All language subtitles for The.Garfield.Show.S03E30.The.Control.Freak.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-KamiKaze_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,280 --> 00:00:01,680 [snoring] [clock ringing] 2 00:00:01,840 --> 00:00:05,040 [upbeat music] 3 00:00:29,320 --> 00:00:30,440 [cheerful music] 4 00:00:30,600 --> 00:00:33,080 [snoring] 5 00:00:36,720 --> 00:00:38,600 [classical music] 6 00:00:43,160 --> 00:00:46,000 You know, I've always kind of liked ballet dancing... 7 00:00:46,160 --> 00:00:48,880 but do they have to do it when I'm trying to sleep? 8 00:00:49,080 --> 00:00:52,480 Very good. Now, time for today's lesson, ladies. 9 00:00:53,720 --> 00:00:59,000 [French accent] Welcome to Ballet Dancing For Mice and Other Small Rodents. 10 00:00:59,200 --> 00:01:01,880 Today, we shall cover pirouettes. 11 00:01:02,040 --> 00:01:04,160 Place the feet slightly apart, 12 00:01:04,320 --> 00:01:07,000 raise the arms and pivot slowly... 13 00:01:07,920 --> 00:01:09,960 I live to dance. 14 00:01:10,160 --> 00:01:13,400 Yeah? Well, some of us live to eat. 15 00:01:13,560 --> 00:01:15,760 And eat to live. 16 00:01:15,920 --> 00:01:19,560 Where's Vito with my 11:30am pizza delivery? 17 00:01:19,720 --> 00:01:22,720 Did you ever have the feeling you were being watched? 18 00:01:22,920 --> 00:01:26,960 [boy] Good. I have a clear view into the house where it looks like... 19 00:01:27,160 --> 00:01:29,920 [ominous music] 20 00:01:30,120 --> 00:01:32,400 Are those ballet-dancing mice? 21 00:01:32,600 --> 00:01:35,280 11:30am. I'm monitoring the Arbuckle home, 22 00:01:35,440 --> 00:01:38,640 looking for a proper test subject for my new invention. 23 00:01:39,560 --> 00:01:43,000 The pizza delivery man! The perfect test subject! 24 00:01:43,640 --> 00:01:47,760 First, I need to seize control of his mind. 25 00:01:47,920 --> 00:01:50,320 [sinister chuckle] 26 00:01:50,800 --> 00:01:53,840 I must hurry! Mr. Arbuckle's cat does not like it 27 00:01:54,000 --> 00:01:56,880 when his 11:30am pizzas arrive ten seconds late. 28 00:01:57,080 --> 00:01:58,880 [menacing music] 29 00:02:00,480 --> 00:02:02,360 [screaming] 30 00:02:02,560 --> 00:02:05,520 It's working! I've seized control of his mind. 31 00:02:05,680 --> 00:02:07,800 You hate delivering pizzas. 32 00:02:07,960 --> 00:02:10,320 You will no longer deliver pizzas. 33 00:02:10,520 --> 00:02:12,840 I will no longer deliver pizzas. 34 00:02:13,200 --> 00:02:16,800 Hey! It's 11:30 and ten seconds! Where are my pizzas? 35 00:02:17,000 --> 00:02:21,120 No! No pizzas for you. No pizzas for anyone. 36 00:02:21,320 --> 00:02:22,240 [gasping] 37 00:02:22,400 --> 00:02:24,080 Words I hoped I'd never hear. 38 00:02:24,280 --> 00:02:26,120 I hate delivering pizzas. 39 00:02:26,280 --> 00:02:29,040 I hate making pizzas and delivering pizzas 40 00:02:29,200 --> 00:02:30,800 and everything about pizzas. 41 00:02:31,000 --> 00:02:33,920 I will never make another pizza as long as I live. 42 00:02:34,120 --> 00:02:37,760 I will never make another pizza as long as I live. 43 00:02:37,960 --> 00:02:38,760 [screaming] 44 00:02:38,920 --> 00:02:40,800 Vito, say it isn't so. 45 00:02:41,000 --> 00:02:43,000 Throw them on the ground. Stomp on them. 46 00:02:43,200 --> 00:02:45,880 Here! Here is what I think of pizzas! 47 00:02:46,080 --> 00:02:47,600 Down with pizzas! 48 00:02:47,760 --> 00:02:49,240 No! No! No! 49 00:02:53,360 --> 00:02:56,200 [laughing] 50 00:02:56,360 --> 00:02:59,280 At last! At last I'm getting revenge on that cat 51 00:02:59,440 --> 00:03:02,040 for ruining my plans for world domination! 52 00:03:02,240 --> 00:03:05,800 Testing of mind control device, unqualified success. 53 00:03:06,000 --> 00:03:08,840 I press the blue button, capture someone's mind 54 00:03:09,000 --> 00:03:12,200 then speak into the microphone to tell them what to do. 55 00:03:12,360 --> 00:03:14,760 [mother] Nathan! Nathan! 56 00:03:14,920 --> 00:03:16,800 Oh no. Not now. 57 00:03:16,960 --> 00:03:20,440 Mom, I'm working on a plan to conquer and enslave mankind. 58 00:03:20,640 --> 00:03:22,280 That can wait, Nathan. 59 00:03:22,440 --> 00:03:25,480 First, you have to take out the garbage and do your chores. 60 00:03:25,680 --> 00:03:26,480 But Mom... 61 00:03:26,680 --> 00:03:28,880 Don't you "But Mom" me, young man. 62 00:03:29,040 --> 00:03:31,840 Garbage first. Enslaving mankind second. 63 00:03:32,040 --> 00:03:33,680 [teeth chattering] 64 00:03:34,400 --> 00:03:38,320 These kids today. Where are their priorities? 65 00:03:40,960 --> 00:03:42,960 Take the garbage out yourself, Mom. 66 00:03:43,160 --> 00:03:46,360 I will take the garbage out myself, Mom. 67 00:03:46,560 --> 00:03:48,160 [laughing] 68 00:03:48,320 --> 00:03:51,960 The effects will only last a few days before they wear off. 69 00:03:52,160 --> 00:03:54,640 All right now. Let's see if my invention 70 00:03:54,800 --> 00:03:57,240 will work on that dog that lives with the cat. 71 00:04:00,080 --> 00:04:03,080 [barking] 72 00:04:04,520 --> 00:04:08,840 Hmm. My invention has no effect on the dog named Odie. 73 00:04:09,000 --> 00:04:10,160 I'll try someone else. 74 00:04:12,600 --> 00:04:13,640 Ah! He'll do fine. 75 00:04:13,840 --> 00:04:14,720 [barking] 76 00:04:14,880 --> 00:04:16,320 It's a little after 11:30. 77 00:04:16,480 --> 00:04:18,080 I'd better start making lasagnas. 78 00:04:21,720 --> 00:04:23,720 You don't like cats. 79 00:04:23,880 --> 00:04:27,960 You don't want any cats in your house, especially Garfield. 80 00:04:28,160 --> 00:04:29,880 I do not like cats. 81 00:04:30,080 --> 00:04:33,000 What could have caused Vito to do such a horrible thing? 82 00:04:33,160 --> 00:04:35,800 I can't think of anything worse that could happen. 83 00:04:36,560 --> 00:04:38,160 I do not like cats. 84 00:04:38,320 --> 00:04:40,880 I do not want any cats in my house. 85 00:04:41,680 --> 00:04:43,640 Especially Garfield. 86 00:04:44,560 --> 00:04:46,360 I thought of something worse. 87 00:04:47,280 --> 00:04:48,960 [laughing] Yes! 88 00:04:49,880 --> 00:04:51,640 Jon can't be serious. 89 00:04:51,800 --> 00:04:53,920 [intriguing music] 90 00:04:54,880 --> 00:04:56,240 [screaming] 91 00:04:56,440 --> 00:04:57,720 Jon! What are you doing? 92 00:04:57,880 --> 00:05:00,080 Why are you throwing away all my favorite foods? 93 00:05:02,400 --> 00:05:05,240 This is a whole box of Crunchy Poodle Doodles! 94 00:05:05,400 --> 00:05:06,960 This is the perfect cereal! 95 00:05:07,120 --> 00:05:09,800 It's loud, it has no nutritional value whatsoever 96 00:05:09,960 --> 00:05:11,320 and it turns milk purple. 97 00:05:11,520 --> 00:05:13,360 [groaning] 98 00:05:13,520 --> 00:05:16,280 From now on, I only serve one food in this house... 99 00:05:16,440 --> 00:05:17,600 Raisins! 100 00:05:17,800 --> 00:05:19,000 Raisins! 101 00:05:19,160 --> 00:05:21,600 Raisin pie. Raisin bread. Raisin stew. 102 00:05:21,760 --> 00:05:24,240 Meat loaf but with raisins instead of the meat. 103 00:05:24,440 --> 00:05:28,760 No! No! No! 104 00:05:28,920 --> 00:05:31,680 You can't be serious. 105 00:05:31,840 --> 00:05:35,360 No! You can't be serious! 106 00:05:35,560 --> 00:05:38,680 If you want cereal, you may have raisin bran but without the bran. 107 00:05:38,840 --> 00:05:39,640 Which reminds me. 108 00:05:39,840 --> 00:05:41,160 [cheerful music] 109 00:05:41,320 --> 00:05:44,480 [Garfield] This can't be happening to me. 110 00:05:45,080 --> 00:05:47,080 I still do not like cats. 111 00:05:48,600 --> 00:05:50,960 Oh, this day is not going well at all. 112 00:05:51,120 --> 00:05:53,040 Why does Jon suddenly not like me? 113 00:05:53,200 --> 00:05:55,840 I'm lovable. Or as lovable as I ever was. 114 00:05:56,040 --> 00:05:58,000 Garfield Cat! 115 00:05:58,160 --> 00:06:01,000 I hate Garfield Cat! 116 00:06:01,160 --> 00:06:02,400 Are you Garfield Cat? 117 00:06:03,920 --> 00:06:06,280 Too bad. I hate Garfield Cat. 118 00:06:07,640 --> 00:06:10,280 Garfield Cat, I hate you. 119 00:06:10,440 --> 00:06:13,480 I don't know why, I just do. 120 00:06:13,640 --> 00:06:14,800 [dramatic music] 121 00:06:14,960 --> 00:06:15,760 [whimpering] 122 00:06:15,960 --> 00:06:17,800 Odie, do you hate me? 123 00:06:17,960 --> 00:06:19,120 [whimpering] 124 00:06:19,280 --> 00:06:20,080 Do you like me? 125 00:06:20,280 --> 00:06:21,480 [whimpering] 126 00:06:23,600 --> 00:06:25,040 [laughing] 127 00:06:25,200 --> 00:06:27,680 Great. I don't know what got into Jon. 128 00:06:27,840 --> 00:06:29,600 Vito not making pizzas... 129 00:06:29,760 --> 00:06:31,960 That's like Vito not making pizzas. 130 00:06:32,160 --> 00:06:34,000 [whining] 131 00:06:34,160 --> 00:06:35,360 [barking] 132 00:06:36,400 --> 00:06:37,320 The Mailman. 133 00:06:37,480 --> 00:06:38,640 With my luck today, 134 00:06:38,800 --> 00:06:42,280 he's probably returning Nermal from Abu Dhabi, postage due. 135 00:06:42,480 --> 00:06:44,520 [happy humming] 136 00:06:44,680 --> 00:06:47,240 Oh, what a joy it is each day to deliver the mail... 137 00:06:49,840 --> 00:06:53,040 Okay, here's what I want you to say. 138 00:06:53,200 --> 00:06:55,120 I hate delivering the mail! 139 00:06:55,280 --> 00:06:59,280 I'm going to move to Spain and become a beautiful señorita. 140 00:06:59,440 --> 00:07:00,480 [laughing] 141 00:07:00,680 --> 00:07:02,760 I hate delivering the mail! 142 00:07:02,920 --> 00:07:07,240 I'm going to move to Spain and become a beautiful señorita! 143 00:07:07,400 --> 00:07:09,080 [flamenco music] 144 00:07:09,280 --> 00:07:11,360 [laughing] 145 00:07:11,520 --> 00:07:14,120 I can make anyone do whatever I want! 146 00:07:14,280 --> 00:07:17,000 Mom? Take out more garbage! 147 00:07:17,160 --> 00:07:19,720 [laughing] 148 00:07:19,920 --> 00:07:21,880 Señorita. 149 00:07:22,040 --> 00:07:23,480 Odie. Did you see... 150 00:07:23,640 --> 00:07:24,440 [whimpering] 151 00:07:24,640 --> 00:07:26,880 He started acting odd after he was hit 152 00:07:27,040 --> 00:07:29,840 by some sort of ray from across the street... 153 00:07:31,160 --> 00:07:34,680 That's the house of that bratty mad scientist, Nathan! 154 00:07:34,880 --> 00:07:37,040 [yipping] 155 00:07:37,200 --> 00:07:38,120 Come on. 156 00:07:38,280 --> 00:07:39,160 [barking] 157 00:07:39,360 --> 00:07:41,600 [intriguing music] 158 00:07:41,760 --> 00:07:43,760 I must take out the garbage as ordered. 159 00:07:43,960 --> 00:07:45,840 [intriguing music continues] 160 00:07:52,680 --> 00:07:54,080 I will rule the world! 161 00:07:54,280 --> 00:07:58,600 Everyone will take orders from me, the most powerful man alive! 162 00:07:58,760 --> 00:08:00,560 First, I have to go to the boy's room. 163 00:08:01,360 --> 00:08:03,280 [laughing] 164 00:08:03,440 --> 00:08:07,720 This must be it. It's some sort of mind control machine, I guess. 165 00:08:07,880 --> 00:08:08,680 [whining] 166 00:08:08,880 --> 00:08:10,920 [intriguing music] 167 00:08:11,720 --> 00:08:13,000 What's this thing? 168 00:08:15,440 --> 00:08:18,120 [Nathan] My invention has no effect on the dog named Odie. 169 00:08:18,280 --> 00:08:19,440 Of course not. 170 00:08:19,600 --> 00:08:22,560 You can't control someone's brain if they don't have one. 171 00:08:22,720 --> 00:08:24,480 -[whining] -Let's go back. 172 00:08:25,360 --> 00:08:28,480 The effects will only last a few days before they wear off. 173 00:08:28,640 --> 00:08:30,800 And back a little bit more... 174 00:08:31,000 --> 00:08:34,880 Testing mind control device, unqualified success. 175 00:08:35,040 --> 00:08:37,800 I press the blue button, capture someone's mind 176 00:08:37,960 --> 00:08:41,400 then speak into the microphone to tell them what to do. 177 00:08:41,560 --> 00:08:43,560 Odie! That's the secret! 178 00:08:43,720 --> 00:08:45,840 Do you realize what this means? 179 00:08:46,040 --> 00:08:48,120 It means I can control the world! 180 00:08:48,280 --> 00:08:50,440 I can make everyone do exactly what I want! 181 00:08:50,600 --> 00:08:52,960 I could make every single person on the planet 182 00:08:53,120 --> 00:08:54,880 get into the pizza delivery business! 183 00:08:55,440 --> 00:08:59,920 I could make the governor proclaim every day Garfield the Cat Day! 184 00:09:00,080 --> 00:09:01,560 And I further decree 185 00:09:01,720 --> 00:09:04,800 that everyone has to give Garfield the Cat a nice gift. 186 00:09:04,960 --> 00:09:08,880 He will accept cash, checks and all major credit cards. 187 00:09:09,080 --> 00:09:10,520 I could sleep all day 188 00:09:10,680 --> 00:09:12,920 and I could sleep all night. 189 00:09:13,080 --> 00:09:14,920 Wait a minute. I already do that. 190 00:09:15,120 --> 00:09:19,720 I could make Nermal, Drusilla, Minerva and Aunt Ivy all move to some other show. 191 00:09:19,880 --> 00:09:22,760 We're going to go annoy the people on the six o'clock news instead. 192 00:09:23,560 --> 00:09:25,880 I could have the entire planet resculpted 193 00:09:26,040 --> 00:09:28,360 so it looks like a giant replica of my head. 194 00:09:28,520 --> 00:09:29,320 [Odie barking] 195 00:09:29,480 --> 00:09:33,040 Okay, so we'll have it orbited by a moon that looks like you. 196 00:09:33,760 --> 00:09:34,520 [barking happily] 197 00:09:34,720 --> 00:09:37,080 All I have to do is push the blue button 198 00:09:37,240 --> 00:09:40,160 and talk into the microphone and then... 199 00:09:40,320 --> 00:09:42,000 Odie, we have a problem. 200 00:09:42,200 --> 00:09:43,640 I can't talk. 201 00:09:44,480 --> 00:09:47,120 I'm a cat, remember. Humans can't hear me. 202 00:09:47,280 --> 00:09:49,160 Except for those people out there. 203 00:09:49,320 --> 00:09:50,680 Microphones can't, either. 204 00:09:50,880 --> 00:09:51,640 [whining] 205 00:09:51,840 --> 00:09:55,320 And I was so looking forward to making the world look like me. 206 00:09:55,480 --> 00:09:56,800 What are you doing in my lab? 207 00:09:57,000 --> 00:10:01,760 Every time I invent something, you come along and ruin my plans! 208 00:10:01,920 --> 00:10:05,920 I just want to rule the world and make everyone my slaves. 209 00:10:06,080 --> 00:10:07,520 Is that so awful? 210 00:10:09,080 --> 00:10:11,160 -Yeah, it is. -[whimpering] 211 00:10:11,360 --> 00:10:13,560 Well, I won't let you! 212 00:10:13,720 --> 00:10:15,880 I'll use my disintegration ray! 213 00:10:16,080 --> 00:10:18,000 [screaming] 214 00:10:19,120 --> 00:10:20,560 [action music] 215 00:10:28,760 --> 00:10:30,400 There's nowhere to hide, cat. 216 00:10:30,600 --> 00:10:32,800 Prepare to be disintegrated. 217 00:10:33,200 --> 00:10:35,080 Oh, I don't like the sound of that. 218 00:10:35,840 --> 00:10:37,360 [Odie moaning] 219 00:10:39,080 --> 00:10:40,320 Blue button! 220 00:10:43,120 --> 00:10:44,680 [whimpering] 221 00:10:44,840 --> 00:10:46,440 I could control that mind of his 222 00:10:46,600 --> 00:10:50,200 if I could give him an order into this microphone, but I can't. 223 00:10:51,040 --> 00:10:52,360 But I know who can! 224 00:10:52,560 --> 00:10:55,400 We just need to borrow something from across the street! 225 00:10:55,560 --> 00:10:58,800 [barking] 226 00:10:59,600 --> 00:11:00,840 [intriguing music] 227 00:11:01,000 --> 00:11:06,360 Welcome to Ballet Dancing For Mice and Other Small Rodents. 228 00:11:06,520 --> 00:11:07,840 That would include Nathan. 229 00:11:09,160 --> 00:11:10,600 Put your hands over your head, 230 00:11:11,280 --> 00:11:12,520 stand on point, 231 00:11:12,680 --> 00:11:15,760 then move in time to the music... 232 00:11:15,920 --> 00:11:16,720 [classical music] 233 00:11:16,920 --> 00:11:20,480 That'll keep him busy for a few days until the ray wears off. 234 00:11:20,640 --> 00:11:23,320 [whimpering] 235 00:11:23,480 --> 00:11:25,920 What's to stop him from using his mind control device 236 00:11:26,080 --> 00:11:27,680 when it does wear off? This. 237 00:11:28,840 --> 00:11:32,120 It took three seasons but we finally got some culture into the show. 238 00:11:32,320 --> 00:11:34,400 [whimpering] 239 00:11:34,560 --> 00:11:37,240 Oh, yeah. I took the disintegration ray. 240 00:11:37,400 --> 00:11:38,520 I thought it might come in handy 241 00:11:38,680 --> 00:11:41,840 next time we have a guest appearance by Aunt Ivy. 242 00:11:42,040 --> 00:11:44,800 [classical music] 243 00:11:46,480 --> 00:11:47,480 [applause] 244 00:11:47,680 --> 00:11:50,480 [upbeat music] 245 00:12:08,360 --> 00:12:10,960 Subtitling: ECLAIR 17516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.