Bye! 162 00:09:10,240 --> 00:09:12,320 - Right. Cup of tea? - Yeah! 163 00:09:12,440 --> 00:09:13,960 - After you, love. - Thank you. 164 00:09:39,280 --> 00:09:40,480 Cheers, mate. 165 00:10:14,440 --> 00:10:16,160 - Hello, mate. Thank you! - Cheers. 166 00:10:22,080 --> 00:10:23,000 Oh, it's Shaun. 167 00:10:23,120 --> 00:10:25,360 - Shauny! - Shauny boy! 168 00:10:25,480 --> 00:10:26,480 How we doing, son? 169 00:10:26,600 --> 00:10:28,160 - All right? - Move up one for Shaun. 170 00:10:31,520 --> 00:10:32,640 - You all right? - Yeah, are you? 171 00:10:32,760 --> 00:10:34,280 - Yeah. - Good. 172 00:10:35,560 --> 00:10:36,960 I'm knackered. 173 00:10:37,080 --> 00:10:38,000 Yeah, same. 174 00:10:38,120 --> 00:10:39,720 Your hair looks nice. 175 00:10:39,840 --> 00:10:42,560 Oh, thanks. I got up really early today. 176 00:10:42,680 --> 00:10:44,320 What shampoo do you use? 177 00:10:44,440 --> 00:10:46,160 I just used my mum's this morning. 178 00:10:46,280 --> 00:10:47,600 Oh, did you? 179 00:11:11,280 --> 00:11:12,760 Hiya! 180 00:11:12,880 --> 00:11:14,920 - Hi! - Oh! Let's go and see Nanny. 181 00:11:15,040 --> 00:11:15,960 Here she is, 182 00:11:16,080 --> 00:11:18,040 Nanny's little angel! 183 00:11:18,160 --> 00:11:20,200 - Yeah! - Are you all right? 184 00:11:21,240 --> 00:11:24,920 - Hiya! How are you doing? - One minute, 185 00:11:25,040 --> 00:11:26,160 just wait. 186 00:11:26,280 --> 00:11:28,440 Come on, then, come and give me a cuddle. 187 00:11:29,640 --> 00:11:32,000 Yeah! Here she is! 188 00:11:32,120 --> 00:11:33,600 - Ooh! - Steady! 189 00:11:33,720 --> 00:11:35,960 Come on, steady with her. 190 00:11:37,520 --> 00:11:40,040 Oh, look, lots of things! 191 00:11:40,160 --> 00:11:41,800 - You all right? - Are you all right? 192 00:11:42,960 --> 00:11:44,760 Come on, then, let's get the teapot out. 193 00:11:47,520 --> 00:11:49,480 Take that Noddy hat off, eh? 194 00:11:49,600 --> 00:11:52,640 - Oh, that's better! - It's not working. 195 00:11:52,760 --> 00:11:54,200 - How do you work this? - Oh, I dunno. 196 00:11:54,320 --> 00:11:55,480 Where did you get this fucking from?! 197 00:11:55,600 --> 00:11:58,480 - Oh, It's only a teapot. - Oh, my God. 198 00:11:58,600 --> 00:12:01,280 - Oh, you'll trap your finger! - Oh, steady! 199 00:12:01,400 --> 00:12:05,400 Right, go and put them on the bus. Look, over there. That's a good girl. 200 00:12:05,520 --> 00:12:07,360 You feeling all right? You look like shit. 201 00:12:07,480 --> 00:12:08,720 Oh, thanks. 202 00:12:10,080 --> 00:12:13,560 - What, she not sleeping? - No. Four times she was up last night. 203 00:12:13,680 --> 00:12:16,280 Oh, Lisa, what are we going to do with you, eh? 204 00:12:16,400 --> 00:12:18,280 Keeping Mummy up all night. 205 00:12:18,400 --> 00:12:19,440 Eh? 206 00:12:20,560 --> 00:12:22,360 Why don't you leave her with me today? Have a break. 207 00:12:22,480 --> 00:12:25,640 Oh, I've got her at the community nurse at one, so... 208 00:12:25,760 --> 00:12:28,400 Shaun's got this play on on Christmas Eve, I said I'd try and catch it. 209 00:12:28,520 --> 00:12:30,960 I was wondering if you'd have her for a couple of hours? 210 00:12:31,080 --> 00:12:33,240 - What, Christmas Eve? - Yeah, then we can all wake up together. 211 00:12:33,360 --> 00:12:34,720 Yeah, I'd love to. 212 00:12:34,840 --> 00:12:37,320 Hey, Lisa, that'll be nice, won't it? 213 00:12:37,440 --> 00:12:39,800 At Nanny's on Christmas Eve? 214 00:12:39,920 --> 00:12:41,560 - Are you sure? - Yeah, I'd love to! 215 00:12:41,680 --> 00:12:44,320 I was going to go to bingo with Trudy, but I'd much rather have her. 216 00:12:44,440 --> 00:12:45,920 Lisa? Are you going to stay 217 00:12:46,040 --> 00:12:48,240 - with Nanny on Christmas Eve? - Yes. 218 00:12:48,360 --> 00:12:49,640 Wait for Santa? 219 00:12:49,760 --> 00:12:51,800 Yeah! 220 00:12:53,320 --> 00:12:54,760 You're on for a right one, you lads. 221 00:12:54,880 --> 00:12:57,400 Here you go, Taylor - sort yourself out with a big bag of weed, you filthy cunt. 222 00:12:57,520 --> 00:13:00,440 Here you are, give us a smile and I'll give you an extra 10p. 223 00:13:00,560 --> 00:13:01,480 Go on, seriously. 224 00:13:01,600 --> 00:13:03,800 I'm fucking about with you, get out. Eh? 225 00:13:03,920 --> 00:13:06,360 Milner, there you go, sort yourself out, mate. 226 00:13:06,480 --> 00:13:09,400 Davidson, sort yoursen out. Have a good Chrimbo. Nice one, lads! 227 00:13:09,520 --> 00:13:11,960 You're not getting a bloody bonus, you've not done owt. Pull your finger out. 228 00:13:12,080 --> 00:13:14,640 Kenneth Squires, it should be in there. 229 00:13:14,760 --> 00:13:16,600 Are you having a friggin' laugh, mate? 230 00:13:16,720 --> 00:13:18,000 - Cos I've been through it three times. - I'm not bloody hell havin' a laugh. 231 00:13:18,120 --> 00:13:19,040 They've not said nowt to me. 232 00:13:19,160 --> 00:13:21,000 Oh... 233 00:13:21,120 --> 00:13:22,160 What are these? 234 00:13:22,280 --> 00:13:23,840 - Ricardo, have you messed up again, eh? - What? 235 00:13:23,960 --> 00:13:25,320 - No. - Eh? 236 00:13:25,440 --> 00:13:27,720 Bugger! Bugger! Squires, you bugger! I knew that, 237 00:13:27,840 --> 00:13:29,680 - I knew you were winding me up. - Had you there for a minute! 238 00:13:29,800 --> 00:13:30,760 I'm here cos I've a bonus for you, lad. 239 00:13:30,880 --> 00:13:32,040 Get out! Bloody hell! 240 00:13:32,160 --> 00:13:34,840 - The weight of that, eh? - Yeah, yeah. Very generous, 241 00:13:34,960 --> 00:13:36,200 very generous. Check it out. 242 00:13:36,320 --> 00:13:37,680 You could knock a horse out with that. 243 00:13:37,800 --> 00:13:41,120 - Let's have a do. Bloody hell! - Oh, ho-ho! Merry Christmas! 244 00:13:41,240 --> 00:13:42,640 Friggin' hell, it will be. 245 00:13:42,760 --> 00:13:45,120 - ๏ฟฝ100 there? - 150! 246 00:13:45,240 --> 00:13:46,320 - 150! - 150! 247 00:13:46,440 --> 00:13:48,960 Bugger me. Thank you, Mr Squires. That's right generous of you. 248 00:13:49,080 --> 00:13:51,800 Oh, not at... Hey! And I've got more Christmas cheer for you an' all, son. 249 00:13:51,920 --> 00:13:53,600 - Go on? - Guess who's been moved up 250 00:13:53,720 --> 00:13:55,160 - to head office, eh? - Go on. 251 00:13:56,200 --> 00:13:57,880 Me! 252 00:13:58,000 --> 00:14:00,880 You! Unbelievable! 253 00:14:01,000 --> 00:14:03,480 Unbelievable! Eh! 254 00:14:03,600 --> 00:14:04,880 Hey, eh-eh. 255 00:14:05,000 --> 00:14:06,080 Fantastic. 256 00:14:06,200 --> 00:14:07,520 Can't think of a better bloke for that job, you know. 257 00:14:07,640 --> 00:14:08,600 - You'll smash that. - Oh, hey... 258 00:14:08,720 --> 00:14:10,000 and part of my new job 259 00:14:10,120 --> 00:14:12,120 - entails finding my successor. - Yeah, you gonna get someone in? 260 00:14:12,240 --> 00:14:15,200 We... Well, I've only got one candidate in mind, lad, 261 00:14:15,320 --> 00:14:16,240 I'm standing right in front of him. 262 00:14:16,360 --> 00:14:17,600 You can fuck off. 263 00:14:20,400 --> 00:14:22,000 Twat! 264 00:14:22,120 --> 00:14:26,200 - I wasn't expecting that. - It's a joke! I'm joking with you. 265 00:14:26,320 --> 00:14:27,360 Oh. 266 00:14:27,480 --> 00:14:29,080 - What, like banter? - Banter! 267 00:14:29,200 --> 00:14:30,440 Like work... The lads do it all the time. 268 00:14:30,560 --> 00:14:31,960 - Hey! Oh, yeah! - They're always causing trouble. 269 00:14:32,080 --> 00:14:34,600 Oh, you're a great cunt, you. Aren't ya? 270 00:14:34,720 --> 00:14:36,360 Hey, hey, so I'm giving you the chance to step up. 271 00:14:36,480 --> 00:14:38,360 Richard Woodford - Manager. 272 00:14:38,480 --> 00:14:39,920 - Certain ring to it. - Certain... 273 00:14:40,040 --> 00:14:41,840 - Ring to it! - Oh! Hey... 274 00:14:41,960 --> 00:14:43,320 - Brothers from different mothers! - Hey, tell you what, 275 00:14:43,440 --> 00:14:44,920 - look at it. - All that there, but listen, 276 00:14:45,040 --> 00:14:46,760 seriously, listen, I'll let you know after Chrimbo 277 00:14:46,880 --> 00:14:49,400 cos I'm going to have a right think on... That is exciting news. 278 00:14:49,520 --> 00:14:50,520 What did you say? 279 00:14:50,640 --> 00:14:51,920 After... Just going to have a think on it after... 280 00:14:52,040 --> 00:14:53,640 And I'll let you know after Chrimbo, cos you know what? 281 00:14:53,760 --> 00:14:56,240 - My mam and dad are very sensitive. - After Chrimbo? 282 00:14:56,360 --> 00:14:58,680 Only because they... they... they... they're sensitive, 283 00:14:58,800 --> 00:15:00,400 I've had a rough few... few months 284 00:15:00,520 --> 00:15:03,640 and they're worried about me. and it's just... it just seems like... 285 00:15:03,760 --> 00:15:04,800 - Your mum and dad? - Yeah. 286 00:15:04,920 --> 00:15:08,360 Like common courtesy just to... mention it to 'em. 287 00:15:08,480 --> 00:15:09,400 That they've, you know... 288 00:15:09,520 --> 00:15:11,840 Just OK it with my mam and dad. They'll be fine with it. 289 00:15:11,960 --> 00:15:14,320 They'll be... They'll want me to do it, I'm fuckin' overwhelmed, 290 00:15:14,440 --> 00:15:15,840 I can't believe that shit. 291 00:15:15,960 --> 00:15:17,920 Yeah. Yeah. 292 00:15:18,040 --> 00:15:20,240 You're just, you know... You're a bit less pleased than I hoped for. 293 00:15:20,360 --> 00:15:24,080 Oh, Bloody... No, mate, I'm ecstatic! I'm ecs... You're winding me up, you are, 294 00:15:24,200 --> 00:15:27,600 like down there, like, when we were by the computer. 295 00:15:27,720 --> 00:15:30,160 I'm playing hard to get, you're being sad. Eh? 296 00:15:30,280 --> 00:15:31,680 Grin, you great shit! 297 00:15:31,800 --> 00:15:32,720 That were too hard. 298 00:15:32,840 --> 00:15:33,880 Too hard. 299 00:15:34,000 --> 00:15:36,480 That were too hard, that, are you all right? 300 00:15:36,600 --> 00:15:38,360 - Er... yeah? All right. - Yeah? 301 00:15:38,480 --> 00:15:40,480 Shoved you a bit hard then. Sure? 302 00:15:40,600 --> 00:15:41,520 - Yeah. - Didn't mean to. 303 00:15:41,640 --> 00:15:43,040 - No, no. - All right? 304 00:15:43,160 --> 00:15:44,400 No, it's all right, it's all right. 305 00:15:44,520 --> 00:15:46,200 - After Chrimbo... I'll, you know... - Just, um... 306 00:15:46,320 --> 00:15:47,880 think hard on it. 307 00:15:48,000 --> 00:15:50,120 I will do! The thinking is killing me. 308 00:15:51,320 --> 00:15:54,120 # The got cars big as bars They got rivers of gold 309 00:15:54,240 --> 00:15:56,880 # But the wind blows right through you It's no place for the old... # 310 00:15:57,000 --> 00:16:00,400 Did... did any of youse catch that... that documentary the other week... 311 00:16:00,520 --> 00:16:03,000 about the, um, the achy balls thing? 312 00:16:04,160 --> 00:16:05,760 Oh, it was... it was dead good. It was... 313 00:16:05,880 --> 00:16:11,880 It was about this guy who... he had like really... horrible achy balls and... 314 00:16:12,000 --> 00:16:12,960 I mean, he didn't... 315 00:16:13,080 --> 00:16:15,440 He didn't really know what was up with him, sort of thing, and... 316 00:16:15,560 --> 00:16:21,480 he... he was... He had achy balls. And one of them went... inside.... 317 00:16:21,600 --> 00:16:23,000 of him, do you know, like, 318 00:16:23,120 --> 00:16:25,000 you know like when you're cold sometimes and they sort of go a bit hard? 319 00:16:25,120 --> 00:16:28,440 It went inside, even while he was hot, while he was warm... 320 00:16:28,560 --> 00:16:30,440 - He just... - What channel was it on? 321 00:16:31,640 --> 00:16:34,800 I think it was 4, think it was Channel 4, yeah. 322 00:16:34,920 --> 00:16:36,680 What day was it on? 323 00:16:36,800 --> 00:16:39,920 Su... Sunday or Saturday, one of them. 324 00:16:40,040 --> 00:16:42,520 - It might have been Saturday. - I watched it. 325 00:16:43,960 --> 00:16:45,240 Right massive... massive, really fat bloke. 326 00:16:45,360 --> 00:16:48,000 Really sweaty, fat bloke. 327 00:16:48,120 --> 00:16:50,160 Had problems walking up stairs and that? 328 00:16:50,280 --> 00:16:51,680 Just got himself in a right pickle with anything uphill... 329 00:16:51,800 --> 00:16:54,000 - No need to... - ... called Gadget? 330 00:16:54,120 --> 00:16:55,080 Fuck off, mate. 331 00:16:55,200 --> 00:16:56,640 No, why are you... 332 00:16:56,760 --> 00:16:57,840 - Why are you talking the piss? - What's up with your balls? 333 00:16:57,960 --> 00:17:00,520 - What's happened to 'em? - It's hard this, man. I'm... 334 00:17:00,640 --> 00:17:03,320 I'm living with this fucking nagging, achy balls all the time. 335 00:17:03,440 --> 00:17:05,400 Go to the doctor then, Gadget, you nutcase, man. 336 00:17:05,520 --> 00:17:07,200 You sure you're not just wanking too much? 337 00:17:07,320 --> 00:17:08,640 Fuck off, Kel. I don't wank too much. 338 00:17:08,760 --> 00:17:09,680 That normally... A problem with your balls like that 339 00:17:09,800 --> 00:17:11,440 achy balls is normally fucking... 340 00:17:11,560 --> 00:17:13,160 - Cancer. - Cancer! 341 00:17:13,280 --> 00:17:14,480 - Yeah. - Big C. 342 00:17:14,600 --> 00:17:16,160 - Fuck off, it's not... - Could be. 343 00:17:16,280 --> 00:17:17,200 I'm too young to have cancer. 344 00:17:17,320 --> 00:17:18,880 - I can't have cancer! - Mate, it happens to young ones, 345 00:17:19,000 --> 00:17:21,400 it's like 14 to 25 or summat, 346 00:17:21,520 --> 00:17:23,360 that's the most prone. 347 00:17:23,480 --> 00:17:26,720 It's all right - we'll get you a trip to Disneyland and you can meet Mickey. 348 00:17:26,840 --> 00:17:29,600 Mate, will you... There's no lumps or anything. 349 00:17:29,720 --> 00:17:30,840 - Man, you can have a feel if you want. - No, I'm all right. 350 00:17:30,960 --> 00:17:32,960 - If you think it's cancer, have a feel. - I'm all right, mate. 351 00:17:33,080 --> 00:17:34,640 - Fuck off, Gadge! Get out of my face. - Feel! Come on! 352 00:17:34,760 --> 00:17:35,880 It's not gay if you feel 353 00:17:36,000 --> 00:17:36,920 - through the clothes. - Fuck off, man, seriously. 354 00:17:37,040 --> 00:17:39,400 - You're not actually touching it. - Get your fucking balls out of my fa... 355 00:17:39,520 --> 00:17:40,800 I'll smack your face in, mate. Will you have a feel? 356 00:17:40,920 --> 00:17:41,880 Fuck off, will she have a feel! 357 00:17:42,000 --> 00:17:44,520 Merry Christmas, one and all! 358 00:17:44,640 --> 00:17:46,520 Fuck off! Milk? 359 00:17:46,640 --> 00:17:49,360 Don't look at him, people, he will impregnate you. 360 00:17:50,760 --> 00:17:51,880 He'll do you with his eyeballs. 361 00:17:52,000 --> 00:17:53,200 You dick. 362 00:17:53,320 --> 00:17:55,360 - Fuck off. - Sorry. 363 00:17:55,480 --> 00:17:58,120 - How is everyone? - All right. 364 00:17:58,240 --> 00:18:00,240 You all look like you've seen a ghost. 365 00:18:01,720 --> 00:18:03,920 - Not seen you in ages, man. - How long's it been? 366 00:18:04,040 --> 00:18:05,920 - A couple of months? - Three or four, 367 00:18:06,040 --> 00:18:06,960 more fucking like it. 368 00:18:07,080 --> 00:18:08,080 - Really? - Yeah. 369 00:18:08,200 --> 00:18:09,320 Has anyone seen Woods? 370 00:18:09,440 --> 00:18:11,560 Hardly. He's got a new girlfriend. 371 00:18:11,680 --> 00:18:12,920 Yeah, fit as fuck, she is. 372 00:18:13,040 --> 00:18:14,600 Jennifer, ginger Jennifer. 373 00:18:14,720 --> 00:18:15,840 - Posh. Very posh. - Very posh. 374 00:18:15,960 --> 00:18:18,560 Sound. He... He deserves it, man. 375 00:18:18,680 --> 00:18:20,800 I've... I've written to him, but... 376 00:18:20,920 --> 00:18:23,800 I've had no response or a reply. 377 00:18:26,000 --> 00:18:28,360 I don't deserve one, but... You'll get there, Milks. 378 00:18:28,480 --> 00:18:29,960 Youse were like brothers, and... 379 00:18:30,080 --> 00:18:32,160 a relationship like that, you can't throw away, can you? 380 00:18:36,280 --> 00:18:39,160 Do I get a hug at all? Cos, fuck me, it's a bit frosty in here! 381 00:18:39,280 --> 00:18:42,600 - Good to see you. - Mwah! Looking good, man. 382 00:18:42,720 --> 00:18:44,000 Where's the girls, then? 383 00:18:44,120 --> 00:18:45,200 Try it on 'em all. 384 00:18:45,320 --> 00:18:47,000 - How are you? - Yeah, good. 385 00:18:47,120 --> 00:18:49,840 Good, good. Kel, how are you? Are you... Are you all right? 386 00:18:49,960 --> 00:18:52,040 Here, meet Titch. She's my girlfriend. 387 00:18:52,160 --> 00:18:53,360 - Ey-up, you all right? - Ooh! Hello, Titch. 388 00:18:53,480 --> 00:18:54,760 - This is my wonderful... Ey-up! - How are you? 389 00:18:54,880 --> 00:18:57,720 Less of that, we don't want another black baby on our hands, do we? 390 00:19:18,280 --> 00:19:20,960 So probably around this stage she could be getting some back teeth. 391 00:19:21,080 --> 00:19:25,000 Have you notice her... red cheeks? Drooling? Fists in the mouth? 392 00:19:25,120 --> 00:19:26,840 - Biting down? - No. Her cheeks aren't red. 393 00:19:26,960 --> 00:19:30,040 And, you know, she dribbles and chews on things 394 00:19:30,160 --> 00:19:31,400 - like any other kid. - OK. 395 00:19:31,520 --> 00:19:34,280 Well, that's a good sign, probably, that she is teething. Um... 396 00:19:34,400 --> 00:19:35,320 So what can we do? 397 00:19:35,440 --> 00:19:37,280 - Cos I need to crack this today. - OK. 398 00:19:37,400 --> 00:19:39,360 You could probably give her something like Calpol 399 00:19:39,480 --> 00:19:42,800 and that'll get rid of the pain, take her temperature down 400 00:19:42,920 --> 00:19:44,200 and settle her, basically. 401 00:19:44,320 --> 00:19:47,400 So if that works, that's the job, that will put her to sleep at night and... 402 00:19:47,520 --> 00:19:49,640 - you'll have an easier time. - Right. 403 00:19:49,760 --> 00:19:52,480 It can take a couple of days for it to kick in, for it to work, 404 00:19:52,600 --> 00:19:55,000 so you could be looking at another few restless nights. 405 00:19:55,120 --> 00:19:56,600 And it can come and go, teething, 406 00:19:56,720 --> 00:19:58,760 so she could be OK for a couple of months and this could start again... 407 00:19:58,880 --> 00:20:01,600 So, really, there is no remedy? 408 00:20:01,720 --> 00:20:03,520 It's just par for the course, unfortunately, 409 00:20:03,640 --> 00:20:06,960 and... this is about the age when the back teeth come in, 410 00:20:07,080 --> 00:20:08,680 so that's probably what you're dealing with at the moment 411 00:20:08,800 --> 00:20:09,880 and I know how tough it is. 412 00:20:10,000 --> 00:20:11,600 - Oh, do you? - Yeah. 413 00:20:11,720 --> 00:20:12,680 You got kids, then? 414 00:20:12,800 --> 00:20:14,120 - I have. - Yeah. 415 00:20:14,240 --> 00:20:15,440 - You got a husband? - Yeah. 416 00:20:15,560 --> 00:20:17,480 Well, lucky you, because I don't. 417 00:20:18,560 --> 00:20:23,000 Right? I do this all on my own, so you have fucking no idea what it's like. 418 00:20:24,480 --> 00:20:26,040 Can you sleep when she sleeps during the day? 419 00:20:26,160 --> 00:20:27,960 Do you think I don't try? 420 00:20:28,080 --> 00:20:29,760 I'm doing the best I can, all right? 421 00:20:33,240 --> 00:20:34,360 Look... 422 00:20:34,480 --> 00:20:37,320 she's doing great, and you're doing a great job with her. 423 00:20:37,440 --> 00:20:39,520 It looks like you're doing a great job with her. 424 00:20:39,640 --> 00:20:41,280 It's you I'm more worried about. 425 00:20:41,400 --> 00:20:42,840 The last time you were here 426 00:20:42,960 --> 00:20:45,800 you did seem to be re-experiencing postnatal depression... 427 00:20:45,920 --> 00:20:47,440 Oh, God, here we go again. 428 00:20:47,560 --> 00:20:49,440 - Yeah, I remember that. - Yeah. 429 00:20:49,560 --> 00:20:51,640 Some sort of fucking psychiatrist now, are you? 430 00:20:51,760 --> 00:20:53,040 It's my job to look out for you... 431 00:20:53,160 --> 00:20:55,520 No, your job is to look after my daughter, right? 432 00:20:55,640 --> 00:20:57,040 I came here for her, not for me. 433 00:20:57,160 --> 00:20:59,440 - OK, I know how tough it is... - I'm up all night, 434 00:20:59,560 --> 00:21:02,720 I'm on my own and you're trying to make out 435 00:21:02,840 --> 00:21:04,840 like you've a clue what I'm going through. 436 00:21:04,960 --> 00:21:07,240 If you ever want to come back and talk to me, I'm here. 437 00:21:07,360 --> 00:21:09,480 You can leave Lisa with your mum, maybe, and just... 438 00:21:09,600 --> 00:21:12,760 No, I can't! Stop trying to organise my life. 439 00:21:12,880 --> 00:21:15,560 "You can leave Lisa with your mum, you can do this," I'm sure you can. 440 00:21:15,680 --> 00:21:18,440 I'm sure it's lovely for you. And do you know what? 441 00:21:18,560 --> 00:21:20,240 I envy you. 442 00:21:20,360 --> 00:21:23,280 I absolutely envy every little bit of your life 443 00:21:23,400 --> 00:21:24,800 and I don't even fucking know your name. 444 00:21:24,920 --> 00:21:27,560 But I can see that you've got a nice life, 445 00:21:27,680 --> 00:21:30,520 and I can see that you've probably had quite a nice upbringing, 446 00:21:30,640 --> 00:21:32,320 and you've probably got quite a nice husband, 447 00:21:32,440 --> 00:21:35,040 and you've probably got very well-behaved children 448 00:21:35,160 --> 00:21:36,160 that sleep at night. 449 00:21:36,280 --> 00:21:40,760 I can see what you've got and you can see what I've got. 450 00:21:40,880 --> 00:21:42,400 - I know they seem like worlds apart... - Fucking monotone, 451 00:21:42,520 --> 00:21:45,800 that's all I get with you. "I know this, I know..." Do you know what? 452 00:21:45,920 --> 00:21:48,920 I think... I think it's best that I go, 453 00:21:49,040 --> 00:21:52,000 and I'll get some Calpol and we'll leave it there. 454 00:21:52,120 --> 00:21:55,800 When you're ready to come back and talk to me I will be here for you, OK? 455 00:21:56,840 --> 00:21:58,280 OK. 456 00:22:02,080 --> 00:22:05,000 Come on, in your chair. 457 00:22:09,640 --> 00:22:11,880 And... action. 458 00:22:12,000 --> 00:22:14,640 Oh, how I wish I was a lass. 459 00:22:14,760 --> 00:22:17,840 I think I see those great clumsy hands spoiling my work. 460 00:22:17,960 --> 00:22:19,360 What bloody hands? 461 00:22:20,600 --> 00:22:22,360 - Sorry, sir. - Thank you. 462 00:22:23,400 --> 00:22:24,640 Oh, how I wish I was a lass. 463 00:22:24,760 --> 00:22:28,240 I think I see those great clumsy hands spoiling my work. 464 00:22:30,120 --> 00:22:31,240 Not a chance, May.... 465 00:22:31,360 --> 00:22:32,800 Yes? 466 00:22:32,920 --> 00:22:35,240 Don't you remember those two sovereigns you lent me? 467 00:22:36,840 --> 00:22:38,480 You needn't count it, there's ๏ฟฝ20. 468 00:22:38,600 --> 00:22:41,880 There'd have been more if you hadn't come so soon. 469 00:22:43,440 --> 00:22:44,680 Bless your heart! 470 00:22:46,080 --> 00:22:49,880 And to think these... these little fingers have been... working so hard for such... 471 00:22:50,000 --> 00:22:53,520 a lusty, big-boned chap like myself! 472 00:22:55,000 --> 00:23:00,520 Do not fear, for I have ๏ฟฝ200 saved up in brass in Portland and Pentonville. 473 00:23:00,640 --> 00:23:05,000 ๏ฟฝ200! How small my poor little earnings will look.... 474 00:23:05,120 --> 00:23:09,000 - For the audience, Fay, thank you. - Sorry. 475 00:23:09,120 --> 00:23:10,600 ๏ฟฝ200! 476 00:23:10,720 --> 00:23:13,920 How small my poor little earnings will look! 477 00:23:14,040 --> 00:23:15,440 I was so proud of them, too 478 00:23:16,480 --> 00:23:20,360 Well, keep 'em, May... keep 'em to buy your wedding gown. 479 00:23:20,480 --> 00:23:22,320 My wedding gown? 480 00:23:23,640 --> 00:23:24,640 That's if you'll have me. 481 00:23:26,920 --> 00:23:30,240 And... that's a wrap. Excellent, excellent, Fay! 482 00:23:30,360 --> 00:23:33,960 Dalton, Moss, your scene's up next. I'm off to the art department 483 00:23:34,080 --> 00:23:36,120 to see how the scenery monkeys are coming on with the set. 484 00:23:36,240 --> 00:23:38,080 - You did dead good. - You were dead good. 485 00:23:38,200 --> 00:23:40,120 He never said owt about me, did he? 486 00:23:40,240 --> 00:23:41,760 I thought you did really well. 487 00:23:43,840 --> 00:23:45,280 What you doing later? 488 00:23:46,720 --> 00:23:47,920 Nothing. 489 00:23:48,040 --> 00:23:49,840 Do you fancy rehearsals at mine? 490 00:23:49,960 --> 00:23:51,720 Yeah, definitely, yeah. 491 00:23:51,840 --> 00:23:53,520 OK. 492 00:24:45,680 --> 00:24:47,200 Lorraine? 493 00:24:47,320 --> 00:24:49,160 Will you talk to me, please? 494 00:24:58,880 --> 00:25:02,880 You've been a bad little girl. Bad girl. 495 00:25:42,680 --> 00:25:44,400 Hi. 496 00:25:45,600 --> 00:25:46,640 'Ey-up! 497 00:25:46,760 --> 00:25:48,240 You all right? 498 00:25:48,360 --> 00:25:49,800 Yeah, yeah. 499 00:25:49,920 --> 00:25:52,560 Yeah, I'm fine, thanks. Er... 500 00:25:53,960 --> 00:25:56,480 Are you gonna... open the door? It's freezing. 501 00:25:57,600 --> 00:25:59,000 I've just got out the bath. 502 00:26:00,360 --> 00:26:01,600 Come on, Lol. 503 00:26:02,840 --> 00:26:06,320 Look, I've... I've got Lisa a teddy and... 504 00:26:06,440 --> 00:26:08,440 I've got you some money as well. 505 00:26:08,560 --> 00:26:10,960 It's just not a good time. 506 00:26:11,080 --> 00:26:12,400 - I... - Are you all right? 507 00:26:12,520 --> 00:26:14,320 Yeah, I'm fine. I'm freezing. I'm gonna have to go. 508 00:26:14,440 --> 00:26:16,680 Just, um... 509 00:26:16,800 --> 00:26:18,960 I'm at me mum's tomorrow - bring it round then. 510 00:26:19,080 --> 00:26:21,480 And you can see Lisa and you can give it her yourself. 511 00:26:21,600 --> 00:26:23,200 - Yeah? - Oh, please, Lol. 512 00:26:23,320 --> 00:26:25,160 I have to go. I'm freezing, Milk. See you in a bit. 513 00:26:42,240 --> 00:26:47,040 I cannot bear you should trouble for me, indeed, sir. 514 00:26:47,160 --> 00:26:49,400 Nay, never heed that muck-worm. Come, dry thine eyes. 515 00:26:49,520 --> 00:26:51,520 Thou's too soft for this life o' thine. 516 00:26:51,640 --> 00:26:54,360 - It's a fever, I think, sir. - What you... 517 00:26:54,480 --> 00:26:56,560 - What you doing? - I usen't to mind unkind looks 518 00:26:56,680 --> 00:26:59,400 - and words much once. - Smell, what are you doing? 519 00:26:59,520 --> 00:27:01,320 It doesn't say do that in the script, does it? 520 00:27:01,440 --> 00:27:02,800 Where did that come from? 521 00:27:02,920 --> 00:27:04,440 I like doing the voices. 522 00:27:04,560 --> 00:27:05,920 Yeah, doing the voices, fair enough, 523 00:27:06,040 --> 00:27:08,240 but you don't have to start pulling me hair and hitting me, do you? 524 00:27:11,040 --> 00:27:13,480 Listen, thanks for helping me and that, but... 525 00:27:15,320 --> 00:27:17,240 ... you know, you're just doing it a bit too much. 526 00:27:19,400 --> 00:27:21,560 Look, I've gotta go now - I've gotta go to Fay's. 527 00:27:21,680 --> 00:27:23,640 And I'm gonna be doing it all night, aren't I? 528 00:27:23,760 --> 00:27:27,080 You know, and I don't wanna over-learn it. 529 00:27:29,200 --> 00:27:30,640 Can you help me out? Which... 530 00:27:30,760 --> 00:27:33,520 which one of these shirts are, you know, posher? 531 00:27:35,680 --> 00:27:38,520 I think you should wear that one - it makes your neck look less small. 532 00:27:38,640 --> 00:27:40,400 I ain't got a small neck. 533 00:27:49,040 --> 00:27:53,240 You would not believe the day that I have had. 534 00:27:53,360 --> 00:27:57,360 Honestly! How can an office run out of staples? 535 00:27:57,480 --> 00:27:59,480 - Ohh. - I mean, I said to Janet yesterday, 536 00:27:59,600 --> 00:28:01,240 I said to her, "If you phone them up before four..." 537 00:28:01,360 --> 00:28:03,840 - Janet! - "... they can deliver 'em in t'morning." 538 00:28:03,960 --> 00:28:05,680 Do you know what I mean? But she's not bothered. 539 00:28:05,800 --> 00:28:08,440 She's not phoned 'em up. So then we've come in this morning - no staples. 540 00:28:08,560 --> 00:28:11,320 - No staples. Unbelievable. - I can't get on with owt, you know? 541 00:28:11,440 --> 00:28:13,440 It's like she doesn't listen to me, cos I'm just a secretary. 542 00:28:13,560 --> 00:28:15,480 But I said to her, I said, "Janet, I'm doing as much as PAs are, 543 00:28:15,600 --> 00:28:19,200 "you know, and if this were my business, I-I wouldn't let you run out of things, 544 00:28:19,320 --> 00:28:20,960 "simple things like staples." You know what I mean? 545 00:28:21,080 --> 00:28:23,600 Bloody staples and everything, yeah. Fuck's sake! 546 00:28:23,720 --> 00:28:25,520 - Sorry! Sorry. - It's all right. 547 00:28:25,640 --> 00:28:27,520 - Hello, Ritchey-Roo. - Hiya, sweet. Are you all right? 548 00:28:27,640 --> 00:28:29,640 - Yeah, I'm fine. Are you all right? - Yeah. 549 00:28:29,760 --> 00:28:31,920 - You had a good day? - Knackered, yeah. Bloody falling asleep. 550 00:28:32,040 --> 00:28:33,440 Had a right busy one, yeah. 551 00:28:33,560 --> 00:28:35,000 You not getting out of your work stuff? 552 00:28:35,120 --> 00:28:36,520 Yeah, I were halfway there, 553 00:28:36,640 --> 00:28:38,440 - fell asleep listening to tunes. - Your mum's doing us 554 00:28:38,560 --> 00:28:39,920 - that special tea tonight. - I know, yeah. 555 00:28:40,040 --> 00:28:41,680 I'm looking forward to that, you know. It'll be good, won't it? 556 00:28:41,800 --> 00:28:43,480 - Yeah. Me too. - Mm. 557 00:28:43,600 --> 00:28:46,000 Got a fit of the community spirits, have you? 558 00:28:46,120 --> 00:28:48,680 Cos you always were such a family person, weren't you? 559 00:28:48,800 --> 00:28:50,520 Must be the time of the year, eh? 560 00:28:50,640 --> 00:28:52,040 Feeling maternal? 561 00:28:52,160 --> 00:28:53,800 Well, I'm shocked. 562 00:28:53,920 --> 00:28:55,520 I'm stumped. 563 00:28:55,640 --> 00:28:57,200 I'd have thought you were the one person in the world 564 00:28:57,320 --> 00:28:59,040 who'd have been happy to see me banged up. 565 00:28:59,160 --> 00:29:02,520 Oh. It's the best Christmas I've ever had, Dennis. 566 00:29:02,640 --> 00:29:05,160 Best present I've ever had. 567 00:29:38,160 --> 00:29:43,400 Ah! Sir Laurence Olivier himself! 568 00:29:43,520 --> 00:29:46,320 Well, David Dean, we're absolutely delighted to meet you. 569 00:29:46,440 --> 00:29:47,800 Fay's told me all about you. 570 00:29:47,920 --> 00:29:49,560 I kneel before you! 571 00:29:49,680 --> 00:29:52,600 And all the rest of it. 572 00:29:52,720 --> 00:29:54,600 Um, my mam's told me to bring some beer, so... 573 00:29:54,720 --> 00:29:57,680 Extremely kind of you. What have we got here? 574 00:29:57,800 --> 00:30:00,440 Oh, I say! Haymer's Best Bitter! 575 00:30:00,560 --> 00:30:04,680 Now, that looks absolutely sensational. 576 00:30:04,800 --> 00:30:07,040 Well, we shall participate in these with delight. 577 00:30:07,160 --> 00:30:09,000 Why don't you pop through? 578 00:30:09,120 --> 00:30:12,960 We're just about to start our Christmas comestible tray. 579 00:30:14,520 --> 00:30:15,960 One, two, two, two. 580 00:30:16,080 --> 00:30:19,400 Sibilance, sibilance. Are we good? Am I good? 581 00:30:19,520 --> 00:30:20,880 Yes! 582 00:30:21,000 --> 00:30:23,520 - Hello, everybody! - Hello, Trudy. 583 00:30:23,640 --> 00:30:25,400 I said hello, everybody! 584 00:30:25,520 --> 00:30:26,920 Hello, Trudy! 585 00:30:27,040 --> 00:30:28,960 Now, listen... 586 00:30:29,080 --> 00:30:30,440 This hat is only half full. 587 00:30:30,560 --> 00:30:33,000 So, all of you that haven't, make sure you do. 588 00:30:33,120 --> 00:30:35,360 I'm gonna kick off tonight. Are you ready? 589 00:30:35,480 --> 00:30:37,000 Yeah! 590 00:30:40,080 --> 00:30:41,440 Oh... 591 00:30:43,800 --> 00:30:45,720 I've got it, I've got it, I've got it! 592 00:30:45,840 --> 00:30:48,040 # I wanna feel your body 593 00:30:48,160 --> 00:30:50,200 # Ahhhh 594 00:30:50,320 --> 00:30:53,720 # Ahhh-ahhh-ahhh-ahhh 595 00:30:53,840 --> 00:30:56,760 - # Ah-ahhh... # - Go on, Trudes. 596 00:30:56,880 --> 00:30:59,120 # Ahhhh 597 00:30:59,240 --> 00:31:02,920 # Ahhh-ahhh-ahhh-ahhh 598 00:31:03,040 --> 00:31:04,880 # Ah-ahhh 599 00:31:05,920 --> 00:31:09,360 # Full moon in the city And the night was young 600 00:31:09,480 --> 00:31:14,520 # I was hungry for love I was hungry for fun 601 00:31:14,640 --> 00:31:18,760 # I was hunting you down And I was the bait 602 00:31:18,880 --> 00:31:20,880 # When I saw you there 603 00:31:21,000 --> 00:31:23,680 # I didn't mean to hesitate... # I'm talking to you! 604 00:31:23,800 --> 00:31:26,640 # This is the night, yeah 605 00:31:26,760 --> 00:31:28,480 # This is the night 606 00:31:28,600 --> 00:31:33,200 # This is the night We've got to get it right 607 00:31:33,320 --> 00:31:35,440 # Touch me, touch me 608 00:31:35,560 --> 00:31:37,720 # I wanna feel your body... # 609 00:31:52,960 --> 00:31:58,320 Right, a Quadra tray of Christmas treats. There we go. 610 00:31:59,400 --> 00:32:02,840 So we have here... we have some mince pies for after, 611 00:32:02,960 --> 00:32:06,760 we have Mrs Dean's sweet trolley, and some savouries. 612 00:32:06,880 --> 00:32:09,560 So why don't you tuck into those, some pretzels and peanuts, 613 00:32:09,680 --> 00:32:11,720 and these are the fruit... Yes, just put that there. 614 00:32:11,840 --> 00:32:14,240 So yes, help yourself. And, um... 615 00:32:14,360 --> 00:32:16,640 Yeah, why don't we do one of these? 616 00:32:17,960 --> 00:32:20,920 Here we go. Happy Christmas. 617 00:32:21,040 --> 00:32:22,600 - Happy Christmas. - Merry Christmas. 618 00:32:22,720 --> 00:32:24,960 - Merry Christmas. - Mm, lovely! 619 00:32:25,080 --> 00:32:27,640 Mm! Absolutely splendid. 620 00:32:29,040 --> 00:32:32,200 Are these, like, funny grapes? 621 00:32:32,320 --> 00:32:34,440 - Which ones? - Are they not, like, grapes? 622 00:32:34,560 --> 00:32:36,400 Oh, gosh. No, no, no. These are olives. Have you not had an olive before? 623 00:32:37,680 --> 00:32:40,200 Right, OK. Well, let me just demonstrate to you. 624 00:32:40,320 --> 00:32:42,280 These are a... Let me just... 625 00:32:45,120 --> 00:32:46,160 There we go. 626 00:32:46,280 --> 00:32:48,560 Excuse me. Do you see that? 627 00:32:48,680 --> 00:32:52,600 That's a stone, and it's a dangerous beast, because I remember 628 00:32:52,720 --> 00:32:56,440 shattering a wisdom tooth when I was much younger, when I bit down on this. 629 00:32:56,560 --> 00:32:59,520 - Crack! - Have they got a stone in? 630 00:32:59,640 --> 00:33:02,080 Mm. And if you're not careful... They look delightful, they look very inviting. 631 00:33:02,200 --> 00:33:04,680 But if you sort of throw it in... Crack! 632 00:33:04,800 --> 00:33:07,720 It can be a rather unpleasant surprise, so, um... 633 00:33:07,840 --> 00:33:09,760 Mm, just give it a go. 634 00:33:09,880 --> 00:33:11,600 Yeah? It's good, isn't it? 635 00:33:11,720 --> 00:33:13,840 Nice. Tell you what... 636 00:33:13,960 --> 00:33:16,400 What I'll do for you is take one of these... 637 00:33:16,520 --> 00:33:18,160 Just 'scuse my fingers. 638 00:33:19,480 --> 00:33:21,920 There we are. I'll give you a little in-tray. 639 00:33:22,040 --> 00:33:24,120 One, two, 640 00:33:24,240 --> 00:33:25,960 'scuse fingers, three, 'scuse fingers, 641 00:33:26,080 --> 00:33:29,800 - four, 'scuse fingers, five... - Dad, he can get his own olives. 642 00:33:29,920 --> 00:33:32,320 It's all right, my little darling gosling. Five little Christmas olives. 643 00:33:32,440 --> 00:33:36,040 I'm gonna help myself to some pretzels. 644 00:33:36,160 --> 00:33:37,680 These are very nice. Um... 645 00:33:37,800 --> 00:33:39,040 There we go. 646 00:33:39,160 --> 00:33:42,320 So tell me, how did you get into the, um, the world of acting? 647 00:33:42,440 --> 00:33:44,360 Um... 648 00:33:44,480 --> 00:33:46,680 I-I dunno, really. 649 00:33:46,800 --> 00:33:49,520 - The girls! - Ah! The girls, yes. 650 00:33:50,680 --> 00:33:52,720 ... all wrapped up in pretty paper with a big red bow... 651 00:34:04,800 --> 00:34:06,120 - 'Ey-up. - 'Ey-up, Trev! 652 00:34:06,240 --> 00:34:08,840 - Room for a little one? - Yeah, God, come in. 653 00:34:08,960 --> 00:34:10,280 - You all right? - Yeah. 654 00:34:10,400 --> 00:34:11,440 Ohh! 655 00:34:11,560 --> 00:34:14,480 God, it's cold! It's baltic. 656 00:34:16,440 --> 00:34:19,160 I'm just watching EastEnders Chrimbo spesh. 657 00:34:19,280 --> 00:34:21,760 - Oh, my God. - It's fucking depressing. 658 00:34:21,880 --> 00:34:24,080 - What a night. - Yeah! 659 00:34:24,200 --> 00:34:27,320 - There you go. - Cheers. 660 00:34:34,120 --> 00:34:35,880 So how come you're not at the karaoke? 661 00:34:36,000 --> 00:34:38,000 Oh, fuck that. I'm not singing. 662 00:34:38,120 --> 00:34:39,680 No, I don't blame you. 663 00:34:39,800 --> 00:34:41,640 - It's shit. - Mm! 664 00:34:41,760 --> 00:34:44,400 - Is Kel all right? - Yeah, you know. 665 00:34:44,520 --> 00:34:47,040 - She'll be pissed by now. - Yep. 666 00:34:49,640 --> 00:34:51,120 You all right? 667 00:34:52,640 --> 00:34:53,680 Yeah. 668 00:34:59,760 --> 00:35:02,120 ... I think I'd prefer to be in my prison rather than yours. 669 00:35:02,240 --> 00:35:04,720 So have you met her yet? 670 00:35:04,840 --> 00:35:06,000 Who? 671 00:35:06,120 --> 00:35:08,160 - Woody's new bird. - No. 672 00:35:08,280 --> 00:35:10,000 Gadget has. 673 00:35:10,120 --> 00:35:12,560 Said she's, er, quite nice and posh. 674 00:35:12,680 --> 00:35:13,800 Oh, God. 675 00:35:13,920 --> 00:35:15,840 Oh, sorry! 676 00:35:15,960 --> 00:35:17,920 She's a... She's a fat pig. 677 00:35:20,040 --> 00:35:21,880 Don't be daft. You don't need to say that. 678 00:35:23,240 --> 00:35:25,840 - He deserves to be happy. - Mm. 679 00:35:27,400 --> 00:35:32,120 You've done me, Mum. I can't finish it. I can't believe it! 680 00:35:32,240 --> 00:35:36,200 Me too! That was absolutely delicious, Barbara. 681 00:35:36,320 --> 00:35:37,600 - Was it all right? - Out of this world, yeah. 682 00:35:37,720 --> 00:35:39,320 - It were brilliant. - Thank you. 683 00:35:39,440 --> 00:35:41,280 - That was restaurant quality, was that. - Oh, give over! 684 00:35:41,400 --> 00:35:43,720 - It was! - You can stop it an' all! 685 00:35:43,840 --> 00:35:45,000 Ooh! 686 00:35:45,120 --> 00:35:48,080 It's Delia's recipe. I just did what she told me. 687 00:35:49,280 --> 00:35:50,920 Right, um... 688 00:35:51,040 --> 00:35:53,120 - Just... - Where are you off? 689 00:35:53,240 --> 00:35:56,680 I'm just gonna.... I'd just like to say, er... 690 00:35:56,800 --> 00:35:58,480 - a few words. - Oh, don't! 691 00:35:58,600 --> 00:36:03,240 He's not one... He's not one for a fuss, is our Richard, so I'll keep it short. 692 00:36:03,360 --> 00:36:05,680 Er... 693 00:36:07,040 --> 00:36:08,680 - You... - Oooh! 694 00:36:08,800 --> 00:36:11,200 Shit the bed, that were wonderful. 695 00:36:11,320 --> 00:36:13,040 I'm sorry, lad. You're gonna have to hear me out this time. 696 00:36:13,160 --> 00:36:14,280 All right. 697 00:36:15,960 --> 00:36:20,440 You have been to hell and back the last 18 months. 698 00:36:20,560 --> 00:36:22,560 You've had a rough time. 699 00:36:24,440 --> 00:36:27,080 But me and your mum have been very worried about... 700 00:36:29,720 --> 00:36:31,600 Are you all right, Dad? 701 00:36:36,320 --> 00:36:38,120 Both me and your mum... 702 00:36:39,200 --> 00:36:42,400 ... thought you might never get over what Lorraine and Michael did to you. 703 00:36:45,160 --> 00:36:46,400 But as they say, 704 00:36:46,520 --> 00:36:50,200 every cloud has a silver lining, 705 00:36:50,320 --> 00:36:52,360 and you have found yours 706 00:36:52,480 --> 00:36:54,320 in the wonderful Jennifer. 707 00:36:56,880 --> 00:36:58,640 Now, don't get me wrong, son. 708 00:36:58,760 --> 00:37:01,600 We've liked every girl you've bought home. 709 00:37:03,120 --> 00:37:06,280 But we've never really loved one until now. 710 00:37:08,800 --> 00:37:10,520 Jennifer... 711 00:37:12,400 --> 00:37:16,000 We thought we may never see our Richard smile again. 712 00:37:17,360 --> 00:37:18,960 You came into his life... 713 00:37:20,800 --> 00:37:22,520 ... and a miracle happened. 714 00:37:26,000 --> 00:37:27,240 He did. 715 00:37:29,880 --> 00:37:31,960 That were really nice, that, Dad. You finished? 716 00:37:32,080 --> 00:37:33,840 - That was it, wasn't it? Cheers. - Cheers. 717 00:37:33,960 --> 00:37:36,280 That were really lovely, that, and I know it weren't easy neither. 718 00:37:36,400 --> 00:37:37,520 But thank you. 719 00:37:37,640 --> 00:37:39,360 - You know I love you, don't you, eh? - You're a great lad. 720 00:37:39,480 --> 00:37:41,960 You're a great dad. I'm very lucky. Very lucky 721 00:37:42,080 --> 00:37:43,960 to have such a wonderful family around me, I know that, 722 00:37:44,080 --> 00:37:45,840 and I love youse all, I really mean that. 723 00:37:45,960 --> 00:37:48,280 Oh, are we doing this, are we? 724 00:37:48,400 --> 00:37:49,720 Hands. 725 00:37:49,840 --> 00:37:51,120 Eh? Ohh! 726 00:37:51,240 --> 00:37:53,800 That were lovely, that, Pop. Thank you. 727 00:38:02,760 --> 00:38:04,520 ๏ฟฝ20! 728 00:38:04,640 --> 00:38:07,920 How small my poor little earnings will look! 729 00:38:08,040 --> 00:38:10,120 I was so proud of them, too. 730 00:38:11,440 --> 00:38:14,120 Keep 'em, May, to buy your.... 731 00:38:16,120 --> 00:38:17,240 ... to... 732 00:38:19,200 --> 00:38:22,400 - Wedding gown. - For God's sake! 733 00:38:23,960 --> 00:38:25,920 What if I forget all these lines tomorrow night? 734 00:38:26,040 --> 00:38:28,520 - You won't. - Well, if I'm forgetting 'em now, 735 00:38:28,640 --> 00:38:31,160 I'm not gonna be able to remember on the stage, am I, when I'm dead nervous? 736 00:38:31,280 --> 00:38:33,920 This is our big scene. Just... Just remember, 737 00:38:34,040 --> 00:38:36,800 you're coming back from prison and you're gonna ask me to marry you. 738 00:38:36,920 --> 00:38:38,960 That's what the scene's about. Just think... 739 00:38:39,080 --> 00:38:41,280 "I'm gonna ask her to marry me", and it'll just happen. 740 00:38:43,720 --> 00:38:45,840 - Yeah. - Shall we do it again? 741 00:38:45,960 --> 00:38:47,240 All right. 742 00:38:48,920 --> 00:38:50,280 OK. 743 00:38:53,440 --> 00:38:55,440 ๏ฟฝ20! 744 00:38:55,560 --> 00:38:58,440 How small my poor little earnings will look! 745 00:38:58,560 --> 00:39:00,680 I was so proud of them, too. 746 00:39:00,800 --> 00:39:02,320 Well, keep 'em, May. 747 00:39:03,400 --> 00:39:04,800 Keep 'em to buy your wedding gown. 748 00:39:06,360 --> 00:39:07,560 My wedding gown? 749 00:39:08,880 --> 00:39:10,560 That's if you'll have me. 750 00:39:52,200 --> 00:39:53,320 I'm sorry. 751 00:39:56,240 --> 00:39:57,520 I'm really sorry. 752 00:39:57,640 --> 00:39:59,080 It was me as well. 753 00:40:04,160 --> 00:40:06,200 Look, maybe it's just cos of the play. 754 00:40:06,320 --> 00:40:08,520 We've been spending loads of time together. 755 00:40:11,560 --> 00:40:12,720 Fay... 756 00:40:13,760 --> 00:40:15,480 I really, really like you. 757 00:40:17,640 --> 00:40:18,840 I like you as well. 758 00:40:21,880 --> 00:40:24,520 You've got a girlfriend, Shaun. 759 00:40:29,760 --> 00:40:31,360 Well, what if I didn't have a girlfriend? 760 00:40:33,680 --> 00:40:35,000 I don't know. 761 00:40:42,040 --> 00:40:44,760 # Oooh-ooh, oooh-ooh 762 00:40:44,880 --> 00:40:46,560 # Oooh-ooh... 763 00:40:46,680 --> 00:40:48,520 # Oooh-ooh 764 00:40:48,640 --> 00:40:51,960 # We're no strangers to love 765 00:40:52,080 --> 00:40:53,920 # You know the rules 766 00:40:54,040 --> 00:40:56,360 # And so do I 767 00:40:56,480 --> 00:40:59,520 # A full commitment's what I'm thinking of 768 00:40:59,640 --> 00:41:00,680 # Thinking of 769 00:41:00,800 --> 00:41:04,440 # You wouldn't get this from any other guy 770 00:41:04,560 --> 00:41:07,840 # I just wanna tell you how I'm feeling 771 00:41:07,960 --> 00:41:10,080 # How I'm feeling 772 00:41:10,200 --> 00:41:11,840 # Gotta make you understand 773 00:41:11,960 --> 00:41:15,400 # Never gonna give you up Never gonna let you down 774 00:41:15,520 --> 00:41:19,320 # Never gonna run around and desert you... # 775 00:41:20,400 --> 00:41:21,480 - Box. - No! 776 00:41:21,600 --> 00:41:24,360 - Television. - Oh, television! 777 00:41:24,480 --> 00:41:25,960 Three words... 778 00:41:27,480 --> 00:41:28,960 Er... 779 00:41:29,080 --> 00:41:30,520 Second word. 780 00:41:31,880 --> 00:41:33,040 Hammer. 781 00:41:35,080 --> 00:41:36,960 Screwdriver. 782 00:41:37,080 --> 00:41:38,600 - Er, round. - Round? 783 00:41:38,720 --> 00:41:39,840 Oh! 784 00:41:41,160 --> 00:41:43,160 Sounds like... 785 00:41:45,440 --> 00:41:47,360 - Six! - Sounds like "six". 786 00:41:47,480 --> 00:41:49,360 - Six, OK. Um, mix? - Hammer. 787 00:41:49,480 --> 00:41:51,280 - Fix! - Yes! 788 00:41:53,600 --> 00:41:55,800 What the hell's going on in here? 789 00:41:55,920 --> 00:41:57,560 Where are you going? 790 00:41:57,680 --> 00:41:59,160 Getting fired out of a cannon! 791 00:41:59,280 --> 00:42:01,040 Eh?! 792 00:42:01,160 --> 00:42:02,680 - What's going on, son? - I've gotta go t'work, Dad. 793 00:42:02,800 --> 00:42:04,320 I've gotta... 794 00:42:04,440 --> 00:42:06,400 No, just seriously... I've... 795 00:42:06,520 --> 00:42:08,080 Squires has asked me to do a fax. 796 00:42:08,200 --> 00:42:09,960 It's gotta be in tonight. I've... 797 00:42:10,080 --> 00:42:12,160 - Don't go on about it. - I've just put the bolt on, son. 798 00:42:12,280 --> 00:42:14,640 I know the bolt's on, Dad. I'll just take the bloody bolt off. But I've gotta do it. 799 00:42:14,760 --> 00:42:16,640 I've got a big job here, he's given me this position... 800 00:42:16,760 --> 00:42:18,760 No, no, no, can you just stay for this one? I've got a really good one! 801 00:42:18,880 --> 00:42:19,960 Just sit down and stay for this one. 802 00:42:20,080 --> 00:42:23,080 Piggin' hell! I'm not sitting down, I'm rushing. Have you got any words right? 803 00:42:23,200 --> 00:42:25,280 - Yeah! - Yes. We've got the second work. Fix. 804 00:42:25,400 --> 00:42:27,320 Er, fix? 805 00:42:27,440 --> 00:42:28,640 Er... 806 00:42:28,760 --> 00:42:30,360 Er, Jim'll fix it? 807 00:42:30,480 --> 00:42:31,440 Is it? 808 00:42:31,560 --> 00:42:33,760 Is it Jim'll... It is Jim... I'll see you in a bit. 809 00:42:33,880 --> 00:42:35,440 Brilliant! 810 00:42:37,320 --> 00:42:40,360 # After laughter 811 00:42:40,480 --> 00:42:45,920 # Comes tears 812 00:42:46,040 --> 00:42:49,000 # - After - After 813 00:42:49,120 --> 00:42:51,120 # - Laughter - Your laughter 814 00:42:51,240 --> 00:42:55,360 # - Comes tears - There'll be tears 815 00:42:56,920 --> 00:43:01,760 # - Oooh - When you're in love 816 00:43:01,880 --> 00:43:05,520 # You're happy 817 00:43:05,640 --> 00:43:06,880 # Oh, and... 818 00:43:07,000 --> 00:43:11,640 # - Oooh - When you're in an arm 819 00:43:11,760 --> 00:43:15,760 # You gaze 820 00:43:17,360 --> 00:43:20,640 # After laughter 821 00:43:20,760 --> 00:43:25,640 # - This doesn't last always - Comes tears 822 00:43:27,760 --> 00:43:29,720 # - After - After 823 00:43:29,840 --> 00:43:32,160 # - Laughter - Your laughter 824 00:43:32,280 --> 00:43:37,680 # - Comes tears - There'll be tears... # 825 00:43:37,800 --> 00:43:39,360 # My friends all say... # 826 00:43:39,480 --> 00:43:40,600 I've got a four. 827 00:43:40,720 --> 00:43:42,440 I can see your cards. 828 00:43:42,560 --> 00:43:43,720 Well, don't look, then! 829 00:43:43,840 --> 00:43:46,000 I'd put your ace down, if I was you. 830 00:43:46,120 --> 00:43:47,560 - Oh, really? - Yeah! 831 00:43:49,640 --> 00:43:52,200 I'm just saying. 832 00:43:53,480 --> 00:43:55,120 Oh, my God! 833 00:43:55,240 --> 00:43:57,680 There's so much shit. 834 00:43:57,800 --> 00:43:59,960 Yeah, but I'm gripped... 835 00:44:00,080 --> 00:44:02,800 - for all the wrong reasons. - It's one of those things, innit? 836 00:44:05,080 --> 00:44:07,960 Are you putting an ace on a four? Are you joking me? 837 00:44:08,080 --> 00:44:10,240 When you've got a four, a six and a queen... 838 00:44:10,360 --> 00:44:13,720 - After laughter - After your laughter 839 00:44:13,840 --> 00:44:16,080 # - Comes tears - Oh, oh 840 00:44:16,200 --> 00:44:18,640 # Ohh 841 00:44:18,760 --> 00:44:20,120 # Ooooh 842 00:44:20,240 --> 00:44:23,120 # I'll try to hide 843 00:44:23,240 --> 00:44:27,640 # Hide my sorrow 844 00:44:28,880 --> 00:44:32,400 # - Oooh - I wonder, can I hold them 845 00:44:32,520 --> 00:44:37,800 # Till tomorrow? 846 00:44:39,320 --> 00:44:44,120 # - After laughter - Maybe I'll hold them 847 00:44:44,240 --> 00:44:47,280 # - Comes tears - For a year 848 00:44:47,400 --> 00:44:49,320 # But they keep saying 849 00:44:49,440 --> 00:44:51,960 # - After - After 850 00:44:52,080 --> 00:44:54,680 # - Laughter - Your laughter 851 00:44:54,800 --> 00:44:59,560 # - Comes tears - Now you will see those wet little tears 852 00:44:59,680 --> 00:45:01,960 # - After - After 853 00:45:02,080 --> 00:45:04,760 # - Laughter - Your laughter 854 00:45:04,880 --> 00:45:06,800 # - Comes tears - A little bitty tear 855 00:45:06,920 --> 00:45:09,920 # Will climb into your eye 856 00:45:10,040 --> 00:45:12,360 # - After - After 857 00:45:12,480 --> 00:45:15,080 # - Laughter - Your laughter 858 00:45:15,200 --> 00:45:17,560 # - Comes tears - Oh, oh 859 00:45:17,680 --> 00:45:20,240 # Ohh... # 860 00:45:21,880 --> 00:45:23,640 Arsehole. 861 00:45:23,760 --> 00:45:25,120 Fuck's sake. 862 00:45:39,600 --> 00:45:42,360 So I'll, er... see you tomorrow, yeah? 863 00:45:42,480 --> 00:45:44,640 Yeah. See you tomorrow. 864 00:45:44,760 --> 00:45:47,320 Break a leg, or whatever it is they say. 865 00:45:49,880 --> 00:45:52,240 - See you. - Bye. 866 00:46:36,400 --> 00:46:37,880 Sweet dreams. 867 00:47:03,800 --> 00:47:06,280 Ohh... 868 00:47:07,880 --> 00:47:10,200 Oh. 869 00:47:37,840 --> 00:47:39,760 You've been a bad girl. 870 00:47:43,000 --> 00:47:45,120 You've been a bad girl. 871 00:47:48,880 --> 00:47:50,720 You've been a bad girl. 872 00:47:50,840 --> 00:47:52,880 This isn't real. 873 00:47:53,000 --> 00:47:55,640 This isn't happening. 874 00:47:57,520 --> 00:47:58,720 Bad girl. 875 00:47:58,840 --> 00:48:01,040 It'll be OK. 66319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.