All language subtitles for The.Garfield.Show.S03E34.Filthy.Fugitives.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-KamiKaze_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,280 --> 00:00:01,680 [snoring] [clock ringing] 2 00:00:01,840 --> 00:00:05,040 [upbeat music] 3 00:00:29,440 --> 00:00:31,160 [cheerful music] 4 00:00:34,080 --> 00:00:36,000 [doorbell] 5 00:00:36,160 --> 00:00:38,520 Hello, Mr. Arbuckle. 6 00:00:38,720 --> 00:00:42,120 Thank you, Mr. Mailman. And isn't it a lovely day? 7 00:00:42,320 --> 00:00:45,160 You're in a good mood, Mr. Arbuckle. 8 00:00:45,360 --> 00:00:48,800 I'm cooking dinner for Liz. We'll have a wonderful evening. 9 00:00:48,960 --> 00:00:50,960 Life is good. Bye. 10 00:00:51,160 --> 00:00:53,480 He's right. Life is good. 11 00:00:53,640 --> 00:00:56,000 I actually delivered the mail to Arbuckle 12 00:00:56,160 --> 00:00:58,240 without running into that cat of his. 13 00:00:58,400 --> 00:00:59,560 [yelling] 14 00:00:59,760 --> 00:01:01,760 That's a special delivery! 15 00:01:01,960 --> 00:01:04,360 Welcome to the Mudball Express! 16 00:01:04,520 --> 00:01:09,040 [laughing] 17 00:01:10,680 --> 00:01:13,360 I guess I should have been expecting that. 18 00:01:13,520 --> 00:01:17,280 Well, let's see if I can guess whose electric bill this is. 19 00:01:17,480 --> 00:01:19,920 [humming] 20 00:01:20,080 --> 00:01:22,200 Set the table for dinner. Check. 21 00:01:23,240 --> 00:01:24,440 Dust the TV. 22 00:01:24,600 --> 00:01:25,400 Check. 23 00:01:25,600 --> 00:01:28,640 Pick up trash from Garfield's mid-afternoon snack. 24 00:01:28,800 --> 00:01:30,080 Check. 25 00:01:30,960 --> 00:01:34,200 Which brings me to the thing I've put off as long as possible. 26 00:01:34,360 --> 00:01:36,200 Give pets a bath. 27 00:01:38,200 --> 00:01:39,880 [laughing] 28 00:01:40,040 --> 00:01:41,120 That was great. 29 00:01:41,280 --> 00:01:43,280 Anyone can build a house of mud. 30 00:01:43,440 --> 00:01:45,840 We built an entire shopping mall. 31 00:01:46,000 --> 00:01:48,080 [barking] 32 00:01:48,880 --> 00:01:49,920 [groaning] 33 00:01:50,080 --> 00:01:53,400 Uh, guys. I baked you some lasagna. 34 00:01:53,560 --> 00:01:56,280 It's cooling off in the bathroom upstairs. 35 00:01:57,880 --> 00:01:58,920 Lasagna? 36 00:02:00,440 --> 00:02:02,360 -Say no more! -[barking] 37 00:02:02,520 --> 00:02:04,560 [action music] 38 00:02:09,920 --> 00:02:12,120 Yummy, yummy. 39 00:02:13,040 --> 00:02:14,960 Yummy, yummy. 40 00:02:15,160 --> 00:02:17,400 Where's the lasagna? 41 00:02:17,560 --> 00:02:18,880 [intriguing music] 42 00:02:19,040 --> 00:02:20,840 Hold on a sec, Odie. 43 00:02:21,000 --> 00:02:23,080 I smell something and it isn't us. 44 00:02:23,280 --> 00:02:26,600 Why would Jon put lasagna in the bathroom unless... 45 00:02:26,760 --> 00:02:28,360 [gasping] It's a trap! 46 00:02:28,520 --> 00:02:29,360 [alarm ringing] 47 00:02:30,400 --> 00:02:33,760 [screaming] 48 00:02:35,000 --> 00:02:36,440 Bath time! 49 00:02:36,640 --> 00:02:38,760 [scary music] 50 00:02:41,480 --> 00:02:42,280 [laughing] 51 00:02:43,360 --> 00:02:45,640 [screaming] 52 00:02:45,840 --> 00:02:47,120 Bye! 53 00:02:47,280 --> 00:02:48,200 [action music] 54 00:02:49,600 --> 00:02:51,600 I don't care what you say or do! 55 00:02:51,760 --> 00:02:54,720 You are going to take a bath! 56 00:02:56,560 --> 00:03:01,400 All right, all right. I'll take one just as soon as I get home. 57 00:03:03,160 --> 00:03:05,880 [cheerful music] 58 00:03:06,040 --> 00:03:08,080 What makes him think we need baths? 59 00:03:08,240 --> 00:03:09,440 We took baths... 60 00:03:09,600 --> 00:03:11,680 Well, sometime this year. 61 00:03:11,880 --> 00:03:13,120 [barking] 62 00:03:13,320 --> 00:03:14,920 Let's go see Vito. 63 00:03:15,120 --> 00:03:17,320 Maybe he'll treat us to a slice of pizza. 64 00:03:17,520 --> 00:03:18,840 [yipping] 65 00:03:22,640 --> 00:03:24,960 Vito's Pizzeria, Vito speaking. 66 00:03:25,120 --> 00:03:26,680 [muffled voice] 67 00:03:26,840 --> 00:03:29,520 No, signore. We are not delivering for an hour. 68 00:03:29,680 --> 00:03:33,520 I'm watching a TV show, Complain, Complain with Eddie Gourmand. 69 00:03:33,680 --> 00:03:35,200 Excuse me. 70 00:03:35,400 --> 00:03:36,680 People, people! 71 00:03:36,840 --> 00:03:40,920 Welcome back to Complain, Complain with me, Eddie Gourmand. 72 00:03:41,400 --> 00:03:43,080 In this show you, the public, 73 00:03:43,240 --> 00:03:46,680 can call in and air your complaints about anything 74 00:03:46,880 --> 00:03:49,400 except, of course, this show or my wardrobe. 75 00:03:51,640 --> 00:03:55,240 Ah, I see we have our next caller on video chat, 76 00:03:55,400 --> 00:03:58,560 Jon Arbuckle. I know Jon Arbuckle. 77 00:03:58,760 --> 00:04:02,720 Jon, what is your complaint and why do I think it involves your cat? 78 00:04:02,920 --> 00:04:05,680 My cat and my dog. They won't let me give them a bath 79 00:04:05,840 --> 00:04:06,840 but they need it! 80 00:04:07,000 --> 00:04:09,280 So... I'm offering a big cash reward 81 00:04:09,440 --> 00:04:11,160 to anyone who gives them a bath 82 00:04:11,320 --> 00:04:13,240 and gets them home by eight o'clock. 83 00:04:13,440 --> 00:04:15,440 I emailed you a recent photo of them. 84 00:04:16,280 --> 00:04:21,360 We have that image. Take a good look at it, people of this fair city... 85 00:04:22,800 --> 00:04:25,240 A big cash reward? 86 00:04:25,560 --> 00:04:27,440 ...you can make a lot of money 87 00:04:27,600 --> 00:04:30,280 if you find these two and bathe them. 88 00:04:31,160 --> 00:04:32,200 Vito can do that. 89 00:04:33,240 --> 00:04:35,080 A big cash reward? 90 00:04:35,280 --> 00:04:37,160 Mrs. Shmidlap can eat salad. 91 00:04:37,320 --> 00:04:40,560 I'm going to go find that cat and dog and give them a bath. 92 00:04:41,960 --> 00:04:46,800 [gobbling] 93 00:04:47,200 --> 00:04:49,240 [gobbling] 94 00:04:50,880 --> 00:04:53,400 [Jon] All you have to do is give them a bath. 95 00:04:54,680 --> 00:04:56,840 I'll give his cat and dog a bath. 96 00:04:57,040 --> 00:05:00,000 Jon is making a wonderful dinner for me tonight, Mother. 97 00:05:00,160 --> 00:05:01,720 [muffled voice] 98 00:05:01,880 --> 00:05:03,080 "Strange"? 99 00:05:04,360 --> 00:05:06,480 No, I don't think Jon is strange. 100 00:05:06,640 --> 00:05:08,800 Name one strange thing he's ever done. 101 00:05:09,000 --> 00:05:13,320 Please give my cat and dog a bath. Please, please! I'll pay you! 102 00:05:13,480 --> 00:05:16,520 Somebody give my cat and dog a bath. 103 00:05:16,680 --> 00:05:17,480 [sobbing] 104 00:05:19,440 --> 00:05:22,000 Mother? I'll talk to you later. 105 00:05:22,160 --> 00:05:25,240 Fortunately, no one will take him up on that silly offer. 106 00:05:25,440 --> 00:05:28,200 [suspenseful music] 107 00:05:28,360 --> 00:05:29,760 [excited chatter] 108 00:05:36,960 --> 00:05:38,480 [intriguing music] 109 00:05:40,760 --> 00:05:43,080 [whispering] 110 00:05:43,240 --> 00:05:46,000 [excited muttering] 111 00:05:46,160 --> 00:05:48,880 Is it me or is everyone acting weird today? 112 00:05:50,880 --> 00:05:51,880 Watch out, Odie! 113 00:05:58,080 --> 00:05:59,920 Rats. Missed them by a hair! 114 00:06:00,120 --> 00:06:03,840 Hey, watch it, will you? What's wrong with all these people? 115 00:06:04,000 --> 00:06:06,160 [whimpering] 116 00:06:06,360 --> 00:06:08,800 Come on. Vito's is right down the block here 117 00:06:08,960 --> 00:06:10,840 and pizza cures all ills. 118 00:06:11,600 --> 00:06:12,680 [panting] 119 00:06:12,840 --> 00:06:14,840 I'll get that big cash reward! 120 00:06:15,040 --> 00:06:17,600 [muttering] 121 00:06:18,920 --> 00:06:21,720 Garfield! Odie! Come in, come in. 122 00:06:21,880 --> 00:06:24,440 I make the special, just for you! 123 00:06:24,760 --> 00:06:28,000 I don't care what it is as long as there's a lot of it. 124 00:06:28,200 --> 00:06:30,080 Oh, yes! 125 00:06:35,400 --> 00:06:39,960 Wow! At last, a decent-sized bowl of minestrone! 126 00:06:41,880 --> 00:06:43,920 [slurping] 127 00:06:45,440 --> 00:06:48,000 This minestrone tastes like bath water! 128 00:06:48,160 --> 00:06:49,560 In you go! 129 00:06:51,800 --> 00:06:53,080 [screaming] 130 00:06:53,280 --> 00:06:54,440 [yowling] 131 00:06:54,600 --> 00:06:55,720 Come on, pup! 132 00:06:57,720 --> 00:06:59,760 Vito! What's the soup of the day? 133 00:07:01,120 --> 00:07:03,320 I think it is me. 134 00:07:04,160 --> 00:07:06,680 [yelling] 135 00:07:07,440 --> 00:07:11,520 Why is everyone suddenly so concerned with our hygiene? 136 00:07:11,680 --> 00:07:13,840 [yipping] 137 00:07:14,040 --> 00:07:17,080 [panting] 138 00:07:17,240 --> 00:07:20,400 You two! Get in the tub. Time to wash. 139 00:07:20,600 --> 00:07:21,720 Aunt Ivy! 140 00:07:21,880 --> 00:07:23,360 [howling] 141 00:07:23,560 --> 00:07:24,560 [action music] 142 00:07:24,720 --> 00:07:28,160 Didn't you hear me? I said get in the tub! 143 00:07:28,360 --> 00:07:31,000 [action music continues] 144 00:07:40,720 --> 00:07:42,360 [whining] 145 00:07:42,520 --> 00:07:45,520 What do you mean, wouldn't it be easier to take a bath? 146 00:07:46,480 --> 00:07:49,040 This is becoming a matter of principle. 147 00:07:52,000 --> 00:07:53,880 [suspenseful music] 148 00:07:54,720 --> 00:07:56,240 [screaming] 149 00:07:56,400 --> 00:07:57,640 [action music] 150 00:07:57,840 --> 00:08:00,880 [screaming] 151 00:08:02,240 --> 00:08:04,600 In... the... tub! 152 00:08:04,800 --> 00:08:06,480 [screaming] 153 00:08:10,400 --> 00:08:12,400 I'm sorry, Madam. Are you upset? 154 00:08:15,640 --> 00:08:17,840 You idiot! You moron! 155 00:08:18,000 --> 00:08:19,640 You idiotic moron! 156 00:08:19,800 --> 00:08:22,600 [panicked gobbling] 157 00:08:22,800 --> 00:08:25,520 [panting] 158 00:08:27,080 --> 00:08:31,720 [excited mumbling] 159 00:08:31,920 --> 00:08:33,400 [screaming] 160 00:08:33,600 --> 00:08:34,840 [action music continues] 161 00:08:37,640 --> 00:08:39,880 We don't smell that bad, do we? 162 00:08:42,200 --> 00:08:44,520 [yowling] 163 00:08:44,720 --> 00:08:47,080 Targeted. Drop the soap and water containers! 164 00:08:47,280 --> 00:08:49,080 [gasping] 165 00:08:49,240 --> 00:08:52,200 Cowabunga! 166 00:08:54,360 --> 00:08:56,120 [water spraying] 167 00:08:56,280 --> 00:08:57,680 We're safe. 168 00:09:00,600 --> 00:09:02,320 [screaming] 169 00:09:06,920 --> 00:09:09,440 Let's see what kind of trouble we're in now. 170 00:09:09,600 --> 00:09:10,720 Hi, guys! 171 00:09:10,920 --> 00:09:12,800 -It's Liz! -[barking] 172 00:09:13,880 --> 00:09:15,640 [cheerful music] 173 00:09:18,560 --> 00:09:20,840 You look like you need someone to rescue you 174 00:09:21,000 --> 00:09:24,280 from all those people with soap and water and brushes. 175 00:09:28,880 --> 00:09:32,120 We're saved! This is great! 176 00:09:37,800 --> 00:09:40,440 Hey! This isn't the way home. 177 00:09:47,080 --> 00:09:48,760 Huh? 178 00:09:52,080 --> 00:09:55,040 [shouting] 179 00:09:55,240 --> 00:09:57,480 [shouting] 180 00:10:00,920 --> 00:10:02,960 I have to forget about Garfield and Odie. 181 00:10:03,120 --> 00:10:05,040 Liz will be here any minute! 182 00:10:05,200 --> 00:10:07,520 -Where to put the cake? -[doorbell] 183 00:10:08,600 --> 00:10:09,760 That must be Liz now! 184 00:10:09,960 --> 00:10:13,640 I wish I'd bathed Garfield and Odie before she got here. 185 00:10:15,800 --> 00:10:16,600 [alarm ringing] 186 00:10:16,800 --> 00:10:19,960 I'd like my big cash reward, please. 187 00:10:20,160 --> 00:10:21,720 What? I mean, how? 188 00:10:21,880 --> 00:10:23,560 The deal was a big cash reward 189 00:10:23,760 --> 00:10:26,920 for getting them bathed and bringing them back here. 190 00:10:31,480 --> 00:10:33,320 But... our date... 191 00:10:33,520 --> 00:10:35,720 [sad music] 192 00:10:35,880 --> 00:10:38,320 I can't. I have to go to my hairdresser now 193 00:10:38,480 --> 00:10:40,280 and buy some new clothes. 194 00:10:46,520 --> 00:10:49,440 [sobbing] 195 00:10:49,640 --> 00:10:53,600 It's ok. Whatever you cooked for her we'll eat. 196 00:10:53,760 --> 00:10:54,800 [barking] 197 00:10:55,000 --> 00:10:57,920 At least you two got washed, and that's a good-- 198 00:10:58,120 --> 00:10:58,920 [screaming] 199 00:10:59,080 --> 00:10:59,960 [thudding] 200 00:11:00,160 --> 00:11:02,200 Aw, look at Jon. 201 00:11:02,400 --> 00:11:04,200 All messy now. 202 00:11:04,360 --> 00:11:06,800 You know what he needs, Odie? A bath! 203 00:11:06,960 --> 00:11:08,600 [yipping] 204 00:11:08,760 --> 00:11:10,360 [cackling] 205 00:11:11,600 --> 00:11:14,560 Guys, no! I don't need a bath! Stop! 206 00:11:14,760 --> 00:11:17,480 [lively music] 207 00:11:17,680 --> 00:11:19,120 Stop! Stop! 208 00:11:19,280 --> 00:11:21,880 [Jon shouting] 209 00:11:24,000 --> 00:11:27,160 [shouting continues] 210 00:11:29,120 --> 00:11:32,160 [upbeat music] 211 00:11:49,640 --> 00:11:52,040 Subtitling: ECLAIR 13775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.