Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,320 --> 00:00:01,600
[snoring]
[clock ringing]
2
00:00:01,760 --> 00:00:05,960
[upbeat music]
3
00:00:30,240 --> 00:00:33,280
[Mrs. Cauldron] Six lizard noses,
two pinches
4
00:00:33,480 --> 00:00:34,800
of tarantula hair,
5
00:00:34,960 --> 00:00:38,560
a spoonful of moldy peanut butter...
6
00:00:38,720 --> 00:00:43,080
Oh, hello. I'm Mrs. Cauldron,
7
00:00:43,240 --> 00:00:47,600
your friendly neighborhood old lady,
who might be a witch.
8
00:00:47,800 --> 00:00:49,240
Nevermore!
9
00:00:49,440 --> 00:00:53,120
Quiet! I have a story to tell.
10
00:00:53,320 --> 00:00:58,360
So, here it is.
And I'm not saying it's true,
11
00:00:58,520 --> 00:01:02,320
but I'm not saying it isn't, either.
[chuckling]
12
00:01:04,840 --> 00:01:07,120
It happened one day as I was
13
00:01:07,320 --> 00:01:12,960
flying home on my brand-new Class 13
vacuum cleaner with full options,
14
00:01:13,120 --> 00:01:15,920
including parking sensors.
15
00:01:16,080 --> 00:01:18,840
[snoring]
16
00:01:19,040 --> 00:01:22,360
[giggling] Oh, this'll be great...
17
00:01:23,440 --> 00:01:25,680
[lively music]
18
00:01:27,000 --> 00:01:31,200
This is the bungee cord Jon used
the one time he went bungee jumping.
19
00:01:31,360 --> 00:01:33,960
Not a successful activity.
20
00:01:34,240 --> 00:01:35,600
Odie! Wake up!
21
00:01:36,920 --> 00:01:38,320
Want to fetch the stick?
22
00:01:38,920 --> 00:01:39,960
[barking]
23
00:01:40,160 --> 00:01:41,480
Then go fetch the stick!
24
00:01:41,640 --> 00:01:44,120
[barking]
25
00:01:44,320 --> 00:01:46,640
[intriguing music]
26
00:01:50,560 --> 00:01:51,480
[screaming]
27
00:01:52,120 --> 00:01:53,280
[crashing]
28
00:01:53,480 --> 00:01:55,640
-[Garfield laughing]
-[moaning]
29
00:01:55,840 --> 00:01:58,360
[Mrs. Cauldron] I like Garfield,
but sometimes
30
00:01:58,640 --> 00:02:01,480
he just goes too far...
31
00:02:04,840 --> 00:02:10,720
Hello, Odie. You know why Garfield can
do things like that to you, don't you?
32
00:02:12,640 --> 00:02:14,760
[whining]
33
00:02:14,960 --> 00:02:19,120
Because you're not that smart.
And if you were that smart,
34
00:02:19,280 --> 00:02:21,000
you'd know that's the reason.
35
00:02:24,200 --> 00:02:28,240
Would you like to be smarter?
A lot smarter?
36
00:02:29,400 --> 00:02:30,880
[barking]
37
00:02:31,880 --> 00:02:36,680
Ok. I'm not sure you'll like it,
but here goes...
38
00:02:40,160 --> 00:02:42,320
[intriguing music]
39
00:02:42,520 --> 00:02:44,720
Odie always had a good heart.
40
00:02:44,880 --> 00:02:49,120
But suddenly,
he had a good brain to go with it.
41
00:02:49,320 --> 00:02:52,160
[chuckling] Oh, that was great.
42
00:02:52,360 --> 00:02:55,960
I wonder why the cord causes
someone to bounce around like that.
43
00:02:56,160 --> 00:02:58,680
It's all due to Newton's
Third Law of Motion.
44
00:02:58,840 --> 00:03:01,440
For every action,
there's an opposite reaction.
45
00:03:01,600 --> 00:03:05,600
-Oh. Interesting. Thanks, Odie.
-Don't mention it.
46
00:03:05,800 --> 00:03:09,320
[yawning] Newton's Third Law of Motion.
47
00:03:09,480 --> 00:03:11,120
I should have known...
48
00:03:13,760 --> 00:03:15,640
Odie! You said something.
49
00:03:15,800 --> 00:03:19,080
Not only that,
but it was something... you know...
50
00:03:19,240 --> 00:03:20,520
intelligent.
51
00:03:20,680 --> 00:03:23,760
Well, maybe I just never had
anything to say before.
52
00:03:25,240 --> 00:03:28,640
[Mrs. Cauldron] It was also
a new experience for Odie...
53
00:03:28,800 --> 00:03:31,640
being able to do things
he'd never done before.
54
00:03:31,840 --> 00:03:34,840
I changed the filter,
tightened the belts and updated
55
00:03:35,000 --> 00:03:37,400
the software
on the global positioning system.
56
00:03:37,600 --> 00:03:43,000
Well, thank you, Odie.
I do hope you enjoy being intelligent.
57
00:03:43,200 --> 00:03:46,960
Of course. I can read and write
and solve problems and fix things...
58
00:03:47,160 --> 00:03:50,920
Well, I just hope
you keep feeling that way.
59
00:03:52,640 --> 00:03:54,960
One last thing, Odie.
60
00:03:55,160 --> 00:03:59,920
You can't tell anyone
I turned you into a genius
61
00:04:00,080 --> 00:04:02,040
or it will undo the spell.
62
00:04:02,240 --> 00:04:05,480
You'll immediately become
like you were before.
63
00:04:05,680 --> 00:04:08,640
I'm smart now. I'm not dumb
enough to let that happen.
64
00:04:08,840 --> 00:04:11,640
Good. See you around.
65
00:04:11,800 --> 00:04:12,920
[Odie] Thanks again!
66
00:04:13,080 --> 00:04:14,680
[Mrs. Cauldron] For a while,
67
00:04:14,880 --> 00:04:17,720
I guess it was a good thing...
68
00:04:17,920 --> 00:04:19,680
[cheerful music]
69
00:04:20,400 --> 00:04:24,120
I don't have time to play.
I'm doing my taxes, it's just impossible.
70
00:04:24,320 --> 00:04:28,960
I need some coffee.
I'm going to be up all night.
71
00:04:29,960 --> 00:04:32,360
"Form 2030..." "Itemized deductions..."
72
00:04:32,520 --> 00:04:34,960
What's he talking about?
This is a breeze.
73
00:04:35,160 --> 00:04:37,160
He never said anything before.
74
00:04:37,320 --> 00:04:39,920
I've kicked him off the table
a thousand times.
75
00:04:40,080 --> 00:04:42,240
He never said a word except "yowp"!
76
00:04:43,800 --> 00:04:47,520
I'm going to be up all night
doing my taxes, Garfield.
77
00:04:51,520 --> 00:04:53,560
Odie! What are you doing in my chair?
78
00:04:56,000 --> 00:04:57,680
You did my taxes?
79
00:04:58,000 --> 00:05:00,240
Yes, and I got you a refund.
80
00:05:05,480 --> 00:05:07,120
[Liz] He looks normal to me.
81
00:05:07,960 --> 00:05:11,160
Except
that he's suddenly become a genius.
82
00:05:11,360 --> 00:05:15,880
I gave him an intelligence test
and, well, he's twice as smart as we are.
83
00:05:16,080 --> 00:05:17,400
As either of us?
84
00:05:17,600 --> 00:05:21,680
No, twice as smart as you and I together.
If you'll excuse me,
85
00:05:21,840 --> 00:05:24,120
I have a sick cat that needs attention...
86
00:05:25,360 --> 00:05:28,600
It appears you've been eating
too much mixed grill.
87
00:05:28,800 --> 00:05:31,320
Try switching
to a low-sodium salmon cat food--
88
00:05:32,480 --> 00:05:36,600
[Mrs. Cauldron] Jon couldn't believe
how smart his dog was.
89
00:05:36,800 --> 00:05:39,000
He shot videos of Odie
90
00:05:39,200 --> 00:05:41,760
and put them on the internet...
91
00:05:41,960 --> 00:05:45,680
Before long, Odie was famous.
92
00:05:45,840 --> 00:05:47,880
[reporter] The smartest dog in the world.
93
00:05:48,080 --> 00:05:51,960
That's what he's called
since his videos got 50 million hits.
94
00:05:52,160 --> 00:05:53,320
My Odie?
95
00:05:53,520 --> 00:05:56,880
[reporter] Monday,
he became the world champion at chess...
96
00:05:57,320 --> 00:05:59,520
[intriguing music]
97
00:06:00,600 --> 00:06:05,040
I can't believe it!
I just got checkmated by a dog!
98
00:06:07,000 --> 00:06:09,320
[reporter] Tuesday,
he went on a game show.
99
00:06:09,480 --> 00:06:11,160
Odie! For a fortune...
100
00:06:11,360 --> 00:06:14,520
Who was the foreman who built
the Great Wall of China?
101
00:06:15,920 --> 00:06:17,520
You've written, "Chin Lu How."
102
00:06:17,680 --> 00:06:20,120
That is correct.
That's absolutely correct!
103
00:06:20,320 --> 00:06:22,480
You win the small fortune!
104
00:06:22,680 --> 00:06:24,240
[reporter] Odie promptly donated
105
00:06:24,400 --> 00:06:26,560
the small fortune to a worthy charity.
106
00:06:26,720 --> 00:06:28,960
I thought he was supposed to be smart.
107
00:06:29,160 --> 00:06:31,520
And perhaps most impressive,
he figured out
108
00:06:31,680 --> 00:06:35,440
how to set up those beach chairs
no one can ever figure out.
109
00:06:37,120 --> 00:06:39,560
Oh, thank you, thank you!
110
00:06:39,760 --> 00:06:44,160
I've been trying for 22 years
to understand how to open that chair.
111
00:06:44,320 --> 00:06:45,560
In a few days,
112
00:06:45,720 --> 00:06:48,800
everyone around the world
has become excited about Odie.
113
00:06:48,960 --> 00:06:51,440
This is reporter Brandon Scoop
signing off.
114
00:06:52,840 --> 00:06:56,600
You're just jealous that Odie
is getting all this fame and attention.
115
00:06:56,800 --> 00:07:00,400
Oh, great. Now I have a smart mouse, too.
116
00:07:00,880 --> 00:07:04,440
[Mrs. Cauldron] Someone else
wasn't too happy, either.
117
00:07:04,640 --> 00:07:10,160
He was Emperor Glorm,
ruler of a kingdom at the Earth's center.
118
00:07:10,360 --> 00:07:11,600
[woman] For 22 years...
119
00:07:11,800 --> 00:07:13,240
Emperor Glorm!
120
00:07:13,400 --> 00:07:16,960
Do you think that dog
is really as smart as they say?
121
00:07:17,160 --> 00:07:18,560
[Glorm] Smarter!
122
00:07:18,720 --> 00:07:21,240
And that worries me,
my loyal sloth people...
123
00:07:21,440 --> 00:07:24,160
[dramatic music]
124
00:07:25,640 --> 00:07:30,160
That canine is smart enough to lead
the surface people to conquer us.
125
00:07:30,360 --> 00:07:32,400
[gasping]
126
00:07:32,600 --> 00:07:35,320
Of course, if we captured him,
127
00:07:35,480 --> 00:07:38,560
he could tell us how to conquer
the surface people.
128
00:07:38,720 --> 00:07:40,680
[cheering]
129
00:07:41,480 --> 00:07:43,320
[shouting]
130
00:07:43,480 --> 00:07:47,920
-I want to talk to the dog!
-I need his brains!
131
00:07:48,120 --> 00:07:49,720
Sorry! My dog can't help...
132
00:07:49,880 --> 00:07:52,680
Everyone wants Odie
to solve their problems.
133
00:07:52,880 --> 00:07:54,960
Odie? Do you think you can solve mine?
134
00:07:55,160 --> 00:07:56,440
I'll try. What is it?
135
00:07:56,640 --> 00:07:58,800
I have a lousy part in this episode.
136
00:07:58,960 --> 00:08:00,960
[crowd shouting]
137
00:08:01,160 --> 00:08:05,200
I think I can solve your problem
and my own by getting out of this house.
138
00:08:05,360 --> 00:08:07,560
-Where are you going to go?
-I don't know.
139
00:08:08,800 --> 00:08:11,880
[Mrs. Cauldron] So, Odie
made a hasty exit...
140
00:08:12,040 --> 00:08:16,680
leaving Garfield to deal
with the mobs of people outside.
141
00:08:16,840 --> 00:08:19,040
I know how to handle this.
142
00:08:19,240 --> 00:08:23,560
Please, people, I'm telling you.
My dog can't solve all your problems.
143
00:08:23,760 --> 00:08:29,440
No, but your cat can.
Yes, it's me, Garfield Cat!
144
00:08:29,600 --> 00:08:33,920
I'm here to share my colossal brain
with you all. Ask me anything.
145
00:08:34,120 --> 00:08:37,680
-No, he can't help.
-I wanted to ask the dog!
146
00:08:37,840 --> 00:08:41,360
I'm going to bed
until this episode is over.
147
00:08:42,240 --> 00:08:45,520
[Mrs. Cauldron] Meanwhile,
Odie was trying to figure out
148
00:08:45,680 --> 00:08:47,840
the one thing he didn't know...
149
00:08:48,040 --> 00:08:52,400
Why being so smart
was more trouble than being stupid.
150
00:08:52,560 --> 00:08:57,320
Hey, Odie! Can you help me run
my comic book shop so I make more money?
151
00:08:57,520 --> 00:08:59,640
[sad music]
152
00:09:02,280 --> 00:09:03,200
Hey, Odie.
153
00:09:03,360 --> 00:09:07,120
Can you tell me a good way
to catch a dog... like, say, you?
154
00:09:07,320 --> 00:09:09,640
[dramatic music]
155
00:09:11,440 --> 00:09:12,360
Hey, Odie.
156
00:09:12,520 --> 00:09:14,640
Will you do my homework for me?
157
00:09:14,840 --> 00:09:16,320
[Mrs. Cauldron] Everywhere,
158
00:09:16,520 --> 00:09:18,800
somebody wanted something.
159
00:09:24,480 --> 00:09:28,240
-But finally, he was alone...
-[sighing]
160
00:09:28,400 --> 00:09:30,120
Or so he thought.
161
00:09:30,280 --> 00:09:32,160
[dramatic music]
162
00:09:38,920 --> 00:09:41,520
Hey! Let me go! Unhand me!
163
00:09:41,680 --> 00:09:43,000
[Glorm] So...
164
00:09:43,200 --> 00:09:46,720
This is the smartest dog in the world.
165
00:09:48,280 --> 00:09:52,160
Well, smart dog, I trust you are smart
enough to know that your survival
166
00:09:52,320 --> 00:09:55,440
depends on you helping me
to conquer the surface world.
167
00:09:55,640 --> 00:09:58,160
Why me? What do you want with me?
168
00:09:58,360 --> 00:10:01,680
You have knowledge.
Knowledge is power...
169
00:10:01,840 --> 00:10:03,960
and I want power.
170
00:10:04,680 --> 00:10:08,440
Tell me, dog.
How did you get to be so smart?
171
00:10:08,640 --> 00:10:10,320
[Mrs. Cauldron] Odie tried to think...
172
00:10:10,480 --> 00:10:14,120
but all he could think about
was how life was so much easier
173
00:10:14,320 --> 00:10:17,160
before he got to be so smart.
174
00:10:17,360 --> 00:10:20,840
Then, he remembered
something he'd heard.
175
00:10:21,040 --> 00:10:25,880
You can't tell anyone
I magically turned you into a genius
176
00:10:26,040 --> 00:10:31,280
or it will undo the spell.
You'll become like you were before.
177
00:10:31,440 --> 00:10:35,960
I said: How did you get to be so smart?
178
00:10:37,320 --> 00:10:40,680
A little old witch
named Mrs. Cauldron cast a spell on me.
179
00:10:46,400 --> 00:10:48,000
[panting]
180
00:10:49,040 --> 00:10:50,280
[barking]
181
00:10:51,120 --> 00:10:53,320
[joyful music]
182
00:10:54,160 --> 00:10:58,000
This... this is the smartest creature
on this planet?
183
00:10:58,160 --> 00:11:01,800
Use the Cerebral Gauge.
Measure his brain power.
184
00:11:03,840 --> 00:11:05,680
No discernible intelligence.
185
00:11:07,200 --> 00:11:11,600
We might as well return
to our world below.
186
00:11:11,800 --> 00:11:15,400
[Mrs. Cauldron] That's all there is
to the story, I guess.
187
00:11:19,080 --> 00:11:21,200
[barking happily]
188
00:11:24,280 --> 00:11:26,680
Hey, Odie!
Can you answer a question for me?
189
00:11:29,440 --> 00:11:32,640
[Mrs. Cauldron] He went home dumb
but happy...
190
00:11:34,800 --> 00:11:37,400
and he stayed that way.
191
00:11:37,560 --> 00:11:39,160
[licking sound]
192
00:11:40,120 --> 00:11:41,680
[barking]
193
00:11:44,720 --> 00:11:46,000
[barking]
194
00:11:46,200 --> 00:11:48,080
[Jon laughing]
195
00:11:48,240 --> 00:11:49,840
[creaking sound]
196
00:11:50,000 --> 00:11:54,000
So, here it is.
And I'm not saying it's true,
197
00:11:54,160 --> 00:11:57,040
but I'm not saying it isn't either.
198
00:11:57,200 --> 00:12:00,560
And best of all, I got my show back!
199
00:12:02,120 --> 00:12:04,960
[upbeat music]
200
00:12:22,760 --> 00:12:25,280
Subtitling: ECLAIR
15271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.