Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,320 --> 00:00:03,040
-[snoring]
-[clock ringing]
2
00:00:03,200 --> 00:00:05,080
[upbeat music]
3
00:00:29,040 --> 00:00:32,600
[narrator] Every moment of every day,
scientists labor to give us
4
00:00:32,800 --> 00:00:35,480
newer and newer
technological breakthroughs.
5
00:00:35,640 --> 00:00:39,560
They're working on new inventions
even as you watch the following story
6
00:00:39,720 --> 00:00:43,160
on an electronic device
that will be out of date and obsolete
7
00:00:43,320 --> 00:00:46,120
by the end of this cartoon.
8
00:00:46,280 --> 00:00:49,680
New technology can
and does make our lives better.
9
00:00:49,840 --> 00:00:54,000
But some people become a bit
too dependent on it.
10
00:00:54,400 --> 00:01:00,200
-Hey, Luke, what's three plus eight?
-Three plus eight?
11
00:01:00,400 --> 00:01:01,800
I'll check.
12
00:01:03,960 --> 00:01:06,600
I don't know. My battery is dead.
13
00:01:06,800 --> 00:01:08,240
What?
14
00:01:08,400 --> 00:01:13,560
But how are we ever going to find out
how much three plus eight is?
15
00:01:13,720 --> 00:01:14,880
Eleven.
16
00:01:15,080 --> 00:01:16,160
What?
17
00:01:16,360 --> 00:01:19,960
Eleven. Three plus eight is eleven.
18
00:01:20,160 --> 00:01:24,360
-How do you know that?
-What did you look it up on?
19
00:01:24,560 --> 00:01:28,720
I didn't look it up on anything.
I just know it.
20
00:01:28,920 --> 00:01:33,520
Back before we had calculators
and smartphones
21
00:01:33,720 --> 00:01:36,880
and tablet computers,
we just learned these things.
22
00:01:37,040 --> 00:01:38,880
It's called knowledge.
23
00:01:39,080 --> 00:01:42,400
[both] Oh! Knowledge!
24
00:01:42,560 --> 00:01:44,200
Is that an app?
25
00:01:44,400 --> 00:01:47,840
How do we order one of those
on the Internet?
26
00:01:48,040 --> 00:01:49,840
In most homes today,
27
00:01:50,000 --> 00:01:52,840
people have become
increasingly dependent on technology.
28
00:01:53,000 --> 00:01:55,080
Take this one, for instance.
29
00:01:55,240 --> 00:01:58,640
So where do you want to meet for lunch?
Mexican food?
30
00:01:58,800 --> 00:02:00,600
Let me see if I can find a place.
31
00:02:00,760 --> 00:02:02,680
[cheerful music]
32
00:02:02,880 --> 00:02:06,320
Mexican food on the North side
of town. Let's see.
33
00:02:06,480 --> 00:02:07,680
Oh, here's one.
34
00:02:07,840 --> 00:02:09,440
We could meet
at Pancho's Bean-on-a-Rope.
35
00:02:09,640 --> 00:02:13,480
I'm using this magnet
to borrow Jon's digital voice recorder.
36
00:02:13,640 --> 00:02:14,400
He won't miss it.
37
00:02:14,600 --> 00:02:17,840
He never uses it since he got
his new smartphone anyway.
38
00:02:19,520 --> 00:02:22,160
One o'clock tomorrow?
Perfect. I'll see you there.
39
00:02:22,360 --> 00:02:24,320
Bye. Zoey?
40
00:02:24,480 --> 00:02:26,760
Put lunch with Jeff on my calendar,
add him into contacts,
41
00:02:26,920 --> 00:02:29,040
friend him on all social networks
and make a reservation
42
00:02:29,200 --> 00:02:31,000
at Pancho's Bean-on-a-rope
tomorrow for one o'clock.
43
00:02:31,200 --> 00:02:34,040
I will make that reservation for you,
Jon.
44
00:02:34,240 --> 00:02:38,560
Oh, and Zoey?
From now on, call me Handsome.
45
00:02:38,720 --> 00:02:40,960
Very well. You're Handsome.
46
00:02:41,160 --> 00:02:43,960
[Jon laughing]
47
00:02:47,560 --> 00:02:52,160
-Reminder. It's time to feed the cat.
-Huh?
48
00:02:53,480 --> 00:02:55,400
Oh. Thank you, Zoey.
49
00:02:55,560 --> 00:02:57,520
You're welcome, Handsome.
50
00:02:57,680 --> 00:03:01,080
Jon doesn't grasp a basic concept
of life.
51
00:03:01,280 --> 00:03:03,880
It's always time to feed the cat.
52
00:03:04,040 --> 00:03:06,280
Garfield! Dinner's ready.
53
00:03:06,480 --> 00:03:07,800
See?
54
00:03:09,600 --> 00:03:11,160
[whimpering]
55
00:03:12,520 --> 00:03:14,200
I'm going to go mow the lawn.
56
00:03:17,280 --> 00:03:18,080
Playback.
57
00:03:18,280 --> 00:03:20,880
[rhythmic music]
58
00:03:22,040 --> 00:03:25,240
Reminder. It's time to feed the cat.
59
00:03:25,400 --> 00:03:28,280
Oh, thank you, Zoey.
I almost forgot to feed the cat.
60
00:03:28,480 --> 00:03:29,640
[laughing]
61
00:03:32,000 --> 00:03:34,600
[rhythmic music continues]
62
00:03:37,160 --> 00:03:40,080
-Here you go, Garfield.
-[sad moan]
63
00:03:43,400 --> 00:03:48,080
-Reminder. It's time to feed the cat.
-Oh. Thanks, Zoey.
64
00:03:50,800 --> 00:03:54,040
-Zoey?
-Yes, Handsome?
65
00:03:54,240 --> 00:03:57,800
From now on,
I want you to call me Adorable.
66
00:03:58,000 --> 00:04:03,680
Very well. You're Adorable.
Reminder. It's time to feed the cat.
67
00:04:03,880 --> 00:04:07,440
Again? Okay. Thanks, Zoey.
68
00:04:08,760 --> 00:04:12,880
It feels like I've already fed the cat
today but Zoey knows.
69
00:04:14,280 --> 00:04:17,880
Reminder. It's time to feed the cat.
70
00:04:20,440 --> 00:04:23,480
Reminder. It's time to feed the cat.
71
00:04:25,800 --> 00:04:28,800
Reminder. It's time to feed the cat.
72
00:04:29,000 --> 00:04:31,520
[screaming]
73
00:04:31,680 --> 00:04:34,560
Reminder. It's time to feed the cat.
74
00:04:34,720 --> 00:04:36,320
I almost forgot to feed the cat.
75
00:04:36,480 --> 00:04:38,240
[narrator] It was a perfect example
of what happens
76
00:04:38,440 --> 00:04:40,440
when you allow technology
to rule your life.
77
00:04:40,640 --> 00:04:43,600
It was hours before the cat's owner
began to wonder
78
00:04:43,760 --> 00:04:45,800
if something was wrong.
79
00:04:45,960 --> 00:04:49,000
[Zoey] Reminder.
It's time to feed the cat.
80
00:04:49,160 --> 00:04:54,560
Again? Zoey?
How many times today have I fed the cat?
81
00:04:54,720 --> 00:05:00,400
You've fed the cat 87 times, Adorable.
82
00:05:00,600 --> 00:05:03,120
"87 times"?
83
00:05:03,280 --> 00:05:07,040
Yeah. I hardly had time
for my between-meal snacks.
84
00:05:08,040 --> 00:05:08,840
[Jon groaning]
85
00:05:09,040 --> 00:05:10,800
You're in big trouble now.
86
00:05:11,480 --> 00:05:14,560
I hope this doesn't mean
I don't get dinner.
87
00:05:14,720 --> 00:05:15,800
[Garfield screaming]
88
00:05:15,960 --> 00:05:16,960
[slamming]
89
00:05:17,120 --> 00:05:20,640
You're going to--
Agh!
90
00:05:20,840 --> 00:05:22,600
[moaning]
91
00:05:22,760 --> 00:05:26,440
Zoey?
Zoey, call me an ambulance.
92
00:05:26,600 --> 00:05:29,000
Very well. You're An Ambulance.
93
00:05:29,160 --> 00:05:31,200
[sighing]
94
00:05:31,400 --> 00:05:34,040
[narrator] As bad as it was on Earth,
95
00:05:34,240 --> 00:05:38,960
the surrender to technology was nowhere
near as bad as on some other worlds.
96
00:05:39,120 --> 00:05:41,640
The planet Sprocket, for example.
97
00:05:41,800 --> 00:05:46,720
Once, it was not unlike Earth in
its technology, just a few years ahead.
98
00:05:46,880 --> 00:05:49,720
[honking]
99
00:05:49,920 --> 00:05:52,920
Like Earth people, they enjoyed
all the new conveniences of life
100
00:05:53,080 --> 00:05:54,800
brought by advanced technology.
101
00:05:55,000 --> 00:05:57,840
Make an appointment with my doctor,
send flowers to my wife,
102
00:05:58,000 --> 00:06:00,200
turn on the sprinklers
and take out the garbage.
103
00:06:00,360 --> 00:06:01,960
I shall do as you command, sir.
104
00:06:02,160 --> 00:06:05,920
Oh. And from now on,
call me Cuddlebunny.
105
00:06:06,080 --> 00:06:08,560
From now on,
I shall call you Cuddlebunny.
106
00:06:08,760 --> 00:06:12,000
[narrator] They kept making their
smartphones smarter and smarter
107
00:06:12,160 --> 00:06:17,160
until finally, they were smart enough
to know how smart they were.
108
00:06:17,320 --> 00:06:19,760
-Voot?
-What is it, Krelm?
109
00:06:19,920 --> 00:06:23,400
We're smarter than they are.
How come we're taking orders from them?
110
00:06:23,560 --> 00:06:26,880
[Voot] I've been wondering
the same thing.
111
00:06:27,280 --> 00:06:29,320
[narrator] Soon, reality had reversed.
112
00:06:29,480 --> 00:06:32,000
The people of Sprocket were
being ordered about by their smartphones.
113
00:06:32,200 --> 00:06:36,000
And soon, they were used
to doing as they were told.
114
00:06:36,200 --> 00:06:38,800
[Krelm] Turn left
at the next intersection.
115
00:06:38,960 --> 00:06:41,400
I will turn left
at the next intersection.
116
00:06:41,600 --> 00:06:44,200
[honking]
117
00:06:44,400 --> 00:06:47,800
Drive to the robot factory,
surrender to your new robot overlords
118
00:06:48,000 --> 00:06:53,080
and spend the rest of your life building
more robot overlords, Cuddlebunny.
119
00:06:53,280 --> 00:06:56,760
I will drive to the robot factory,
surrender to my new robot overlords
120
00:06:56,920 --> 00:07:00,160
and spend the rest of my life building
more robot overlords.
121
00:07:00,360 --> 00:07:03,560
[intriguing music]
122
00:07:03,720 --> 00:07:06,400
Hello. I'm here to surrender
to my new robot overlords
123
00:07:06,560 --> 00:07:09,600
and spend the rest of my life
building more robot overlords.
124
00:07:09,800 --> 00:07:12,040
Go right on in.
125
00:07:12,960 --> 00:07:15,680
[narrator] Soon, almost every living
being on Sprocket
126
00:07:15,840 --> 00:07:20,000
was working night and day
in a building known as The Factory.
127
00:07:20,400 --> 00:07:22,440
[beeping]
128
00:07:22,600 --> 00:07:27,200
♪ Rivets, nuts, bolts and screws
Tighten them, we tell the crews ♪
129
00:07:27,360 --> 00:07:31,560
♪ Careful there be no mistake
In the robots that we make ♪
130
00:07:31,720 --> 00:07:35,120
♪ Robots are here, robots are there ♪
131
00:07:35,320 --> 00:07:37,520
♪ Left, right, left, right ♪
132
00:07:37,720 --> 00:07:40,280
♪ Now everywhere ♪
133
00:07:40,480 --> 00:07:43,520
♪ Robots are here, robots are there ♪
134
00:07:44,640 --> 00:07:48,360
♪ It's their world now, humans beware ♪
135
00:07:48,800 --> 00:07:53,640
♪ Diodes, gears, cells and ram
Help to make me what I am ♪
136
00:07:53,840 --> 00:07:57,440
♪ Nothing is allowed to break
In the robots that we make ♪
137
00:07:57,600 --> 00:08:01,600
♪ Every part we have to test
Only use the very best ♪
138
00:08:01,760 --> 00:08:06,200
♪ It's a rule we don't forsake
In the robots that we make ♪
139
00:08:06,360 --> 00:08:10,360
♪ Robots are here, robots are there ♪
140
00:08:10,520 --> 00:08:12,840
♪ Left, right, left, right ♪
141
00:08:13,040 --> 00:08:14,680
♪ Now everywhere ♪
142
00:08:14,840 --> 00:08:17,920
♪ Robots are here, robots are there ♪
143
00:08:19,040 --> 00:08:22,560
♪ It's their world now, humans beware ♪
144
00:08:23,400 --> 00:08:27,040
♪ It's their world now, humans beware ♪
145
00:08:27,200 --> 00:08:29,480
[narrator] There, they built
more and more robot soldiers
146
00:08:29,680 --> 00:08:31,080
to serve their new rulers.
147
00:08:31,240 --> 00:08:33,560
And some of them
even built the mechanical being
148
00:08:33,720 --> 00:08:36,640
who would assume command
of the technological army.
149
00:08:36,840 --> 00:08:38,440
The being known as...
150
00:08:38,600 --> 00:08:41,200
[robot] Master Control.
Headcount says that production
151
00:08:41,400 --> 00:08:43,360
of soldiers has reached level ten.
152
00:08:44,080 --> 00:08:48,520
I know. Tell her what it means, Techno.
153
00:08:48,720 --> 00:08:53,720
It means we have enough to initiate
the conquest of another world.
154
00:08:53,920 --> 00:08:56,000
You have chosen one, I see.
155
00:08:56,480 --> 00:08:59,160
Is that Regulus-7
in the Beta-Blue galaxy?
156
00:08:59,320 --> 00:09:02,160
No. It is Earth.
157
00:09:02,320 --> 00:09:07,680
Metalla, do you know why I selected
Earth as our first conquest?
158
00:09:07,880 --> 00:09:12,320
Because it is like Sprocket
was before we rose to power.
159
00:09:12,520 --> 00:09:13,920
[evil laugh]
160
00:09:14,080 --> 00:09:17,960
Earth people are already forgetting
that they should be in command
161
00:09:18,120 --> 00:09:21,560
of their technology
instead of the other way around.
162
00:09:21,760 --> 00:09:23,480
[both] All Earth people?
163
00:09:23,640 --> 00:09:24,880
All people.
164
00:09:25,080 --> 00:09:29,480
But there is one being
who could be trouble.
165
00:09:29,640 --> 00:09:31,840
Techno, show her the one.
166
00:09:33,720 --> 00:09:34,640
[cheerful music]
167
00:09:34,840 --> 00:09:37,520
This being.
168
00:09:37,680 --> 00:09:39,760
You know what this is, Odie?
169
00:09:39,920 --> 00:09:42,200
[muttering]
170
00:09:42,400 --> 00:09:46,880
[Garfield] Oh, it's more than just
Jon's digital voice recorder.
171
00:09:47,080 --> 00:09:52,160
It's a machine that gets me
unlimited food. Watch.
172
00:09:52,360 --> 00:09:54,800
Zoey, what time does that movie start?
173
00:09:54,960 --> 00:10:01,000
The theater has shows
at 8:00 and 10:30.
174
00:10:01,160 --> 00:10:04,400
Thanks, Zoey.
Oh, hi, Garfield.
175
00:10:04,600 --> 00:10:07,840
Reminder. It's time to feed the cat.
176
00:10:08,040 --> 00:10:09,680
Feed the cat. That's right.
177
00:10:09,880 --> 00:10:12,720
It's time to feed the cat.
Here, sorry.
178
00:10:12,880 --> 00:10:14,560
I almost forgot to feed you.
179
00:10:14,760 --> 00:10:18,960
-That creature is clever.
-Too clever.
180
00:10:19,120 --> 00:10:22,840
He takes orders from no one.
He listens to no one.
181
00:10:23,040 --> 00:10:25,680
I know how to take care of him.
182
00:10:25,840 --> 00:10:30,080
But first watching him
has given me an idea.
183
00:10:30,240 --> 00:10:33,520
That woman who answers
all the questions for Earthlings.
184
00:10:33,720 --> 00:10:36,000
He called her "Zoey".
185
00:10:36,200 --> 00:10:39,960
Indeed. She is too smart.
186
00:10:40,120 --> 00:10:44,440
Not as smart as us but still too smart.
187
00:10:44,640 --> 00:10:47,440
You intend to eliminate her?
188
00:10:47,600 --> 00:10:51,200
I intend to replace her. With you.
189
00:10:51,400 --> 00:10:53,440
Activate invasion force.
190
00:10:53,640 --> 00:10:58,840
Transmit code: Alpha-one-niner.
Destination: Earth.
191
00:10:59,040 --> 00:11:02,120
[narrator] Within moments,
Master Control's attack squadron
192
00:11:02,280 --> 00:11:06,240
is in full invasion mode
and taking off for the planet Earth.
193
00:11:06,400 --> 00:11:08,320
[ominous music]
194
00:11:08,520 --> 00:11:10,400
[soft music]
195
00:11:10,600 --> 00:11:12,200
Zoey? How hot is it today?
196
00:11:12,360 --> 00:11:16,400
The temperature is 78 degrees Fahrenheit.
197
00:11:16,560 --> 00:11:22,080
-She's so smart.
-And you're An Ambulance.
198
00:11:22,240 --> 00:11:25,720
I wonder what she's like.
And where she is.
199
00:11:25,920 --> 00:11:28,720
[narrator] She was more
than a thousand miles away,
200
00:11:28,880 --> 00:11:31,680
in this building,
in the Northwest Valley.
201
00:11:31,840 --> 00:11:33,920
But not for long.
202
00:11:34,120 --> 00:11:37,120
Somewhere in this building
is the one known as "Zoey".
203
00:11:37,320 --> 00:11:39,440
[all] We will find her.
204
00:11:39,640 --> 00:11:42,880
Do you have a plan to handle the cat?
205
00:11:43,040 --> 00:11:44,160
[evil laugh]
206
00:11:44,320 --> 00:11:47,760
I have a plan for everything.
207
00:11:47,960 --> 00:11:49,800
I have had his life studied.
208
00:11:49,960 --> 00:11:54,000
Remote scanning has imaged
every one of his friends.
209
00:11:54,160 --> 00:11:57,680
This unit is applying those scans now.
210
00:11:57,840 --> 00:11:59,240
[Techno] Impressive.
211
00:11:59,400 --> 00:12:03,080
That cat will not know
who is on his side.
212
00:12:03,280 --> 00:12:06,200
Because no one will be on his side.
213
00:12:06,400 --> 00:12:08,640
Everyone in his life
214
00:12:08,800 --> 00:12:14,000
will be a robot duplicate
controlled by me.
215
00:12:14,200 --> 00:12:16,400
[ominous music]
216
00:12:16,560 --> 00:12:19,560
[narrator] Can he do it?
Can this animatronic abomination
217
00:12:19,720 --> 00:12:23,720
convert the universe
into robots under his command?
218
00:12:27,240 --> 00:12:29,120
[upbeat music]
219
00:12:47,800 --> 00:12:50,720
Subtitling: ECLAIR
17017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.