All language subtitles for The.Garfield.Show.S03E39.Wheres.Odie.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-KamiKaze_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,320 --> 00:00:02,400 [snoring] [clock ringing] 2 00:00:03,400 --> 00:00:05,960 [upbeat music] 3 00:00:29,240 --> 00:00:31,440 [cheerful music] 4 00:00:31,600 --> 00:00:34,680 [happily humming] 5 00:00:38,200 --> 00:00:40,600 Ah, life is good. 6 00:00:40,760 --> 00:00:43,720 You're watching your show and I'm about to watch mine... 7 00:00:44,520 --> 00:00:47,040 Odie chasing squirrels. 8 00:00:47,560 --> 00:00:49,040 [barking] 9 00:00:49,200 --> 00:00:50,840 It's showtime! 10 00:00:51,000 --> 00:00:52,400 [barking] 11 00:00:55,240 --> 00:00:58,440 [cheerful music continues] 12 00:01:05,360 --> 00:01:06,440 [big noisy kiss] 13 00:01:07,880 --> 00:01:09,520 [barking] 14 00:01:09,680 --> 00:01:13,480 Yuck! That squirrel has no idea where that nose has been. 15 00:01:17,480 --> 00:01:19,520 [barking and yapping] 16 00:01:28,360 --> 00:01:30,600 [growling] 17 00:01:33,160 --> 00:01:36,320 -[big noisy kiss] -[barking] 18 00:01:36,520 --> 00:01:38,520 [laughing] 19 00:01:38,680 --> 00:01:41,120 This is my favorite thing in the whole world! 20 00:01:41,280 --> 00:01:42,680 [Jon] Garfield! 21 00:01:42,840 --> 00:01:45,120 -Your lasagna's ready! -After that. 22 00:01:45,320 --> 00:01:48,440 We'll be back with more of The Odie and the Squirrel Show 23 00:01:48,600 --> 00:01:51,120 right after this brief time-out for pasta. 24 00:01:51,280 --> 00:01:53,720 [barking and yapping] 25 00:01:53,920 --> 00:01:57,240 [cheerful music continues] 26 00:02:12,040 --> 00:02:14,280 [barking] 27 00:02:17,160 --> 00:02:19,720 [elevator music] 28 00:02:20,960 --> 00:02:23,400 -[cheerful music] -[barking] 29 00:02:34,640 --> 00:02:38,160 [funny taunting noises] 30 00:02:39,680 --> 00:02:41,560 [bleating] 31 00:02:56,600 --> 00:02:59,800 [lively music] 32 00:03:01,200 --> 00:03:03,000 [cheerful music] 33 00:03:04,760 --> 00:03:08,280 I'm worried, Garfield. Odie never wanders away for this long. 34 00:03:09,400 --> 00:03:11,360 How can you just eat your dinner? 35 00:03:12,400 --> 00:03:15,280 I'm not eating my dinner. I'm eating his dinner. 36 00:03:15,480 --> 00:03:18,920 I'm going to drive around the neighborhood. Maybe I'll spot him. 37 00:03:19,760 --> 00:03:23,440 Jon? Jon? Gee, where did he go? 38 00:03:23,600 --> 00:03:25,160 He must be missing. 39 00:03:25,320 --> 00:03:27,960 Looks like I'll have to eat his dinner, too. 40 00:03:28,120 --> 00:03:31,520 [chewing and slurping] 41 00:03:34,160 --> 00:03:36,560 [animals howling] 42 00:03:39,160 --> 00:03:40,880 [whimpering] 43 00:03:41,080 --> 00:03:43,120 [whimpering] 44 00:03:49,000 --> 00:03:50,560 [yipping] 45 00:03:50,760 --> 00:03:52,560 [scary music] 46 00:03:54,240 --> 00:03:55,800 [barking] 47 00:03:56,800 --> 00:04:02,200 Spot? Spot, it's you! 48 00:04:07,760 --> 00:04:10,520 It's been almost 24 hours since he disappeared... 49 00:04:10,680 --> 00:04:11,600 I printed these. 50 00:04:11,840 --> 00:04:13,800 I'm gonna post them all over town. 51 00:04:13,960 --> 00:04:15,840 Someone's got to have seen him. 52 00:04:16,000 --> 00:04:18,600 All right. Time for the cat to solve this. 53 00:04:19,160 --> 00:04:22,520 I'll find Odie and I'll start by looking... 54 00:04:23,480 --> 00:04:25,440 I don't even know where to start. 55 00:04:25,600 --> 00:04:27,720 I think I'm going to need some help. 56 00:04:27,920 --> 00:04:30,080 -What's in it for us? -Yeah... 57 00:04:30,240 --> 00:04:33,640 Give us one good reason why we should be looking for a dog. 58 00:04:33,800 --> 00:04:35,160 Odie is my best friend. 59 00:04:35,360 --> 00:04:38,200 -That's a bad reason. -That's a terrible reason. 60 00:04:38,360 --> 00:04:40,960 Ok, here's another very good reason. 61 00:04:41,120 --> 00:04:43,120 You're supporting characters on this show. 62 00:04:43,280 --> 00:04:45,400 Help me or you'll never be on it again. 63 00:04:47,080 --> 00:04:49,960 -That's a good reason. -I like that reason. 64 00:04:50,160 --> 00:04:54,120 Good. You fan out and look for Odie while I coordinate the operation. 65 00:04:54,320 --> 00:04:57,440 -We'll find him! -He's gotta be somewhere! 66 00:04:57,600 --> 00:05:01,160 Good. Now I'll begin coordinating the operation. 67 00:05:05,440 --> 00:05:08,920 Of course, you can't coordinate an operation on an empty stomach. 68 00:05:09,080 --> 00:05:10,800 [Vito] Oh oh! 69 00:05:11,000 --> 00:05:13,160 [lively music] 70 00:05:18,120 --> 00:05:19,960 [barking] 71 00:05:23,120 --> 00:05:25,040 [lively music continues] 72 00:05:25,200 --> 00:05:26,360 [growling] 73 00:05:28,680 --> 00:05:30,640 [growling] 74 00:05:41,240 --> 00:05:42,440 [growling] 75 00:05:42,880 --> 00:05:44,280 [thudding] 76 00:05:49,600 --> 00:05:50,800 We looked everywhere. 77 00:05:50,960 --> 00:05:52,960 -Nobody's seen him. -Nobody. 78 00:05:53,160 --> 00:05:55,360 How do you lose a tongue that long? 79 00:05:55,520 --> 00:05:59,440 All right. It's time for Sherlock Garfield to take over. 80 00:05:59,640 --> 00:06:03,560 -Sherlock Garfield? -He thinks he's a detective. 81 00:06:04,040 --> 00:06:07,640 I am. Come with me. Time is of the essence. 82 00:06:07,800 --> 00:06:09,920 Odie may be in great danger. 83 00:06:12,520 --> 00:06:15,280 [old man] It's great to have you back, Spot. 84 00:06:17,720 --> 00:06:21,400 The minute I heard your bark, I knew it was you. 85 00:06:21,560 --> 00:06:26,800 I said, "At last! My faithful Spot has come back to me." 86 00:06:27,000 --> 00:06:29,240 [whining] 87 00:06:29,400 --> 00:06:34,800 I don't see so well these days, but I'd know your bark anywhere, Spot. 88 00:06:35,000 --> 00:06:39,640 It's been so lonely living here all by myself since you went away. 89 00:06:39,800 --> 00:06:42,200 I've missed you so much. 90 00:06:42,400 --> 00:06:44,760 You're not gonna run away on me again, right? 91 00:06:47,280 --> 00:06:50,440 Good boy, good boy... 92 00:06:52,640 --> 00:06:55,840 Jon is out putting up posters, so I can use his computer. 93 00:06:56,000 --> 00:06:58,760 You live in a real nice house, Garfield. 94 00:06:58,960 --> 00:07:02,160 The city has close circuit video cameras in all the streets 95 00:07:02,320 --> 00:07:04,440 to catch drivers running red lights. 96 00:07:04,600 --> 00:07:08,560 I've hacked into the city's computer and reconstructed Odie's journey. 97 00:07:08,720 --> 00:07:10,360 How did you learn to do that? 98 00:07:10,560 --> 00:07:12,440 Necessity. One night, 99 00:07:12,600 --> 00:07:15,880 a delivery from Vito's was running late and I had to track it. 100 00:07:16,080 --> 00:07:19,440 The squirrel jumped onto a truck and Odie went after him. 101 00:07:19,640 --> 00:07:23,360 He chased the truck across town until it reached the park. 102 00:07:23,520 --> 00:07:25,760 And we lose his trail... in the park. 103 00:07:26,640 --> 00:07:31,440 -And that is where we're going. -Whatever you say, Garf. 104 00:07:32,240 --> 00:07:33,840 [Garfield] Come on, Lucky. 105 00:07:34,040 --> 00:07:35,640 Oh. Sure, Garfield. 106 00:07:35,800 --> 00:07:40,280 I was wondering why Odie or anyone would run away from this nice home. 107 00:07:40,440 --> 00:07:42,080 -You never had a home? -Never. 108 00:07:42,240 --> 00:07:46,440 I'm just a feral cat living in the street and under buildings my whole life. 109 00:07:46,640 --> 00:07:49,240 You'll get taken in some day, Lucky. 110 00:07:49,400 --> 00:07:54,080 I'm afraid Lucky isn't so lucky. Hey, we've gotta go find your pal, Odie. 111 00:07:54,240 --> 00:07:55,880 Let's roll. 112 00:07:56,040 --> 00:07:57,720 Wait for me! 113 00:07:58,200 --> 00:08:01,680 Gentlemen. I have come to the expert scientific opinion... 114 00:08:01,880 --> 00:08:06,040 that this is absolutely... nothing. 115 00:08:06,200 --> 00:08:09,360 Harry... Pass me the Slobber Detector Solution. 116 00:08:12,160 --> 00:08:13,520 Traces of doggy drool! 117 00:08:13,720 --> 00:08:15,440 I knew it! 118 00:08:15,640 --> 00:08:17,600 [suspenseful music] 119 00:08:26,040 --> 00:08:28,760 The doggy drool seems to lead to that fence. 120 00:08:34,080 --> 00:08:34,880 Observe. 121 00:08:36,600 --> 00:08:38,000 A red squirrel hair. 122 00:08:38,160 --> 00:08:39,600 [bleating] 123 00:08:40,400 --> 00:08:41,960 A possible witness. 124 00:08:42,160 --> 00:08:44,280 You're gonna interrogate a sheep? 125 00:08:44,480 --> 00:08:46,960 Of course. He may have seen Odie. 126 00:08:47,160 --> 00:08:50,400 But sheep are dumb! They only go "baaaa." 127 00:08:50,560 --> 00:08:54,640 "Baaaa" yourself, fella! You're looking for that annoying puppy? 128 00:08:54,840 --> 00:08:58,320 Yes, we are. Can you tell us where he went, oh woolly one? 129 00:08:58,520 --> 00:09:01,440 -He went into that forest. -Thanks. 130 00:09:01,640 --> 00:09:03,280 Don't mention it. 131 00:09:03,440 --> 00:09:05,560 [loud growling] 132 00:09:07,720 --> 00:09:09,840 [Harry] This is a very large forest. 133 00:09:10,000 --> 00:09:12,160 [Lucky] I used to live under some of these trees. 134 00:09:12,360 --> 00:09:15,320 There's an old man who lives in a cabin down that way. 135 00:09:15,520 --> 00:09:19,640 Odie likes to be around people. Let's go see if he went there. 136 00:09:21,840 --> 00:09:25,160 [old man] Spot? Spot, where are you? 137 00:09:25,320 --> 00:09:30,080 I found one of your old doggy toys. Here, you can play with it and... 138 00:09:30,240 --> 00:09:31,280 [crashing] 139 00:09:31,440 --> 00:09:35,280 -Spot! Spot! -[barking] 140 00:09:35,480 --> 00:09:40,520 I slipped on that little rug. I... I don't think I'm hurt, 141 00:09:40,680 --> 00:09:43,800 but I can't get up. Give me a hand, please. 142 00:09:43,960 --> 00:09:46,960 Or... or a paw or something. 143 00:09:47,720 --> 00:09:51,000 [groaning] 144 00:09:51,960 --> 00:09:54,080 This is a waste of time. 145 00:09:54,280 --> 00:09:55,920 You'll never find him. 146 00:09:56,080 --> 00:09:59,120 [howling and barking] 147 00:09:59,320 --> 00:10:01,880 Never find him, huh? That's Odie! 148 00:10:02,040 --> 00:10:03,160 [action music] 149 00:10:05,080 --> 00:10:07,680 The barks! They're coming from that cabin! 150 00:10:10,240 --> 00:10:11,560 Odie! 151 00:10:11,720 --> 00:10:13,000 [joyful music] 152 00:10:13,160 --> 00:10:15,440 I'm glad to see you too, boy. 153 00:10:15,600 --> 00:10:19,000 What are you doing here? Who's that man? 154 00:10:19,200 --> 00:10:22,960 [whining] 155 00:10:23,160 --> 00:10:24,680 What's he saying? 156 00:10:24,840 --> 00:10:26,520 I don't know. I don't speak dog. 157 00:10:26,720 --> 00:10:30,680 This old fellow thinks Odie is his long-lost dog, Spot. 158 00:10:30,840 --> 00:10:32,960 Come on... let's help get him up. 159 00:10:38,520 --> 00:10:41,040 Thank you. Thank you, Spot. 160 00:10:41,200 --> 00:10:44,440 You're a very good, loyal dog, Spot. 161 00:10:44,600 --> 00:10:47,840 I hope you never leave me again. 162 00:10:48,040 --> 00:10:51,400 Odie doesn't know what to do. He wants to go home, 163 00:10:51,560 --> 00:10:54,680 but this man sure seems to need his loyal dog, Spot. 164 00:10:54,880 --> 00:10:59,080 -Yeah well, it's not my problem. -Mine neither. 165 00:10:59,280 --> 00:11:02,240 -[whining] -[laughing] 166 00:11:04,800 --> 00:11:07,280 Of course I have an idea! 167 00:11:07,440 --> 00:11:09,800 Lucky, you said you always wanted a home... 168 00:11:10,000 --> 00:11:11,920 Yeah, more than anything. 169 00:11:12,120 --> 00:11:13,160 Can you bark? 170 00:11:13,360 --> 00:11:14,560 Like a dog? 171 00:11:14,720 --> 00:11:17,280 [barking] 172 00:11:17,480 --> 00:11:22,800 Congratulations. I hereby appoint you the new Spot. Welcome home. 173 00:11:23,000 --> 00:11:25,400 [cheerful music] 174 00:11:26,360 --> 00:11:29,200 We'll be back at our house in no time. 175 00:11:29,400 --> 00:11:35,400 Like I was saying... it's so great to have you back with me, Spot. 176 00:11:35,560 --> 00:11:38,440 [barking and meowing] 177 00:11:38,600 --> 00:11:40,320 Good dog. Good dog. 178 00:11:40,520 --> 00:11:44,440 You missed four meals, but don't worry, I ate them for you. 179 00:11:44,600 --> 00:11:46,080 [whining] 180 00:11:46,280 --> 00:11:48,080 You should be home for dinner. 181 00:11:50,240 --> 00:11:52,360 [big noisy kiss] 182 00:11:52,520 --> 00:11:55,560 [barking] 183 00:11:55,720 --> 00:11:59,240 Oh, look. My favorite show is on again. 184 00:11:59,400 --> 00:12:02,880 Plus, it looks like I'm going to get an extra dinner. 185 00:12:04,680 --> 00:12:07,320 [upbeat music] 186 00:12:25,320 --> 00:12:27,800 Subtitling: ECLAIR 13376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.