Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,320 --> 00:00:02,400
[snoring]
[clock ringing]
2
00:00:03,400 --> 00:00:05,960
[upbeat music]
3
00:00:29,240 --> 00:00:31,440
[cheerful music]
4
00:00:31,600 --> 00:00:34,680
[happily humming]
5
00:00:38,200 --> 00:00:40,600
Ah, life is good.
6
00:00:40,760 --> 00:00:43,720
You're watching your show
and I'm about to watch mine...
7
00:00:44,520 --> 00:00:47,040
Odie chasing squirrels.
8
00:00:47,560 --> 00:00:49,040
[barking]
9
00:00:49,200 --> 00:00:50,840
It's showtime!
10
00:00:51,000 --> 00:00:52,400
[barking]
11
00:00:55,240 --> 00:00:58,440
[cheerful music continues]
12
00:01:05,360 --> 00:01:06,440
[big noisy kiss]
13
00:01:07,880 --> 00:01:09,520
[barking]
14
00:01:09,680 --> 00:01:13,480
Yuck! That squirrel has no idea
where that nose has been.
15
00:01:17,480 --> 00:01:19,520
[barking and yapping]
16
00:01:28,360 --> 00:01:30,600
[growling]
17
00:01:33,160 --> 00:01:36,320
-[big noisy kiss]
-[barking]
18
00:01:36,520 --> 00:01:38,520
[laughing]
19
00:01:38,680 --> 00:01:41,120
This is my favorite thing
in the whole world!
20
00:01:41,280 --> 00:01:42,680
[Jon] Garfield!
21
00:01:42,840 --> 00:01:45,120
-Your lasagna's ready!
-After that.
22
00:01:45,320 --> 00:01:48,440
We'll be back with more
of The Odie and the Squirrel Show
23
00:01:48,600 --> 00:01:51,120
right after this brief time-out
for pasta.
24
00:01:51,280 --> 00:01:53,720
[barking and yapping]
25
00:01:53,920 --> 00:01:57,240
[cheerful music continues]
26
00:02:12,040 --> 00:02:14,280
[barking]
27
00:02:17,160 --> 00:02:19,720
[elevator music]
28
00:02:20,960 --> 00:02:23,400
-[cheerful music]
-[barking]
29
00:02:34,640 --> 00:02:38,160
[funny taunting noises]
30
00:02:39,680 --> 00:02:41,560
[bleating]
31
00:02:56,600 --> 00:02:59,800
[lively music]
32
00:03:01,200 --> 00:03:03,000
[cheerful music]
33
00:03:04,760 --> 00:03:08,280
I'm worried, Garfield.
Odie never wanders away for this long.
34
00:03:09,400 --> 00:03:11,360
How can you just eat your dinner?
35
00:03:12,400 --> 00:03:15,280
I'm not eating my dinner.
I'm eating his dinner.
36
00:03:15,480 --> 00:03:18,920
I'm going to drive around
the neighborhood. Maybe I'll spot him.
37
00:03:19,760 --> 00:03:23,440
Jon? Jon? Gee, where did he go?
38
00:03:23,600 --> 00:03:25,160
He must be missing.
39
00:03:25,320 --> 00:03:27,960
Looks like I'll have to eat
his dinner, too.
40
00:03:28,120 --> 00:03:31,520
[chewing and slurping]
41
00:03:34,160 --> 00:03:36,560
[animals howling]
42
00:03:39,160 --> 00:03:40,880
[whimpering]
43
00:03:41,080 --> 00:03:43,120
[whimpering]
44
00:03:49,000 --> 00:03:50,560
[yipping]
45
00:03:50,760 --> 00:03:52,560
[scary music]
46
00:03:54,240 --> 00:03:55,800
[barking]
47
00:03:56,800 --> 00:04:02,200
Spot? Spot, it's you!
48
00:04:07,760 --> 00:04:10,520
It's been almost 24 hours
since he disappeared...
49
00:04:10,680 --> 00:04:11,600
I printed these.
50
00:04:11,840 --> 00:04:13,800
I'm gonna post them all over town.
51
00:04:13,960 --> 00:04:15,840
Someone's got to have seen him.
52
00:04:16,000 --> 00:04:18,600
All right.
Time for the cat to solve this.
53
00:04:19,160 --> 00:04:22,520
I'll find Odie
and I'll start by looking...
54
00:04:23,480 --> 00:04:25,440
I don't even know where to start.
55
00:04:25,600 --> 00:04:27,720
I think I'm going to need some help.
56
00:04:27,920 --> 00:04:30,080
-What's in it for us?
-Yeah...
57
00:04:30,240 --> 00:04:33,640
Give us one good reason
why we should be looking for a dog.
58
00:04:33,800 --> 00:04:35,160
Odie is my best friend.
59
00:04:35,360 --> 00:04:38,200
-That's a bad reason.
-That's a terrible reason.
60
00:04:38,360 --> 00:04:40,960
Ok, here's another very good reason.
61
00:04:41,120 --> 00:04:43,120
You're supporting characters
on this show.
62
00:04:43,280 --> 00:04:45,400
Help me or you'll never be on it again.
63
00:04:47,080 --> 00:04:49,960
-That's a good reason.
-I like that reason.
64
00:04:50,160 --> 00:04:54,120
Good. You fan out and look for Odie
while I coordinate the operation.
65
00:04:54,320 --> 00:04:57,440
-We'll find him!
-He's gotta be somewhere!
66
00:04:57,600 --> 00:05:01,160
Good. Now I'll begin
coordinating the operation.
67
00:05:05,440 --> 00:05:08,920
Of course, you can't coordinate
an operation on an empty stomach.
68
00:05:09,080 --> 00:05:10,800
[Vito] Oh oh!
69
00:05:11,000 --> 00:05:13,160
[lively music]
70
00:05:18,120 --> 00:05:19,960
[barking]
71
00:05:23,120 --> 00:05:25,040
[lively music continues]
72
00:05:25,200 --> 00:05:26,360
[growling]
73
00:05:28,680 --> 00:05:30,640
[growling]
74
00:05:41,240 --> 00:05:42,440
[growling]
75
00:05:42,880 --> 00:05:44,280
[thudding]
76
00:05:49,600 --> 00:05:50,800
We looked everywhere.
77
00:05:50,960 --> 00:05:52,960
-Nobody's seen him.
-Nobody.
78
00:05:53,160 --> 00:05:55,360
How do you lose a tongue that long?
79
00:05:55,520 --> 00:05:59,440
All right. It's time
for Sherlock Garfield to take over.
80
00:05:59,640 --> 00:06:03,560
-Sherlock Garfield?
-He thinks he's a detective.
81
00:06:04,040 --> 00:06:07,640
I am. Come with me.
Time is of the essence.
82
00:06:07,800 --> 00:06:09,920
Odie may be in great danger.
83
00:06:12,520 --> 00:06:15,280
[old man] It's great
to have you back, Spot.
84
00:06:17,720 --> 00:06:21,400
The minute I heard your bark,
I knew it was you.
85
00:06:21,560 --> 00:06:26,800
I said, "At last! My faithful Spot
has come back to me."
86
00:06:27,000 --> 00:06:29,240
[whining]
87
00:06:29,400 --> 00:06:34,800
I don't see so well these days,
but I'd know your bark anywhere, Spot.
88
00:06:35,000 --> 00:06:39,640
It's been so lonely living here
all by myself since you went away.
89
00:06:39,800 --> 00:06:42,200
I've missed you so much.
90
00:06:42,400 --> 00:06:44,760
You're not gonna run away
on me again, right?
91
00:06:47,280 --> 00:06:50,440
Good boy, good boy...
92
00:06:52,640 --> 00:06:55,840
Jon is out putting up posters,
so I can use his computer.
93
00:06:56,000 --> 00:06:58,760
You live in a real nice house, Garfield.
94
00:06:58,960 --> 00:07:02,160
The city has close circuit video cameras
in all the streets
95
00:07:02,320 --> 00:07:04,440
to catch drivers running red lights.
96
00:07:04,600 --> 00:07:08,560
I've hacked into the city's computer
and reconstructed Odie's journey.
97
00:07:08,720 --> 00:07:10,360
How did you learn to do that?
98
00:07:10,560 --> 00:07:12,440
Necessity. One night,
99
00:07:12,600 --> 00:07:15,880
a delivery from Vito's was running late
and I had to track it.
100
00:07:16,080 --> 00:07:19,440
The squirrel jumped onto a truck
and Odie went after him.
101
00:07:19,640 --> 00:07:23,360
He chased the truck across town
until it reached the park.
102
00:07:23,520 --> 00:07:25,760
And we lose his trail... in the park.
103
00:07:26,640 --> 00:07:31,440
-And that is where we're going.
-Whatever you say, Garf.
104
00:07:32,240 --> 00:07:33,840
[Garfield] Come on, Lucky.
105
00:07:34,040 --> 00:07:35,640
Oh. Sure, Garfield.
106
00:07:35,800 --> 00:07:40,280
I was wondering why Odie or anyone
would run away from this nice home.
107
00:07:40,440 --> 00:07:42,080
-You never had a home?
-Never.
108
00:07:42,240 --> 00:07:46,440
I'm just a feral cat living in the street
and under buildings my whole life.
109
00:07:46,640 --> 00:07:49,240
You'll get taken in some day, Lucky.
110
00:07:49,400 --> 00:07:54,080
I'm afraid Lucky isn't so lucky.
Hey, we've gotta go find your pal, Odie.
111
00:07:54,240 --> 00:07:55,880
Let's roll.
112
00:07:56,040 --> 00:07:57,720
Wait for me!
113
00:07:58,200 --> 00:08:01,680
Gentlemen. I have come
to the expert scientific opinion...
114
00:08:01,880 --> 00:08:06,040
that this is absolutely... nothing.
115
00:08:06,200 --> 00:08:09,360
Harry...
Pass me the Slobber Detector Solution.
116
00:08:12,160 --> 00:08:13,520
Traces of doggy drool!
117
00:08:13,720 --> 00:08:15,440
I knew it!
118
00:08:15,640 --> 00:08:17,600
[suspenseful music]
119
00:08:26,040 --> 00:08:28,760
The doggy drool
seems to lead to that fence.
120
00:08:34,080 --> 00:08:34,880
Observe.
121
00:08:36,600 --> 00:08:38,000
A red squirrel hair.
122
00:08:38,160 --> 00:08:39,600
[bleating]
123
00:08:40,400 --> 00:08:41,960
A possible witness.
124
00:08:42,160 --> 00:08:44,280
You're gonna interrogate a sheep?
125
00:08:44,480 --> 00:08:46,960
Of course. He may have seen Odie.
126
00:08:47,160 --> 00:08:50,400
But sheep are dumb! They only go "baaaa."
127
00:08:50,560 --> 00:08:54,640
"Baaaa" yourself, fella! You're looking
for that annoying puppy?
128
00:08:54,840 --> 00:08:58,320
Yes, we are. Can you tell us
where he went, oh woolly one?
129
00:08:58,520 --> 00:09:01,440
-He went into that forest.
-Thanks.
130
00:09:01,640 --> 00:09:03,280
Don't mention it.
131
00:09:03,440 --> 00:09:05,560
[loud growling]
132
00:09:07,720 --> 00:09:09,840
[Harry] This is a very large forest.
133
00:09:10,000 --> 00:09:12,160
[Lucky] I used to live
under some of these trees.
134
00:09:12,360 --> 00:09:15,320
There's an old man who lives
in a cabin down that way.
135
00:09:15,520 --> 00:09:19,640
Odie likes to be around people.
Let's go see if he went there.
136
00:09:21,840 --> 00:09:25,160
[old man] Spot? Spot, where are you?
137
00:09:25,320 --> 00:09:30,080
I found one of your old doggy toys.
Here, you can play with it and...
138
00:09:30,240 --> 00:09:31,280
[crashing]
139
00:09:31,440 --> 00:09:35,280
-Spot! Spot!
-[barking]
140
00:09:35,480 --> 00:09:40,520
I slipped on that little rug.
I... I don't think I'm hurt,
141
00:09:40,680 --> 00:09:43,800
but I can't get up.
Give me a hand, please.
142
00:09:43,960 --> 00:09:46,960
Or... or a paw or something.
143
00:09:47,720 --> 00:09:51,000
[groaning]
144
00:09:51,960 --> 00:09:54,080
This is a waste of time.
145
00:09:54,280 --> 00:09:55,920
You'll never find him.
146
00:09:56,080 --> 00:09:59,120
[howling and barking]
147
00:09:59,320 --> 00:10:01,880
Never find him, huh? That's Odie!
148
00:10:02,040 --> 00:10:03,160
[action music]
149
00:10:05,080 --> 00:10:07,680
The barks!
They're coming from that cabin!
150
00:10:10,240 --> 00:10:11,560
Odie!
151
00:10:11,720 --> 00:10:13,000
[joyful music]
152
00:10:13,160 --> 00:10:15,440
I'm glad to see you too, boy.
153
00:10:15,600 --> 00:10:19,000
What are you doing here? Who's that man?
154
00:10:19,200 --> 00:10:22,960
[whining]
155
00:10:23,160 --> 00:10:24,680
What's he saying?
156
00:10:24,840 --> 00:10:26,520
I don't know. I don't speak dog.
157
00:10:26,720 --> 00:10:30,680
This old fellow thinks Odie
is his long-lost dog, Spot.
158
00:10:30,840 --> 00:10:32,960
Come on... let's help get him up.
159
00:10:38,520 --> 00:10:41,040
Thank you. Thank you, Spot.
160
00:10:41,200 --> 00:10:44,440
You're a very good, loyal dog, Spot.
161
00:10:44,600 --> 00:10:47,840
I hope you never leave me again.
162
00:10:48,040 --> 00:10:51,400
Odie doesn't know what to do.
He wants to go home,
163
00:10:51,560 --> 00:10:54,680
but this man sure seems
to need his loyal dog, Spot.
164
00:10:54,880 --> 00:10:59,080
-Yeah well, it's not my problem.
-Mine neither.
165
00:10:59,280 --> 00:11:02,240
-[whining]
-[laughing]
166
00:11:04,800 --> 00:11:07,280
Of course I have an idea!
167
00:11:07,440 --> 00:11:09,800
Lucky, you said
you always wanted a home...
168
00:11:10,000 --> 00:11:11,920
Yeah, more than anything.
169
00:11:12,120 --> 00:11:13,160
Can you bark?
170
00:11:13,360 --> 00:11:14,560
Like a dog?
171
00:11:14,720 --> 00:11:17,280
[barking]
172
00:11:17,480 --> 00:11:22,800
Congratulations. I hereby appoint you
the new Spot. Welcome home.
173
00:11:23,000 --> 00:11:25,400
[cheerful music]
174
00:11:26,360 --> 00:11:29,200
We'll be back at our house in no time.
175
00:11:29,400 --> 00:11:35,400
Like I was saying... it's so great
to have you back with me, Spot.
176
00:11:35,560 --> 00:11:38,440
[barking and meowing]
177
00:11:38,600 --> 00:11:40,320
Good dog. Good dog.
178
00:11:40,520 --> 00:11:44,440
You missed four meals, but don't worry,
I ate them for you.
179
00:11:44,600 --> 00:11:46,080
[whining]
180
00:11:46,280 --> 00:11:48,080
You should be home for dinner.
181
00:11:50,240 --> 00:11:52,360
[big noisy kiss]
182
00:11:52,520 --> 00:11:55,560
[barking]
183
00:11:55,720 --> 00:11:59,240
Oh, look. My favorite show is on again.
184
00:11:59,400 --> 00:12:02,880
Plus, it looks like I'm going to get
an extra dinner.
185
00:12:04,680 --> 00:12:07,320
[upbeat music]
186
00:12:25,320 --> 00:12:27,800
Subtitling: ECLAIR
13376
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.