Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,320 --> 00:00:13,160
Mummy, come and play.
2
00:00:22,240 --> 00:00:23,880
For fuck's sake, Lisa...
3
00:00:25,680 --> 00:00:26,960
... not again.
4
00:00:29,120 --> 00:00:30,560
Mummy...
5
00:00:46,760 --> 00:00:48,280
Fuck off.
6
00:00:49,640 --> 00:00:50,920
Turn it off.
7
00:00:58,360 --> 00:00:59,360
Come on, mate.
8
00:01:01,400 --> 00:01:02,560
Unh!
9
00:01:15,640 --> 00:01:17,680
Don't ignore it, Shauny.
10
00:01:19,200 --> 00:01:20,960
You'll be late for school.
11
00:01:21,080 --> 00:01:22,400
For how many
to fucking times, Smell?
12
00:01:22,520 --> 00:01:24,360
It's not called school,
it's called college.
13
00:01:24,480 --> 00:01:29,360
Whatever you want to call it, Shauny...
it's dead sexy.
14
00:01:29,480 --> 00:01:32,160
We need to get you a portfolio
and a beret.
15
00:01:32,280 --> 00:01:36,920
Why would I wear a beret?!
It's a drama course, not an arts course.
16
00:01:37,040 --> 00:01:41,120
- Oh, stop being such a grumpy gums.
- Get your fucking finger out of my mouth!
17
00:01:43,480 --> 00:01:44,720
Are you getting the bus?
18
00:01:44,840 --> 00:01:45,880
Yeah.
19
00:01:46,000 --> 00:01:49,520
Is it going to be a late bus?
20
00:01:49,640 --> 00:01:51,560
I don't know, just normal time.
21
00:01:51,680 --> 00:01:52,840
An early bus?
22
00:01:52,960 --> 00:01:55,400
In about half an hour
or something.
23
00:01:55,520 --> 00:01:57,320
Do you want to go for a ride?
24
00:01:57,440 --> 00:01:58,440
No!
25
00:01:58,560 --> 00:01:59,480
Please...
26
00:01:59,600 --> 00:02:01,200
No, I can't be bothered.
27
00:02:01,320 --> 00:02:03,680
I've been wanking you all week. Wank me.
28
00:02:03,800 --> 00:02:04,800
No! So what?
29
00:02:04,920 --> 00:02:07,000
- Please, wank me!
- No.
30
00:02:07,120 --> 00:02:08,160
Why?
31
00:02:08,280 --> 00:02:11,320
Cos I don't want to. I can't be bothered.
My mum's downstairs.
32
00:02:11,440 --> 00:02:13,040
Oh, well, just lend me your finger, then.
33
00:02:13,160 --> 00:02:15,120
No! Use your own filthy fingers.
34
00:02:15,240 --> 00:02:16,200
Just put your little finger...
35
00:02:16,320 --> 00:02:18,360
No! Use your own fingers.
36
00:02:18,480 --> 00:02:20,120
- Oh, why?
- You've got all day.
37
00:02:20,240 --> 00:02:22,920
- Put your finger in me!
- Get off!
38
00:02:23,040 --> 00:02:25,560
I want you to put
your Christmas Tail in me.
39
00:02:25,680 --> 00:02:27,600
Oh, my God, that's disgusting!
40
00:02:27,720 --> 00:02:31,960
Britain was known for suffering
from the British disease.
41
00:02:32,080 --> 00:02:35,240
Now we are known for
having the British cure.
42
00:02:35,360 --> 00:02:41,240
# All men have secrets and here is mine
So let it be known
43
00:02:41,360 --> 00:02:47,800
# We have been through hell and high tide
I can surely rely on you
44
00:02:47,920 --> 00:02:53,040
# And yet you start to recoil
Heavy words are so lightly thrown
45
00:02:53,160 --> 00:02:56,320
# But still I'd leap in front of a
46
00:02:56,440 --> 00:02:59,480
# Flying bullet for you
47
00:02:59,600 --> 00:03:03,120
# So what difference does it ma-ake?
48
00:03:04,320 --> 00:03:09,200
# So what difference does it ma-ake?
49
00:03:10,920 --> 00:03:12,640
# It makes none
50
00:03:12,760 --> 00:03:14,800
# But now you have gone
51
00:03:14,920 --> 00:03:20,920
# And you must be looking very old tonight
52
00:03:21,040 --> 00:03:26,760
# The devil will find work
for idle hands to do
53
00:03:26,880 --> 00:03:29,360
# I've stole and I've tied
And why?
54
00:03:29,480 --> 00:03:32,680
# Because you asked me to
55
00:03:32,800 --> 00:03:35,040
# But now you make me
feel so ashamed
56
00:03:35,160 --> 00:03:38,040
# Because I've only got two hands
57
00:03:38,160 --> 00:03:41,160
# Well, I'm still fond of you
58
00:03:41,280 --> 00:03:43,000
# Oh, ho-ho
59
00:03:44,360 --> 00:03:50,280
# But no more apologies
Ey-ey-ies
60
00:03:50,400 --> 00:03:55,840
# No more apologies
Oh, oh-oh-oh
61
00:03:55,960 --> 00:03:57,800
# I'm too tired
62
00:03:57,920 --> 00:04:00,120
# I'm so very tired
63
00:04:00,240 --> 00:04:05,360
# And I'm feeling very sick and ill today
64
00:04:05,480 --> 00:04:08,280
# But I'm still fond of you
65
00:04:08,400 --> 00:04:09,960
# Oh, ho-ho...
66
00:04:18,080 --> 00:04:20,720
# Oh, my sacred one!
67
00:04:23,600 --> 00:04:26,600
# Oh-oh
Oh-oh
68
00:04:26,720 --> 00:04:28,200
# Oh, oh-ho
69
00:04:28,320 --> 00:04:31,160
# Oh-oh
Oh-oh
70
00:04:31,280 --> 00:04:33,960
# Oh-oh
Oh, oh-ho
71
00:04:34,080 --> 00:04:37,040
# Oh-oh
Oh-oh
72
00:04:37,160 --> 00:04:40,120
# Oh-oh
Oh, oh-ho
73
00:04:40,240 --> 00:04:43,040
# Oh-oh
Oh-oh
74
00:04:43,160 --> 00:04:46,360
# Oh-oh
Oh, oh-ho... #
75
00:05:09,720 --> 00:05:12,280
Star light, star bright.
76
00:05:20,800 --> 00:05:23,520
Stop bouncing.
77
00:05:23,640 --> 00:05:25,520
Stop doing that.
78
00:05:31,720 --> 00:05:33,640
Not that toy, please, Lisa.
79
00:05:33,760 --> 00:05:36,000
No, you can put that one back.
80
00:05:38,040 --> 00:05:39,080
Ooh!
81
00:05:56,040 --> 00:05:59,080
# Rock-a-bye, baby
On the... #
82
00:06:02,400 --> 00:06:04,720
Oh, what have you done?
83
00:06:04,840 --> 00:06:06,480
Nothing.
84
00:06:06,600 --> 00:06:10,040
No, you've just spilt water all over
the floor. About nothing?
85
00:06:19,640 --> 00:06:21,920
- Very clever.
- Very, very good idea.
86
00:06:22,040 --> 00:06:24,200
He's demanding there, Mam.
He wants some of your toast, I think.
87
00:06:24,320 --> 00:06:26,040
Well, he can't have it.
He's got some in there.
88
00:06:26,160 --> 00:06:27,560
- Has he?
- Mm.
89
00:06:27,680 --> 00:06:29,560
- Eat that there.
- Haven't you, eh?
90
00:06:29,680 --> 00:06:31,920
- Eh, look at this!
- Oh!
91
00:06:32,040 --> 00:06:33,840
Room at the inn for a little one?
92
00:06:33,960 --> 00:06:35,760
- Are you all right, love?
- Morning, Ritchey.
93
00:06:35,880 --> 00:06:38,320
- Are you all right, sweetheart?
- Morning, Mr and Mrs Woodford.
94
00:06:38,440 --> 00:06:40,040
Morning, Jennifer love.
95
00:06:40,160 --> 00:06:42,720
You know, you can call us by
our first names now, you know.
96
00:06:42,840 --> 00:06:44,680
Sorry I keep forgetting. Morning, Barbara.
97
00:06:44,800 --> 00:06:46,040
Morning, love.
98
00:06:46,160 --> 00:06:49,000
Does that mean she can she start
calling you Dick now, Dad?
99
00:06:49,120 --> 00:06:51,120
- I'll give you blooming Dick.
- You bloody won't.
100
00:06:51,240 --> 00:06:54,000
Dirty bugger! I'll ring ChildLine.
101
00:06:54,120 --> 00:06:55,960
Hey?
102
00:06:56,080 --> 00:06:57,000
Eh?
103
00:06:57,120 --> 00:06:59,840
- Give you dick? I'll give you dick.
- Ritchey!
104
00:07:02,080 --> 00:07:03,280
That is brilliant!
105
00:07:03,400 --> 00:07:06,080
That is a bit...
that's a bit near the knuckle.
106
00:07:06,200 --> 00:07:07,520
- It's a bit early for that, isn't it?
- Woody...
107
00:07:07,640 --> 00:07:09,440
Mam likes it. Mam's laughing.
108
00:07:09,560 --> 00:07:10,480
Just as well...
109
00:07:10,600 --> 00:07:12,840
- It's cos the joke's on you, innit?
- ... she's got a good sense of humour.
110
00:07:12,960 --> 00:07:15,360
- Do you want some toast, Jennifer love?
- Oh, yes, thank you.
111
00:07:15,480 --> 00:07:16,840
It's wholemeal.
112
00:07:20,640 --> 00:07:22,800
I hope you like
what I've got you for Christmas.
113
00:07:22,920 --> 00:07:24,480
- What is it?
- Morning.
114
00:07:24,600 --> 00:07:26,240
- Morning.
- For the love of God, Sanders,
115
00:07:26,360 --> 00:07:27,960
will you put some clothes on, man?
116
00:07:28,080 --> 00:07:29,240
I've got nothing to hide.
117
00:07:29,360 --> 00:07:30,600
I can see that, mate.
118
00:07:30,720 --> 00:07:32,280
Shaun, don't be rude, love.
119
00:07:33,520 --> 00:07:35,560
- How's rehearsals going?
- Shit.
120
00:07:35,680 --> 00:07:37,080
What do you mean "shit"?
121
00:07:37,200 --> 00:07:40,040
I mean, I'm making an idiot of myself
in front of everyone, that shit.
122
00:07:40,160 --> 00:07:41,360
How can you be making
123
00:07:41,480 --> 00:07:43,000
- an idiot of yourself?
- Because I can't act!
124
00:07:43,120 --> 00:07:45,200
Everyone else is amazing and I'm... shit.
125
00:07:45,320 --> 00:07:47,840
Shaun, you would not
have been given the lead role
126
00:07:47,960 --> 00:07:50,040
in a Victorian melodrama if you was bad.
127
00:07:50,160 --> 00:07:52,440
Well, obviously,
cos I've been given it and I am bad.
128
00:07:52,560 --> 00:07:53,680
Well, you're obviously very good,
129
00:07:53,800 --> 00:07:56,360
the teachers have faith in you
and I'm proud of you, son.
130
00:07:56,480 --> 00:07:58,760
When I'm on stage Gadge and Lol
and everyone are going to be laughing.
131
00:07:58,880 --> 00:08:00,960
Well, they're gonna...
No, they're going to be supporting you
132
00:08:01,080 --> 00:08:03,120
and... and if they laugh,
it's because they're jealous.
133
00:08:03,240 --> 00:08:05,160
Why would they be jealous
that I'm looking like an idiot?
134
00:08:05,280 --> 00:08:08,120
Well, why are you looking
like an idiot, what are you wearing?
135
00:08:08,240 --> 00:08:11,640
A stupid massive wig, sideburns,
top hat... it's ridiculous.
136
00:08:11,760 --> 00:08:14,320
Well, that's Shakespeare, isn't it?
You've got to get into character.
137
00:08:14,440 --> 00:08:16,160
No, it's not Shakespeare!
138
00:08:17,200 --> 00:08:18,600
All right, well, what is it, then?
139
00:08:18,720 --> 00:08:20,280
It's Tim Taylor or something like that.
140
00:08:20,400 --> 00:08:21,640
Tim Taylor.
141
00:08:21,760 --> 00:08:22,760
So you haven't heard of him?
142
00:08:22,880 --> 00:08:24,560
Well, no, but I don't know my stuff, do I?
143
00:08:24,680 --> 00:08:26,320
Well, neither do I,
I don't know what I'm doing.
144
00:08:26,440 --> 00:08:29,480
I think you're just...
you know, a bit nervous, that's all.
145
00:08:29,600 --> 00:08:30,880
- I'm not nervous at all.
- All right, son,
146
00:08:31,000 --> 00:08:32,880
I can't really say anything right, can I?
I'm trying to help.
147
00:08:33,000 --> 00:08:33,920
You're gonna be fine.
148
00:08:34,040 --> 00:08:36,880
- It's gonna be fine.
- Whatever. I'm off anyway.
149
00:08:37,000 --> 00:08:38,640
Yeah, well, have a nice day at school!
150
00:08:38,760 --> 00:08:42,280
- It's college!
- Oh, it's the same thing, Shaun.
151
00:08:42,400 --> 00:08:44,200
What is wrong with him?
152
00:08:46,640 --> 00:08:48,200
What are you all doing?
153
00:08:48,320 --> 00:08:50,320
You don't have to come out
every bloody morning.
154
00:08:50,440 --> 00:08:52,840
The neighbours are looking, get in!
155
00:08:52,960 --> 00:08:54,840
- Have a good day.
- Yeah. See you in a bit.
156
00:08:54,960 --> 00:08:56,560
- Bye!
- See you, love!
157
00:08:58,160 --> 00:08:59,680
Get me the fuck out of here.
158
00:09:01,360 --> 00:09:02,480
Hooray.
159
00:09:03,680 --> 00:09:04,960
I'm sick of it.
160
00:09:05,080 --> 00:09:06,520
There he goes.
161
00:09:06,640 --> 00:09:08,600
Bye!
162
00:09:10,240 --> 00:09:12,320
- Right. Cup of tea?
- Yeah!
163
00:09:12,440 --> 00:09:13,960
- After you, love.
- Thank you.
164
00:09:39,280 --> 00:09:40,480
Cheers, mate.
165
00:10:14,440 --> 00:10:16,160
- Hello, mate. Thank you!
- Cheers.
166
00:10:22,080 --> 00:10:23,000
Oh, it's Shaun.
167
00:10:23,120 --> 00:10:25,360
- Shauny!
- Shauny boy!
168
00:10:25,480 --> 00:10:26,480
How we doing, son?
169
00:10:26,600 --> 00:10:28,160
- All right?
- Move up one for Shaun.
170
00:10:31,520 --> 00:10:32,640
- You all right?
- Yeah, are you?
171
00:10:32,760 --> 00:10:34,280
- Yeah.
- Good.
172
00:10:35,560 --> 00:10:36,960
I'm knackered.
173
00:10:37,080 --> 00:10:38,000
Yeah, same.
174
00:10:38,120 --> 00:10:39,720
Your hair looks nice.
175
00:10:39,840 --> 00:10:42,560
Oh, thanks.
I got up really early today.
176
00:10:42,680 --> 00:10:44,320
What shampoo do you use?
177
00:10:44,440 --> 00:10:46,160
I just used my mum's this morning.
178
00:10:46,280 --> 00:10:47,600
Oh, did you?
179
00:11:11,280 --> 00:11:12,760
Hiya!
180
00:11:12,880 --> 00:11:14,920
- Hi!
- Oh! Let's go and see Nanny.
181
00:11:15,040 --> 00:11:15,960
Here she is,
182
00:11:16,080 --> 00:11:18,040
Nanny's little angel!
183
00:11:18,160 --> 00:11:20,200
- Yeah!
- Are you all right?
184
00:11:21,240 --> 00:11:24,920
- Hiya! How are you doing?
- One minute,
185
00:11:25,040 --> 00:11:26,160
just wait.
186
00:11:26,280 --> 00:11:28,440
Come on, then, come and give me a cuddle.
187
00:11:29,640 --> 00:11:32,000
Yeah! Here she is!
188
00:11:32,120 --> 00:11:33,600
- Ooh!
- Steady!
189
00:11:33,720 --> 00:11:35,960
Come on, steady with her.
190
00:11:37,520 --> 00:11:40,040
Oh, look, lots of things!
191
00:11:40,160 --> 00:11:41,800
- You all right?
- Are you all right?
192
00:11:42,960 --> 00:11:44,760
Come on, then, let's get the teapot out.
193
00:11:47,520 --> 00:11:49,480
Take that Noddy hat off, eh?
194
00:11:49,600 --> 00:11:52,640
- Oh, that's better!
- It's not working.
195
00:11:52,760 --> 00:11:54,200
- How do you work this?
- Oh, I dunno.
196
00:11:54,320 --> 00:11:55,480
Where did you get this
fucking from?!
197
00:11:55,600 --> 00:11:58,480
- Oh, It's only a teapot.
- Oh, my God.
198
00:11:58,600 --> 00:12:01,280
- Oh, you'll trap your finger!
- Oh, steady!
199
00:12:01,400 --> 00:12:05,400
Right, go and put them on the bus.
Look, over there. That's a good girl.
200
00:12:05,520 --> 00:12:07,360
You feeling all right?
You look like shit.
201
00:12:07,480 --> 00:12:08,720
Oh, thanks.
202
00:12:10,080 --> 00:12:13,560
- What, she not sleeping?
- No. Four times she was up last night.
203
00:12:13,680 --> 00:12:16,280
Oh, Lisa, what are we going
to do with you, eh?
204
00:12:16,400 --> 00:12:18,280
Keeping Mummy up all night.
205
00:12:18,400 --> 00:12:19,440
Eh?
206
00:12:20,560 --> 00:12:22,360
Why don't you leave her
with me today? Have a break.
207
00:12:22,480 --> 00:12:25,640
Oh, I've got her
at the community nurse at one, so...
208
00:12:25,760 --> 00:12:28,400
Shaun's got this play on on Christmas Eve,
I said I'd try and catch it.
209
00:12:28,520 --> 00:12:30,960
I was wondering if you'd have her
for a couple of hours?
210
00:12:31,080 --> 00:12:33,240
- What, Christmas Eve?
- Yeah, then we can all wake up together.
211
00:12:33,360 --> 00:12:34,720
Yeah, I'd love to.
212
00:12:34,840 --> 00:12:37,320
Hey, Lisa, that'll be nice, won't it?
213
00:12:37,440 --> 00:12:39,800
At Nanny's on Christmas Eve?
214
00:12:39,920 --> 00:12:41,560
- Are you sure?
- Yeah, I'd love to!
215
00:12:41,680 --> 00:12:44,320
I was going to go to bingo with Trudy,
but I'd much rather have her.
216
00:12:44,440 --> 00:12:45,920
Lisa? Are you going to stay
217
00:12:46,040 --> 00:12:48,240
- with Nanny on Christmas Eve?
- Yes.
218
00:12:48,360 --> 00:12:49,640
Wait for Santa?
219
00:12:49,760 --> 00:12:51,800
Yeah!
220
00:12:53,320 --> 00:12:54,760
You're on for a right one, you lads.
221
00:12:54,880 --> 00:12:57,400
Here you go, Taylor - sort yourself out
with a big bag of weed, you filthy cunt.
222
00:12:57,520 --> 00:13:00,440
Here you are, give us a smile
and I'll give you an extra 10p.
223
00:13:00,560 --> 00:13:01,480
Go on, seriously.
224
00:13:01,600 --> 00:13:03,800
I'm fucking about with you, get out.
Eh?
225
00:13:03,920 --> 00:13:06,360
Milner, there you go,
sort yourself out, mate.
226
00:13:06,480 --> 00:13:09,400
Davidson, sort yoursen out.
Have a good Chrimbo. Nice one, lads!
227
00:13:09,520 --> 00:13:11,960
You're not getting a bloody bonus,
you've not done owt. Pull your finger out.
228
00:13:12,080 --> 00:13:14,640
Kenneth Squires, it should be in there.
229
00:13:14,760 --> 00:13:16,600
Are you having a friggin' laugh, mate?
230
00:13:16,720 --> 00:13:18,000
- Cos I've been through it three times.
- I'm not bloody hell havin' a laugh.
231
00:13:18,120 --> 00:13:19,040
They've not said nowt to me.
232
00:13:19,160 --> 00:13:21,000
Oh...
233
00:13:21,120 --> 00:13:22,160
What are these?
234
00:13:22,280 --> 00:13:23,840
- Ricardo, have you messed up again, eh?
- What?
235
00:13:23,960 --> 00:13:25,320
- No.
- Eh?
236
00:13:25,440 --> 00:13:27,720
Bugger! Bugger! Squires, you bugger!
I knew that,
237
00:13:27,840 --> 00:13:29,680
- I knew you were winding me up.
- Had you there for a minute!
238
00:13:29,800 --> 00:13:30,760
I'm here cos I've a bonus for you, lad.
239
00:13:30,880 --> 00:13:32,040
Get out! Bloody hell!
240
00:13:32,160 --> 00:13:34,840
- The weight of that, eh?
- Yeah, yeah. Very generous,
241
00:13:34,960 --> 00:13:36,200
very generous. Check it out.
242
00:13:36,320 --> 00:13:37,680
You could knock a horse out with that.
243
00:13:37,800 --> 00:13:41,120
- Let's have a do. Bloody hell!
- Oh, ho-ho! Merry Christmas!
244
00:13:41,240 --> 00:13:42,640
Friggin' hell, it will be.
245
00:13:42,760 --> 00:13:45,120
- ๏ฟฝ100 there?
- 150!
246
00:13:45,240 --> 00:13:46,320
- 150!
- 150!
247
00:13:46,440 --> 00:13:48,960
Bugger me. Thank you, Mr Squires.
That's right generous of you.
248
00:13:49,080 --> 00:13:51,800
Oh, not at... Hey! And I've got more
Christmas cheer for you an' all, son.
249
00:13:51,920 --> 00:13:53,600
- Go on?
- Guess who's been moved up
250
00:13:53,720 --> 00:13:55,160
- to head office, eh?
- Go on.
251
00:13:56,200 --> 00:13:57,880
Me!
252
00:13:58,000 --> 00:14:00,880
You! Unbelievable!
253
00:14:01,000 --> 00:14:03,480
Unbelievable! Eh!
254
00:14:03,600 --> 00:14:04,880
Hey, eh-eh.
255
00:14:05,000 --> 00:14:06,080
Fantastic.
256
00:14:06,200 --> 00:14:07,520
Can't think of a better bloke
for that job, you know.
257
00:14:07,640 --> 00:14:08,600
- You'll smash that.
- Oh, hey...
258
00:14:08,720 --> 00:14:10,000
and part of my new job
259
00:14:10,120 --> 00:14:12,120
- entails finding my successor.
- Yeah, you gonna get someone in?
260
00:14:12,240 --> 00:14:15,200
We... Well, I've only got
one candidate in mind, lad,
261
00:14:15,320 --> 00:14:16,240
I'm standing right in front of him.
262
00:14:16,360 --> 00:14:17,600
You can fuck off.
263
00:14:20,400 --> 00:14:22,000
Twat!
264
00:14:22,120 --> 00:14:26,200
- I wasn't expecting that.
- It's a joke! I'm joking with you.
265
00:14:26,320 --> 00:14:27,360
Oh.
266
00:14:27,480 --> 00:14:29,080
- What, like banter?
- Banter!
267
00:14:29,200 --> 00:14:30,440
Like work... The lads do it all the time.
268
00:14:30,560 --> 00:14:31,960
- Hey! Oh, yeah!
- They're always causing trouble.
269
00:14:32,080 --> 00:14:34,600
Oh, you're a great cunt, you. Aren't ya?
270
00:14:34,720 --> 00:14:36,360
Hey, hey, so I'm giving you
the chance to step up.
271
00:14:36,480 --> 00:14:38,360
Richard Woodford - Manager.
272
00:14:38,480 --> 00:14:39,920
- Certain ring to it.
- Certain...
273
00:14:40,040 --> 00:14:41,840
- Ring to it!
- Oh! Hey...
274
00:14:41,960 --> 00:14:43,320
- Brothers from different mothers!
- Hey, tell you what,
275
00:14:43,440 --> 00:14:44,920
- look at it.
- All that there, but listen,
276
00:14:45,040 --> 00:14:46,760
seriously, listen,
I'll let you know after Chrimbo
277
00:14:46,880 --> 00:14:49,400
cos I'm going to have a right think on...
That is exciting news.
278
00:14:49,520 --> 00:14:50,520
What did you say?
279
00:14:50,640 --> 00:14:51,920
After... Just going to
have a think on it after...
280
00:14:52,040 --> 00:14:53,640
And I'll let you know after Chrimbo,
cos you know what?
281
00:14:53,760 --> 00:14:56,240
- My mam and dad are very sensitive.
- After Chrimbo?
282
00:14:56,360 --> 00:14:58,680
Only because they... they... they...
they're sensitive,
283
00:14:58,800 --> 00:15:00,400
I've had a rough few... few months
284
00:15:00,520 --> 00:15:03,640
and they're worried about me.
and it's just... it just seems like...
285
00:15:03,760 --> 00:15:04,800
- Your mum and dad?
- Yeah.
286
00:15:04,920 --> 00:15:08,360
Like common courtesy
just to... mention it to 'em.
287
00:15:08,480 --> 00:15:09,400
That they've, you know...
288
00:15:09,520 --> 00:15:11,840
Just OK it with my mam and dad.
They'll be fine with it.
289
00:15:11,960 --> 00:15:14,320
They'll be... They'll want me to do it,
I'm fuckin' overwhelmed,
290
00:15:14,440 --> 00:15:15,840
I can't believe that shit.
291
00:15:15,960 --> 00:15:17,920
Yeah. Yeah.
292
00:15:18,040 --> 00:15:20,240
You're just, you know... You're a bit
less pleased than I hoped for.
293
00:15:20,360 --> 00:15:24,080
Oh, Bloody... No, mate, I'm ecstatic!
I'm ecs... You're winding me up, you are,
294
00:15:24,200 --> 00:15:27,600
like down there, like,
when we were by the computer.
295
00:15:27,720 --> 00:15:30,160
I'm playing hard to get,
you're being sad. Eh?
296
00:15:30,280 --> 00:15:31,680
Grin, you great shit!
297
00:15:31,800 --> 00:15:32,720
That were too hard.
298
00:15:32,840 --> 00:15:33,880
Too hard.
299
00:15:34,000 --> 00:15:36,480
That were too hard, that,
are you all right?
300
00:15:36,600 --> 00:15:38,360
- Er... yeah? All right.
- Yeah?
301
00:15:38,480 --> 00:15:40,480
Shoved you a bit hard then. Sure?
302
00:15:40,600 --> 00:15:41,520
- Yeah.
- Didn't mean to.
303
00:15:41,640 --> 00:15:43,040
- No, no.
- All right?
304
00:15:43,160 --> 00:15:44,400
No, it's all right, it's all right.
305
00:15:44,520 --> 00:15:46,200
- After Chrimbo... I'll, you know...
- Just, um...
306
00:15:46,320 --> 00:15:47,880
think hard on it.
307
00:15:48,000 --> 00:15:50,120
I will do! The thinking is killing me.
308
00:15:51,320 --> 00:15:54,120
# The got cars big as bars
They got rivers of gold
309
00:15:54,240 --> 00:15:56,880
# But the wind blows right through you
It's no place for the old... #
310
00:15:57,000 --> 00:16:00,400
Did... did any of youse catch that...
that documentary the other week...
311
00:16:00,520 --> 00:16:03,000
about the, um, the achy balls thing?
312
00:16:04,160 --> 00:16:05,760
Oh, it was... it was dead good.
It was...
313
00:16:05,880 --> 00:16:11,880
It was about this guy who... he had
like really... horrible achy balls and...
314
00:16:12,000 --> 00:16:12,960
I mean, he didn't...
315
00:16:13,080 --> 00:16:15,440
He didn't really know what was up
with him, sort of thing, and...
316
00:16:15,560 --> 00:16:21,480
he... he was... He had achy balls.
And one of them went... inside....
317
00:16:21,600 --> 00:16:23,000
of him, do you know, like,
318
00:16:23,120 --> 00:16:25,000
you know like when you're cold sometimes
and they sort of go a bit hard?
319
00:16:25,120 --> 00:16:28,440
It went inside, even while he was hot,
while he was warm...
320
00:16:28,560 --> 00:16:30,440
- He just...
- What channel was it on?
321
00:16:31,640 --> 00:16:34,800
I think it was 4,
think it was Channel 4, yeah.
322
00:16:34,920 --> 00:16:36,680
What day was it on?
323
00:16:36,800 --> 00:16:39,920
Su... Sunday or Saturday, one of them.
324
00:16:40,040 --> 00:16:42,520
- It might have been Saturday.
- I watched it.
325
00:16:43,960 --> 00:16:45,240
Right massive... massive, really fat bloke.
326
00:16:45,360 --> 00:16:48,000
Really sweaty, fat bloke.
327
00:16:48,120 --> 00:16:50,160
Had problems walking up stairs and that?
328
00:16:50,280 --> 00:16:51,680
Just got himself in a right pickle
with anything uphill...
329
00:16:51,800 --> 00:16:54,000
- No need to...
- ... called Gadget?
330
00:16:54,120 --> 00:16:55,080
Fuck off, mate.
331
00:16:55,200 --> 00:16:56,640
No, why are you...
332
00:16:56,760 --> 00:16:57,840
- Why are you talking the piss?
- What's up with your balls?
333
00:16:57,960 --> 00:17:00,520
- What's happened to 'em?
- It's hard this, man. I'm...
334
00:17:00,640 --> 00:17:03,320
I'm living with this fucking
nagging, achy balls all the time.
335
00:17:03,440 --> 00:17:05,400
Go to the doctor then, Gadget,
you nutcase, man.
336
00:17:05,520 --> 00:17:07,200
You sure you're not just
wanking too much?
337
00:17:07,320 --> 00:17:08,640
Fuck off, Kel. I don't wank too much.
338
00:17:08,760 --> 00:17:09,680
That normally...
A problem with your balls like that
339
00:17:09,800 --> 00:17:11,440
achy balls is normally fucking...
340
00:17:11,560 --> 00:17:13,160
- Cancer.
- Cancer!
341
00:17:13,280 --> 00:17:14,480
- Yeah.
- Big C.
342
00:17:14,600 --> 00:17:16,160
- Fuck off, it's not...
- Could be.
343
00:17:16,280 --> 00:17:17,200
I'm too young to have cancer.
344
00:17:17,320 --> 00:17:18,880
- I can't have cancer!
- Mate, it happens to young ones,
345
00:17:19,000 --> 00:17:21,400
it's like 14 to 25 or summat,
346
00:17:21,520 --> 00:17:23,360
that's the most prone.
347
00:17:23,480 --> 00:17:26,720
It's all right - we'll get you a trip to
Disneyland and you can meet Mickey.
348
00:17:26,840 --> 00:17:29,600
Mate, will you...
There's no lumps or anything.
349
00:17:29,720 --> 00:17:30,840
- Man, you can have a feel if you want.
- No, I'm all right.
350
00:17:30,960 --> 00:17:32,960
- If you think it's cancer, have a feel.
- I'm all right, mate.
351
00:17:33,080 --> 00:17:34,640
- Fuck off, Gadge! Get out of my face.
- Feel! Come on!
352
00:17:34,760 --> 00:17:35,880
It's not gay if you feel
353
00:17:36,000 --> 00:17:36,920
- through the clothes.
- Fuck off, man, seriously.
354
00:17:37,040 --> 00:17:39,400
- You're not actually touching it.
- Get your fucking balls out of my fa...
355
00:17:39,520 --> 00:17:40,800
I'll smack your face in, mate.
Will you have a feel?
356
00:17:40,920 --> 00:17:41,880
Fuck off, will she have a feel!
357
00:17:42,000 --> 00:17:44,520
Merry Christmas, one and all!
358
00:17:44,640 --> 00:17:46,520
Fuck off! Milk?
359
00:17:46,640 --> 00:17:49,360
Don't look at him, people,
he will impregnate you.
360
00:17:50,760 --> 00:17:51,880
He'll do you with his eyeballs.
361
00:17:52,000 --> 00:17:53,200
You dick.
362
00:17:53,320 --> 00:17:55,360
- Fuck off.
- Sorry.
363
00:17:55,480 --> 00:17:58,120
- How is everyone?
- All right.
364
00:17:58,240 --> 00:18:00,240
You all look like you've seen a ghost.
365
00:18:01,720 --> 00:18:03,920
- Not seen you in ages, man.
- How long's it been?
366
00:18:04,040 --> 00:18:05,920
- A couple of months?
- Three or four,
367
00:18:06,040 --> 00:18:06,960
more fucking like it.
368
00:18:07,080 --> 00:18:08,080
- Really?
- Yeah.
369
00:18:08,200 --> 00:18:09,320
Has anyone seen Woods?
370
00:18:09,440 --> 00:18:11,560
Hardly. He's got a new girlfriend.
371
00:18:11,680 --> 00:18:12,920
Yeah, fit as fuck, she is.
372
00:18:13,040 --> 00:18:14,600
Jennifer, ginger Jennifer.
373
00:18:14,720 --> 00:18:15,840
- Posh. Very posh.
- Very posh.
374
00:18:15,960 --> 00:18:18,560
Sound. He... He deserves it, man.
375
00:18:18,680 --> 00:18:20,800
I've... I've written to him, but...
376
00:18:20,920 --> 00:18:23,800
I've had no response or a reply.
377
00:18:26,000 --> 00:18:28,360
I don't deserve one, but...
You'll get there, Milks.
378
00:18:28,480 --> 00:18:29,960
Youse were like brothers, and...
379
00:18:30,080 --> 00:18:32,160
a relationship like that,
you can't throw away, can you?
380
00:18:36,280 --> 00:18:39,160
Do I get a hug at all?
Cos, fuck me, it's a bit frosty in here!
381
00:18:39,280 --> 00:18:42,600
- Good to see you.
- Mwah! Looking good, man.
382
00:18:42,720 --> 00:18:44,000
Where's the girls, then?
383
00:18:44,120 --> 00:18:45,200
Try it on 'em all.
384
00:18:45,320 --> 00:18:47,000
- How are you?
- Yeah, good.
385
00:18:47,120 --> 00:18:49,840
Good, good. Kel, how are you?
Are you... Are you all right?
386
00:18:49,960 --> 00:18:52,040
Here, meet Titch. She's my girlfriend.
387
00:18:52,160 --> 00:18:53,360
- Ey-up, you all right?
- Ooh! Hello, Titch.
388
00:18:53,480 --> 00:18:54,760
- This is my wonderful... Ey-up!
- How are you?
389
00:18:54,880 --> 00:18:57,720
Less of that, we don't want another
black baby on our hands, do we?
390
00:19:18,280 --> 00:19:20,960
So probably around this stage
she could be getting some back teeth.
391
00:19:21,080 --> 00:19:25,000
Have you notice her... red cheeks?
Drooling? Fists in the mouth?
392
00:19:25,120 --> 00:19:26,840
- Biting down?
- No. Her cheeks aren't red.
393
00:19:26,960 --> 00:19:30,040
And, you know,
she dribbles and chews on things
394
00:19:30,160 --> 00:19:31,400
- like any other kid.
- OK.
395
00:19:31,520 --> 00:19:34,280
Well, that's a good sign, probably,
that she is teething. Um...
396
00:19:34,400 --> 00:19:35,320
So what can we do?
397
00:19:35,440 --> 00:19:37,280
- Cos I need to crack this today.
- OK.
398
00:19:37,400 --> 00:19:39,360
You could probably give her
something like Calpol
399
00:19:39,480 --> 00:19:42,800
and that'll get rid of the pain,
take her temperature down
400
00:19:42,920 --> 00:19:44,200
and settle her, basically.
401
00:19:44,320 --> 00:19:47,400
So if that works, that's the job,
that will put her to sleep at night and...
402
00:19:47,520 --> 00:19:49,640
- you'll have an easier time.
- Right.
403
00:19:49,760 --> 00:19:52,480
It can take a couple of days
for it to kick in, for it to work,
404
00:19:52,600 --> 00:19:55,000
so you could be looking at
another few restless nights.
405
00:19:55,120 --> 00:19:56,600
And it can come and go, teething,
406
00:19:56,720 --> 00:19:58,760
so she could be OK for a couple of months
and this could start again...
407
00:19:58,880 --> 00:20:01,600
So, really, there is no remedy?
408
00:20:01,720 --> 00:20:03,520
It's just par for the course,
unfortunately,
409
00:20:03,640 --> 00:20:06,960
and... this is about the age
when the back teeth come in,
410
00:20:07,080 --> 00:20:08,680
so that's probably
what you're dealing with at the moment
411
00:20:08,800 --> 00:20:09,880
and I know how tough it is.
412
00:20:10,000 --> 00:20:11,600
- Oh, do you?
- Yeah.
413
00:20:11,720 --> 00:20:12,680
You got kids, then?
414
00:20:12,800 --> 00:20:14,120
- I have.
- Yeah.
415
00:20:14,240 --> 00:20:15,440
- You got a husband?
- Yeah.
416
00:20:15,560 --> 00:20:17,480
Well, lucky you, because I don't.
417
00:20:18,560 --> 00:20:23,000
Right? I do this all on my own, so
you have fucking no idea what it's like.
418
00:20:24,480 --> 00:20:26,040
Can you sleep
when she sleeps during the day?
419
00:20:26,160 --> 00:20:27,960
Do you think I don't try?
420
00:20:28,080 --> 00:20:29,760
I'm doing the best I can, all right?
421
00:20:33,240 --> 00:20:34,360
Look...
422
00:20:34,480 --> 00:20:37,320
she's doing great,
and you're doing a great job with her.
423
00:20:37,440 --> 00:20:39,520
It looks like you're doing
a great job with her.
424
00:20:39,640 --> 00:20:41,280
It's you I'm more worried about.
425
00:20:41,400 --> 00:20:42,840
The last time you were here
426
00:20:42,960 --> 00:20:45,800
you did seem to be re-experiencing
postnatal depression...
427
00:20:45,920 --> 00:20:47,440
Oh, God, here we go again.
428
00:20:47,560 --> 00:20:49,440
- Yeah, I remember that.
- Yeah.
429
00:20:49,560 --> 00:20:51,640
Some sort of fucking psychiatrist now,
are you?
430
00:20:51,760 --> 00:20:53,040
It's my job to look out for you...
431
00:20:53,160 --> 00:20:55,520
No, your job
is to look after my daughter, right?
432
00:20:55,640 --> 00:20:57,040
I came here for her, not for me.
433
00:20:57,160 --> 00:20:59,440
- OK, I know how tough it is...
- I'm up all night,
434
00:20:59,560 --> 00:21:02,720
I'm on my own
and you're trying to make out
435
00:21:02,840 --> 00:21:04,840
like you've a clue
what I'm going through.
436
00:21:04,960 --> 00:21:07,240
If you ever want to come back
and talk to me, I'm here.
437
00:21:07,360 --> 00:21:09,480
You can leave Lisa
with your mum, maybe, and just...
438
00:21:09,600 --> 00:21:12,760
No, I can't!
Stop trying to organise my life.
439
00:21:12,880 --> 00:21:15,560
"You can leave Lisa with your mum,
you can do this," I'm sure you can.
440
00:21:15,680 --> 00:21:18,440
I'm sure it's lovely for you.
And do you know what?
441
00:21:18,560 --> 00:21:20,240
I envy you.
442
00:21:20,360 --> 00:21:23,280
I absolutely envy
every little bit of your life
443
00:21:23,400 --> 00:21:24,800
and I don't even fucking know your name.
444
00:21:24,920 --> 00:21:27,560
But I can see
that you've got a nice life,
445
00:21:27,680 --> 00:21:30,520
and I can see that you've probably
had quite a nice upbringing,
446
00:21:30,640 --> 00:21:32,320
and you've probably got
quite a nice husband,
447
00:21:32,440 --> 00:21:35,040
and you've probably got
very well-behaved children
448
00:21:35,160 --> 00:21:36,160
that sleep at night.
449
00:21:36,280 --> 00:21:40,760
I can see what you've got
and you can see what I've got.
450
00:21:40,880 --> 00:21:42,400
- I know they seem like worlds apart...
- Fucking monotone,
451
00:21:42,520 --> 00:21:45,800
that's all I get with you. "I know this,
I know..." Do you know what?
452
00:21:45,920 --> 00:21:48,920
I think... I think it's best that I go,
453
00:21:49,040 --> 00:21:52,000
and I'll get some Calpol
and we'll leave it there.
454
00:21:52,120 --> 00:21:55,800
When you're ready to come back
and talk to me I will be here for you, OK?
455
00:21:56,840 --> 00:21:58,280
OK.
456
00:22:02,080 --> 00:22:05,000
Come on, in your chair.
457
00:22:09,640 --> 00:22:11,880
And... action.
458
00:22:12,000 --> 00:22:14,640
Oh, how I wish I was a lass.
459
00:22:14,760 --> 00:22:17,840
I think I see those great clumsy hands
spoiling my work.
460
00:22:17,960 --> 00:22:19,360
What bloody hands?
461
00:22:20,600 --> 00:22:22,360
- Sorry, sir.
- Thank you.
462
00:22:23,400 --> 00:22:24,640
Oh, how I wish I was a lass.
463
00:22:24,760 --> 00:22:28,240
I think I see those great clumsy hands
spoiling my work.
464
00:22:30,120 --> 00:22:31,240
Not a chance, May....
465
00:22:31,360 --> 00:22:32,800
Yes?
466
00:22:32,920 --> 00:22:35,240
Don't you remember those two sovereigns
you lent me?
467
00:22:36,840 --> 00:22:38,480
You needn't count it, there's ๏ฟฝ20.
468
00:22:38,600 --> 00:22:41,880
There'd have been more
if you hadn't come so soon.
469
00:22:43,440 --> 00:22:44,680
Bless your heart!
470
00:22:46,080 --> 00:22:49,880
And to think these... these little fingers
have been... working so hard for such...
471
00:22:50,000 --> 00:22:53,520
a lusty, big-boned chap like myself!
472
00:22:55,000 --> 00:23:00,520
Do not fear, for I have ๏ฟฝ200 saved up
in brass in Portland and Pentonville.
473
00:23:00,640 --> 00:23:05,000
๏ฟฝ200! How small
my poor little earnings will look....
474
00:23:05,120 --> 00:23:09,000
- For the audience, Fay, thank you.
- Sorry.
475
00:23:09,120 --> 00:23:10,600
๏ฟฝ200!
476
00:23:10,720 --> 00:23:13,920
How small my poor little earnings
will look!
477
00:23:14,040 --> 00:23:15,440
I was so proud of them, too
478
00:23:16,480 --> 00:23:20,360
Well, keep 'em, May...
keep 'em to buy your wedding gown.
479
00:23:20,480 --> 00:23:22,320
My wedding gown?
480
00:23:23,640 --> 00:23:24,640
That's if you'll have me.
481
00:23:26,920 --> 00:23:30,240
And... that's a wrap.
Excellent, excellent, Fay!
482
00:23:30,360 --> 00:23:33,960
Dalton, Moss, your scene's up next.
I'm off to the art department
483
00:23:34,080 --> 00:23:36,120
to see how the scenery monkeys
are coming on with the set.
484
00:23:36,240 --> 00:23:38,080
- You did dead good.
- You were dead good.
485
00:23:38,200 --> 00:23:40,120
He never said owt about me, did he?
486
00:23:40,240 --> 00:23:41,760
I thought you did really well.
487
00:23:43,840 --> 00:23:45,280
What you doing later?
488
00:23:46,720 --> 00:23:47,920
Nothing.
489
00:23:48,040 --> 00:23:49,840
Do you fancy rehearsals at mine?
490
00:23:49,960 --> 00:23:51,720
Yeah, definitely, yeah.
491
00:23:51,840 --> 00:23:53,520
OK.
492
00:24:45,680 --> 00:24:47,200
Lorraine?
493
00:24:47,320 --> 00:24:49,160
Will you talk to me, please?
494
00:24:58,880 --> 00:25:02,880
You've been a bad little girl.
Bad girl.
495
00:25:42,680 --> 00:25:44,400
Hi.
496
00:25:45,600 --> 00:25:46,640
'Ey-up!
497
00:25:46,760 --> 00:25:48,240
You all right?
498
00:25:48,360 --> 00:25:49,800
Yeah, yeah.
499
00:25:49,920 --> 00:25:52,560
Yeah, I'm fine, thanks. Er...
500
00:25:53,960 --> 00:25:56,480
Are you gonna... open the door?
It's freezing.
501
00:25:57,600 --> 00:25:59,000
I've just got out the bath.
502
00:26:00,360 --> 00:26:01,600
Come on, Lol.
503
00:26:02,840 --> 00:26:06,320
Look, I've... I've got Lisa a teddy and...
504
00:26:06,440 --> 00:26:08,440
I've got you some money as well.
505
00:26:08,560 --> 00:26:10,960
It's just not a good time.
506
00:26:11,080 --> 00:26:12,400
- I...
- Are you all right?
507
00:26:12,520 --> 00:26:14,320
Yeah, I'm fine. I'm freezing.
I'm gonna have to go.
508
00:26:14,440 --> 00:26:16,680
Just, um...
509
00:26:16,800 --> 00:26:18,960
I'm at me mum's tomorrow -
bring it round then.
510
00:26:19,080 --> 00:26:21,480
And you can see Lisa
and you can give it her yourself.
511
00:26:21,600 --> 00:26:23,200
- Yeah?
- Oh, please, Lol.
512
00:26:23,320 --> 00:26:25,160
I have to go. I'm freezing, Milk.
See you in a bit.
513
00:26:42,240 --> 00:26:47,040
I cannot bear
you should trouble for me, indeed, sir.
514
00:26:47,160 --> 00:26:49,400
Nay, never heed that muck-worm.
Come, dry thine eyes.
515
00:26:49,520 --> 00:26:51,520
Thou's too soft for this life o' thine.
516
00:26:51,640 --> 00:26:54,360
- It's a fever, I think, sir.
- What you...
517
00:26:54,480 --> 00:26:56,560
- What you doing?
- I usen't to mind unkind looks
518
00:26:56,680 --> 00:26:59,400
- and words much once.
- Smell, what are you doing?
519
00:26:59,520 --> 00:27:01,320
It doesn't say do that
in the script, does it?
520
00:27:01,440 --> 00:27:02,800
Where did that come from?
521
00:27:02,920 --> 00:27:04,440
I like doing the voices.
522
00:27:04,560 --> 00:27:05,920
Yeah, doing the voices, fair enough,
523
00:27:06,040 --> 00:27:08,240
but you don't have to start pulling
me hair and hitting me, do you?
524
00:27:11,040 --> 00:27:13,480
Listen, thanks for helping me
and that, but...
525
00:27:15,320 --> 00:27:17,240
... you know,
you're just doing it a bit too much.
526
00:27:19,400 --> 00:27:21,560
Look, I've gotta go now -
I've gotta go to Fay's.
527
00:27:21,680 --> 00:27:23,640
And I'm gonna be doing it all night,
aren't I?
528
00:27:23,760 --> 00:27:27,080
You know,
and I don't wanna over-learn it.
529
00:27:29,200 --> 00:27:30,640
Can you help me out? Which...
530
00:27:30,760 --> 00:27:33,520
which one of these shirts
are, you know, posher?
531
00:27:35,680 --> 00:27:38,520
I think you should wear that one -
it makes your neck look less small.
532
00:27:38,640 --> 00:27:40,400
I ain't got a small neck.
533
00:27:49,040 --> 00:27:53,240
You would not believe
the day that I have had.
534
00:27:53,360 --> 00:27:57,360
Honestly! How can an office
run out of staples?
535
00:27:57,480 --> 00:27:59,480
- Ohh.
- I mean, I said to Janet yesterday,
536
00:27:59,600 --> 00:28:01,240
I said to her,
"If you phone them up before four..."
537
00:28:01,360 --> 00:28:03,840
- Janet!
- "... they can deliver 'em in t'morning."
538
00:28:03,960 --> 00:28:05,680
Do you know what I mean?
But she's not bothered.
539
00:28:05,800 --> 00:28:08,440
She's not phoned 'em up. So then
we've come in this morning - no staples.
540
00:28:08,560 --> 00:28:11,320
- No staples. Unbelievable.
- I can't get on with owt, you know?
541
00:28:11,440 --> 00:28:13,440
It's like she doesn't listen to me,
cos I'm just a secretary.
542
00:28:13,560 --> 00:28:15,480
But I said to her, I said,
"Janet, I'm doing as much as PAs are,
543
00:28:15,600 --> 00:28:19,200
"you know, and if this were my business,
I-I wouldn't let you run out of things,
544
00:28:19,320 --> 00:28:20,960
"simple things like staples."
You know what I mean?
545
00:28:21,080 --> 00:28:23,600
Bloody staples and everything, yeah.
Fuck's sake!
546
00:28:23,720 --> 00:28:25,520
- Sorry! Sorry.
- It's all right.
547
00:28:25,640 --> 00:28:27,520
- Hello, Ritchey-Roo.
- Hiya, sweet. Are you all right?
548
00:28:27,640 --> 00:28:29,640
- Yeah, I'm fine. Are you all right?
- Yeah.
549
00:28:29,760 --> 00:28:31,920
- You had a good day?
- Knackered, yeah. Bloody falling asleep.
550
00:28:32,040 --> 00:28:33,440
Had a right busy one, yeah.
551
00:28:33,560 --> 00:28:35,000
You not getting out of your work stuff?
552
00:28:35,120 --> 00:28:36,520
Yeah, I were halfway there,
553
00:28:36,640 --> 00:28:38,440
- fell asleep listening to tunes.
- Your mum's doing us
554
00:28:38,560 --> 00:28:39,920
- that special tea tonight.
- I know, yeah.
555
00:28:40,040 --> 00:28:41,680
I'm looking forward to that, you know.
It'll be good, won't it?
556
00:28:41,800 --> 00:28:43,480
- Yeah. Me too.
- Mm.
557
00:28:43,600 --> 00:28:46,000
Got a fit of the community spirits,
have you?
558
00:28:46,120 --> 00:28:48,680
Cos you always were
such a family person, weren't you?
559
00:28:48,800 --> 00:28:50,520
Must be the time of the year, eh?
560
00:28:50,640 --> 00:28:52,040
Feeling maternal?
561
00:28:52,160 --> 00:28:53,800
Well, I'm shocked.
562
00:28:53,920 --> 00:28:55,520
I'm stumped.
563
00:28:55,640 --> 00:28:57,200
I'd have thought you were
the one person in the world
564
00:28:57,320 --> 00:28:59,040
who'd have been happy
to see me banged up.
565
00:28:59,160 --> 00:29:02,520
Oh. It's the best Christmas
I've ever had, Dennis.
566
00:29:02,640 --> 00:29:05,160
Best present I've ever had.
567
00:29:38,160 --> 00:29:43,400
Ah! Sir Laurence Olivier himself!
568
00:29:43,520 --> 00:29:46,320
Well, David Dean,
we're absolutely delighted to meet you.
569
00:29:46,440 --> 00:29:47,800
Fay's told me all about you.
570
00:29:47,920 --> 00:29:49,560
I kneel before you!
571
00:29:49,680 --> 00:29:52,600
And all the rest of it.
572
00:29:52,720 --> 00:29:54,600
Um, my mam's
told me to bring some beer, so...
573
00:29:54,720 --> 00:29:57,680
Extremely kind of you.
What have we got here?
574
00:29:57,800 --> 00:30:00,440
Oh, I say! Haymer's Best Bitter!
575
00:30:00,560 --> 00:30:04,680
Now, that looks absolutely sensational.
576
00:30:04,800 --> 00:30:07,040
Well, we shall participate in these
with delight.
577
00:30:07,160 --> 00:30:09,000
Why don't you pop through?
578
00:30:09,120 --> 00:30:12,960
We're just about to start
our Christmas comestible tray.
579
00:30:14,520 --> 00:30:15,960
One, two, two, two.
580
00:30:16,080 --> 00:30:19,400
Sibilance, sibilance.
Are we good? Am I good?
581
00:30:19,520 --> 00:30:20,880
Yes!
582
00:30:21,000 --> 00:30:23,520
- Hello, everybody!
- Hello, Trudy.
583
00:30:23,640 --> 00:30:25,400
I said hello, everybody!
584
00:30:25,520 --> 00:30:26,920
Hello, Trudy!
585
00:30:27,040 --> 00:30:28,960
Now, listen...
586
00:30:29,080 --> 00:30:30,440
This hat is only half full.
587
00:30:30,560 --> 00:30:33,000
So, all of you that haven't,
make sure you do.
588
00:30:33,120 --> 00:30:35,360
I'm gonna kick off tonight.
Are you ready?
589
00:30:35,480 --> 00:30:37,000
Yeah!
590
00:30:40,080 --> 00:30:41,440
Oh...
591
00:30:43,800 --> 00:30:45,720
I've got it, I've got it, I've got it!
592
00:30:45,840 --> 00:30:48,040
# I wanna feel your body
593
00:30:48,160 --> 00:30:50,200
# Ahhhh
594
00:30:50,320 --> 00:30:53,720
# Ahhh-ahhh-ahhh-ahhh
595
00:30:53,840 --> 00:30:56,760
- # Ah-ahhh... #
- Go on, Trudes.
596
00:30:56,880 --> 00:30:59,120
# Ahhhh
597
00:30:59,240 --> 00:31:02,920
# Ahhh-ahhh-ahhh-ahhh
598
00:31:03,040 --> 00:31:04,880
# Ah-ahhh
599
00:31:05,920 --> 00:31:09,360
# Full moon in the city
And the night was young
600
00:31:09,480 --> 00:31:14,520
# I was hungry for love
I was hungry for fun
601
00:31:14,640 --> 00:31:18,760
# I was hunting you down
And I was the bait
602
00:31:18,880 --> 00:31:20,880
# When I saw you there
603
00:31:21,000 --> 00:31:23,680
# I didn't mean to hesitate... #
I'm talking to you!
604
00:31:23,800 --> 00:31:26,640
# This is the night, yeah
605
00:31:26,760 --> 00:31:28,480
# This is the night
606
00:31:28,600 --> 00:31:33,200
# This is the night
We've got to get it right
607
00:31:33,320 --> 00:31:35,440
# Touch me, touch me
608
00:31:35,560 --> 00:31:37,720
# I wanna feel your body... #
609
00:31:52,960 --> 00:31:58,320
Right, a Quadra tray of Christmas treats.
There we go.
610
00:31:59,400 --> 00:32:02,840
So we have here...
we have some mince pies for after,
611
00:32:02,960 --> 00:32:06,760
we have Mrs Dean's sweet trolley,
and some savouries.
612
00:32:06,880 --> 00:32:09,560
So why don't you tuck into those,
some pretzels and peanuts,
613
00:32:09,680 --> 00:32:11,720
and these are the fruit...
Yes, just put that there.
614
00:32:11,840 --> 00:32:14,240
So yes, help yourself. And, um...
615
00:32:14,360 --> 00:32:16,640
Yeah, why don't we do one of these?
616
00:32:17,960 --> 00:32:20,920
Here we go. Happy Christmas.
617
00:32:21,040 --> 00:32:22,600
- Happy Christmas.
- Merry Christmas.
618
00:32:22,720 --> 00:32:24,960
- Merry Christmas.
- Mm, lovely!
619
00:32:25,080 --> 00:32:27,640
Mm! Absolutely splendid.
620
00:32:29,040 --> 00:32:32,200
Are these, like, funny grapes?
621
00:32:32,320 --> 00:32:34,440
- Which ones?
- Are they not, like, grapes?
622
00:32:34,560 --> 00:32:36,400
Oh, gosh. No, no, no. These are olives.
Have you not had an olive before?
623
00:32:37,680 --> 00:32:40,200
Right, OK. Well, let me
just demonstrate to you.
624
00:32:40,320 --> 00:32:42,280
These are a... Let me just...
625
00:32:45,120 --> 00:32:46,160
There we go.
626
00:32:46,280 --> 00:32:48,560
Excuse me. Do you see that?
627
00:32:48,680 --> 00:32:52,600
That's a stone, and it's a dangerous
beast, because I remember
628
00:32:52,720 --> 00:32:56,440
shattering a wisdom tooth when I was
much younger, when I bit down on this.
629
00:32:56,560 --> 00:32:59,520
- Crack!
- Have they got a stone in?
630
00:32:59,640 --> 00:33:02,080
Mm. And if you're not careful... They look
delightful, they look very inviting.
631
00:33:02,200 --> 00:33:04,680
But if you sort of throw it in... Crack!
632
00:33:04,800 --> 00:33:07,720
It can be a rather unpleasant surprise,
so, um...
633
00:33:07,840 --> 00:33:09,760
Mm, just give it a go.
634
00:33:09,880 --> 00:33:11,600
Yeah? It's good, isn't it?
635
00:33:11,720 --> 00:33:13,840
Nice. Tell you what...
636
00:33:13,960 --> 00:33:16,400
What I'll do for you
is take one of these...
637
00:33:16,520 --> 00:33:18,160
Just 'scuse my fingers.
638
00:33:19,480 --> 00:33:21,920
There we are.
I'll give you a little in-tray.
639
00:33:22,040 --> 00:33:24,120
One, two,
640
00:33:24,240 --> 00:33:25,960
'scuse fingers, three, 'scuse fingers,
641
00:33:26,080 --> 00:33:29,800
- four, 'scuse fingers, five...
- Dad, he can get his own olives.
642
00:33:29,920 --> 00:33:32,320
It's all right, my little darling gosling.
Five little Christmas olives.
643
00:33:32,440 --> 00:33:36,040
I'm gonna help myself to some pretzels.
644
00:33:36,160 --> 00:33:37,680
These are very nice. Um...
645
00:33:37,800 --> 00:33:39,040
There we go.
646
00:33:39,160 --> 00:33:42,320
So tell me, how did you get into
the, um, the world of acting?
647
00:33:42,440 --> 00:33:44,360
Um...
648
00:33:44,480 --> 00:33:46,680
I-I dunno, really.
649
00:33:46,800 --> 00:33:49,520
- The girls!
- Ah! The girls, yes.
650
00:33:50,680 --> 00:33:52,720
... all wrapped up in pretty paper
with a big red bow...
651
00:34:04,800 --> 00:34:06,120
- 'Ey-up.
- 'Ey-up, Trev!
652
00:34:06,240 --> 00:34:08,840
- Room for a little one?
- Yeah, God, come in.
653
00:34:08,960 --> 00:34:10,280
- You all right?
- Yeah.
654
00:34:10,400 --> 00:34:11,440
Ohh!
655
00:34:11,560 --> 00:34:14,480
God, it's cold! It's baltic.
656
00:34:16,440 --> 00:34:19,160
I'm just watching
EastEnders Chrimbo spesh.
657
00:34:19,280 --> 00:34:21,760
- Oh, my God.
- It's fucking depressing.
658
00:34:21,880 --> 00:34:24,080
- What a night.
- Yeah!
659
00:34:24,200 --> 00:34:27,320
- There you go.
- Cheers.
660
00:34:34,120 --> 00:34:35,880
So how come
you're not at the karaoke?
661
00:34:36,000 --> 00:34:38,000
Oh, fuck that. I'm not singing.
662
00:34:38,120 --> 00:34:39,680
No, I don't blame you.
663
00:34:39,800 --> 00:34:41,640
- It's shit.
- Mm!
664
00:34:41,760 --> 00:34:44,400
- Is Kel all right?
- Yeah, you know.
665
00:34:44,520 --> 00:34:47,040
- She'll be pissed by now.
- Yep.
666
00:34:49,640 --> 00:34:51,120
You all right?
667
00:34:52,640 --> 00:34:53,680
Yeah.
668
00:34:59,760 --> 00:35:02,120
... I think I'd prefer to be in my prison
rather than yours.
669
00:35:02,240 --> 00:35:04,720
So have you met her yet?
670
00:35:04,840 --> 00:35:06,000
Who?
671
00:35:06,120 --> 00:35:08,160
- Woody's new bird.
- No.
672
00:35:08,280 --> 00:35:10,000
Gadget has.
673
00:35:10,120 --> 00:35:12,560
Said she's, er, quite nice and posh.
674
00:35:12,680 --> 00:35:13,800
Oh, God.
675
00:35:13,920 --> 00:35:15,840
Oh, sorry!
676
00:35:15,960 --> 00:35:17,920
She's a... She's a fat pig.
677
00:35:20,040 --> 00:35:21,880
Don't be daft.
You don't need to say that.
678
00:35:23,240 --> 00:35:25,840
- He deserves to be happy.
- Mm.
679
00:35:27,400 --> 00:35:32,120
You've done me, Mum.
I can't finish it. I can't believe it!
680
00:35:32,240 --> 00:35:36,200
Me too!
That was absolutely delicious, Barbara.
681
00:35:36,320 --> 00:35:37,600
- Was it all right?
- Out of this world, yeah.
682
00:35:37,720 --> 00:35:39,320
- It were brilliant.
- Thank you.
683
00:35:39,440 --> 00:35:41,280
- That was restaurant quality, was that.
- Oh, give over!
684
00:35:41,400 --> 00:35:43,720
- It was!
- You can stop it an' all!
685
00:35:43,840 --> 00:35:45,000
Ooh!
686
00:35:45,120 --> 00:35:48,080
It's Delia's recipe.
I just did what she told me.
687
00:35:49,280 --> 00:35:50,920
Right, um...
688
00:35:51,040 --> 00:35:53,120
- Just...
- Where are you off?
689
00:35:53,240 --> 00:35:56,680
I'm just gonna....
I'd just like to say, er...
690
00:35:56,800 --> 00:35:58,480
- a few words.
- Oh, don't!
691
00:35:58,600 --> 00:36:03,240
He's not one... He's not one for a fuss,
is our Richard, so I'll keep it short.
692
00:36:03,360 --> 00:36:05,680
Er...
693
00:36:07,040 --> 00:36:08,680
- You...
- Oooh!
694
00:36:08,800 --> 00:36:11,200
Shit the bed, that were wonderful.
695
00:36:11,320 --> 00:36:13,040
I'm sorry, lad. You're gonna
have to hear me out this time.
696
00:36:13,160 --> 00:36:14,280
All right.
697
00:36:15,960 --> 00:36:20,440
You have been to hell and back
the last 18 months.
698
00:36:20,560 --> 00:36:22,560
You've had a rough time.
699
00:36:24,440 --> 00:36:27,080
But me and your mum have been
very worried about...
700
00:36:29,720 --> 00:36:31,600
Are you all right, Dad?
701
00:36:36,320 --> 00:36:38,120
Both me and your mum...
702
00:36:39,200 --> 00:36:42,400
... thought you might never get over
what Lorraine and Michael did to you.
703
00:36:45,160 --> 00:36:46,400
But as they say,
704
00:36:46,520 --> 00:36:50,200
every cloud has a silver lining,
705
00:36:50,320 --> 00:36:52,360
and you have found yours
706
00:36:52,480 --> 00:36:54,320
in the wonderful Jennifer.
707
00:36:56,880 --> 00:36:58,640
Now, don't get me wrong, son.
708
00:36:58,760 --> 00:37:01,600
We've liked every girl
you've bought home.
709
00:37:03,120 --> 00:37:06,280
But we've never really loved one
until now.
710
00:37:08,800 --> 00:37:10,520
Jennifer...
711
00:37:12,400 --> 00:37:16,000
We thought we may never see
our Richard smile again.
712
00:37:17,360 --> 00:37:18,960
You came into his life...
713
00:37:20,800 --> 00:37:22,520
... and a miracle happened.
714
00:37:26,000 --> 00:37:27,240
He did.
715
00:37:29,880 --> 00:37:31,960
That were really nice, that, Dad.
You finished?
716
00:37:32,080 --> 00:37:33,840
- That was it, wasn't it? Cheers.
- Cheers.
717
00:37:33,960 --> 00:37:36,280
That were really lovely, that,
and I know it weren't easy neither.
718
00:37:36,400 --> 00:37:37,520
But thank you.
719
00:37:37,640 --> 00:37:39,360
- You know I love you, don't you, eh?
- You're a great lad.
720
00:37:39,480 --> 00:37:41,960
You're a great dad. I'm very lucky.
Very lucky
721
00:37:42,080 --> 00:37:43,960
to have such a wonderful family
around me, I know that,
722
00:37:44,080 --> 00:37:45,840
and I love youse all, I really mean that.
723
00:37:45,960 --> 00:37:48,280
Oh, are we doing this, are we?
724
00:37:48,400 --> 00:37:49,720
Hands.
725
00:37:49,840 --> 00:37:51,120
Eh? Ohh!
726
00:37:51,240 --> 00:37:53,800
That were lovely, that, Pop. Thank you.
727
00:38:02,760 --> 00:38:04,520
๏ฟฝ20!
728
00:38:04,640 --> 00:38:07,920
How small my poor little earnings
will look!
729
00:38:08,040 --> 00:38:10,120
I was so proud of them, too.
730
00:38:11,440 --> 00:38:14,120
Keep 'em, May, to buy your....
731
00:38:16,120 --> 00:38:17,240
... to...
732
00:38:19,200 --> 00:38:22,400
- Wedding gown.
- For God's sake!
733
00:38:23,960 --> 00:38:25,920
What if I forget all these lines
tomorrow night?
734
00:38:26,040 --> 00:38:28,520
- You won't.
- Well, if I'm forgetting 'em now,
735
00:38:28,640 --> 00:38:31,160
I'm not gonna be able to remember
on the stage, am I, when I'm dead nervous?
736
00:38:31,280 --> 00:38:33,920
This is our big scene.
Just... Just remember,
737
00:38:34,040 --> 00:38:36,800
you're coming back from prison
and you're gonna ask me to marry you.
738
00:38:36,920 --> 00:38:38,960
That's what the scene's about.
Just think...
739
00:38:39,080 --> 00:38:41,280
"I'm gonna ask her to marry me",
and it'll just happen.
740
00:38:43,720 --> 00:38:45,840
- Yeah.
- Shall we do it again?
741
00:38:45,960 --> 00:38:47,240
All right.
742
00:38:48,920 --> 00:38:50,280
OK.
743
00:38:53,440 --> 00:38:55,440
๏ฟฝ20!
744
00:38:55,560 --> 00:38:58,440
How small my poor little earnings
will look!
745
00:38:58,560 --> 00:39:00,680
I was so proud of them, too.
746
00:39:00,800 --> 00:39:02,320
Well, keep 'em, May.
747
00:39:03,400 --> 00:39:04,800
Keep 'em to buy your wedding gown.
748
00:39:06,360 --> 00:39:07,560
My wedding gown?
749
00:39:08,880 --> 00:39:10,560
That's if you'll have me.
750
00:39:52,200 --> 00:39:53,320
I'm sorry.
751
00:39:56,240 --> 00:39:57,520
I'm really sorry.
752
00:39:57,640 --> 00:39:59,080
It was me as well.
753
00:40:04,160 --> 00:40:06,200
Look, maybe it's just cos of the play.
754
00:40:06,320 --> 00:40:08,520
We've been spending
loads of time together.
755
00:40:11,560 --> 00:40:12,720
Fay...
756
00:40:13,760 --> 00:40:15,480
I really, really like you.
757
00:40:17,640 --> 00:40:18,840
I like you as well.
758
00:40:21,880 --> 00:40:24,520
You've got a girlfriend, Shaun.
759
00:40:29,760 --> 00:40:31,360
Well, what if I didn't have a girlfriend?
760
00:40:33,680 --> 00:40:35,000
I don't know.
761
00:40:42,040 --> 00:40:44,760
# Oooh-ooh, oooh-ooh
762
00:40:44,880 --> 00:40:46,560
# Oooh-ooh...
763
00:40:46,680 --> 00:40:48,520
# Oooh-ooh
764
00:40:48,640 --> 00:40:51,960
# We're no strangers to love
765
00:40:52,080 --> 00:40:53,920
# You know the rules
766
00:40:54,040 --> 00:40:56,360
# And so do I
767
00:40:56,480 --> 00:40:59,520
# A full commitment's
what I'm thinking of
768
00:40:59,640 --> 00:41:00,680
# Thinking of
769
00:41:00,800 --> 00:41:04,440
# You wouldn't get this from any other guy
770
00:41:04,560 --> 00:41:07,840
# I just wanna tell you how I'm feeling
771
00:41:07,960 --> 00:41:10,080
# How I'm feeling
772
00:41:10,200 --> 00:41:11,840
# Gotta make you understand
773
00:41:11,960 --> 00:41:15,400
# Never gonna give you up
Never gonna let you down
774
00:41:15,520 --> 00:41:19,320
# Never gonna run around
and desert you... #
775
00:41:20,400 --> 00:41:21,480
- Box.
- No!
776
00:41:21,600 --> 00:41:24,360
- Television.
- Oh, television!
777
00:41:24,480 --> 00:41:25,960
Three words...
778
00:41:27,480 --> 00:41:28,960
Er...
779
00:41:29,080 --> 00:41:30,520
Second word.
780
00:41:31,880 --> 00:41:33,040
Hammer.
781
00:41:35,080 --> 00:41:36,960
Screwdriver.
782
00:41:37,080 --> 00:41:38,600
- Er, round.
- Round?
783
00:41:38,720 --> 00:41:39,840
Oh!
784
00:41:41,160 --> 00:41:43,160
Sounds like...
785
00:41:45,440 --> 00:41:47,360
- Six!
- Sounds like "six".
786
00:41:47,480 --> 00:41:49,360
- Six, OK. Um, mix?
- Hammer.
787
00:41:49,480 --> 00:41:51,280
- Fix!
- Yes!
788
00:41:53,600 --> 00:41:55,800
What the hell's going on in here?
789
00:41:55,920 --> 00:41:57,560
Where are you going?
790
00:41:57,680 --> 00:41:59,160
Getting fired out of a cannon!
791
00:41:59,280 --> 00:42:01,040
Eh?!
792
00:42:01,160 --> 00:42:02,680
- What's going on, son?
- I've gotta go t'work, Dad.
793
00:42:02,800 --> 00:42:04,320
I've gotta...
794
00:42:04,440 --> 00:42:06,400
No, just seriously... I've...
795
00:42:06,520 --> 00:42:08,080
Squires has asked me to do a fax.
796
00:42:08,200 --> 00:42:09,960
It's gotta be in tonight. I've...
797
00:42:10,080 --> 00:42:12,160
- Don't go on about it.
- I've just put the bolt on, son.
798
00:42:12,280 --> 00:42:14,640
I know the bolt's on, Dad. I'll just take
the bloody bolt off. But I've gotta do it.
799
00:42:14,760 --> 00:42:16,640
I've got a big job here,
he's given me this position...
800
00:42:16,760 --> 00:42:18,760
No, no, no, can you just stay
for this one? I've got a really good one!
801
00:42:18,880 --> 00:42:19,960
Just sit down and stay for this one.
802
00:42:20,080 --> 00:42:23,080
Piggin' hell! I'm not sitting down,
I'm rushing. Have you got any words right?
803
00:42:23,200 --> 00:42:25,280
- Yeah!
- Yes. We've got the second work. Fix.
804
00:42:25,400 --> 00:42:27,320
Er, fix?
805
00:42:27,440 --> 00:42:28,640
Er...
806
00:42:28,760 --> 00:42:30,360
Er, Jim'll fix it?
807
00:42:30,480 --> 00:42:31,440
Is it?
808
00:42:31,560 --> 00:42:33,760
Is it Jim'll... It is Jim...
I'll see you in a bit.
809
00:42:33,880 --> 00:42:35,440
Brilliant!
810
00:42:37,320 --> 00:42:40,360
# After laughter
811
00:42:40,480 --> 00:42:45,920
# Comes tears
812
00:42:46,040 --> 00:42:49,000
# - After
- After
813
00:42:49,120 --> 00:42:51,120
# - Laughter
- Your laughter
814
00:42:51,240 --> 00:42:55,360
# - Comes tears
- There'll be tears
815
00:42:56,920 --> 00:43:01,760
# - Oooh
- When you're in love
816
00:43:01,880 --> 00:43:05,520
# You're happy
817
00:43:05,640 --> 00:43:06,880
# Oh, and...
818
00:43:07,000 --> 00:43:11,640
# - Oooh
- When you're in an arm
819
00:43:11,760 --> 00:43:15,760
# You gaze
820
00:43:17,360 --> 00:43:20,640
# After laughter
821
00:43:20,760 --> 00:43:25,640
# - This doesn't last always
- Comes tears
822
00:43:27,760 --> 00:43:29,720
# - After
- After
823
00:43:29,840 --> 00:43:32,160
# - Laughter
- Your laughter
824
00:43:32,280 --> 00:43:37,680
# - Comes tears
- There'll be tears... #
825
00:43:37,800 --> 00:43:39,360
# My friends all say... #
826
00:43:39,480 --> 00:43:40,600
I've got a four.
827
00:43:40,720 --> 00:43:42,440
I can see your cards.
828
00:43:42,560 --> 00:43:43,720
Well, don't look, then!
829
00:43:43,840 --> 00:43:46,000
I'd put your ace down, if I was you.
830
00:43:46,120 --> 00:43:47,560
- Oh, really?
- Yeah!
831
00:43:49,640 --> 00:43:52,200
I'm just saying.
832
00:43:53,480 --> 00:43:55,120
Oh, my God!
833
00:43:55,240 --> 00:43:57,680
There's so much shit.
834
00:43:57,800 --> 00:43:59,960
Yeah, but I'm gripped...
835
00:44:00,080 --> 00:44:02,800
- for all the wrong reasons.
- It's one of those things, innit?
836
00:44:05,080 --> 00:44:07,960
Are you putting an ace on a four?
Are you joking me?
837
00:44:08,080 --> 00:44:10,240
When you've got a four, a six
and a queen...
838
00:44:10,360 --> 00:44:13,720
- After laughter
- After your laughter
839
00:44:13,840 --> 00:44:16,080
# - Comes tears
- Oh, oh
840
00:44:16,200 --> 00:44:18,640
# Ohh
841
00:44:18,760 --> 00:44:20,120
# Ooooh
842
00:44:20,240 --> 00:44:23,120
# I'll try to hide
843
00:44:23,240 --> 00:44:27,640
# Hide my sorrow
844
00:44:28,880 --> 00:44:32,400
# - Oooh
- I wonder, can I hold them
845
00:44:32,520 --> 00:44:37,800
# Till tomorrow?
846
00:44:39,320 --> 00:44:44,120
# - After laughter
- Maybe I'll hold them
847
00:44:44,240 --> 00:44:47,280
# - Comes tears
- For a year
848
00:44:47,400 --> 00:44:49,320
# But they keep saying
849
00:44:49,440 --> 00:44:51,960
# - After
- After
850
00:44:52,080 --> 00:44:54,680
# - Laughter
- Your laughter
851
00:44:54,800 --> 00:44:59,560
# - Comes tears
- Now you will see those wet little tears
852
00:44:59,680 --> 00:45:01,960
# - After
- After
853
00:45:02,080 --> 00:45:04,760
# - Laughter
- Your laughter
854
00:45:04,880 --> 00:45:06,800
# - Comes tears
- A little bitty tear
855
00:45:06,920 --> 00:45:09,920
# Will climb into your eye
856
00:45:10,040 --> 00:45:12,360
# - After
- After
857
00:45:12,480 --> 00:45:15,080
# - Laughter
- Your laughter
858
00:45:15,200 --> 00:45:17,560
# - Comes tears
- Oh, oh
859
00:45:17,680 --> 00:45:20,240
# Ohh... #
860
00:45:21,880 --> 00:45:23,640
Arsehole.
861
00:45:23,760 --> 00:45:25,120
Fuck's sake.
862
00:45:39,600 --> 00:45:42,360
So I'll, er... see you tomorrow, yeah?
863
00:45:42,480 --> 00:45:44,640
Yeah. See you tomorrow.
864
00:45:44,760 --> 00:45:47,320
Break a leg,
or whatever it is they say.
865
00:45:49,880 --> 00:45:52,240
- See you.
- Bye.
866
00:46:36,400 --> 00:46:37,880
Sweet dreams.
867
00:47:03,800 --> 00:47:06,280
Ohh...
868
00:47:07,880 --> 00:47:10,200
Oh.
869
00:47:37,840 --> 00:47:39,760
You've been a bad girl.
870
00:47:43,000 --> 00:47:45,120
You've been a bad girl.
871
00:47:48,880 --> 00:47:50,720
You've been a bad girl.
872
00:47:50,840 --> 00:47:52,880
This isn't real.
873
00:47:53,000 --> 00:47:55,640
This isn't happening.
874
00:47:57,520 --> 00:47:58,720
Bad girl.
875
00:47:58,840 --> 00:48:01,040
It'll be OK.
66319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.