Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,360 --> 00:00:02,280
-[snoring]
-[clock ringing]
2
00:00:02,440 --> 00:00:04,560
[upbeat music]
3
00:00:29,280 --> 00:00:32,320
[Jon] Angie says the last Manzian
white lions are in Manzia.
4
00:00:32,480 --> 00:00:34,840
That's obviously
where Dinkum is headed.
5
00:00:35,040 --> 00:00:37,280
How much is that Spendington guy
gonna pay us?
6
00:00:37,480 --> 00:00:40,480
He's gonna pay me so much I can buy
the house next door to his.
7
00:00:40,680 --> 00:00:42,200
[screaming]
8
00:00:42,400 --> 00:00:45,360
Odie, we're lost in the savanna!
9
00:00:45,840 --> 00:00:47,720
I am Bunky and he is Funky.
10
00:00:47,880 --> 00:00:50,520
And I am Funky and he is Bunky.
11
00:00:50,720 --> 00:00:52,960
It's hard for me to imagine
Garfield out in the forest...
12
00:00:53,600 --> 00:00:55,320
eating berries and plants.
13
00:00:55,760 --> 00:00:59,720
We're going to the west portal where
I'm gonna bag me a Manzian white lion.
14
00:00:59,920 --> 00:01:01,640
[exotic music]
15
00:01:02,200 --> 00:01:04,560
[cheerful music]
16
00:01:04,920 --> 00:01:06,800
[Liz panting]
17
00:01:06,960 --> 00:01:09,400
Oh! Dinkum's on his way
to the west portal.
18
00:01:09,560 --> 00:01:10,960
He knows where the lions are.
19
00:01:11,120 --> 00:01:13,480
So we'd better be on our way
to the west portal.
20
00:01:13,680 --> 00:01:15,640
Garfield, where are you?
21
00:01:16,280 --> 00:01:19,560
[Prince] Mr. Garfield,
could we ask you a question?
22
00:01:19,720 --> 00:01:22,520
-[Princess] Yeah. Could we? Could we?
-Sure. Go ahead.
23
00:01:23,000 --> 00:01:25,480
What are you?
24
00:01:25,640 --> 00:01:26,960
Yeah. What are you?
25
00:01:27,160 --> 00:01:28,160
What do you mean?
26
00:01:28,320 --> 00:01:30,360
Well, Alice is a rhinoceros
27
00:01:30,520 --> 00:01:33,560
and Brucie is an elephant
and Jeremiah, he's a giraffe...
28
00:01:33,720 --> 00:01:35,920
So, like, what are you?
29
00:01:36,120 --> 00:01:37,800
I'm a cat.
30
00:01:37,960 --> 00:01:39,960
-[laughing]
-You can't be a cat.
31
00:01:40,120 --> 00:01:41,080
What?
32
00:01:41,280 --> 00:01:42,840
Yeah, we're cats.
33
00:01:43,040 --> 00:01:45,120
Not all cats roar.
34
00:01:45,280 --> 00:01:46,480
We roar.
35
00:01:46,960 --> 00:01:48,920
Yeah! Let's roar for him.
36
00:01:49,080 --> 00:01:50,480
[low roar]
37
00:01:50,640 --> 00:01:52,120
Now me! Now me!
38
00:01:52,280 --> 00:01:53,680
[loud roar]
39
00:01:53,880 --> 00:01:55,640
[soft purring]
40
00:01:56,120 --> 00:01:57,400
We wanna hear you roar!
41
00:01:58,200 --> 00:02:00,120
[both] We wanna hear you roar.
42
00:02:00,280 --> 00:02:01,680
We wanna hear you roar.
43
00:02:01,840 --> 00:02:04,160
All right, all right, all right already.
44
00:02:04,320 --> 00:02:05,080
I'll roar.
45
00:02:06,080 --> 00:02:07,840
[groaning]
46
00:02:08,840 --> 00:02:11,920
[growling]
47
00:02:12,800 --> 00:02:15,560
[laughing]
48
00:02:17,000 --> 00:02:17,920
[sighing]
49
00:02:18,120 --> 00:02:19,680
You call that a roar?
50
00:02:19,840 --> 00:02:22,480
Jeremiah Giraffe roars better
51
00:02:22,640 --> 00:02:25,320
and he can't even make any sound!
52
00:02:25,480 --> 00:02:27,560
[laughing]
53
00:02:27,720 --> 00:02:29,480
Okay, so I can't roar.
54
00:02:29,680 --> 00:02:31,080
I can do other things.
55
00:02:31,520 --> 00:02:34,400
-Like what?
-Can you gallop across the ravine?
56
00:02:34,800 --> 00:02:35,640
No.
57
00:02:35,800 --> 00:02:38,080
-Are you the King of Beasts?
-No.
58
00:02:38,480 --> 00:02:40,680
Can you pounce on a dangerous foe?
59
00:02:41,080 --> 00:02:42,720
Only if it's a mushroom pizza.
60
00:02:42,880 --> 00:02:44,480
Listen, I do a lot of things.
61
00:02:44,640 --> 00:02:45,720
I eat and I sleep.
62
00:02:45,880 --> 00:02:47,240
Then I eat and I sleep.
63
00:02:47,400 --> 00:02:49,840
And then for a change,
I sleep and then I eat.
64
00:02:50,280 --> 00:02:52,600
Oh, and I mail Nermal to Abu Dhabi.
65
00:02:52,760 --> 00:02:54,960
Then I eat some more
and I eat some more.
66
00:02:55,120 --> 00:02:55,960
And then I sleep.
67
00:02:56,160 --> 00:02:57,200
Hey!
68
00:02:57,400 --> 00:02:58,840
[lively music]
69
00:02:59,000 --> 00:03:01,240
♪ I am the king of cats ♪
70
00:03:01,400 --> 00:03:03,440
♪ Of all aristocrats ♪
71
00:03:03,880 --> 00:03:05,720
♪ Step up and doff your hats ♪
72
00:03:05,880 --> 00:03:07,520
♪ Of me I sing ♪
73
00:03:09,120 --> 00:03:11,480
♪ I am the pet supreme ♪
74
00:03:11,680 --> 00:03:13,960
♪ Each lady's fondest dream ♪
75
00:03:14,120 --> 00:03:17,560
♪ They always yell and scream
That I'm the king ♪
76
00:03:18,560 --> 00:03:21,040
[all] Pa la pa la pa la la
77
00:03:21,200 --> 00:03:22,600
Pa la pa la pa la la
78
00:03:22,760 --> 00:03:25,600
♪ -I am the king of cats
-Pa la pa la pa la la ♪
79
00:03:25,800 --> 00:03:27,920
♪ Pa la pa la pa la la ♪
80
00:03:29,320 --> 00:03:31,480
♪ My fans, they all adore ♪
81
00:03:31,640 --> 00:03:34,080
♪ They cry for more and more ♪
82
00:03:34,240 --> 00:03:37,280
♪ I don't know where to store
the gifts they bring ♪
83
00:03:37,440 --> 00:03:38,320
[groaning]
84
00:03:39,320 --> 00:03:41,720
♪ There is no cat like me ♪
85
00:03:41,880 --> 00:03:44,000
♪ I say that modestly ♪
86
00:03:44,160 --> 00:03:46,520
♪ The experts all agree
That I'm the king ♪
87
00:03:46,720 --> 00:03:48,640
♪ -I am the king
-Pa la pa la pa la la ♪
88
00:03:48,800 --> 00:03:50,440
♪ -I am the king
-Pa la pa la pa la la ♪
89
00:03:50,600 --> 00:03:52,960
♪ -The king, the king of cats
-Pa la pa la pa la la ♪
90
00:03:53,120 --> 00:03:54,680
♪ -I am the king
-Pa la pa la pa la la ♪
91
00:03:57,840 --> 00:03:59,040
[gasping]
92
00:04:00,960 --> 00:04:03,040
[laughing]
93
00:04:04,560 --> 00:04:06,240
You're not a cat.
94
00:04:06,400 --> 00:04:08,480
Nope. Not a cat.
95
00:04:09,000 --> 00:04:10,440
[groaning]
96
00:04:10,600 --> 00:04:12,920
How are Jon and the others
ever going to find us?
97
00:04:15,240 --> 00:04:16,280
Hey, Garfield.
98
00:04:16,440 --> 00:04:19,200
Did you know that snails
can sleep for up to three years?
99
00:04:19,400 --> 00:04:22,000
In my home, we call that a quick nap.
100
00:04:22,160 --> 00:04:24,240
Funky, is there a phone around here?
101
00:04:24,440 --> 00:04:27,760
[laughing]
The nearest phone is...
102
00:04:28,800 --> 00:04:31,080
82.46 kilometers away.
103
00:04:31,240 --> 00:04:33,720
Say, it says here you share your birthday
104
00:04:33,880 --> 00:04:35,640
with at least 9 million
other people on this planet.
105
00:04:35,800 --> 00:04:37,840
I've got to find some way to tell Jon
where we are!
106
00:04:38,000 --> 00:04:40,480
[motor revving]
107
00:04:42,240 --> 00:04:44,560
And I think I have
to find it in a hurry.
108
00:04:45,000 --> 00:04:47,600
There's lions around here someplace!
109
00:04:47,760 --> 00:04:49,560
[ominous music]
110
00:04:50,200 --> 00:04:52,640
And there they are! Two of them!
111
00:04:53,920 --> 00:04:54,760
[Prince] What's that?
112
00:04:54,920 --> 00:04:56,960
[Princess] That's the weirdest bird
I ever saw!
113
00:04:57,160 --> 00:04:59,120
[Odie barking]
114
00:04:59,320 --> 00:05:00,560
[cackling]
115
00:05:00,760 --> 00:05:02,880
[suspenseful music]
116
00:05:04,480 --> 00:05:06,960
-[barking]
-A little on the small side
117
00:05:07,120 --> 00:05:08,000
but they'll do.
118
00:05:08,200 --> 00:05:08,960
[roaring]
119
00:05:09,160 --> 00:05:11,560
[action music]
120
00:05:14,320 --> 00:05:15,680
[growling]
121
00:05:19,800 --> 00:05:20,800
Down there!
122
00:05:20,960 --> 00:05:23,840
That's the kind of lion Spendington
will pay good money for!
123
00:05:24,000 --> 00:05:25,120
That's the one I want!
124
00:05:25,320 --> 00:05:27,480
-[growling]
-[barking]
125
00:05:29,320 --> 00:05:30,080
[whimpering]
126
00:05:30,720 --> 00:05:31,960
[sad music]
127
00:05:32,120 --> 00:05:33,360
[action music]
128
00:05:39,520 --> 00:05:40,480
What's she doing?
129
00:05:40,640 --> 00:05:44,280
Trying to draw that hunter
away from the twins! Come on!
130
00:05:45,160 --> 00:05:47,280
Here! Hide these two!
131
00:05:47,440 --> 00:05:49,360
We'll hide you from the steamship.
132
00:05:49,520 --> 00:05:52,040
-Helicopter.
-Like I said, helicopter.
133
00:05:53,480 --> 00:05:55,120
[screaming]
134
00:05:59,520 --> 00:06:02,640
A hunter! We gotta go save Mama!
135
00:06:02,840 --> 00:06:03,840
Yeah!
136
00:06:04,760 --> 00:06:06,200
-No!
-Let us go!
137
00:06:06,360 --> 00:06:10,080
[Garfield] No! We have one lion
in danger! We don't need three!
138
00:06:10,280 --> 00:06:12,600
[suspenseful music]
139
00:06:15,400 --> 00:06:16,280
[growling]
140
00:06:16,480 --> 00:06:18,080
Missed!
141
00:06:18,240 --> 00:06:20,920
But I won't miss again! Max, after her!
142
00:06:21,120 --> 00:06:23,080
[suspenseful music continues]
143
00:06:24,720 --> 00:06:27,240
I have to find some way
to tell Jon where we are.
144
00:06:27,400 --> 00:06:29,200
[Odie muttering]
145
00:06:29,400 --> 00:06:31,720
No, there's no phone for miles.
146
00:06:31,880 --> 00:06:34,320
Funky looked it up on his computer
and he said--
147
00:06:36,200 --> 00:06:39,280
Hey, did you know that Wayne Newton
is only 4 foot tall?
148
00:06:39,480 --> 00:06:40,560
Never mind!
149
00:06:40,720 --> 00:06:42,600
Can you send
a text message on that thing?
150
00:06:43,000 --> 00:06:44,920
Sure.
You got a phone number?
151
00:06:45,120 --> 00:06:48,960
Yes. It's 5-5-5-4-2...
152
00:06:49,440 --> 00:06:51,400
Garfield! Where are you?
153
00:06:51,560 --> 00:06:54,200
-The lions and Dinkum could be anywhere.
-[phone ringing]
154
00:06:54,360 --> 00:06:57,880
Jon! I've got your cell phone here
and you just got a text message.
155
00:06:58,040 --> 00:06:59,080
Not now, Liz.
156
00:06:59,280 --> 00:07:00,920
But it's from Garfield!
157
00:07:01,120 --> 00:07:02,120
Garfield?
158
00:07:02,320 --> 00:07:04,880
And he's given us the coordinates
of where he and Odie are.
159
00:07:05,040 --> 00:07:05,840
And the lions!
160
00:07:06,040 --> 00:07:08,720
Give 'em to me, ladies!
And hope we are in time!
161
00:07:08,920 --> 00:07:11,760
[action music]
162
00:07:13,640 --> 00:07:15,080
Run all you want!
163
00:07:15,240 --> 00:07:18,800
Eventually, you'll be too tired
to run and I'll still be here!
164
00:07:19,000 --> 00:07:20,280
[suspenseful music]
165
00:07:28,680 --> 00:07:30,440
[Armstrong] They're somewhere
in this area!
166
00:07:30,600 --> 00:07:32,000
[Jon] Yeah but where?
167
00:07:32,160 --> 00:07:33,160
[Angie] Up there!
168
00:07:33,680 --> 00:07:36,120
[Liz] That helicopter!
That's got to be Dirk Dinkum!
169
00:07:38,720 --> 00:07:40,680
[screaming]
170
00:07:41,720 --> 00:07:43,840
Odie! Do you know how to roar?
171
00:07:44,000 --> 00:07:45,080
[muttering]
172
00:07:46,200 --> 00:07:47,160
Well, learn fast!
173
00:07:47,360 --> 00:07:48,360
[gasping]
174
00:07:48,760 --> 00:07:51,560
I am about to make myself very rich...
175
00:07:51,720 --> 00:07:54,120
[howling]
176
00:07:54,320 --> 00:07:55,880
[barking]
177
00:07:56,080 --> 00:07:57,960
What is that animal?
178
00:08:01,680 --> 00:08:05,040
That? That's a very fat pussycat
trying to distract me.
179
00:08:05,600 --> 00:08:07,000
Nice try, cat!
180
00:08:07,160 --> 00:08:09,120
You can lose the roar-over, Odie.
181
00:08:09,280 --> 00:08:10,360
It's not working.
182
00:08:10,520 --> 00:08:12,320
-Garfield !
-Come on !
183
00:08:12,520 --> 00:08:14,240
[action music]
184
00:08:14,400 --> 00:08:16,080
[panting]
185
00:08:17,800 --> 00:08:19,160
[cackling]
186
00:08:26,440 --> 00:08:28,360
[dramatic music]
187
00:08:31,160 --> 00:08:33,880
[Dinkum cackling]
188
00:08:36,440 --> 00:08:38,360
[sad music]
189
00:08:38,560 --> 00:08:40,920
[whimpering]
190
00:08:52,160 --> 00:08:57,280
Max, fly me to the airport.
I have a very precious cargo to deliver.
191
00:08:57,440 --> 00:08:58,960
[ominous music]
192
00:09:00,760 --> 00:09:03,880
[whimpering]
193
00:09:04,040 --> 00:09:06,040
We got here too late.
194
00:09:09,640 --> 00:09:11,680
[Princess] That bad man got her...
195
00:09:11,880 --> 00:09:12,920
Didn't he?
196
00:09:13,120 --> 00:09:14,040
He got her...
197
00:09:14,200 --> 00:09:15,360
But we promise you...
198
00:09:15,520 --> 00:09:17,080
He is not going to keep her.
199
00:09:17,600 --> 00:09:18,760
[whimpering]
200
00:09:18,960 --> 00:09:21,280
At least we know where he's taking her.
201
00:09:21,440 --> 00:09:22,720
To the Spendington Estate.
202
00:09:22,880 --> 00:09:24,240
It's not far from where we live.
203
00:09:24,440 --> 00:09:26,000
We can be on the next plane there.
204
00:09:26,160 --> 00:09:29,160
I have a friend who flies cargo there.
He can give us a lift.
205
00:09:29,760 --> 00:09:34,280
You know how determined I was that time
Jon said, "No more pepperoni pizza?"
206
00:09:34,480 --> 00:09:36,840
And how determined I was
when Nermal wanted to move in
207
00:09:37,000 --> 00:09:40,480
and turn the whole house into
the Nermal World Fan Club Headquarters?
208
00:09:40,680 --> 00:09:41,880
[Odie muttering]
209
00:09:42,080 --> 00:09:45,200
I am even more determined
than those two times put together.
210
00:09:45,400 --> 00:09:46,480
Wow!
211
00:09:47,360 --> 00:09:50,800
[hubbub]
212
00:09:51,520 --> 00:09:52,800
We're almost ready to take off.
213
00:09:53,000 --> 00:09:54,920
The plane only seats four plus the pilot
214
00:09:55,080 --> 00:09:57,000
so you two
will have to ride in the cargo hold.
215
00:09:57,200 --> 00:10:00,080
In the cargo hold?
Like baggage?
216
00:10:00,240 --> 00:10:02,680
What does he think we are? Animals?
217
00:10:02,880 --> 00:10:05,920
But I still won't do it.
I will not ride in the cargo hold!
218
00:10:06,440 --> 00:10:07,520
And I forgot to tell you.
219
00:10:07,680 --> 00:10:09,880
You'll be happy to know
what the cargo is in there.
220
00:10:10,040 --> 00:10:11,320
Canned lasagna.
221
00:10:11,520 --> 00:10:14,280
He didn't tell me
this was a luxury flight.
222
00:10:14,880 --> 00:10:17,000
-[joyful shouting]
-[barking]
223
00:10:19,160 --> 00:10:22,000
Come on, Odie.
I get the seat near the can opener.
224
00:10:22,160 --> 00:10:22,960
[Odie muttering]
225
00:10:23,480 --> 00:10:24,600
Wait! Wait!
226
00:10:25,760 --> 00:10:27,320
You can't leave without us!
227
00:10:27,480 --> 00:10:29,160
We're coming with you on the unicycle.
228
00:10:29,360 --> 00:10:31,200
-Airplane.
-Like I said, airplane.
229
00:10:31,640 --> 00:10:33,440
Great.
But where's Funky?
230
00:10:33,600 --> 00:10:34,760
Right behind us.
231
00:10:34,960 --> 00:10:37,120
-[epic music]
-[neighing]
232
00:10:37,320 --> 00:10:39,400
[laughing]
233
00:10:40,920 --> 00:10:42,520
They insisted on coming along.
234
00:10:42,720 --> 00:10:44,680
We told him if he didn't take us--
235
00:10:44,840 --> 00:10:46,640
We were going to run there.
236
00:10:46,840 --> 00:10:47,760
They would have done it.
237
00:10:49,280 --> 00:10:50,880
And probably beaten us there.
238
00:10:51,040 --> 00:10:52,720
Okay. Everyone aboard!
239
00:10:52,920 --> 00:10:54,160
[both] Yeah!
240
00:10:54,560 --> 00:10:56,400
[lively music]
241
00:10:58,640 --> 00:11:00,960
No kidding. This Mr. Spendington
has his own private zoo.
242
00:11:01,120 --> 00:11:03,120
Man, talk about rich.
243
00:11:03,320 --> 00:11:05,760
It's full of animals, rare species,
244
00:11:05,920 --> 00:11:07,520
that belong back in the wild.
245
00:11:07,680 --> 00:11:10,640
Or at least in public zoos
where people can see them.
246
00:11:10,800 --> 00:11:13,440
That's no place for one
of the last Manzian white lions.
247
00:11:13,840 --> 00:11:17,520
I checked and Mr. Spendington's having a
big party at his estate tomorrow tonight.
248
00:11:17,680 --> 00:11:20,720
-He probably wants to show off his new--
-[ukulele playing]
249
00:11:20,880 --> 00:11:23,600
Does anyone besides me
think they're hearing music?
250
00:11:24,440 --> 00:11:27,880
It sounds like ukulele music...
251
00:11:28,080 --> 00:11:30,280
[lively music]
252
00:11:31,360 --> 00:11:34,000
♪ We all have times
when we see no solution ♪
253
00:11:34,160 --> 00:11:36,760
♪ To problems that arise ♪
254
00:11:36,920 --> 00:11:39,800
♪ That's when you can make
your best contribution ♪
255
00:11:39,960 --> 00:11:42,040
♪ Pausing to vocalize ♪
256
00:11:42,240 --> 00:11:44,920
♪ We can all face catastrophes ♪
257
00:11:45,080 --> 00:11:47,280
♪ Any kind that comes along ♪
258
00:11:48,560 --> 00:11:51,680
♪ All you need to do is sing this song ♪
259
00:11:51,880 --> 00:11:53,720
♪ We are here,
we are here all together ♪
260
00:11:54,320 --> 00:11:56,960
♪ We are dancing with all our friends ♪
261
00:11:57,120 --> 00:11:59,720
♪ We will sing
'til we have fair weather ♪
262
00:11:59,880 --> 00:12:02,920
♪ And we'll dance 'til the problem ends ♪
263
00:12:03,120 --> 00:12:05,960
♪ Ah, dance away despair ♪
264
00:12:06,160 --> 00:12:09,320
♪ And gloom and doom ♪
265
00:12:09,480 --> 00:12:13,040
♪ Everything goes better with music ♪
266
00:12:14,160 --> 00:12:17,000
♪ We are here,
we are here all together ♪
267
00:12:17,200 --> 00:12:18,880
♪ We are dancing with all our friends ♪
268
00:12:19,680 --> 00:12:22,560
♪ We will sing
'til we have fair weather ♪
269
00:12:22,760 --> 00:12:24,480
♪ I feel better ♪
270
00:12:24,680 --> 00:12:27,200
♪ And hey, it's better this way ♪
271
00:12:31,520 --> 00:12:33,960
[upbeat music]
272
00:12:52,000 --> 00:12:54,440
Subtitling: ECLAIR
18837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.