Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:01,400
-[snoring]
-[alarm ringing]
2
00:00:01,560 --> 00:00:03,840
[upbeat music]
3
00:00:29,160 --> 00:00:30,800
[both] Oh!
4
00:00:31,000 --> 00:00:32,440
[Garfield] You remember Mrs. Cauldron,
5
00:00:32,640 --> 00:00:33,880
the witch?
6
00:00:34,080 --> 00:00:36,320
[Mrs. Cauldron] This is my niece,
Abigail.
7
00:00:36,520 --> 00:00:41,240
A thousand years ago,
there was a witch named Varicella
8
00:00:41,440 --> 00:00:44,520
who gave her own heart to black magic.
9
00:00:44,720 --> 00:00:46,680
Witches banished Varicella
10
00:00:46,840 --> 00:00:49,520
into my magic spell book.
11
00:00:49,720 --> 00:00:52,200
I want to become as powerful
as Varicella.
12
00:00:52,400 --> 00:00:54,040
[panting] Where is that pooch?
13
00:00:54,240 --> 00:00:56,560
Eenie meenie miney mo!
14
00:00:56,760 --> 00:00:58,800
-[Odie screaming]
-Odie!
15
00:00:59,320 --> 00:01:02,000
[intriguing music]
16
00:01:05,000 --> 00:01:06,640
"Grab hold of a broomstick
17
00:01:06,800 --> 00:01:09,480
before speaking the following
magic words:
18
00:01:10,720 --> 00:01:14,640
Spulchkripia...
Krypteris... Dapispherix!"
19
00:01:16,800 --> 00:01:18,760
It doesn't seem to be working.
20
00:01:18,920 --> 00:01:21,480
[Varicella] It isn't "Dapispherix."
21
00:01:21,640 --> 00:01:23,120
It's "Rapispherix."
22
00:01:23,280 --> 00:01:26,840
Cat, what are you doing in here?
23
00:01:27,040 --> 00:01:28,920
[screaming]
24
00:01:29,080 --> 00:01:30,120
[lively music]
25
00:01:30,320 --> 00:01:33,440
"Spulchkripia... Krypteris...
26
00:01:33,600 --> 00:01:34,400
Rapispherix!"
27
00:01:34,600 --> 00:01:36,200
[whooshing sounds]
28
00:01:36,400 --> 00:01:38,240
[screaming]
29
00:01:40,160 --> 00:01:42,120
-[car honking]
-[Garfield screaming]
30
00:01:42,320 --> 00:01:44,400
My magic book!
31
00:01:44,560 --> 00:01:47,320
No one steals my magic book!
32
00:01:47,520 --> 00:01:49,000
[screaming]
33
00:01:50,280 --> 00:01:52,360
-[screaming]
-[engine revving]
34
00:01:52,520 --> 00:01:57,160
[motor whirring] Buckle up, Raven.
It's going to be a bumpy ride.
35
00:01:57,920 --> 00:01:59,320
[lively music continues]
36
00:01:59,680 --> 00:02:01,200
[screaming]
37
00:02:01,400 --> 00:02:03,760
[screaming]
38
00:02:10,720 --> 00:02:12,040
-[screaming]
-[thudding]
39
00:02:13,360 --> 00:02:16,520
You know, this is actually kind of fun
once you get the hang of it.
40
00:02:16,680 --> 00:02:18,760
[screaming]
41
00:02:18,920 --> 00:02:20,120
[zapping]
42
00:02:21,040 --> 00:02:21,840
[screaming]
43
00:02:23,080 --> 00:02:23,880
[zapping]
44
00:02:24,160 --> 00:02:25,160
Except for that part.
45
00:02:25,320 --> 00:02:27,840
And maybe the crashing to Earth part.
46
00:02:28,000 --> 00:02:30,120
Sorry to borrow your book but I need it!
47
00:02:30,280 --> 00:02:32,360
My friend Odie's gone batty on me.
48
00:02:32,520 --> 00:02:34,920
[screaming]
49
00:02:35,120 --> 00:02:37,000
Where's the gas pedal on this thing?
50
00:02:38,360 --> 00:02:39,400
[engine roaring]
51
00:02:39,600 --> 00:02:40,680
[screaming]
52
00:02:40,880 --> 00:02:41,960
[honking]
53
00:02:43,560 --> 00:02:44,760
[screaming]
54
00:02:44,960 --> 00:02:45,760
[laughing]
55
00:02:49,320 --> 00:02:50,120
[cawing]
56
00:02:50,800 --> 00:02:51,560
[cawing]
57
00:02:51,760 --> 00:02:53,960
[gasping] Wow, that was hairy.
58
00:02:54,120 --> 00:02:58,320
[panting] I really need to shake
that angry witch.
59
00:02:58,520 --> 00:03:01,920
[Varicella] I just happen to know
the perfect spell. Allow me.
60
00:03:03,640 --> 00:03:05,680
"Bubbla-boo-blee-bumbum-boo!"
61
00:03:05,840 --> 00:03:08,760
That sounds like something
Jon made for dinner one night.
62
00:03:08,960 --> 00:03:10,960
[bubbling]
63
00:03:11,680 --> 00:03:13,200
No!
64
00:03:14,240 --> 00:03:15,240
That's Garfield, one.
65
00:03:15,440 --> 00:03:17,040
Mrs. Cauldron, nothing.
66
00:03:17,200 --> 00:03:18,440
[groaning]
67
00:03:23,400 --> 00:03:25,960
-[groaning]
-Nevermore.
68
00:03:26,120 --> 00:03:27,240
Really?
69
00:03:27,440 --> 00:03:29,600
Garfield steals my magic book
70
00:03:29,760 --> 00:03:32,920
and leaves us stranded
in this magic bubble...
71
00:03:33,080 --> 00:03:37,160
and all you can say is "Nevermore"?
72
00:03:37,320 --> 00:03:39,000
What's wrong with you?
73
00:03:39,200 --> 00:03:42,680
My shrink says I have abandonment issues.
74
00:03:42,880 --> 00:03:44,920
For one thousand years,
75
00:03:45,080 --> 00:03:48,160
this magic book
has been under my protection...
76
00:03:48,800 --> 00:03:53,640
If someone were to use its magic
for their own selfish needs,
77
00:03:53,800 --> 00:03:55,800
she would get out.
78
00:03:56,800 --> 00:04:00,320
And the world would be... nevermore.
79
00:04:00,520 --> 00:04:02,520
[cawing]
80
00:04:03,240 --> 00:04:04,560
[Mrs. Cauldron screaming]
81
00:04:04,760 --> 00:04:07,200
[dramatic music]
82
00:04:10,000 --> 00:04:12,600
[thunderclaps]
83
00:04:12,800 --> 00:04:14,720
[gasping]
84
00:04:14,880 --> 00:04:15,960
[screaming]
85
00:04:16,200 --> 00:04:18,760
-[zapping]
-[screaming]
86
00:04:20,480 --> 00:04:23,040
[triumphant music]
87
00:04:25,120 --> 00:04:27,120
The School of Witchery and Witchcraft!
88
00:04:27,280 --> 00:04:29,600
That's where Mrs. Cauldron's niece
took Odie
89
00:04:29,760 --> 00:04:31,760
right after turning him into a bat.
90
00:04:38,680 --> 00:04:41,000
Either a witch
is having a barbecue nearby
91
00:04:42,640 --> 00:04:44,240
or my broomstick's on...
92
00:04:44,400 --> 00:04:45,480
fire!
93
00:04:45,640 --> 00:04:46,480
[screaming]
94
00:04:46,640 --> 00:04:48,280
-Fire!
-[fire alarm ringing]
95
00:04:48,960 --> 00:04:49,800
Hmm.
96
00:04:51,040 --> 00:04:53,000
[Varicella] Don't you dare
burn that book.
97
00:04:54,080 --> 00:04:55,760
Sorry, but this is an emergency.
98
00:04:55,960 --> 00:04:57,760
[gasping]
99
00:04:58,760 --> 00:05:00,960
Now would be an appropriate time
to panic.
100
00:05:01,160 --> 00:05:02,480
[dramatic music]
101
00:05:02,640 --> 00:05:04,400
[screaming]
102
00:05:06,560 --> 00:05:07,360
[grunting]
103
00:05:10,440 --> 00:05:12,960
[Varicella] Use one of the spells,
you idiot!
104
00:05:13,120 --> 00:05:15,040
Sorry lady, or whatever you are...
105
00:05:15,200 --> 00:05:17,720
But it's too late to play hocus pocus.
106
00:05:17,920 --> 00:05:20,480
[groaning]
107
00:05:20,680 --> 00:05:22,160
[screaming]
108
00:05:22,320 --> 00:05:24,000
-[thudding]
-[groaning]
109
00:05:24,480 --> 00:05:27,760
Please note. I'm doing all my own stunts
for this show.
110
00:05:27,920 --> 00:05:31,440
We don't use
any of those cheap CGI effects.
111
00:05:32,040 --> 00:05:35,360
Fool! You're going to get us both killed!
112
00:05:36,200 --> 00:05:37,960
[screaming]
113
00:05:38,600 --> 00:05:39,600
[crashing]
114
00:05:39,800 --> 00:05:41,520
-[moaning]
-[cuckoo clock chiming]
115
00:05:41,680 --> 00:05:43,720
[sighing] Safe.
116
00:05:43,880 --> 00:05:45,400
[thundering footsteps]
117
00:05:46,240 --> 00:05:47,600
[gasping]
118
00:05:48,000 --> 00:05:48,880
Not safe.
119
00:05:49,080 --> 00:05:51,320
[intriguing music]
120
00:05:51,520 --> 00:05:53,200
Odie? Odie?
121
00:05:53,360 --> 00:05:55,240
Where are you?
122
00:05:55,440 --> 00:05:56,960
Knock on every door,
123
00:05:57,120 --> 00:05:59,280
hoping you'll get lucky?
-Yeah, book lady.
124
00:05:59,440 --> 00:06:00,840
That's exactly what I'm going to do.
125
00:06:01,000 --> 00:06:02,800
Unless you have a better idea.
126
00:06:04,280 --> 00:06:06,240
-[screaming]
-[growling]
127
00:06:06,400 --> 00:06:08,360
[coughing]
128
00:06:09,120 --> 00:06:10,760
-[hissing]
-[screaming]
129
00:06:11,680 --> 00:06:12,480
[gasping]
130
00:06:12,640 --> 00:06:14,320
-[clattering]
-[screaming]
131
00:06:15,080 --> 00:06:16,600
[gasping]
132
00:06:18,160 --> 00:06:18,960
[panting]
133
00:06:19,120 --> 00:06:21,760
All you have to do
is wish for it out loud.
134
00:06:21,960 --> 00:06:23,680
Help me find Odie.
135
00:06:25,120 --> 00:06:27,600
[intriguing music]
136
00:06:27,760 --> 00:06:28,720
[sighing]
137
00:06:30,400 --> 00:06:31,880
Thanks. I think.
138
00:06:32,080 --> 00:06:33,160
[knocking]
139
00:06:33,320 --> 00:06:34,680
[cuckoo clock chiming]
140
00:06:34,840 --> 00:06:36,520
Odie! Where are you?
141
00:06:38,560 --> 00:06:40,480
Odie? Huh?
142
00:06:41,280 --> 00:06:44,080
What are you staring at?
143
00:06:44,240 --> 00:06:47,920
Aren't you too fat to be a familiar?
144
00:06:48,120 --> 00:06:49,560
Zip it, all of you!
145
00:06:49,720 --> 00:06:52,880
I'm trying to find my dog...
errrr, my bat.
146
00:06:53,040 --> 00:06:54,680
[barking]
147
00:06:55,400 --> 00:06:56,520
Odie!
148
00:06:56,680 --> 00:06:58,800
[sighing] Let me get you out of here.
149
00:07:00,960 --> 00:07:01,880
[whimpering]
150
00:07:02,600 --> 00:07:03,760
Hold your tongue, pup.
151
00:07:03,920 --> 00:07:05,440
I'm trying to get you out of here.
152
00:07:05,600 --> 00:07:06,480
-[whining]
-Huh?
153
00:07:06,680 --> 00:07:09,640
-[thundering footsteps]
-[hubbub]
154
00:07:12,800 --> 00:07:16,320
-[Odie muttering]
-Of course you recognize her.
155
00:07:16,480 --> 00:07:18,440
That's Mrs. Cauldron's other niece,
156
00:07:18,640 --> 00:07:21,440
Winona!
She's the one who wanted to marry Jon.
157
00:07:22,000 --> 00:07:26,760
-[Odie muttering]
-No, I think that was in season three.
158
00:07:27,280 --> 00:07:30,200
♪ Hey, if a witch you want to be ♪
159
00:07:30,360 --> 00:07:32,760
♪ You must learn some things from me ♪
160
00:07:32,960 --> 00:07:35,520
♪ How to make the ugly cute ♪
161
00:07:35,680 --> 00:07:38,120
♪ Where to purchase eye of newt ♪
162
00:07:38,560 --> 00:07:40,360
♪ How to learn the witches code ♪
163
00:07:40,560 --> 00:07:43,360
♪ How to make a prince a toad ♪
164
00:07:43,560 --> 00:07:45,360
♪ How to change the temperature ♪
165
00:07:45,560 --> 00:07:47,960
♪ How to make a magic cure ♪
166
00:07:48,160 --> 00:07:49,480
♪ Well for sure! ♪
167
00:07:49,680 --> 00:07:51,880
♪ If you want a life of riches ♪
168
00:07:52,080 --> 00:07:54,160
♪ Cackling like the other witches ♪
169
00:07:54,360 --> 00:07:57,000
♪ You will fly like all the birds ♪
170
00:07:57,160 --> 00:07:59,640
♪ If you know the magic words ♪
171
00:07:59,840 --> 00:08:01,000
[gasping]
172
00:08:02,360 --> 00:08:04,640
♪ All the magic wonders
you've ever seen ♪
173
00:08:04,840 --> 00:08:06,680
♪ Being where
each evening is Halloween ♪
174
00:08:07,520 --> 00:08:09,760
♪ Being there when flowers bloom ♪
175
00:08:09,960 --> 00:08:11,840
♪ Riding high on your magic broom ♪
176
00:08:12,000 --> 00:08:14,840
♪ Achieving all you want to be ♪
177
00:08:15,040 --> 00:08:17,440
♪ Abracadabra, now repeat with me ♪
178
00:08:17,640 --> 00:08:20,000
♪ -[all] Abracadabra, abracadabra
-Come on, you witches ♪
179
00:08:20,160 --> 00:08:21,320
[all]
♪ Abracadabra ♪
180
00:08:21,520 --> 00:08:23,440
♪ All the magic wonders
you've ever seen ♪
181
00:08:23,600 --> 00:08:26,000
♪ Being where each evening is Halloween ♪
182
00:08:26,160 --> 00:08:28,480
♪ Being there when flowers bloom ♪
183
00:08:28,640 --> 00:08:30,760
♪ Riding high on your magic broom ♪
184
00:08:30,920 --> 00:08:33,560
♪ Achieving all you want to be ♪
185
00:08:33,760 --> 00:08:36,040
♪ Abracadabra, now repeat with me ♪
186
00:08:36,200 --> 00:08:38,600
♪ Abracadabra, abracadabra ♪
187
00:08:38,760 --> 00:08:40,280
♪ Abracadabra ♪
188
00:08:41,840 --> 00:08:45,360
All right, class.
Today we're going to do a pop quiz.
189
00:08:45,520 --> 00:08:47,120
Get your magic wands out,
190
00:08:47,280 --> 00:08:50,080
then each of you
go retrieve your familiar.
191
00:08:50,760 --> 00:08:52,920
[in unison] Yes, Miss Winona.
192
00:08:54,200 --> 00:08:55,640
[magical music]
193
00:08:55,840 --> 00:08:57,560
Huh?
194
00:08:59,000 --> 00:09:00,920
-[screaming]
-[thudding]
195
00:09:01,720 --> 00:09:03,800
Hey! What are you doing here?
196
00:09:03,960 --> 00:09:07,520
I'd be happy to tell you
if you could understand what I say.
197
00:09:07,720 --> 00:09:12,040
Each of you, you are going to turn
your familiar into... a teacup.
198
00:09:12,200 --> 00:09:13,680
[gasping]
199
00:09:14,680 --> 00:09:17,600
Miss Winona! Is that for extra credit?
200
00:09:18,120 --> 00:09:19,640
Yes, Hermione.
201
00:09:19,800 --> 00:09:21,880
You all have three minutes.
202
00:09:29,920 --> 00:09:30,680
[banging]
203
00:09:30,880 --> 00:09:32,000
Whoa!
204
00:09:32,800 --> 00:09:35,280
Fine. Let's see how long
you can keep this up
205
00:09:35,440 --> 00:09:37,200
once I've changed you into a teacup!
206
00:09:38,400 --> 00:09:39,760
[gasping]
207
00:09:39,960 --> 00:09:41,920
I never really cared much for tea.
208
00:09:42,080 --> 00:09:46,040
How about you turn me into lasagna
so I can eat myself silly?
209
00:09:46,600 --> 00:09:49,040
-Razzle frazzle freen!
-[zapping]
210
00:09:50,800 --> 00:09:52,560
[braying]
211
00:09:52,720 --> 00:09:56,360
Look! Abigail turned her familiar
into a mule!
212
00:09:56,520 --> 00:09:59,520
[laughing]
213
00:10:00,440 --> 00:10:04,800
Hey, I feel...
[braying]
214
00:10:04,960 --> 00:10:06,760
...different!
215
00:10:06,920 --> 00:10:10,000
And...
[braying] rather stubborn.
216
00:10:10,840 --> 00:10:12,720
Oh, I did that wrong.
217
00:10:12,920 --> 00:10:15,440
Silence! Two minutes left.
218
00:10:15,640 --> 00:10:20,400
I believe the spell you're looking for
is on page 53...
219
00:10:20,560 --> 00:10:21,920
Wouldn't that be cheating?
220
00:10:24,360 --> 00:10:25,160
OK.
221
00:10:25,360 --> 00:10:26,840
[intriguing music]
222
00:10:28,600 --> 00:10:29,360
[gasping]
223
00:10:29,560 --> 00:10:30,840
Zippity zing.
224
00:10:31,040 --> 00:10:33,240
[groaning]
225
00:10:34,280 --> 00:10:36,240
[muttering]
226
00:10:40,400 --> 00:10:43,120
Time's up. Wands down, ladies.
227
00:10:43,320 --> 00:10:44,720
[sighing]
228
00:10:44,880 --> 00:10:47,200
[intriguing music continues]
229
00:10:50,960 --> 00:10:52,360
Ew.
230
00:10:52,760 --> 00:10:53,520
[gasping]
231
00:10:53,720 --> 00:10:54,920
[giggling]
232
00:10:55,120 --> 00:10:59,480
Excellent work, Abigail.
I'm giving you an A.
233
00:10:59,680 --> 00:11:02,600
A? I've never gotten an A before!
234
00:11:02,760 --> 00:11:04,240
-[muttering]
235
00:11:06,240 --> 00:11:07,840
[frog croaking]
236
00:11:08,000 --> 00:11:09,760
Now that I'm an accomplished witch,
237
00:11:09,920 --> 00:11:13,200
let's try something a little... bigger!
238
00:11:13,400 --> 00:11:14,960
Zippity zing.
239
00:11:16,440 --> 00:11:17,440
-[gasping]
-[thudding]
240
00:11:17,640 --> 00:11:18,440
[gasping]
241
00:11:19,240 --> 00:11:21,160
[trumpeting]
Whoa!
242
00:11:21,320 --> 00:11:23,000
Did that come out of me?
243
00:11:23,200 --> 00:11:25,040
[gasping]
244
00:11:25,240 --> 00:11:27,000
[sighing] Abigail!
245
00:11:27,160 --> 00:11:31,520
What part of "put your wand down"
did you not understand?
246
00:11:31,680 --> 00:11:33,320
I told you--
247
00:11:33,520 --> 00:11:34,640
Zippity zap.
248
00:11:36,000 --> 00:11:37,760
-[splashing]
-[spluttering]
249
00:11:37,960 --> 00:11:39,200
[laughing]
250
00:11:39,360 --> 00:11:43,160
All right! First put him back
the way he was.
251
00:11:44,360 --> 00:11:45,480
Ish kababble.
252
00:11:46,240 --> 00:11:49,240
Yippee! I'm me again.
253
00:11:49,400 --> 00:11:51,320
And I weigh less.
254
00:11:51,520 --> 00:11:54,440
I'm really disappointed in you, Abigail.
255
00:11:54,600 --> 00:11:57,560
Both as my student and my cousin.
256
00:11:57,760 --> 00:12:00,280
I'm sorry, Winona. I didn't mean to...
257
00:12:00,480 --> 00:12:03,240
You're going to stay after class
and write 50 times,
258
00:12:03,440 --> 00:12:06,080
"I will not use magic carelessly."
259
00:12:06,280 --> 00:12:08,320
And then I want you to clean up
all this mess,
260
00:12:08,480 --> 00:12:11,400
without resorting to any magic.
261
00:12:11,600 --> 00:12:13,080
Yes, Winona.
262
00:12:13,960 --> 00:12:15,080
[whimpering]
263
00:12:15,280 --> 00:12:17,120
Oh!
264
00:12:17,960 --> 00:12:19,320
[whining]
265
00:12:19,520 --> 00:12:22,480
[sad music]
266
00:12:27,320 --> 00:12:30,240
[upbeat music]
267
00:12:47,800 --> 00:12:50,360
Subtitling: ECLAIR
17563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.