Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:01,680
[snoring]
[clock ringing]
2
00:00:01,840 --> 00:00:04,320
[upbeat music]
3
00:00:29,040 --> 00:00:30,360
[dark music]
4
00:00:30,520 --> 00:00:32,800
[narrator] The main threat
to the planet's existence
5
00:00:32,960 --> 00:00:36,200
came not from without but from within...
6
00:00:36,360 --> 00:00:39,760
Not from outer space
but from deep within the Earth's core.
7
00:00:39,920 --> 00:00:43,400
There, for thousands of years,
the sloth-people have dwelled,
8
00:00:43,560 --> 00:00:45,760
dwelled in a kingdom ruled
by this leader,
9
00:00:45,920 --> 00:00:47,480
King Glorm.
10
00:00:47,680 --> 00:00:49,200
My people!
11
00:00:49,360 --> 00:00:51,840
The time has come for us to conquer
12
00:00:52,040 --> 00:00:55,440
the beings who live on the outside
of our planet.
13
00:00:55,960 --> 00:00:58,120
[wild cheering]
14
00:00:59,840 --> 00:01:04,000
This will be easy
for they are fat and lazy creatures.
15
00:01:04,160 --> 00:01:07,800
And we shall make it even easier
through the power of...
16
00:01:07,960 --> 00:01:10,200
procrastination!
17
00:01:14,120 --> 00:01:17,520
Procrastination means
putting things off until a later time.
18
00:01:17,680 --> 00:01:19,520
It's the finest way man has invented
19
00:01:19,680 --> 00:01:21,960
to get absolutely nothing accomplished.
20
00:01:22,120 --> 00:01:24,000
[raucous cheering]
21
00:01:26,520 --> 00:01:28,560
[evil laughter]
22
00:01:30,440 --> 00:01:32,560
[cheerful music]
23
00:01:32,720 --> 00:01:35,800
Here is a demonstration
of world-class procrastination.
24
00:01:35,960 --> 00:01:37,880
[yawning]
25
00:01:40,880 --> 00:01:43,640
Garfield, please take out the trash.
26
00:01:43,800 --> 00:01:45,200
I'll do it tomorrow.
27
00:01:45,400 --> 00:01:47,880
And you were supposed to clean out
the garage.
28
00:01:48,040 --> 00:01:49,760
I'll do it next week.
29
00:01:49,920 --> 00:01:52,160
And please take a package to Aunt Ivy.
30
00:01:52,320 --> 00:01:54,280
I'll do it the century after next.
31
00:01:55,080 --> 00:01:56,240
[groaning]
32
00:01:56,840 --> 00:01:59,600
Putting things off
and putting them off and off...
33
00:01:59,760 --> 00:02:03,120
That is procrastination at its finest.
34
00:02:07,240 --> 00:02:08,960
[drilling]
35
00:02:10,120 --> 00:02:11,520
Hey!
36
00:02:15,160 --> 00:02:16,160
[clanking]
37
00:02:16,360 --> 00:02:19,800
Even now, all across the surface world,
38
00:02:19,960 --> 00:02:22,800
our transmission antennas are rising,
39
00:02:23,000 --> 00:02:25,360
sending out the procrastination rays
40
00:02:25,520 --> 00:02:28,000
to every corner of the planet,
41
00:02:28,160 --> 00:02:30,440
rays that will increase to the maximum
42
00:02:30,600 --> 00:02:34,720
everyone's tendency to procrastinate.
43
00:02:34,920 --> 00:02:37,320
[rays detonating]
44
00:02:39,080 --> 00:02:40,520
[rumbling]
45
00:02:40,720 --> 00:02:42,720
[screaming]
46
00:02:42,920 --> 00:02:44,840
[cooing]
47
00:02:49,320 --> 00:02:51,920
[rumbling]
48
00:02:54,160 --> 00:02:55,600
[rumbling]
49
00:02:55,760 --> 00:02:58,560
And so, the cosmic energy
bombarded the Earth,
50
00:02:58,720 --> 00:03:00,960
instilling in every man, woman and child
51
00:03:01,120 --> 00:03:04,200
a deep sense
that everything can and should be done
52
00:03:04,360 --> 00:03:05,720
at another time.
53
00:03:06,480 --> 00:03:08,080
[rays detonating]
54
00:03:08,240 --> 00:03:10,680
[zapping]
55
00:03:12,440 --> 00:03:14,440
[tires screeching]
56
00:03:14,640 --> 00:03:15,920
[action music]
57
00:03:16,080 --> 00:03:17,800
[rays detonating]
58
00:03:18,000 --> 00:03:19,560
[flames blazing]
59
00:03:21,040 --> 00:03:23,560
You're a fireman.
Shouldn't you put that out?
60
00:03:23,720 --> 00:03:25,760
Yeah, but I'll do it later.
61
00:03:25,960 --> 00:03:27,960
[screaming]
62
00:03:29,520 --> 00:03:31,400
[rays detonating]
63
00:03:33,920 --> 00:03:36,080
-[drilling]
-[zapping]
64
00:03:37,000 --> 00:03:38,720
[yawning]
65
00:03:39,520 --> 00:03:42,520
Soon, the state had come
to a complete standstill,
66
00:03:42,680 --> 00:03:45,480
prompting the governor to call
a press conference.
67
00:03:45,640 --> 00:03:47,600
With no one accomplishing anything,
68
00:03:47,800 --> 00:03:50,280
we have a major crisis.
69
00:03:50,440 --> 00:03:52,320
To get to the bottom of this,
70
00:03:52,480 --> 00:03:56,320
I'm appointing a special committee...
71
00:03:56,480 --> 00:03:57,800
one of these days.
72
00:03:58,000 --> 00:03:59,320
No much matter.
73
00:03:59,480 --> 00:04:02,040
Nobody showed up to hear me anyways.
74
00:04:02,200 --> 00:04:04,680
I think I'll just go home
and do nothing...
75
00:04:05,280 --> 00:04:06,880
maybe do that later.
76
00:04:07,760 --> 00:04:10,320
[ominous music]
77
00:04:10,480 --> 00:04:12,160
The surface world paralyzed,
78
00:04:12,320 --> 00:04:14,280
King Glorm sent his sloth-people
79
00:04:14,480 --> 00:04:17,280
to seize control of the exterior world.
80
00:04:17,880 --> 00:04:19,760
[clucking]
81
00:04:21,760 --> 00:04:24,800
Conquering the surface people
will be simple.
82
00:04:24,960 --> 00:04:27,960
They won't even lift a finger
to fight back.
83
00:04:28,160 --> 00:04:31,160
Is there no one up there
who will do anything now?
84
00:04:31,360 --> 00:04:33,280
No one.
85
00:04:33,960 --> 00:04:36,720
Well, there is one possibility.
86
00:04:37,400 --> 00:04:39,120
[clucking]
87
00:04:39,280 --> 00:04:43,320
The procrastination ray makes everyone
into a total procrastinator.
88
00:04:44,240 --> 00:04:47,920
However, if there is someone
who already was like that,
89
00:04:48,120 --> 00:04:50,400
it will transform them into a total
90
00:04:50,600 --> 00:04:52,080
non-procrastinator.
91
00:04:52,960 --> 00:04:56,920
But how could there be anyone
who is that lazy?
92
00:04:57,480 --> 00:04:58,800
[Odie whining]
93
00:04:58,960 --> 00:05:00,920
[cheerful music]
94
00:05:03,240 --> 00:05:05,280
No, I'm not going to--
95
00:05:05,480 --> 00:05:09,280
[rays detonating]
96
00:05:09,440 --> 00:05:12,960
And even as the ray transformed
the puppy into a procrastinator,
97
00:05:13,120 --> 00:05:16,320
it changed the cat
into the exact opposite.
98
00:05:16,480 --> 00:05:18,520
Yes! I will throw the stick!
99
00:05:18,680 --> 00:05:21,200
And I will throw it now! Now, now!
100
00:05:23,080 --> 00:05:26,240
Go get it, boy! Go fetch the stick.
101
00:05:26,440 --> 00:05:28,680
[groaning]
102
00:05:30,240 --> 00:05:32,120
What? You'll fetch it later?
103
00:05:32,320 --> 00:05:35,640
I can't worry about that.
I have things to do now.
104
00:05:35,840 --> 00:05:39,720
Garfield became the most ambitious
creature on the face of the planet.
105
00:05:39,880 --> 00:05:41,400
He took out the trash.
106
00:05:43,280 --> 00:05:45,080
He cleaned up the garage.
107
00:05:46,280 --> 00:05:49,400
He even took Jon's package
over to Aunt Ivy's house.
108
00:05:50,840 --> 00:05:54,080
Don't say anything.
You're not really in this episode.
109
00:05:58,680 --> 00:06:00,520
Dinner's not for three more hours,
110
00:06:00,680 --> 00:06:02,480
but I think I'll have it now.
111
00:06:03,120 --> 00:06:05,720
One of the advantages
of not putting things off.
112
00:06:06,440 --> 00:06:10,000
But Garfield now seemed to be
the only one who felt that way.
113
00:06:10,560 --> 00:06:13,400
I was going to make a pot roast,
but I'll do it...
114
00:06:13,560 --> 00:06:14,880
[yawning]
115
00:06:15,040 --> 00:06:15,840
...later.
116
00:06:16,040 --> 00:06:18,800
No, no! Now! Do it now.
117
00:06:19,720 --> 00:06:21,880
Besides, I can't go to the market.
118
00:06:22,040 --> 00:06:23,280
My paycheck hasn't arrived.
119
00:06:23,480 --> 00:06:26,000
Paycheck? I'll get it for you.
120
00:06:26,600 --> 00:06:28,920
The mailman wasn't delivering the mail...
121
00:06:30,240 --> 00:06:33,280
I'll get around to it sooner or later.
122
00:06:33,440 --> 00:06:35,040
Probably later.
123
00:06:35,200 --> 00:06:36,840
How will I get anything to eat?
124
00:06:37,000 --> 00:06:39,560
I know. Vito!
125
00:06:40,960 --> 00:06:43,120
Even Vito the pizza maker was...
126
00:06:43,320 --> 00:06:45,280
You know where this is going.
127
00:06:45,440 --> 00:06:47,560
Ah, my little pussycat.
128
00:06:47,760 --> 00:06:50,040
I shall make you not one, not two
129
00:06:50,200 --> 00:06:52,480
but ten delicious pizzas.
130
00:06:52,680 --> 00:06:55,280
Yes, yes! Go! Do that now.
131
00:06:55,480 --> 00:06:59,280
As soon as I return
from my vacation in Italy.
132
00:07:00,120 --> 00:07:01,640
Aargh!
133
00:07:01,840 --> 00:07:04,160
[engine revving]
134
00:07:04,320 --> 00:07:06,240
[dramatic music]
135
00:07:11,160 --> 00:07:12,640
Jon won't do anything.
136
00:07:12,800 --> 00:07:15,200
Odie won't do anything.
The mailman won't do anything.
137
00:07:15,360 --> 00:07:17,320
Vito won't do anything.
138
00:07:17,480 --> 00:07:18,720
What has caused this?
139
00:07:18,880 --> 00:07:20,560
The cat pondered the problem,
140
00:07:20,720 --> 00:07:23,120
unaware that its cause was
but blocks away.
141
00:07:23,280 --> 00:07:24,280
What?
142
00:07:24,480 --> 00:07:26,480
[rumbling]
143
00:07:26,640 --> 00:07:28,120
[dramatic music]
144
00:07:30,800 --> 00:07:32,680
How could he guess that King Glorm
145
00:07:32,840 --> 00:07:35,160
and the sloth-people
from the Earth's center
146
00:07:35,360 --> 00:07:39,120
were at the park at that moment,
flocking to the surface,
147
00:07:39,320 --> 00:07:42,160
massing to begin
the total conquest of the world?
148
00:07:42,320 --> 00:07:43,960
[clucking]
149
00:07:48,120 --> 00:07:51,080
Sloth-people? Conquest of the world?
150
00:07:51,240 --> 00:07:52,480
Tell me more.
151
00:07:52,640 --> 00:07:55,320
They had used
the procrastination ray to...
152
00:07:55,480 --> 00:07:56,880
Oh, I'll tell you later.
153
00:07:57,080 --> 00:08:00,920
No! Tell me now!
Even the narrator won't do anything!
154
00:08:01,080 --> 00:08:02,720
He said they were at the park!
155
00:08:03,280 --> 00:08:04,920
Before nightfall,
156
00:08:05,080 --> 00:08:08,360
the people of Earth will be our slaves.
157
00:08:08,560 --> 00:08:10,080
What good are they?
158
00:08:10,240 --> 00:08:11,040
What?
159
00:08:11,240 --> 00:08:13,680
Earth people don't do anything.
160
00:08:13,840 --> 00:08:16,560
What good are slaves
who don't do anything?
161
00:08:16,720 --> 00:08:19,360
[shouts of agreement]
162
00:08:22,480 --> 00:08:24,200
I hadn't thought of that.
163
00:08:24,360 --> 00:08:25,520
I know!
164
00:08:25,680 --> 00:08:27,640
Once they are our slaves,
165
00:08:27,840 --> 00:08:31,640
I can push this button to reverse
the procrastination rays
166
00:08:31,800 --> 00:08:33,600
and make them useful.
167
00:08:33,760 --> 00:08:35,840
[gasps of appreciation]
168
00:08:36,480 --> 00:08:40,680
[all] Hail Glorm!
Ruler of the world, inside and out!
169
00:08:41,960 --> 00:08:46,200
So! Let us enslave the surface dwellers,
170
00:08:46,360 --> 00:08:49,240
and then I shall push this button.
171
00:08:50,040 --> 00:08:52,240
Here, Smiley! I'll save you the trouble.
172
00:08:52,800 --> 00:08:56,120
An Earth creature!
Actually doing something!
173
00:08:56,280 --> 00:08:57,400
Seize him!
174
00:08:57,600 --> 00:08:59,680
[excitedly shouting]
175
00:08:59,840 --> 00:09:01,960
[action music]
176
00:09:03,120 --> 00:09:06,640
Get that cat!
177
00:09:07,760 --> 00:09:10,680
Let's see. He said to press this button!
178
00:09:15,680 --> 00:09:17,160
[rays detonating]
179
00:09:18,440 --> 00:09:20,720
I'm going to prepare dinner.
180
00:09:21,520 --> 00:09:23,200
[whining]
181
00:09:23,840 --> 00:09:26,120
While I cook,
I'll throw the stick for you.
182
00:09:26,280 --> 00:09:27,800
[happily barking]
183
00:09:28,000 --> 00:09:30,920
I can do two things at once.
I can do ten things!
184
00:09:31,080 --> 00:09:33,840
Mr. Arbuckle! I brought your mail!
185
00:09:34,000 --> 00:09:36,120
Your paycheck's in here!
186
00:09:36,760 --> 00:09:39,280
[excitedly shouting]
187
00:09:41,480 --> 00:09:42,880
[rays detonating]
188
00:09:43,080 --> 00:09:44,720
[dramatic music]
189
00:09:50,800 --> 00:09:51,920
[screaming]
190
00:09:52,120 --> 00:09:56,040
Everywhere he ran, the brave cat
was pursued by sloth-people...
191
00:09:57,360 --> 00:10:00,080
Hey, it must be working.
My narrator's back!
192
00:10:00,920 --> 00:10:03,000
He ran as fast as he could, but soon
193
00:10:03,200 --> 00:10:04,600
he was trapped.
194
00:10:05,360 --> 00:10:07,160
Uh-oh. Like he said.
195
00:10:07,360 --> 00:10:11,960
Give me the device
and then we will destroy you.
196
00:10:12,160 --> 00:10:14,800
Wonder what happens
if I press the button saying
197
00:10:14,960 --> 00:10:16,960
"Procrastination Rays for Our Side."
198
00:10:17,160 --> 00:10:19,000
[rays detonating]
199
00:10:20,920 --> 00:10:24,040
[zapping]
200
00:10:24,680 --> 00:10:28,040
This creature will be eliminated.
201
00:10:28,800 --> 00:10:31,280
Ah, but we can do that later.
202
00:10:31,480 --> 00:10:34,280
[sighs of agreement]
203
00:10:39,560 --> 00:10:43,120
Wow. Nice of them to label this thing
like that for me.
204
00:10:45,520 --> 00:10:48,520
We shall conquer the surface world,
205
00:10:48,680 --> 00:10:51,560
but we'll do it
a few thousand years from now.
206
00:10:51,720 --> 00:10:54,560
[murmurs of agreement]
207
00:10:54,760 --> 00:10:56,840
So, the sloth-people and their leader
208
00:10:57,000 --> 00:10:59,400
returned to their city
at the Earth's center,
209
00:10:59,600 --> 00:11:03,600
not to be seen again
for a long, long time.
210
00:11:03,760 --> 00:11:06,040
[whizzing sound]
211
00:11:08,280 --> 00:11:10,680
[muttered surprise]
212
00:11:13,080 --> 00:11:14,200
[groaning]
213
00:11:14,360 --> 00:11:15,440
[back cracking]
214
00:11:17,760 --> 00:11:18,760
[rays detonating]
215
00:11:18,960 --> 00:11:22,240
Oh, hi, Odie.
Looks like I saved the world again.
216
00:11:22,440 --> 00:11:23,240
[yipping]
217
00:11:23,440 --> 00:11:26,040
And I guess this episode
is just about over.
218
00:11:26,200 --> 00:11:27,920
All we need is the closing joke.
219
00:11:28,080 --> 00:11:29,720
[whimpering]
220
00:11:29,920 --> 00:11:31,320
The closing joke.
221
00:11:31,480 --> 00:11:34,840
We always like to end these
with me saying something funny,
222
00:11:35,000 --> 00:11:37,400
so the writer's gonna send
a line for me to do.
223
00:11:38,480 --> 00:11:42,120
It should be here any minute.
Yep, any minute now.
224
00:11:42,280 --> 00:11:44,240
[impatient humming]
225
00:11:44,400 --> 00:11:46,400
Probably on its way...
226
00:11:46,560 --> 00:11:49,840
Boy... Hope he didn't put it off.
227
00:11:50,000 --> 00:11:53,000
I don't know about putting things off.
228
00:11:53,720 --> 00:11:55,640
[engine roaring]
229
00:11:55,800 --> 00:11:57,480
[lively music]
230
00:12:04,360 --> 00:12:06,120
[upbeat music]
231
00:12:25,160 --> 00:12:27,480
Subtitling: ECLAIR
15999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.