All language subtitles for The.Garfield.Show.S03E52.The.Great.Trade-Off.AMZN.WEB-DL.AAC2.0.H.264-KamiKaze_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,280 --> 00:00:01,680 [snoring] [clock ringing] 2 00:00:01,840 --> 00:00:04,080 [upbeat music] 3 00:00:29,920 --> 00:00:32,200 [cheerful music] 4 00:00:39,920 --> 00:00:41,080 [buzzing] 5 00:00:43,480 --> 00:00:46,000 I don't know about you guys, but I'm famished! 6 00:00:46,200 --> 00:00:48,520 [barking in agreement] 7 00:00:48,680 --> 00:00:50,000 I'm always famished. 8 00:00:50,760 --> 00:00:52,720 You have your choice of lasagna 9 00:00:52,880 --> 00:00:56,040 or lasagna or lasagna 10 00:00:56,200 --> 00:00:58,680 or lasagna or lasagna. 11 00:00:58,840 --> 00:01:02,960 Oh! And here we have... What a surprise. Lasagna. 12 00:01:03,160 --> 00:01:05,640 Hmm... it's a tough choice, 13 00:01:05,800 --> 00:01:10,480 but I think I'll have... hmm... lasagna. 14 00:01:11,320 --> 00:01:14,400 Gee, I wonder who repacked my picnic basket. 15 00:01:15,720 --> 00:01:18,200 I'm adorable. Adorable am I. 16 00:01:19,000 --> 00:01:21,440 I wonder what the opposite of adorable is... 17 00:01:21,640 --> 00:01:23,640 -Oh, yeah. It's Bruno. 18 00:01:23,800 --> 00:01:25,840 Hi, Bruno. Sorry you're not so cute. 19 00:01:26,000 --> 00:01:28,000 Then again, who is? Whoa! 20 00:01:28,200 --> 00:01:29,000 What? 21 00:01:29,160 --> 00:01:30,480 I mean, face reality. 22 00:01:30,640 --> 00:01:31,600 I look like this. 23 00:01:31,800 --> 00:01:33,400 And you look like this. 24 00:01:34,920 --> 00:01:36,720 Help! Raw jealousy! 25 00:01:36,880 --> 00:01:37,800 Right behind me! 26 00:01:37,960 --> 00:01:40,080 You'll get it this time, Nermal! 27 00:01:41,120 --> 00:01:42,520 Somehow, Garfield left us 28 00:01:42,680 --> 00:01:44,640 one can of dog food for you, Odie. 29 00:01:44,800 --> 00:01:46,960 [barking joyfully] 30 00:01:49,920 --> 00:01:51,440 [screaming] 31 00:01:57,040 --> 00:01:58,480 [blowing a raspberry] 32 00:02:00,720 --> 00:02:02,000 I'll get him later. 33 00:02:03,800 --> 00:02:06,720 Now, let's see if you-know-who left me anything to eat, 34 00:02:06,880 --> 00:02:07,800 which I doubt... 35 00:02:08,000 --> 00:02:09,920 [gasping] 36 00:02:10,960 --> 00:02:12,840 [intriguing music] 37 00:02:38,080 --> 00:02:39,440 Good afternoon. 38 00:02:39,600 --> 00:02:42,280 I am, as you all know, Dr. Puzzle. 39 00:02:42,480 --> 00:02:45,600 Welcome, fellow fiends and nefarious colleagues, 40 00:02:45,760 --> 00:02:49,480 to the third annual Evil Mastermind Convention! 41 00:02:49,680 --> 00:02:53,480 [cheering] 42 00:02:53,680 --> 00:02:56,440 How many of you are planning on conquering the world? 43 00:02:56,600 --> 00:02:59,400 Could I see a show of hands and tentacles? 44 00:03:01,360 --> 00:03:03,440 Uh-huh... Looks like most of you. 45 00:03:03,600 --> 00:03:05,520 Well then, you'll be most interested 46 00:03:05,680 --> 00:03:09,000 in the latest must-have accessory for world-domination 47 00:03:09,200 --> 00:03:10,600 [gasping] 48 00:03:10,760 --> 00:03:13,840 the Retro-Switcheroo laser gun! 49 00:03:14,000 --> 00:03:15,440 [cheering] 50 00:03:15,600 --> 00:03:18,960 This ingenious device will cause two people 51 00:03:19,120 --> 00:03:20,640 to trade personalities... 52 00:03:20,800 --> 00:03:23,040 Please give a warm welcome to my nemesis, 53 00:03:23,200 --> 00:03:25,000 secret agent Double-Oh-Nothing. 54 00:03:25,200 --> 00:03:27,200 [booing] 55 00:03:29,880 --> 00:03:32,000 He will be the unlucky test subject. 56 00:03:32,200 --> 00:03:34,240 And over here, we have a frog. 57 00:03:34,440 --> 00:03:35,760 [grunting] 58 00:03:35,920 --> 00:03:40,800 I will set the Retro-Switcheroo for a complete personality exchange... 59 00:03:41,000 --> 00:03:43,520 [zapping] 60 00:03:46,080 --> 00:03:49,400 [breathing heavily] 61 00:03:49,560 --> 00:03:55,160 [English accent] I would like to get some dead flies, please. Shaken not stirred. 62 00:03:55,320 --> 00:03:57,960 [croaking] 63 00:03:58,160 --> 00:03:59,960 [cheering] 64 00:04:01,720 --> 00:04:04,520 But now let me demonstrate on two random creatures 65 00:04:04,680 --> 00:04:08,240 I shall select with my Scope-A-Tronic device. 66 00:04:08,440 --> 00:04:11,120 Oh, we don't need our test creatures anymore... 67 00:04:11,320 --> 00:04:14,880 -[croaking] -[splashing] 68 00:04:18,800 --> 00:04:22,160 Keep eating like that, and you'll never be adorable like me. 69 00:04:22,360 --> 00:04:26,040 I don't want to be like you. I want people to be able to stand me. 70 00:04:26,240 --> 00:04:29,720 These two will be fine subjects for my demonstration! 71 00:04:30,840 --> 00:04:32,840 [engine whirring] 72 00:04:33,040 --> 00:04:33,640 [cackling] 73 00:04:34,760 --> 00:04:37,080 [shouting] 74 00:04:37,240 --> 00:04:42,520 How come I never realized how cute and adorable I really am? Oh, meow! 75 00:04:43,720 --> 00:04:44,800 Lasagna! 76 00:04:45,160 --> 00:04:47,240 [gobbling] 77 00:04:47,440 --> 00:04:49,760 Wonderful, wonderful. 78 00:04:49,920 --> 00:04:51,840 [cheering] 79 00:04:54,120 --> 00:04:57,880 Step right up. We accept cash, credit cards and checks, 80 00:04:58,040 --> 00:05:01,200 if you have your Evil Scientists I.D. card. 81 00:05:01,400 --> 00:05:02,760 I want two! 82 00:05:02,920 --> 00:05:04,800 One to conquer the world with 83 00:05:04,960 --> 00:05:08,880 and one to switch my lawyer's personality with a snake's. 84 00:05:09,080 --> 00:05:10,960 How will you know the difference? 85 00:05:11,160 --> 00:05:12,760 [laughter] 86 00:05:14,360 --> 00:05:15,760 [dramatic music] 87 00:05:32,440 --> 00:05:34,680 [croaking] 88 00:05:34,840 --> 00:05:38,000 Looks like it up to me to stop this insidious Dr. Puzzle. 89 00:05:38,160 --> 00:05:39,200 [croaking] 90 00:05:40,480 --> 00:05:41,840 [Garfield humming] 91 00:05:42,040 --> 00:05:44,120 But I'm going to need help. 92 00:05:44,320 --> 00:05:46,840 [humming] 93 00:05:47,920 --> 00:05:50,280 I can't stand that little twerp always saying 94 00:05:50,480 --> 00:05:53,480 "I'm the cutest kitty cat in the world!" 95 00:05:53,680 --> 00:05:57,000 He isn't! I'm the cutest kitty cat in the world! 96 00:05:57,200 --> 00:06:01,040 Face it, Bruno. Some of us are cute and some us are not. 97 00:06:01,200 --> 00:06:02,200 You... are not. 98 00:06:02,640 --> 00:06:06,000 You! You're acting just like Nermal. 99 00:06:06,200 --> 00:06:07,360 [giggling] 100 00:06:07,520 --> 00:06:09,360 I am not acting like Nermal. 101 00:06:09,520 --> 00:06:11,400 I'm adorable and I'm cute. 102 00:06:11,560 --> 00:06:14,120 And I'm acting like Nermal! 103 00:06:14,280 --> 00:06:15,840 [screaming] 104 00:06:16,760 --> 00:06:18,880 I'm acting like Nermal. I must be. 105 00:06:19,040 --> 00:06:20,920 I'm starting to make myself sick. 106 00:06:21,080 --> 00:06:22,600 [dramatic music] 107 00:06:23,760 --> 00:06:24,560 Nermal! 108 00:06:24,760 --> 00:06:25,840 [screaming] 109 00:06:26,040 --> 00:06:28,280 Oh, it's you. I thought it was someone. 110 00:06:28,480 --> 00:06:31,120 Nermal! We've exchanged personalities. 111 00:06:31,320 --> 00:06:33,760 Big fat hairy deal. 112 00:06:33,920 --> 00:06:36,840 I said when I get my paws on you, Nermal... 113 00:06:37,040 --> 00:06:38,080 Help! Put me down! 114 00:06:38,280 --> 00:06:41,400 [high-pitched voice] Can the Retro-Switcheroo laser gun 115 00:06:41,560 --> 00:06:44,520 swap personalities that have already been swapped? 116 00:06:44,720 --> 00:06:47,440 I don't see why not! Let's give it a try. 117 00:06:50,320 --> 00:06:51,800 [screaming] 118 00:06:52,000 --> 00:06:55,160 I don't want to pound Nermal. 119 00:06:55,320 --> 00:06:58,520 I want... to eat lasagna! 120 00:06:58,680 --> 00:07:01,000 [gobbling] 121 00:07:02,800 --> 00:07:05,680 All right, Bruno! You're in for it now! 122 00:07:08,280 --> 00:07:09,480 Help! Save me! 123 00:07:09,680 --> 00:07:12,120 And while you're at it, feed me! 124 00:07:12,320 --> 00:07:15,720 [Garfield] Nermal's acting like Bruno and Bruno's acting like me! 125 00:07:15,880 --> 00:07:17,760 I don't understand what's going on. 126 00:07:17,920 --> 00:07:20,320 Hey, you, sitting there watching this cartoon, 127 00:07:20,480 --> 00:07:23,440 you must know. Why don't you fill me in? 128 00:07:23,600 --> 00:07:27,400 I'll tell you why you and your friends are acting so oddly today. 129 00:07:27,600 --> 00:07:30,520 Good. And also tell me why someone as cute as me 130 00:07:30,680 --> 00:07:33,440 is talking to a frog with an English accent. 131 00:07:33,640 --> 00:07:38,320 We've all been subjected to Dr. Puzzle's personality-swapping device. 132 00:07:39,240 --> 00:07:42,000 How do we undo it? I don't want to be like Nermal. 133 00:07:42,160 --> 00:07:44,840 I'm this close to mailing myself to Abu Dhabi. 134 00:07:45,000 --> 00:07:47,680 Get the little cat and come with me. We must hurry. 135 00:07:48,560 --> 00:07:53,080 Come on, Nermal or Bruno or me or whoever you are at the moment. 136 00:07:55,040 --> 00:07:57,400 [snoring] I need a nap. 137 00:07:57,600 --> 00:07:59,840 [whining] 138 00:08:01,520 --> 00:08:05,000 No, I will not throw the stick so you can fetch it. 139 00:08:05,200 --> 00:08:07,200 [whining] 140 00:08:08,000 --> 00:08:10,120 [action music] 141 00:08:18,840 --> 00:08:21,520 That's the secret lair of Dr. Puzzle. 142 00:08:28,840 --> 00:08:31,560 [elevator music] 143 00:08:37,000 --> 00:08:39,280 [action music continues] 144 00:08:43,600 --> 00:08:45,720 Soon, fellow Evil Scientists, 145 00:08:45,880 --> 00:08:48,440 I shall deliver the inventions you ordered! 146 00:08:48,600 --> 00:08:51,520 Then each of us will conquer this planet! 147 00:08:51,960 --> 00:08:54,120 But there's only one planet! 148 00:08:54,280 --> 00:08:56,200 How can we all conquer it? 149 00:08:56,360 --> 00:08:57,320 [sniggering] 150 00:08:57,480 --> 00:09:00,800 You're evil scientists. You figure it out. 151 00:09:05,920 --> 00:09:08,800 [thudding footsteps] 152 00:09:09,000 --> 00:09:11,680 -[alarm] -Wait! We have intruders! 153 00:09:11,840 --> 00:09:14,360 Guards! Seize them and feed them to the sharks! 154 00:09:14,560 --> 00:09:16,320 [gasping] 155 00:09:16,480 --> 00:09:18,280 [action music] 156 00:09:19,040 --> 00:09:22,000 Hey, leave us alone. 157 00:09:22,200 --> 00:09:27,480 -[rays detonating] -[screaming] 158 00:09:33,080 --> 00:09:35,040 [thudding footsteps] 159 00:09:37,040 --> 00:09:39,240 [grunting] 160 00:09:42,400 --> 00:09:46,240 Hey! It's kind of handy for Nermal to have Bruno's personality. 161 00:09:46,440 --> 00:09:48,200 [grunting] 162 00:09:49,440 --> 00:09:52,000 Have I mentioned how adorable I am? 163 00:09:52,160 --> 00:09:54,720 Sixty-eight times and counting. 164 00:09:54,920 --> 00:09:56,240 [crashing] 165 00:09:58,160 --> 00:09:59,120 [explosion] 166 00:10:02,640 --> 00:10:05,320 And now, I'm going to take care of all of you! 167 00:10:05,520 --> 00:10:07,640 [screaming] 168 00:10:12,160 --> 00:10:15,040 [elevator music] 169 00:10:16,320 --> 00:10:18,440 [gasping] 170 00:10:19,480 --> 00:10:22,320 [screaming] 171 00:10:28,080 --> 00:10:30,320 [Dr. Puzzle] You won't interfere with my plans! 172 00:10:30,520 --> 00:10:33,800 I have multiple personalities stored in the Retro-Switcheroo! 173 00:10:33,960 --> 00:10:37,200 I will give you all the personalities of frogs! 174 00:10:37,400 --> 00:10:39,240 I don't want to be a frog! 175 00:10:39,400 --> 00:10:41,160 It's not so bad. 176 00:10:42,400 --> 00:10:46,440 [zapping] 177 00:10:49,440 --> 00:10:50,800 What do we do now, Frog? 178 00:10:50,960 --> 00:10:54,000 How do we get our old personalities back? How? 179 00:10:54,160 --> 00:10:56,200 [buzzing] 180 00:10:56,360 --> 00:10:58,040 [croaking] 181 00:10:58,240 --> 00:11:00,920 Could it be? Am I me again? 182 00:11:02,560 --> 00:11:05,720 The machine's destruction seems to have undone its effects. 183 00:11:06,720 --> 00:11:09,040 You must be pretty happy to be you again. 184 00:11:09,200 --> 00:11:14,000 Certainly. You try eating flies all afternoon. Yuck! 185 00:11:14,200 --> 00:11:15,800 [cheerful music] 186 00:11:17,040 --> 00:11:18,560 It's almost sundown, guys. 187 00:11:18,720 --> 00:11:20,360 Time to start heading for home! 188 00:11:20,560 --> 00:11:22,960 So, because of that evil scientist, 189 00:11:23,120 --> 00:11:24,680 I was acting like Nermal, 190 00:11:24,840 --> 00:11:27,800 and Nermal was acting like me and then Bruno... 191 00:11:27,960 --> 00:11:30,040 [yipping] 192 00:11:30,800 --> 00:11:32,960 But now I'm me again and that's great. 193 00:11:33,120 --> 00:11:35,600 Me is the cutest creature on this planet. 194 00:11:35,760 --> 00:11:37,040 There he is! 195 00:11:37,240 --> 00:11:39,240 Don't hurt me! I have a cat show! 196 00:11:39,400 --> 00:11:41,160 And another one on Thursday! 197 00:11:41,320 --> 00:11:43,960 When I get through with you... 198 00:11:45,040 --> 00:11:46,360 [whining] 199 00:11:46,520 --> 00:11:49,880 That evil scientist? No, I'm not worried about him... 200 00:11:51,640 --> 00:11:53,520 [croaking] 201 00:11:53,680 --> 00:11:55,200 [buzzing] 202 00:11:56,200 --> 00:11:58,800 Now, if I was a fly, I might be worried... 203 00:11:59,800 --> 00:12:01,080 [Nermal] Don't hurt me! 204 00:12:01,240 --> 00:12:03,240 [screaming] 205 00:12:03,920 --> 00:12:05,840 [upbeat music] 206 00:12:24,880 --> 00:12:27,160 Subtitling: ECLAIR 14247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.