Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:01,680
[snoring]
[clock ringing]
2
00:00:01,840 --> 00:00:04,320
[upbeat music]
3
00:00:29,280 --> 00:00:31,440
[cheerful music]
4
00:00:36,960 --> 00:00:38,400
Can you believe it, guys?
5
00:00:38,560 --> 00:00:42,280
A comic book shop actually wants me there
today to sign autographs.
6
00:00:42,440 --> 00:00:45,640
They probably just want to see
if you can write your name.
7
00:00:45,840 --> 00:00:48,240
[Odie muttering]
8
00:00:48,400 --> 00:00:51,400
Shhh! It's my Caped Avenger costume,
9
00:00:51,560 --> 00:00:53,440
in case there's a world crisis.
10
00:00:53,600 --> 00:00:56,280
Or anyone wants my autograph.
11
00:00:56,480 --> 00:00:57,640
The shop's up ahead.
12
00:00:57,800 --> 00:01:00,400
I'll bet there's a line
around the block of fans
13
00:01:00,560 --> 00:01:01,960
who want my signature.
14
00:01:02,160 --> 00:01:04,560
[cheerful music continues]
15
00:01:10,120 --> 00:01:11,160
[sad music]
16
00:01:13,080 --> 00:01:15,440
[birds crowing]
17
00:01:16,640 --> 00:01:18,560
[clock ticking]
18
00:01:21,640 --> 00:01:24,360
[sadly sighing]
19
00:01:24,560 --> 00:01:26,560
[snoring]
20
00:01:28,960 --> 00:01:30,240
[teeth chattering]
21
00:01:32,720 --> 00:01:35,680
What time is the line around the block
getting here?
22
00:01:35,840 --> 00:01:39,040
I just love Ultra-Powerful Guy comics.
23
00:01:41,680 --> 00:01:43,680
I can't understand it, Mr. Arbuckle.
24
00:01:43,840 --> 00:01:46,200
I advertised for weeks
that you'd be here.
25
00:01:46,400 --> 00:01:48,920
I thought everyone
who loves your work would come.
26
00:01:49,120 --> 00:01:50,720
We are all here.
27
00:01:51,800 --> 00:01:53,000
[whining]
28
00:01:53,200 --> 00:01:54,600
They didn't turn up.
29
00:01:54,760 --> 00:01:57,720
They didn't even come
for the world's rarest comic book,
30
00:01:57,920 --> 00:01:59,920
Ultra-Powerful Guy number 1.
31
00:02:02,560 --> 00:02:06,000
I thought people would come to see it
if I had a copy on display.
32
00:02:06,160 --> 00:02:08,640
Isn't that worth,
like, a million dollars?
33
00:02:08,840 --> 00:02:10,640
Sure is.
The guy who loaned it to me
34
00:02:10,800 --> 00:02:14,400
insisted I hire a security guard
to stand watch on it.
35
00:02:14,600 --> 00:02:16,720
But it didn't draw a big crowd, either.
36
00:02:16,880 --> 00:02:18,440
Aren't there some people here?
37
00:02:19,120 --> 00:02:20,640
Just a few and not enough.
38
00:02:20,800 --> 00:02:23,480
I've run out of ideas
to attract customers.
39
00:02:23,640 --> 00:02:26,640
Looks like I'm going to have to go
out of business.
40
00:02:26,840 --> 00:02:28,320
[gasping]
41
00:02:28,480 --> 00:02:30,400
I know what this store needs!
42
00:02:30,560 --> 00:02:32,320
-[whining curiously]
-Yes!
43
00:02:32,520 --> 00:02:35,320
It needs excitement! It needs celebrity!
44
00:02:35,480 --> 00:02:38,800
It needs an appearance
by the most super of all superheroes.
45
00:02:39,000 --> 00:02:40,360
[heroic music]
46
00:02:40,520 --> 00:02:42,240
The Caped Avenger!
47
00:02:42,400 --> 00:02:44,000
[echoing] Venger, venger, venger!
48
00:02:44,200 --> 00:02:45,280
[whining]
49
00:02:45,480 --> 00:02:47,720
No snickering about the costume.
50
00:02:49,640 --> 00:02:52,120
[giggling]
51
00:02:53,040 --> 00:02:54,880
[sad trombone music]
52
00:02:58,080 --> 00:02:59,200
[boy] At a convention,
53
00:02:59,360 --> 00:03:01,720
I bought all the Colossal Mystery comics.
54
00:03:01,880 --> 00:03:03,120
425 issues,
55
00:03:03,280 --> 00:03:06,120
all in mint condition
and sealed in plastic.
56
00:03:06,320 --> 00:03:08,880
If they're sealed up,
how will you read them?
57
00:03:09,080 --> 00:03:10,440
"Read them?"
58
00:03:12,400 --> 00:03:14,280
I got my whole life savings in here
59
00:03:14,440 --> 00:03:16,880
and I'm not making enough
to pay the rent.
60
00:03:17,080 --> 00:03:18,400
Don't worry, Rupert.
61
00:03:18,560 --> 00:03:22,720
Something will change.
Fate will walk through the front door.
62
00:03:22,880 --> 00:03:24,600
-[bell ringing]
-I am here!
63
00:03:24,760 --> 00:03:26,520
Whoa!
64
00:03:28,680 --> 00:03:31,040
Ok, well now I'm over here!
65
00:03:31,240 --> 00:03:33,960
It is I, the Caped Avenger!
66
00:03:34,120 --> 00:03:36,000
[echoing] Venger, venger, venger!
67
00:03:37,880 --> 00:03:40,000
It's a real life superhero!
68
00:03:40,160 --> 00:03:42,640
It's an overweight cat in a bad costume.
69
00:03:42,840 --> 00:03:45,400
Right both times, men! And now I will--
70
00:03:45,560 --> 00:03:47,280
[crashing]
71
00:03:47,440 --> 00:03:49,200
Whatever it was, I didn't do it.
72
00:03:49,400 --> 00:03:51,800
It sounds like it came from outside.
73
00:03:53,520 --> 00:03:56,600
My front window!
With the million dollar comic book!
74
00:03:56,800 --> 00:03:58,440
I repeat: I didn't do it.
75
00:03:58,600 --> 00:04:00,120
Not my fault, whatever it is.
76
00:04:00,320 --> 00:04:04,240
It's gone! The copy
of Ultra-Powerful Guy number 1 is gone!
77
00:04:05,320 --> 00:04:06,680
[Jon] I'll call the police.
78
00:04:06,880 --> 00:04:08,440
[sniffing]
79
00:04:08,600 --> 00:04:11,800
Odie, be careful of that broken glass
all over the sidewalk.
80
00:04:12,400 --> 00:04:13,240
[whimpering]
81
00:04:13,440 --> 00:04:16,120
Hello? I'd like to report a robbery.
82
00:04:16,280 --> 00:04:18,200
A very expensive robbery.
83
00:04:18,360 --> 00:04:21,360
[sirens wailing]
84
00:04:24,000 --> 00:04:26,040
How will I pay for that comic book?
85
00:04:26,200 --> 00:04:27,560
I'm ruined.
86
00:04:29,160 --> 00:04:30,280
[mysterious music]
87
00:04:30,440 --> 00:04:32,440
Let's run through this one last time.
88
00:04:32,600 --> 00:04:36,480
Like I said, officer. This guy
in a costume looked like a super-villain.
89
00:04:36,680 --> 00:04:40,040
He ran up to the window
with some super-power hammer thingy.
90
00:04:40,200 --> 00:04:42,800
He broke the window,
knocked me out and stole the comic.
91
00:04:43,000 --> 00:04:44,720
I see. Could you describe him
92
00:04:44,880 --> 00:04:47,600
so our police artist
could make a sketch of him?
93
00:04:47,800 --> 00:04:50,600
I'll try... but he was wearing a mask.
94
00:04:50,800 --> 00:04:54,680
Odie, this looks like a job for...
Fanfare.
95
00:04:55,760 --> 00:04:57,280
[he imitates trumpets]
96
00:04:57,440 --> 00:04:59,360
The Caped Avenger!
97
00:04:59,520 --> 00:05:01,440
[echoing] Venger, venger, venger!
98
00:05:02,040 --> 00:05:04,520
Where's my trusty sidekick, Slurp?
99
00:05:04,720 --> 00:05:07,080
[whimpering]
100
00:05:07,280 --> 00:05:09,520
Oh! Hi, trusty sidekick Slurp.
101
00:05:09,680 --> 00:05:10,720
And your costume?
102
00:05:10,920 --> 00:05:13,000
[whining]
103
00:05:13,200 --> 00:05:15,800
Well then, dream one up.
Use your imagination.
104
00:05:16,000 --> 00:05:17,560
[whining]
105
00:05:21,680 --> 00:05:24,280
How many times do I have to tell you?
106
00:05:24,440 --> 00:05:28,200
The sidekick can't have
a better costume than the hero!
107
00:05:29,880 --> 00:05:32,840
No time to change.
There's a super-villain around.
108
00:05:33,040 --> 00:05:34,520
Let's roll!
109
00:05:34,680 --> 00:05:36,240
[dramatic music]
110
00:05:36,400 --> 00:05:38,920
You're wondering
if there's an origin story
111
00:05:39,080 --> 00:05:41,280
for the Caped Avenger, venger, venger!
112
00:05:41,440 --> 00:05:43,120
Well, there is.
113
00:05:43,560 --> 00:05:46,840
Criminals
are a superstitious, cowardly lot.
114
00:05:47,000 --> 00:05:49,840
So, my disguise
must be able to strike terror
115
00:05:50,000 --> 00:05:51,440
into their hearts.
116
00:05:53,240 --> 00:05:56,680
I will base my costume
on the next thing I see.
117
00:05:56,880 --> 00:05:59,440
Signore! Here is the pizza you ordered.
118
00:05:59,640 --> 00:06:01,800
Of course it will scare everyone.
119
00:06:01,960 --> 00:06:03,480
It has anchovies on it.
120
00:06:04,120 --> 00:06:06,560
[sad trombone music]
121
00:06:07,160 --> 00:06:08,240
[whining]
122
00:06:08,680 --> 00:06:09,680
All right.
123
00:06:11,040 --> 00:06:13,080
-Better?
-[whimpering in approval]
124
00:06:13,280 --> 00:06:16,640
Let's find a despicable,
repulsive super-villain to defeat.
125
00:06:16,840 --> 00:06:18,080
[whining]
126
00:06:20,240 --> 00:06:23,920
Because that's what heroes like us do,
that's why.
127
00:06:24,080 --> 00:06:27,920
Nope. No despicable,
repulsive super-villains around here.
128
00:06:28,080 --> 00:06:29,200
Let's eat.
129
00:06:30,120 --> 00:06:32,080
[man] Caped Avenger!
Caped Avenger!
130
00:06:32,280 --> 00:06:35,000
No autographs. And you forgot my echo.
131
00:06:35,200 --> 00:06:38,760
There's a despicable, repulsive
super-villain robbing the bank.
132
00:06:38,960 --> 00:06:40,160
Leaping lasagna!
133
00:06:40,320 --> 00:06:42,360
Wait! Did you say he was despicable?
134
00:06:43,280 --> 00:06:44,920
-Yes.
-And is he repulsive?
135
00:06:45,080 --> 00:06:45,880
Very.
136
00:06:46,080 --> 00:06:47,680
This sounds like a job for...
137
00:06:47,840 --> 00:06:50,320
the Caped Avenger, venger, venger!
138
00:06:50,520 --> 00:06:52,480
He's also very dangerous.
139
00:06:52,640 --> 00:06:56,280
This sounds like a job
for the Caped Avenger's sidekick!
140
00:06:56,440 --> 00:06:58,760
Call me after you win.
I'll be in Bermuda.
141
00:06:58,920 --> 00:07:01,960
[moaning]
142
00:07:02,160 --> 00:07:03,720
There he is now!
143
00:07:03,880 --> 00:07:06,400
Hey! Caped Avenger, venger, venger!
144
00:07:06,600 --> 00:07:09,160
I just robbed the bank
you keep your money in.
145
00:07:09,320 --> 00:07:10,920
What are you going to do now?
146
00:07:11,120 --> 00:07:14,280
The thing any self-respecting superhero
would do.
147
00:07:14,440 --> 00:07:16,280
Move my money to another bank.
148
00:07:17,680 --> 00:07:19,400
No! It's too late.
149
00:07:19,560 --> 00:07:21,240
He's already stolen my money.
150
00:07:21,400 --> 00:07:24,480
We have to get it back.
Onward, overdressed sidekick!
151
00:07:25,360 --> 00:07:26,720
[yowling]
152
00:07:26,920 --> 00:07:28,560
[action music]
153
00:07:32,000 --> 00:07:33,000
[thudding]
154
00:07:33,200 --> 00:07:35,080
We are here. Want to give up?
155
00:07:35,280 --> 00:07:37,800
-No.
-Even though I have incredible speed?
156
00:07:37,960 --> 00:07:41,000
Watch this.
I'll run completely around the world.
157
00:07:42,120 --> 00:07:45,240
[yelling]
158
00:07:45,400 --> 00:07:48,960
Sorry it took so long.
There was a traffic jam in Luxembourg.
159
00:07:49,120 --> 00:07:51,080
So! Want to give up now?
160
00:07:51,280 --> 00:07:52,240
No.
161
00:07:52,440 --> 00:07:54,320
Even though I have incredible strength?
162
00:07:54,480 --> 00:07:58,640
Watch as I lift the heaviest object
around here! Me!
163
00:07:58,800 --> 00:08:01,200
[grunting]
164
00:08:02,840 --> 00:08:05,560
Jon was right.
I need to lose a few pounds.
165
00:08:05,760 --> 00:08:07,120
Want to give up now?
166
00:08:07,320 --> 00:08:09,840
No, I think I'd rather do this!
167
00:08:10,040 --> 00:08:12,560
[screaming]
168
00:08:13,400 --> 00:08:16,640
I think I'll give up the part
about arresting super-villains
169
00:08:16,800 --> 00:08:19,320
and just wear the suit and look cool.
170
00:08:20,120 --> 00:08:20,920
Odie!
171
00:08:21,080 --> 00:08:23,960
I came through the wall this way
and the bricks are there.
172
00:08:24,160 --> 00:08:24,960
[whining]
173
00:08:25,160 --> 00:08:26,960
I think I've solved the crime!
174
00:08:27,600 --> 00:08:29,120
[whining]
175
00:08:29,320 --> 00:08:31,760
Yes. Crashing through that wall like that
176
00:08:31,920 --> 00:08:33,880
reminded me of a story I once read
177
00:08:34,040 --> 00:08:36,840
in an issue of Ultra-Powerful Guy!
178
00:08:37,000 --> 00:08:38,120
Come on!
179
00:08:38,280 --> 00:08:40,560
Ultra-Powerful Guy, Ultra-Powerful Guy...
180
00:08:40,720 --> 00:08:41,920
Ah, here they are.
181
00:08:42,080 --> 00:08:43,680
Now, which issue was it?
182
00:08:43,880 --> 00:08:46,320
Nope. Not this one.
No, not this one, either.
183
00:08:46,520 --> 00:08:49,120
Wait... I think this is it. It is!
184
00:08:49,280 --> 00:08:50,320
Come on!
185
00:08:50,520 --> 00:08:51,840
I'll be honest, Rupert.
186
00:08:52,000 --> 00:08:55,840
The chances of finding him
and returning the comic book are slim.
187
00:08:56,040 --> 00:08:58,880
So are my chances of staying in business.
188
00:08:59,080 --> 00:09:01,040
I have to go to the police station.
189
00:09:02,360 --> 00:09:04,600
Wait! Superhero to the rescue!
190
00:09:06,920 --> 00:09:08,520
I don't have time for comics.
191
00:09:08,680 --> 00:09:10,360
Read this! Read these panels.
192
00:09:10,520 --> 00:09:11,480
What do you--
193
00:09:11,640 --> 00:09:13,120
Ultra-Powerful Guy says,
194
00:09:13,280 --> 00:09:14,520
"When a window breaks,
195
00:09:14,680 --> 00:09:17,280
the shards go in the same direction
as the impact.
196
00:09:17,480 --> 00:09:19,480
The shards of glass were outside,
197
00:09:19,640 --> 00:09:21,800
so the window was broken
from the inside."
198
00:09:21,960 --> 00:09:25,080
That's right.
The pieces of glass were on the outside.
199
00:09:25,240 --> 00:09:28,880
-Which means whoever broke it--
-Did it from the inside.
200
00:09:29,560 --> 00:09:31,040
Uh oh!
201
00:09:31,680 --> 00:09:32,960
Stop that man!
202
00:09:33,160 --> 00:09:34,560
[action music]
203
00:09:35,440 --> 00:09:36,720
Somebody stop that guy!
204
00:09:36,880 --> 00:09:38,200
He won't get away!
205
00:09:38,360 --> 00:09:40,000
[sirens wailing]
206
00:09:43,640 --> 00:09:45,240
Whoa!
207
00:09:45,440 --> 00:09:48,520
Any idea which way he went,
faithful sidekick?
208
00:09:48,680 --> 00:09:50,560
[sniffing]
209
00:09:50,720 --> 00:09:53,760
-[growling]
-Thanks to your super-powered nose,
210
00:09:53,920 --> 00:09:55,400
we're on the trail!
211
00:09:56,280 --> 00:09:58,560
[action music continues]
212
00:10:15,640 --> 00:10:18,360
[grunting]
213
00:10:29,440 --> 00:10:30,800
This alley is a dead end,
214
00:10:30,960 --> 00:10:34,840
but if he comes this way, he can use
this board to get over the fence.
215
00:10:38,280 --> 00:10:41,320
I lost them. Once I'm past the yard,
they won't catch me!
216
00:10:48,000 --> 00:10:50,920
Help! Let me out of here!
217
00:10:51,080 --> 00:10:53,560
Another job well done
by the Caped Avenger,
218
00:10:53,720 --> 00:10:57,800
if I do say so myself.
And apparently, I have to.
219
00:10:58,000 --> 00:10:59,960
[cheerful music]
220
00:11:05,280 --> 00:11:06,360
The guard confessed.
221
00:11:06,560 --> 00:11:08,280
Oh, thank you, officer!
222
00:11:09,240 --> 00:11:12,040
Don't thank me.
The cat solved the mystery.
223
00:11:12,800 --> 00:11:14,800
[whining]
224
00:11:15,000 --> 00:11:15,840
Yeah, I did.
225
00:11:16,000 --> 00:11:20,440
I feel like that blond guy
on the cartoon with the big, scared dog.
226
00:11:21,120 --> 00:11:23,560
Why so glum, Rupert?
You got back the comic.
227
00:11:23,760 --> 00:11:26,000
But I'm going to lose
the comic book store.
228
00:11:26,160 --> 00:11:28,160
Nothing I do gets customers in here.
229
00:11:28,320 --> 00:11:29,640
-[bell ringing]
-Hello.
230
00:11:29,800 --> 00:11:31,560
Is this the place from the news?
231
00:11:31,720 --> 00:11:35,200
Where the superhero foiled
the comic book robbery?
232
00:11:35,360 --> 00:11:37,440
[heroic music]
233
00:11:37,640 --> 00:11:39,880
It is! There's the Caped Avenger!
234
00:11:40,040 --> 00:11:41,760
Venger, venger, venger!
235
00:11:41,920 --> 00:11:45,120
[excited chatter]
236
00:11:47,760 --> 00:11:49,800
Looks like you have customers!
237
00:11:49,960 --> 00:11:51,920
-Lots of them.
-[laughing] Yeah!
238
00:11:52,560 --> 00:11:53,760
How about that?
239
00:11:54,400 --> 00:11:57,480
Hey, Batman! Eat your heart out!
240
00:11:57,640 --> 00:12:00,720
Hey, don't crowd!
There's enough of me to go around!
241
00:12:04,800 --> 00:12:06,920
[upbeat music]
242
00:12:26,040 --> 00:12:28,200
Subtitling: ECLAIR
17069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.