All language subtitles for The.Garfield.Show.S03E10.The.Non-Garfield.Show.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-KamiKaze_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:01,680 [snoring] [clock ringing] 2 00:00:01,840 --> 00:00:04,320 [upbeat music] 3 00:00:29,400 --> 00:00:31,760 [cheerful music] 4 00:00:39,160 --> 00:00:41,600 Another one. Another one. Another one. 5 00:00:41,760 --> 00:00:44,000 Another one. Another one. Another one. 6 00:00:44,200 --> 00:00:46,760 Another one. Another one. Another one. 7 00:00:46,920 --> 00:00:49,160 You see I like hot dogs? Another one. 8 00:00:49,360 --> 00:00:52,360 I'm sorry, I'm all out of hot dogs. 9 00:00:55,880 --> 00:00:58,040 [Jon humming happily] 10 00:00:58,200 --> 00:00:59,600 [sighing] 11 00:00:59,800 --> 00:01:00,960 Here's your bill. 12 00:01:04,760 --> 00:01:05,840 Here's my wallet. 13 00:01:06,000 --> 00:01:07,600 [Garfield humming] 14 00:01:07,760 --> 00:01:10,080 I said we could stop for a light snack. 15 00:01:10,240 --> 00:01:13,480 Two hundred and forty-four hot dogs is not a light snack. 16 00:01:13,680 --> 00:01:15,600 They are if you leave off the chili. 17 00:01:17,080 --> 00:01:18,560 [tires screeching] 18 00:01:18,760 --> 00:01:20,640 [dance music] 19 00:01:23,160 --> 00:01:25,560 Good afternoon, Mr. Edge. 20 00:01:25,760 --> 00:01:27,200 I keep telling you, Joe. 21 00:01:27,400 --> 00:01:30,320 Call me Tyler. I'll have the usual. 22 00:01:30,480 --> 00:01:32,240 [heavy breathing] 23 00:01:32,440 --> 00:01:34,720 Did that man say he was Tyler Edge? 24 00:01:34,920 --> 00:01:38,000 I didn't hear a word after "sorry, I'm out of hot dogs." 25 00:01:38,200 --> 00:01:42,680 -Here you go. One six-sausage sandwich. -Thanks. 26 00:01:42,880 --> 00:01:47,440 Mr. Edge! Tyler. I don't have change for a thousand-dollar bill. 27 00:01:47,640 --> 00:01:50,880 Keep the change. Buy yourself a house. 28 00:01:51,080 --> 00:01:52,320 [laughing] Yeah! 29 00:01:52,480 --> 00:01:53,760 That is Tyler Edge. 30 00:01:53,960 --> 00:01:56,760 I didn't hear a word after "six-sausage sandwich." 31 00:01:56,960 --> 00:01:59,640 [chewing] 32 00:01:59,800 --> 00:02:02,520 Cartoonist, huh? What are you drawing? 33 00:02:02,720 --> 00:02:04,360 Nothing really. Just doodling, 34 00:02:04,520 --> 00:02:06,680 looking for a new comic strip character. 35 00:02:06,840 --> 00:02:08,280 You're Tyler Edge, right? 36 00:02:08,480 --> 00:02:09,720 I'm not Tyler Edge. 37 00:02:10,880 --> 00:02:13,360 I'm the Tyler Edge. 38 00:02:13,560 --> 00:02:14,920 [laughing] 39 00:02:15,080 --> 00:02:19,800 Tyler Edge, Tyler Edge. That name sounds familiar. 40 00:02:19,960 --> 00:02:21,560 Do you know who Tyler Edge is? 41 00:02:21,720 --> 00:02:23,960 Oh, you never know anything. Wait here. 42 00:02:25,800 --> 00:02:26,680 -Hey! -Sorry. 43 00:02:26,840 --> 00:02:28,840 I need to borrow your computer. 44 00:02:29,000 --> 00:02:31,640 Tyler Edge... Tyler Edge... Tyler Edge. 45 00:02:31,840 --> 00:02:33,680 Ah, here we are. 46 00:02:33,840 --> 00:02:38,040 [reporter] Tyler Edge made his first zillion dollars when he was 16 years old. 47 00:02:38,240 --> 00:02:41,600 He quickly built the world's largest empire of video games, 48 00:02:41,760 --> 00:02:44,920 cartoon shows, comic books and major motion pictures. 49 00:02:45,120 --> 00:02:50,880 They call him the man who knows exactly what today's young audiences want to buy. 50 00:02:51,080 --> 00:02:53,400 Thanks. I just had to look that up. 51 00:02:56,560 --> 00:02:59,680 The way you draw is kind of interesting. 52 00:02:59,840 --> 00:03:01,440 Tell you what... what's your name? 53 00:03:01,640 --> 00:03:02,640 Jon Arbuckle. 54 00:03:02,840 --> 00:03:05,680 [wincing] Not a good name. But ok, tell you what. 55 00:03:05,880 --> 00:03:08,560 Bring me a concept and if I think they'll go for it, 56 00:03:08,720 --> 00:03:10,760 I'll make you a very rich man! -[gasps] 57 00:03:12,400 --> 00:03:15,360 I'll give you one tip. Draw and write what you know. 58 00:03:17,920 --> 00:03:18,960 Oh. 59 00:03:20,400 --> 00:03:23,360 Guys, this is the opportunity of a lifetime. 60 00:03:23,520 --> 00:03:25,040 I'll go home and go to work. 61 00:03:25,200 --> 00:03:28,680 Ok. But on the way home, could we stop for more hot dogs? 62 00:03:31,520 --> 00:03:34,040 I'm thinking maybe a college student 63 00:03:34,200 --> 00:03:37,440 who gets stung by a spider and develops spider abilities! 64 00:03:37,600 --> 00:03:40,640 Nah. No one would ever read a comic book like that. 65 00:03:41,560 --> 00:03:44,360 Jon is having this thing called writer's block. 66 00:03:44,520 --> 00:03:46,440 Know what writer's block is, Odie? 67 00:03:46,600 --> 00:03:47,400 [whining] 68 00:03:47,560 --> 00:03:50,440 It's when you stare stupidly at a blank page for days 69 00:03:50,640 --> 00:03:54,760 and forget to feed your adorable pets! 70 00:03:54,920 --> 00:03:57,400 [moaning] 71 00:03:57,600 --> 00:04:00,120 A gerbil! A crime-fighting gerbil! 72 00:04:00,280 --> 00:04:05,120 No, a horse! And set in the Stone Age! No, two horses and a sailor. 73 00:04:05,280 --> 00:04:10,400 And the sailor's a robot! And they're all fish! And radioactive! 74 00:04:11,320 --> 00:04:12,400 It's been done. 75 00:04:12,600 --> 00:04:14,480 [sobbing] 76 00:04:14,640 --> 00:04:16,520 I'm a failure! A failure! 77 00:04:16,680 --> 00:04:20,400 I can't come up with any new, fresh ideas! 78 00:04:20,600 --> 00:04:24,200 Come on, Odie. Let's give him a new, fresh idea. 79 00:04:24,360 --> 00:04:26,080 [barking] 80 00:04:26,240 --> 00:04:28,280 Why, us of course! 81 00:04:28,480 --> 00:04:30,400 [crying] 82 00:04:31,720 --> 00:04:34,400 [joyful music] 83 00:04:38,600 --> 00:04:39,400 [laughing] 84 00:04:41,280 --> 00:04:44,600 I get it. You think I should draw up a comic about you guys. 85 00:04:44,800 --> 00:04:48,400 -The man is clear on the concept. -It would never work. 86 00:04:49,760 --> 00:04:52,720 A comic about a cat who eats lasagna and sleeps all day? 87 00:04:52,880 --> 00:04:54,840 And a dog with a long tongue? 88 00:04:55,000 --> 00:04:57,320 Who would ever be interested in that? 89 00:04:58,840 --> 00:05:01,120 [panting] 90 00:05:02,280 --> 00:05:04,160 [sighing] 91 00:05:07,760 --> 00:05:09,000 [moaning] 92 00:05:09,320 --> 00:05:11,360 If I took that idea to Tyler Edge, 93 00:05:11,520 --> 00:05:13,720 he'd throw me right out of his-- 94 00:05:13,880 --> 00:05:17,360 I'll give you one tip. Draw and write what you know. 95 00:05:17,520 --> 00:05:20,800 [gasping] "What you know?" Ah. 96 00:05:21,000 --> 00:05:22,760 Uh-huh. 97 00:05:22,960 --> 00:05:25,680 A comic about a cat who eats lasagna and sleeps. 98 00:05:25,840 --> 00:05:26,640 -Yes! -[yipping] 99 00:05:26,840 --> 00:05:29,680 And a puppy with a long tongue that fetches sticks! 100 00:05:29,880 --> 00:05:30,480 Yes! 101 00:05:30,680 --> 00:05:34,840 And I could set it in the future and make you both zombie penguins! 102 00:05:35,040 --> 00:05:36,280 -No! -[growling] 103 00:05:36,480 --> 00:05:37,360 [sighing] 104 00:05:37,520 --> 00:05:39,800 You're right! No zombie penguins! 105 00:05:39,960 --> 00:05:42,040 This is the greatest idea in the world. 106 00:05:43,280 --> 00:05:46,160 [lively music] 107 00:05:46,320 --> 00:05:47,680 I have so much material! 108 00:05:50,440 --> 00:05:52,120 [Jon] Thanks for looking at it. 109 00:05:52,880 --> 00:05:54,040 I hope you like it. 110 00:05:54,200 --> 00:05:55,680 [laughing] 111 00:05:57,560 --> 00:06:01,280 If I like it, the world will like it. Lay it on me. 112 00:06:01,480 --> 00:06:02,960 [nervously laughing] 113 00:06:03,120 --> 00:06:06,480 Well, it's about a fat orange cat. 114 00:06:08,360 --> 00:06:11,200 And there's a pea-brained puppy. 115 00:06:13,560 --> 00:06:14,920 [buzzing] 116 00:06:15,080 --> 00:06:16,640 Here are some drawings I did. 117 00:06:18,360 --> 00:06:20,200 They're on paper. 118 00:06:20,400 --> 00:06:23,240 Well, yeah, drawings are usually on paper. 119 00:06:23,440 --> 00:06:27,760 I can't relate to paper, Arbuckle. I have to see things animated. 120 00:06:27,920 --> 00:06:30,320 -Let's go to my Animation Department. -Huh? 121 00:06:31,200 --> 00:06:32,240 [whining] 122 00:06:32,440 --> 00:06:36,800 You mean you're going to have your team of animators animate my comic strip? 123 00:06:36,960 --> 00:06:38,200 That's fantastic! 124 00:06:38,360 --> 00:06:42,280 Team of animators? Don't be ridiculous. 125 00:06:42,480 --> 00:06:43,320 [gasping] 126 00:06:43,520 --> 00:06:44,960 [dramatic music] 127 00:06:45,160 --> 00:06:49,080 We got rid of animators years ago. It's all done by computer now. 128 00:06:49,240 --> 00:06:51,520 Why pay people to sit and draw all day? 129 00:06:51,680 --> 00:06:54,760 Can you believe it, guys? You're going to be animated. 130 00:06:54,920 --> 00:06:58,480 Us? Cartoon characters? Who would have thought? 131 00:06:58,640 --> 00:07:00,120 [whimpering] 132 00:07:00,320 --> 00:07:02,840 We're working on creating a solid hologram 133 00:07:03,000 --> 00:07:05,160 of the character but that's in the future. 134 00:07:07,200 --> 00:07:11,040 Right now, it's building computer models based on your drawings. 135 00:07:12,480 --> 00:07:14,000 [gasping] 136 00:07:14,200 --> 00:07:16,040 [lively music] 137 00:07:19,440 --> 00:07:20,920 All right. Done. 138 00:07:21,080 --> 00:07:23,200 Now let's see what an episode might look like. 139 00:07:23,400 --> 00:07:25,720 [soft music] 140 00:07:25,880 --> 00:07:27,360 [snoring] 141 00:07:27,520 --> 00:07:29,880 [whining] 142 00:07:30,960 --> 00:07:34,120 No, I will not go throw the stick so you can f-- 143 00:07:34,320 --> 00:07:35,680 Boring! 144 00:07:35,880 --> 00:07:37,160 I think it's good. 145 00:07:37,360 --> 00:07:38,520 But you aren't me. 146 00:07:38,680 --> 00:07:41,520 First thing: The color of the cat is all wrong. 147 00:07:41,720 --> 00:07:43,200 Huh? 148 00:07:43,400 --> 00:07:48,360 Maybe blue or beige. Or hey, polka dots are popular. 149 00:07:48,560 --> 00:07:50,560 I look like I have measles. 150 00:07:50,760 --> 00:07:52,040 Wait, pink. 151 00:07:53,000 --> 00:07:54,920 Pink is very big this year. 152 00:07:55,080 --> 00:07:57,280 I heard they may even make the sky pink. 153 00:07:57,480 --> 00:07:59,280 You think Garfield should be pink-- 154 00:07:59,480 --> 00:08:00,320 I like it. 155 00:08:00,520 --> 00:08:01,680 I like it. 156 00:08:01,880 --> 00:08:03,440 [groaning] 157 00:08:03,640 --> 00:08:06,520 Now, we have to do something about that voice of his. 158 00:08:06,680 --> 00:08:07,480 [whirring] 159 00:08:07,640 --> 00:08:09,760 I want some lasagna. 160 00:08:09,960 --> 00:08:12,560 It doesn't fit him. I'll try some different ones. 161 00:08:12,720 --> 00:08:13,520 Here. 162 00:08:14,320 --> 00:08:16,320 [low voice] I want some lasagna. 163 00:08:16,480 --> 00:08:18,880 [high-pitched voice] I want some lasagna. 164 00:08:19,040 --> 00:08:20,920 [slow voice] I want some lasagna. 165 00:08:21,120 --> 00:08:23,400 -[rough accent] I want some lasagna. -[giggling] 166 00:08:23,560 --> 00:08:25,120 -[high voice] I want some lasagna. -[giggling] 167 00:08:25,280 --> 00:08:28,440 -[groaning] -[low voice] I want some lasagna. 168 00:08:28,640 --> 00:08:31,000 But I know what we need! A celebrity voice. 169 00:08:31,200 --> 00:08:32,960 I thought I was a celebrity. 170 00:08:33,160 --> 00:08:35,080 It's very popular these days. 171 00:08:35,240 --> 00:08:38,160 Animated characters voiced by movie stars. 172 00:08:38,520 --> 00:08:41,640 [Schwarzenegger voice] I'll be back. For more lasagna. 173 00:08:41,840 --> 00:08:43,920 I'm starting to really not like this. 174 00:08:44,080 --> 00:08:44,880 [scary music] 175 00:08:45,040 --> 00:08:48,120 Well, ok. Now, what about Odie? 176 00:08:48,320 --> 00:08:50,360 Let's lose the dog. 177 00:08:52,080 --> 00:08:54,640 [Schwarzenegger voice] Hasta la vista, Odie. 178 00:08:54,840 --> 00:08:57,320 [whining] 179 00:08:58,080 --> 00:09:01,240 But... Odie is an important part of the idea. 180 00:09:01,440 --> 00:09:03,480 Nobody wants to see dogs. 181 00:09:03,640 --> 00:09:06,520 How many hit cartoon shows have a dog? 182 00:09:06,720 --> 00:09:07,680 All of them. 183 00:09:07,880 --> 00:09:11,160 For that matter, I'm not so sure about a cat. 184 00:09:12,280 --> 00:09:13,080 [bleating] 185 00:09:13,240 --> 00:09:15,680 No. No. No. 186 00:09:15,880 --> 00:09:16,960 I don't think so. 187 00:09:17,160 --> 00:09:18,280 Wrong. 188 00:09:18,480 --> 00:09:20,120 Definitely not. 189 00:09:20,320 --> 00:09:23,200 Maybe a cat, but a different design. 190 00:09:23,360 --> 00:09:25,440 Couldn't we let Garfield be Garfield? 191 00:09:25,600 --> 00:09:28,360 [excited] Wait. I have it! I have it, Arbuckle! 192 00:09:28,520 --> 00:09:31,680 The most awesome today vision. 193 00:09:31,880 --> 00:09:32,920 [lively music] 194 00:09:33,080 --> 00:09:34,760 That's it! That's it! 195 00:09:34,960 --> 00:09:38,280 -[gagging] -[moaning] 196 00:09:38,440 --> 00:09:40,080 Yurk is right. 197 00:09:40,280 --> 00:09:44,480 -Tyler, what is it? -What is it, Arbuckle? 198 00:09:44,680 --> 00:09:48,160 It's the idea that's going to make me another jillion dollars. 199 00:09:48,320 --> 00:09:50,480 And you a couple of bucks. 200 00:09:50,680 --> 00:09:53,320 I think I'll take my idea somewhere else. 201 00:09:53,480 --> 00:09:55,240 [whispering] Yay, Jon! 202 00:09:55,440 --> 00:09:58,800 Wait! You can't leave! You aren't getting my full vision. 203 00:09:58,960 --> 00:10:02,280 Here, here, I'll create a solid hologram of him to show you. 204 00:10:02,480 --> 00:10:04,560 You said that process wasn't perfected. 205 00:10:04,760 --> 00:10:07,720 It isn't but I have to make you see what I see. 206 00:10:08,560 --> 00:10:10,360 [whizzing sounds] 207 00:10:12,720 --> 00:10:14,840 See? See how awesome it is? 208 00:10:15,880 --> 00:10:18,720 No! It's horrible! Get rid of it. 209 00:10:19,560 --> 00:10:20,680 [skidding sound] 210 00:10:20,880 --> 00:10:21,760 [grunting] 211 00:10:22,880 --> 00:10:26,240 Get rid of me? I get rid of you! 212 00:10:26,440 --> 00:10:28,280 [screaming] 213 00:10:28,920 --> 00:10:29,720 [screaming] 214 00:10:29,920 --> 00:10:32,120 [roaring] 215 00:10:32,320 --> 00:10:34,160 [screaming] 216 00:10:34,360 --> 00:10:35,760 [roaring] 217 00:10:35,960 --> 00:10:37,080 [gasping] 218 00:10:37,240 --> 00:10:38,760 [screaming] 219 00:10:38,920 --> 00:10:40,920 [dramatic music] 220 00:10:41,120 --> 00:10:42,880 Oh, no! 221 00:10:44,880 --> 00:10:46,440 Let's get out of here. 222 00:10:46,640 --> 00:10:48,560 [thudding] 223 00:10:50,720 --> 00:10:53,040 [roaring] 224 00:10:53,240 --> 00:10:54,320 [teeth chattering] 225 00:10:54,520 --> 00:10:55,680 [thudding] 226 00:10:55,880 --> 00:10:57,680 [yelling] 227 00:10:58,800 --> 00:11:00,600 [keys beeping] 228 00:11:00,800 --> 00:11:03,200 [groaning] 229 00:11:03,360 --> 00:11:05,080 [Odie whining] 230 00:11:05,280 --> 00:11:06,080 Is he gone? 231 00:11:06,240 --> 00:11:09,040 He destroyed the computer that projected his hologram. 232 00:11:09,200 --> 00:11:11,000 You'll never see him again. 233 00:11:11,160 --> 00:11:13,800 Good. From the neck down, he was pretty ugly. 234 00:11:14,600 --> 00:11:17,440 My entire computer animation department is destroyed. 235 00:11:17,640 --> 00:11:21,400 It'll take, like, years to rebuild it. What'll I do till then? 236 00:11:21,600 --> 00:11:25,360 I don't know. Maybe hire some human beings who know how to draw? 237 00:11:25,560 --> 00:11:28,320 You just might be on to something, Arbuckle. 238 00:11:28,480 --> 00:11:30,880 [whirring sound] 239 00:11:36,680 --> 00:11:38,080 My drawings survived! 240 00:11:38,280 --> 00:11:41,880 I'll find someone who likes them just the way they are. 241 00:11:42,080 --> 00:11:45,200 Well, good luck. But I think you're wasting your time. 242 00:11:45,400 --> 00:11:46,640 [whimpering] 243 00:11:47,800 --> 00:11:51,200 -What do you think, guys? -I don't know. 244 00:11:51,360 --> 00:11:54,600 Odie, think anyone would watch a cartoon show about a cat 245 00:11:54,760 --> 00:11:57,840 that eats lasagna and a puppy with a long tongue? 246 00:11:58,480 --> 00:11:59,640 [whining] 247 00:11:59,840 --> 00:12:01,600 Yeah. Me neither. 248 00:12:02,960 --> 00:12:05,400 [upbeat music] 249 00:12:23,520 --> 00:12:26,080 Subtitling: ECLAIR 17461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.