Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,320 --> 00:00:03,080
-[snoring]
-[clock ringing]
2
00:00:03,240 --> 00:00:05,320
[upbeat music]
3
00:00:29,080 --> 00:00:32,120
So, Jon's been fired as sheriff,
which means
4
00:00:32,320 --> 00:00:35,280
that Deputies Garfield and Odie
have been fired too.
5
00:00:35,480 --> 00:00:38,200
Doc Whipple, you can boo him later,
6
00:00:38,400 --> 00:00:40,480
has the map to Glitter Gulch,
7
00:00:40,680 --> 00:00:43,400
an entire canyon of gold, they say.
8
00:00:43,600 --> 00:00:46,440
Can anyone stop this snake from
becoming the richest man in the world?
9
00:00:47,520 --> 00:00:49,600
If someone's going to,
10
00:00:49,800 --> 00:00:52,720
they'd better soon,
'cause this is the last chapter.
11
00:00:55,560 --> 00:00:59,560
If you'd just let me talk to him
about being in the movie...
12
00:01:00,760 --> 00:01:04,520
I'm sorry. He's on the phone
to the head of the studio...
13
00:01:04,720 --> 00:01:07,720
Not to worry, sir. I've just made
an addition to the cast...
14
00:01:07,880 --> 00:01:10,840
The biggest,
most wonderful star in the world.
15
00:01:11,000 --> 00:01:13,600
Can you guess who it is?
Nope, not him.
16
00:01:13,760 --> 00:01:16,520
Nope, not him either. One more guess.
17
00:01:17,080 --> 00:01:19,600
Wrong again. It's me!
18
00:01:19,760 --> 00:01:22,400
[muffled laughter from phone]
19
00:01:22,560 --> 00:01:24,760
-[Nermal groaning]
-[laughter continues]
20
00:01:24,960 --> 00:01:26,880
-[laughter continues]
-I can wait.
21
00:01:27,040 --> 00:01:28,720
-[laughter continues]
-Laugh all you want. Doesn't bother me.
22
00:01:28,880 --> 00:01:30,360
-[laughter continues]
-Here.
23
00:01:30,560 --> 00:01:32,840
Hang this up when he stops laughing
or gets replaced.
24
00:01:33,000 --> 00:01:35,320
Whichever occurs first.
I'll slate the scene.
25
00:01:35,560 --> 00:01:37,760
Scene whatever number this is. Take one.
26
00:01:38,960 --> 00:01:42,760
OK. I've gotta get into costume.
27
00:01:42,920 --> 00:01:43,920
[western music]
28
00:01:44,080 --> 00:01:46,760
Come the next morning,
Doc Whipple was ready.
29
00:01:47,360 --> 00:01:49,960
They had the map now
to give them directions.
30
00:01:50,920 --> 00:01:53,840
This was the day
they would go for the gold.
31
00:01:55,040 --> 00:01:57,160
Why do we need the extra wagons?
32
00:01:57,320 --> 00:02:01,280
Because we're going to bring back
a lot of gold.
33
00:02:01,480 --> 00:02:04,520
[horses neighing]
34
00:02:10,040 --> 00:02:11,880
What are those men up to?
35
00:02:12,040 --> 00:02:15,000
-[Odie muttering]
-I'm going out to look for a job, guys.
36
00:02:15,160 --> 00:02:17,800
We'll see if there are openings
for a guy who was sheriff
37
00:02:18,000 --> 00:02:19,280
for half of yesterday.
38
00:02:19,440 --> 00:02:23,760
Doc Whipple is up to something
and it reminds me of Jon's cooking.
39
00:02:24,440 --> 00:02:26,880
-It really smells.
-[doorbell ringing]
40
00:02:27,080 --> 00:02:27,880
[Odie whining]
41
00:02:28,080 --> 00:02:30,520
[gasping] You?
42
00:02:30,720 --> 00:02:31,960
May I come in?
43
00:02:32,160 --> 00:02:33,800
Why aren't you with Doc Whipple?
44
00:02:33,960 --> 00:02:37,240
That's right.
I figured out you were working for him.
45
00:02:37,440 --> 00:02:41,440
Not anymore.
When I did, I overheard his entire plan.
46
00:02:41,600 --> 00:02:43,440
I need to tell you about it.
47
00:02:43,640 --> 00:02:45,320
Hmm.
48
00:02:45,480 --> 00:02:46,480
[door slamming]
49
00:02:46,680 --> 00:02:49,520
When I saw what he did
to poor Sheriff Jon,
50
00:02:49,680 --> 00:02:52,520
I just had to tell you. It was all a plot
51
00:02:52,680 --> 00:02:55,720
to get his hands
on that map to Glitter Gulch.
52
00:02:55,920 --> 00:02:57,320
Jon needs to know this.
53
00:02:57,480 --> 00:03:00,120
-[Odie barking]
-[Garfield grunting]
54
00:03:01,200 --> 00:03:02,800
[Garfield moaning]
55
00:03:07,200 --> 00:03:08,440
[ominous music]
56
00:03:08,600 --> 00:03:09,440
Those three guys?
57
00:03:09,640 --> 00:03:13,600
They're the Mustache Mob without their
mustaches? If I could expose this plan,
58
00:03:13,760 --> 00:03:15,080
I could capture them, too.
59
00:03:15,280 --> 00:03:17,960
The only trouble is
we don't know where Glitter Gulch is.
60
00:03:18,120 --> 00:03:19,400
-[Odie yipping]
-I do.
61
00:03:20,840 --> 00:03:23,160
Rufus! How could you know where it is?
62
00:03:23,360 --> 00:03:27,440
On account of I'm the guy who found it
57 years ago.
63
00:03:27,640 --> 00:03:29,520
Rufus, this is very important.
64
00:03:29,720 --> 00:03:33,160
-Can you lead us to Glitter Gulch?
-Why, sure.
65
00:03:33,320 --> 00:03:37,960
But I won't go in.
The place is just lousy with lizards.
66
00:03:38,120 --> 00:03:40,840
And I just hate lizards.
67
00:03:41,040 --> 00:03:41,840
Huh?
68
00:03:42,040 --> 00:03:43,040
[giggling]
69
00:03:43,240 --> 00:03:45,800
I'll get my gear and we'll go. [thudding]
70
00:03:47,400 --> 00:03:50,480
[giggling]
71
00:03:51,400 --> 00:03:53,240
Nermal! What are you doing here?
72
00:03:53,400 --> 00:03:55,760
You're supposed to be
over there directing.
73
00:03:55,960 --> 00:03:58,400
When Jon was singing about how he wanted
to be a cowboy...
74
00:03:58,560 --> 00:04:02,160
I got to thinking about how I always
wanted to be a movie star. So...
75
00:04:02,360 --> 00:04:03,640
Can you ride a horse?
76
00:04:03,840 --> 00:04:07,640
No. But we're not going to ride horses.
[whistling]
77
00:04:07,840 --> 00:04:10,880
We'll go to Glitter Gulch in luxury.
78
00:04:14,600 --> 00:04:18,080
Nermal, there were no stretch
limousines in the old west.
79
00:04:18,280 --> 00:04:21,520
So? There were no zombies, ninjas
or talking cats, either.
80
00:04:21,720 --> 00:04:23,640
-[Odie muttering]
-Well, you've got a point.
81
00:04:23,840 --> 00:04:25,400
[western music]
82
00:04:25,560 --> 00:04:27,880
[rat] Out on the desert,
Doc Whipple was busy
83
00:04:28,040 --> 00:04:30,320
reading directions
he found on the map.
84
00:04:31,080 --> 00:04:34,280
It says here we look for a lake
85
00:04:34,440 --> 00:04:36,520
and make a U-turn...
86
00:04:36,720 --> 00:04:38,280
[western music continues]
87
00:04:38,440 --> 00:04:40,920
While in the limo,
a meal was catered.
88
00:04:41,080 --> 00:04:44,080
Our heroes travelled in luxury's lap.
89
00:04:48,040 --> 00:04:50,480
[Garfield] The box lunches
were a nice touch, Nermal.
90
00:04:50,680 --> 00:04:53,880
Hey, don't thank me.
The studio's paying for all this.
91
00:04:54,080 --> 00:04:58,640
A half mile ahead,
turn left at the big rock.
92
00:04:58,800 --> 00:04:59,880
[groaning]
93
00:05:00,080 --> 00:05:01,120
And remember!
94
00:05:01,280 --> 00:05:05,400
When we get there,
I'm waitin' outside in the car.
95
00:05:05,560 --> 00:05:07,720
There's too many lizards in there.
96
00:05:07,920 --> 00:05:10,560
I don't think Doc Whipple's
going to let a few lizards
97
00:05:10,720 --> 00:05:13,160
keep him from billions of dollars
worth of gold.
98
00:05:13,320 --> 00:05:16,520
[rat] Soon, Doctor Whipple
was near to the finish.
99
00:05:16,680 --> 00:05:19,800
Soon they'd arrived
where the map said to go.
100
00:05:20,400 --> 00:05:23,560
Was there a valley
of gold past the mountains?
101
00:05:24,040 --> 00:05:26,880
That was the thing
they all wanted to know.
102
00:05:27,040 --> 00:05:31,120
Let's see, the map says to squeeze
through that opening.
103
00:05:32,440 --> 00:05:33,600
[laughing]
104
00:05:35,440 --> 00:05:38,480
If I could just get through here.
105
00:05:38,640 --> 00:05:41,280
[groaning]
106
00:05:41,480 --> 00:05:42,920
[groaning]
107
00:05:43,880 --> 00:05:47,080
[Dr. Whipple] It's true, it's true!
108
00:05:47,280 --> 00:05:50,760
Gold everywhere,
just like the legend said.
109
00:05:52,520 --> 00:05:56,160
Gold everywhere and it's all mine!
110
00:05:56,320 --> 00:05:59,120
[Jon] Well, maybe not.
111
00:05:59,320 --> 00:06:01,440
They won't let you keep
that gold in prison.
112
00:06:01,640 --> 00:06:05,400
No one's going to arrest us.
[laughing]
113
00:06:05,560 --> 00:06:08,120
Remember, he's the sheriff now.
114
00:06:08,280 --> 00:06:10,960
And we're his deputies.
115
00:06:11,160 --> 00:06:14,040
Once the Mayor finds out
they're the Mustache Mob
116
00:06:14,200 --> 00:06:17,360
and they've been doing all those
robberies and that they work for you...
117
00:06:17,560 --> 00:06:19,640
The mayor will find someone
to arrest you.
118
00:06:19,800 --> 00:06:20,960
[Odie barking]
119
00:06:21,160 --> 00:06:22,560
Badges or no badges...
120
00:06:22,760 --> 00:06:25,240
We don't need no stinkin' badges!
121
00:06:25,440 --> 00:06:28,040
-We're taking you in.
-No, you're not.
122
00:06:28,240 --> 00:06:30,640
-Men?
-[ominous music]
123
00:06:31,760 --> 00:06:33,520
-[gasping]
-Are those things loaded?
124
00:06:33,680 --> 00:06:37,440
Looks that way. We should have figured
they'd be packing custard.
125
00:06:37,640 --> 00:06:40,560
You're not coming
between me and all this gold.
126
00:06:40,720 --> 00:06:41,520
[gasping]
127
00:06:41,720 --> 00:06:44,160
-[roaring]
-What's that?
128
00:06:44,360 --> 00:06:45,920
I can't believe it.
129
00:06:46,120 --> 00:06:47,200
[screaming]
130
00:06:47,400 --> 00:06:49,720
[roaring]
131
00:06:49,920 --> 00:06:52,080
[all] Dinosaurs!
132
00:06:52,280 --> 00:06:55,480
Oh. So that's what he meant by lizards.
133
00:06:55,680 --> 00:06:59,280
[screaming]
134
00:06:59,480 --> 00:07:01,440
This is awesome!
135
00:07:01,600 --> 00:07:03,920
This is just what
my western movie needed.
136
00:07:04,080 --> 00:07:08,000
Dinosaurs! Why didn't I think of--
[screaming]
137
00:07:08,160 --> 00:07:10,600
-[roaring]
-[screaming]
138
00:07:12,480 --> 00:07:13,200
Huh? [gasping]
139
00:07:13,400 --> 00:07:14,280
[roaring]
140
00:07:14,480 --> 00:07:15,840
I may regret this but...
141
00:07:16,000 --> 00:07:19,320
-[screaming]
-[thundering footsteps]
142
00:07:19,520 --> 00:07:21,720
[suspenseful music]
143
00:07:23,280 --> 00:07:26,080
Nermal! Didn't you know there were
going to be dinosaurs in your movie?
144
00:07:26,240 --> 00:07:27,040
[roaring]
145
00:07:27,240 --> 00:07:28,600
Well, uh, I...
146
00:07:28,800 --> 00:07:30,760
I thought you wrote this movie.
147
00:07:30,920 --> 00:07:32,000
[roaring]
148
00:07:32,200 --> 00:07:33,880
I paid someone else to write it for me!
149
00:07:34,040 --> 00:07:36,240
A guy who writes
cheap science-fiction movies!
150
00:07:36,400 --> 00:07:39,160
[screaming]
I gave him three hundred dollars!
151
00:07:39,320 --> 00:07:40,480
[roaring]
152
00:07:40,680 --> 00:07:42,680
Forget about the gold, Whipple!
153
00:07:42,840 --> 00:07:44,560
Yeah! Let's just get outta here!
154
00:07:44,760 --> 00:07:49,000
Forget about the gold? Never!
155
00:07:49,160 --> 00:07:51,400
-[gasping]
-[roaring]
156
00:07:57,200 --> 00:08:00,000
-[roaring]
-[screaming]
157
00:08:00,200 --> 00:08:02,680
[grunting and screaming]
158
00:08:02,840 --> 00:08:03,960
[roaring]
159
00:08:04,120 --> 00:08:06,400
-[screaming]
-[roaring]
160
00:08:06,600 --> 00:08:07,960
[screaming]
161
00:08:08,160 --> 00:08:11,960
-[screaming]
-[roaring]
162
00:08:12,160 --> 00:08:13,120
[roaring]
163
00:08:17,760 --> 00:08:20,680
-[gasping]
-[roaring]
164
00:08:20,880 --> 00:08:23,800
-[moaning in terror]
-[thundering footsteps]
165
00:08:25,680 --> 00:08:26,840
Hey!
166
00:08:29,680 --> 00:08:30,480
[roaring]
167
00:08:30,680 --> 00:08:32,080
[screaming]
168
00:08:32,640 --> 00:08:37,040
[moaning in terror]
169
00:08:39,600 --> 00:08:40,640
[screaming]
170
00:08:42,000 --> 00:08:43,520
[ominous music]
171
00:08:43,680 --> 00:08:44,480
[screaming]
172
00:08:44,680 --> 00:08:47,840
-[Odie yipping]
-[roaring]
173
00:08:48,400 --> 00:08:50,440
[grunting]
174
00:08:50,640 --> 00:08:51,800
[roaring]
175
00:08:52,000 --> 00:08:53,840
[ominous music]
176
00:08:54,440 --> 00:08:56,360
Help!
177
00:08:56,520 --> 00:09:00,080
[groaning] I can't fit through!
178
00:09:00,280 --> 00:09:02,120
[moaning in terror]
[roaring]
179
00:09:02,320 --> 00:09:03,920
You'll have to drop the nuggets!
180
00:09:04,960 --> 00:09:07,320
[grunting and moaning in terror]
181
00:09:07,480 --> 00:09:08,960
[roaring]
182
00:09:09,160 --> 00:09:10,880
All right!
183
00:09:11,080 --> 00:09:12,080
All right!
184
00:09:15,600 --> 00:09:17,600
[snarling]
185
00:09:17,800 --> 00:09:21,000
See? That's why I don't like lizards.
186
00:09:21,880 --> 00:09:25,040
That's the last time I pay
three hundred dollars for a screenplay.
187
00:09:25,240 --> 00:09:26,640
[Luke] After that,
188
00:09:26,840 --> 00:09:30,560
we give up.
-Yeah, we'd like to surrender, Sheriff.
189
00:09:30,760 --> 00:09:32,160
I'm not the sheriff.
190
00:09:32,360 --> 00:09:34,880
You will be. Again.
191
00:09:37,240 --> 00:09:38,080
[giggling]
192
00:09:38,280 --> 00:09:40,760
I think we'll be back
in the deputy business.
193
00:09:40,920 --> 00:09:41,880
[barking happily]
194
00:09:42,080 --> 00:09:43,080
[western music]
195
00:09:43,240 --> 00:09:46,160
So the big lizards
remained in their canyon.
196
00:09:46,320 --> 00:09:49,400
They just remained there
and guarded the gold.
197
00:09:49,560 --> 00:09:52,720
None of the folks there
would speak of what happened.
198
00:09:52,880 --> 00:09:55,960
There are some stories
that shouldn't be told.
199
00:09:57,440 --> 00:10:00,000
Old Doc Whipple
and his three assistants
200
00:10:00,160 --> 00:10:02,960
would have to serve out
a decade or two.
201
00:10:03,120 --> 00:10:06,560
Jon got his job back
and got to be sheriff.
202
00:10:06,760 --> 00:10:10,080
Maybe his dreams
would now finally come true.
203
00:10:10,240 --> 00:10:12,040
Nice singing there, partner.
204
00:10:12,240 --> 00:10:13,040
Thank you very much.
205
00:10:13,240 --> 00:10:16,000
We'll see you on the CD
of the soundtrack.
206
00:10:17,000 --> 00:10:19,840
Well, it looks like you two
got to be friends.
207
00:10:20,040 --> 00:10:23,000
Why shouldn't we be?
We have something in common.
208
00:10:23,160 --> 00:10:25,640
We both admire you very much.
209
00:10:25,840 --> 00:10:29,440
And we agree you two will make
a wonderful couple.
210
00:10:31,800 --> 00:10:33,040
So, what do you think, boss?
211
00:10:33,200 --> 00:10:35,160
Uh-huh. Uh-huh.
212
00:10:35,320 --> 00:10:36,520
Straight to DVD, huh?
213
00:10:36,680 --> 00:10:38,520
Oh, well. We'll kill overseas.
214
00:10:38,680 --> 00:10:39,920
What?
215
00:10:40,120 --> 00:10:41,160
What's he saying?
216
00:10:41,360 --> 00:10:43,040
He thinks it still needs a bigger finish.
217
00:10:43,240 --> 00:10:44,640
Bigger than dinosaurs?
218
00:10:44,840 --> 00:10:47,600
Whatever you say, boss.
219
00:10:47,800 --> 00:10:51,160
You know, the one thing left that would
make me happy, Garfield,
220
00:10:51,320 --> 00:10:53,400
would be for you to eat healthier.
221
00:10:53,560 --> 00:10:55,480
Will you do that for me?
222
00:10:55,680 --> 00:10:57,720
Yes. From now on,
223
00:10:57,880 --> 00:11:02,360
I will subsist on small portions
of tofu and trail mix.
224
00:11:03,160 --> 00:11:06,840
Remember: This is a movie.
I didn't promise that in real life.
225
00:11:07,040 --> 00:11:10,280
Which reminds me.
Is this movie about over?
226
00:11:10,440 --> 00:11:13,000
Not yet. The studio thinks
it needs a bigger finish.
227
00:11:13,160 --> 00:11:15,400
Could I have my zombie, please?
228
00:11:15,560 --> 00:11:18,640
-[zombie groaning]
-Great! And my ninjas? Ninjas, you're on!
229
00:11:18,800 --> 00:11:21,120
[ninjas shouting]
230
00:11:21,320 --> 00:11:22,720
And Sloth People!
231
00:11:22,920 --> 00:11:24,720
Sloth People to the set!
232
00:11:24,920 --> 00:11:27,280
And me! I want to be in it, too!
233
00:11:27,480 --> 00:11:31,160
-And don't forget me!
-Let's have the dinosaurs take a bow.
234
00:11:31,360 --> 00:11:32,960
-[screaming]
-[roaring]
235
00:11:37,200 --> 00:11:39,720
You know, there are times
when I really love show business.
236
00:11:39,880 --> 00:11:42,880
This is not one of those times.
237
00:11:44,880 --> 00:11:47,640
♪ Everyone's happy,
at least it would seem ♪
238
00:11:47,800 --> 00:11:51,400
♪ Jon's back as sheriff
just like in his dream ♪
239
00:11:51,560 --> 00:11:55,040
♪ Things will be peaceful here
day after day ♪
240
00:11:55,240 --> 00:11:58,040
♪ Now that Doc Whipple
has been locked away ♪
241
00:11:58,560 --> 00:12:01,320
♪ So has the secret
of Glitter Gulch gold ♪
242
00:12:02,120 --> 00:12:05,000
♪ It may not ever be told ♪
243
00:12:05,880 --> 00:12:08,920
Looks like we have a happy ending
244
00:12:09,120 --> 00:12:10,560
for everyone except the bad guys.
245
00:12:10,720 --> 00:12:11,520
Cool.
246
00:12:11,680 --> 00:12:13,600
[western music]
247
00:12:14,440 --> 00:12:15,240
[Miss Kitty Litter] ♪ Meow ♪
248
00:12:15,400 --> 00:12:18,440
♪ Arlene and Garfield are happy,
I can tell ♪
249
00:12:18,640 --> 00:12:21,440
♪ Especially if she can make lasagna
real well ♪
250
00:12:21,600 --> 00:12:24,400
[all] ♪ Let us all celebrate
their western-type romance ♪
251
00:12:24,600 --> 00:12:28,640
♪ This would be a good time
to do our cowboy dance ♪
252
00:12:29,840 --> 00:12:32,280
[cheering]
253
00:12:34,600 --> 00:12:36,880
[screaming]
254
00:12:37,720 --> 00:12:41,720
[joyful western music]
255
00:12:55,880 --> 00:12:58,880
[zombie groaning]
256
00:13:04,080 --> 00:13:07,080
[upbeat music]
257
00:13:24,600 --> 00:13:27,320
Subtitling: ECLAIR
18693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.