Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,630 --> 00:00:21,630
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:21,630 --> 00:00:26,630
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:26,630 --> 00:00:30,968
The Judge from Hell
4
00:00:31,052 --> 00:00:33,929
CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS,
AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
5
00:00:34,013 --> 00:00:35,973
CHILD ACTORS AND ANIMALS
FILMED IN SAFE ENVIRONMENT
6
00:00:53,115 --> 00:00:54,533
{\an8}- What happened?
Hey.
7
00:00:55,034 --> 00:00:58,788
{\an8}If it's suicide, it's probably because
he kidnapped Kang. If it's murder...
8
00:01:01,248 --> 00:01:02,583
{\an8}Who could it have been?
9
00:01:02,666 --> 00:01:05,961
{\an8}Someone who wanted Jeong Seonho to die.
10
00:01:06,045 --> 00:01:08,380
{\an8}Stating the obvious, don't you think?
11
00:01:09,715 --> 00:01:13,177
The body is mutilated
beyond visual identification.
12
00:01:13,761 --> 00:01:15,471
Let's wait for the autopsy results.
13
00:01:18,140 --> 00:01:19,934
- We found this near the scene.
- Okay.
14
00:01:22,812 --> 00:01:25,481
"My father and brother killed me."
15
00:01:36,158 --> 00:01:38,077
EPISODE 12
16
00:01:39,203 --> 00:01:40,329
I...
17
00:01:41,789 --> 00:01:43,499
did not kill my brother.
18
00:01:43,582 --> 00:01:45,251
Then why would your brother
19
00:01:46,836 --> 00:01:48,671
leave a note like this?
20
00:01:48,754 --> 00:01:49,755
I'm curious, too.
21
00:01:49,839 --> 00:01:52,133
The day your brother supposedly died,
22
00:01:52,716 --> 00:01:53,968
what were you doing?
23
00:01:54,051 --> 00:01:55,177
I was home.
24
00:01:55,261 --> 00:01:57,513
All security cameras
at your home were destroyed,
25
00:01:57,596 --> 00:01:59,473
so we can't verify who came and went.
26
00:01:59,557 --> 00:02:02,852
On the day
Judge Kang was held captive at my house,
27
00:02:03,435 --> 00:02:05,354
they were destroyed in the morning.
28
00:02:06,480 --> 00:02:07,523
My brother likely did it.
29
00:02:07,606 --> 00:02:10,109
Is that why you wanted
to kill your brother?
30
00:02:10,860 --> 00:02:12,945
Because he kept causing trouble?
31
00:02:14,238 --> 00:02:15,573
Why would I do that?
32
00:02:18,742 --> 00:02:20,744
It's not worth killing him myself.
33
00:02:21,328 --> 00:02:23,706
I killed him.
34
00:02:23,789 --> 00:02:27,459
I raised him wrong
and set him on the wrong path.
35
00:02:29,295 --> 00:02:30,963
No matter what anyone says,
36
00:02:32,464 --> 00:02:34,884
he was precious to me.
37
00:02:34,967 --> 00:02:36,594
Was he so precious to you
38
00:02:37,303 --> 00:02:41,182
that you had to hold his funeral
even before the DNA results came out?
39
00:02:42,600 --> 00:02:44,768
He's already gone.
40
00:02:53,027 --> 00:02:54,069
Will they fall for it?
41
00:02:54,153 --> 00:02:55,237
Of course.
42
00:02:56,113 --> 00:02:57,448
Right, Justitia?
43
00:02:58,908 --> 00:03:00,367
Oh, blue!
44
00:03:00,451 --> 00:03:01,660
It's so pretty.
45
00:03:01,744 --> 00:03:03,078
You're wrinkling them.
46
00:03:03,829 --> 00:03:05,873
The day Judge Kang
was held captive,
47
00:03:05,956 --> 00:03:08,292
Jeong Taegyu met
with an assemblyman at a golf course.
48
00:03:08,918 --> 00:03:12,671
The one preparing to propose legislation
on the redevelopment of Hwangcheon.
49
00:03:14,840 --> 00:03:16,175
{\an8}- Let's go.
- All right.
50
00:03:16,258 --> 00:03:17,968
- Seems shady.
- Yes.
51
00:03:18,052 --> 00:03:20,262
When do we get
the DNA results?
52
00:03:20,346 --> 00:03:21,639
In three days.
53
00:03:21,722 --> 00:03:23,015
The burial day.
54
00:03:23,098 --> 00:03:25,142
There's something fishy going on here.
55
00:03:25,726 --> 00:03:27,519
Why are you so quiet?
56
00:03:27,603 --> 00:03:28,729
What's bothering you?
57
00:03:28,812 --> 00:03:30,189
I just have things to think about.
58
00:03:31,232 --> 00:03:34,777
We have time before the burial.
Let's wait for the DNA results.
59
00:03:34,860 --> 00:03:36,654
Keep an eye on Jaegeol and Taegyu.
60
00:03:36,737 --> 00:03:38,614
- Yes, sir.
- All right.
61
00:03:41,742 --> 00:03:43,661
PHOTOS FROM THE SCENE
JEONG SEONHO
62
00:04:07,351 --> 00:04:09,395
Must I express...
63
00:04:11,230 --> 00:04:12,523
my condolences?
64
00:04:13,107 --> 00:04:14,108
How dare you!
65
00:04:14,942 --> 00:04:16,110
She's a guest.
66
00:04:18,487 --> 00:04:19,571
Thank you for coming.
67
00:04:20,322 --> 00:04:22,533
Congratulations.
The thorn in your side is gone.
68
00:04:22,616 --> 00:04:23,867
Hey!
69
00:04:24,952 --> 00:04:26,704
No need to pretend in front of me.
70
00:04:27,454 --> 00:04:28,539
I know
71
00:04:28,622 --> 00:04:30,207
you're not sad at all.
72
00:04:32,501 --> 00:04:33,794
You're moving
the body tomorrow?
73
00:04:34,712 --> 00:04:36,380
Good luck.
74
00:04:39,591 --> 00:04:40,968
What a bitch.
75
00:04:41,051 --> 00:04:43,137
How amusing.
76
00:04:56,442 --> 00:04:58,694
How could you?
77
00:04:59,695 --> 00:05:05,576
Why did you have to go before me?
78
00:05:05,659 --> 00:05:07,661
The body found in the car
is not Jeong Seonho's.
79
00:05:07,745 --> 00:05:09,747
What? What do you mean?
80
00:05:09,830 --> 00:05:11,457
The results from the NFS.
81
00:05:11,540 --> 00:05:13,584
Then who was in the car?
82
00:05:13,667 --> 00:05:18,047
The DNA matches a wanted fugitive
who disappeared ten years ago.
83
00:05:18,130 --> 00:05:19,214
What?
84
00:05:20,132 --> 00:05:21,550
That doesn't make sense.
85
00:05:21,633 --> 00:05:23,635
That means Jeong Seonho is alive.
86
00:05:26,430 --> 00:05:29,641
Jeong Seonho was last seen
by a motel in Gangwon-do.
87
00:05:31,643 --> 00:05:34,730
He got into an unregistered car there
and vanished.
88
00:05:37,232 --> 00:05:39,151
- I'll go back to Gangwon-do.
- Okay.
89
00:05:39,234 --> 00:05:40,652
There's no need.
90
00:05:47,493 --> 00:05:48,494
I'm...
91
00:05:49,578 --> 00:05:50,954
turning myself in.
92
00:05:51,038 --> 00:05:52,915
Seonho!
93
00:05:52,998 --> 00:05:54,249
Sir.
94
00:05:54,333 --> 00:05:57,002
Seonho is apparently
at the police station.
95
00:06:02,383 --> 00:06:04,093
- He's alive?
- Yes.
96
00:06:14,228 --> 00:06:17,064
{\an8}4 DAYS AGO
97
00:06:17,147 --> 00:06:19,483
{\an8}VIP
PATIENT: KANG BITNA
98
00:06:20,776 --> 00:06:22,694
- Hello.
- You're here.
99
00:06:22,778 --> 00:06:24,196
- Yes.
- Hello.
100
00:06:24,279 --> 00:06:25,280
Hey.
101
00:06:25,781 --> 00:06:26,949
Where is she?
102
00:06:27,032 --> 00:06:29,660
We heard she was being discharged
and came to help,
103
00:06:29,743 --> 00:06:31,161
but she's not here.
104
00:06:39,211 --> 00:06:42,172
At 10 tonight at the café
in front of the villa.
105
00:06:47,803 --> 00:06:49,638
Where were you? I was worried.
106
00:06:49,721 --> 00:06:51,348
Sit down so we can talk.
107
00:06:56,478 --> 00:06:57,938
I was going to handle it myself,
108
00:06:58,021 --> 00:07:01,108
but I thought it'd be better
to let you know in advance.
109
00:07:01,191 --> 00:07:02,484
What is it?
110
00:07:02,568 --> 00:07:04,653
Jeong Seonho is in Gangwon-do.
111
00:07:05,696 --> 00:07:08,073
He has evidence of the J serial killings.
112
00:07:12,661 --> 00:07:14,079
I'm from reception.
113
00:07:14,163 --> 00:07:16,081
Can you open the door for a moment?
114
00:07:16,165 --> 00:07:18,167
The police called.
115
00:07:30,095 --> 00:07:33,015
You should have just died then.
116
00:07:38,353 --> 00:07:41,982
We're going to use
Jeong Seonho to catch J.
117
00:07:48,280 --> 00:07:50,657
I found it!
118
00:08:02,294 --> 00:08:04,129
You got this, Justitia.
119
00:08:07,174 --> 00:08:08,258
Hey.
120
00:08:08,342 --> 00:08:10,010
I'm going to clean up a bit.
121
00:08:10,093 --> 00:08:11,094
Hurry up.
122
00:08:12,095 --> 00:08:13,096
Come on.
123
00:08:17,976 --> 00:08:19,853
Whose axe is that?
124
00:08:20,479 --> 00:08:21,605
Why do you want to know?
125
00:08:24,525 --> 00:08:26,235
Is it your brother's or father's?
126
00:08:27,819 --> 00:08:29,154
I don't know. I can't say.
127
00:08:29,238 --> 00:08:31,114
Why? Are you scared?
128
00:08:31,698 --> 00:08:34,284
That you might die
in the basement like your mom?
129
00:08:34,368 --> 00:08:35,369
Shut up.
130
00:08:35,452 --> 00:08:38,372
Why did you run away
with an axe that isn't yours?
131
00:08:40,958 --> 00:08:43,210
You were planning to call home.
132
00:08:43,293 --> 00:08:45,546
"I have proof of the serial killings."
133
00:08:45,629 --> 00:08:48,590
"So help me escape."
134
00:08:48,674 --> 00:08:49,883
Right?
135
00:08:54,888 --> 00:08:57,349
Take that to the police station
and turn yourself in.
136
00:08:57,432 --> 00:09:00,394
And tell them who J is.
Your father or brother.
137
00:09:00,477 --> 00:09:02,145
Why should I do that?
138
00:09:02,229 --> 00:09:04,356
Don't you want revenge
on your mom's killer?
139
00:09:06,567 --> 00:09:07,818
I'll help you.
140
00:09:07,901 --> 00:09:09,945
I don't trust you.
141
00:09:10,654 --> 00:09:11,947
You should.
142
00:09:12,823 --> 00:09:16,034
Because your brother and father
will kill you.
143
00:09:19,830 --> 00:09:22,207
Fine. Then let's make a bet.
144
00:09:29,590 --> 00:09:31,425
Shouldn't we just take the ax?
145
00:09:31,925 --> 00:09:34,428
No. He has to turn himself in
146
00:09:34,511 --> 00:09:36,471
so we can use him as a witness later.
147
00:09:36,555 --> 00:09:39,516
But do you think he'll do it?
148
00:09:40,309 --> 00:09:41,727
We'll find out.
149
00:09:48,108 --> 00:09:49,860
Call home as you planned to.
150
00:09:49,943 --> 00:09:52,321
If your father and brother help you,
151
00:09:52,404 --> 00:09:53,572
I'll walk away.
152
00:09:54,323 --> 00:09:57,242
But if I'm right,
you have to cooperate with me.
153
00:09:57,951 --> 00:09:58,952
What do you say?
154
00:10:14,051 --> 00:10:15,052
Hello?
155
00:10:16,178 --> 00:10:18,013
Taegyu. It's me.
156
00:10:18,096 --> 00:10:19,348
Help me.
157
00:10:19,431 --> 00:10:21,516
Where are you?
I'll send someone now.
158
00:10:21,600 --> 00:10:23,101
You won't report me, will you?
159
00:10:23,185 --> 00:10:26,480
I won't. Don't worry.
160
00:10:27,064 --> 00:10:29,358
Okay. I won't.
161
00:10:42,871 --> 00:10:45,624
We should have killed him
along with his mom.
162
00:10:48,085 --> 00:10:52,130
Well, it's better late than never.
163
00:11:18,907 --> 00:11:22,035
PHOENIX INN
164
00:11:48,353 --> 00:11:50,772
Where are we going?
165
00:11:53,942 --> 00:11:56,111
Stop the car. Stop!
166
00:12:08,290 --> 00:12:09,750
What the...
167
00:12:11,126 --> 00:12:12,878
Who are you? Get out of the way!
168
00:12:14,212 --> 00:12:16,173
- We are...
- Who?
169
00:12:16,256 --> 00:12:18,884
Demons.
170
00:12:50,624 --> 00:12:52,584
- Let them go after a few days.
- Okay!
171
00:12:52,667 --> 00:12:55,295
- How much of their memories do we erase?
- Just enough.
172
00:12:55,962 --> 00:12:56,963
Okay.
173
00:13:06,932 --> 00:13:07,933
I won.
174
00:13:09,017 --> 00:13:13,230
Are you really going to take revenge
on the guy that killed my mom?
175
00:13:13,313 --> 00:13:14,314
Of course.
176
00:13:18,443 --> 00:13:19,444
What are you doing?
177
00:13:19,528 --> 00:13:22,197
I'm recalling what you did to me
in the basement.
178
00:13:22,280 --> 00:13:23,824
Pisses me off.
179
00:13:25,033 --> 00:13:27,160
Let's end this bad blood between us.
180
00:13:27,244 --> 00:13:29,371
What do I need to do?
181
00:13:31,832 --> 00:13:34,334
The Judge from Hell
182
00:13:37,295 --> 00:13:38,713
Where did you get that?
183
00:13:38,797 --> 00:13:42,300
He's a sinner who died ten years ago.
For perfect evidence destruction,
184
00:13:42,384 --> 00:13:45,846
we're often asked to declare
the bodies of sinners as missing.
185
00:13:45,929 --> 00:13:48,723
Our special
preservation technology
186
00:13:48,807 --> 00:13:50,517
keeps the body fresh as if they died
187
00:13:50,600 --> 00:13:52,018
- just yesterday--
- The note.
188
00:13:54,437 --> 00:13:55,856
I wrote what you told me to.
189
00:13:55,939 --> 00:13:57,190
MY FATHER AND BROTHER KILLED ME
190
00:13:57,274 --> 00:13:58,650
But why are we doing this?
191
00:13:58,733 --> 00:14:01,236
To trick your father and brother
to buy time.
192
00:14:01,736 --> 00:14:03,530
So you can live and turn yourself in.
193
00:15:18,939 --> 00:15:20,190
Clean up the scene.
194
00:15:20,273 --> 00:15:21,399
Yes, ma'am!
195
00:15:22,317 --> 00:15:23,902
Protect him until he hands himself over.
196
00:15:23,985 --> 00:15:25,153
Don't worry.
197
00:15:26,154 --> 00:15:28,114
And you. Don't hit him.
198
00:15:28,365 --> 00:15:30,700
I'll try.
199
00:15:34,079 --> 00:15:35,080
Over here.
200
00:15:38,208 --> 00:15:40,335
- You called the police?
- I'm not here as an officer.
201
00:15:40,418 --> 00:15:43,380
But as a family member of a victim
waiting for you to turn yourself in.
202
00:15:55,850 --> 00:15:56,851
I'm...
203
00:15:57,727 --> 00:15:58,728
turning myself in.
204
00:16:01,481 --> 00:16:03,233
What's your relationship
205
00:16:03,316 --> 00:16:05,068
with the person
who was found dead in your car?
206
00:16:05,151 --> 00:16:06,945
I don't know him.
207
00:16:07,028 --> 00:16:10,115
Why did you confine
and assault Kang Bitna?
208
00:16:10,198 --> 00:16:11,658
I don't remember.
209
00:16:12,575 --> 00:16:13,868
Hey, asshole.
210
00:16:13,952 --> 00:16:16,287
You attacked Kang Bitna last year.
211
00:16:16,371 --> 00:16:18,707
You were trying to kill her again
because you failed then!
212
00:16:19,624 --> 00:16:22,544
Can you lower your voice?
213
00:16:22,627 --> 00:16:25,296
I'll exercise my right
to remain silent until he leaves.
214
00:16:25,380 --> 00:16:26,756
What? Your right?
215
00:16:26,840 --> 00:16:29,092
You've heard that somewhere, haven't you?
216
00:16:29,175 --> 00:16:30,218
I ought to...
217
00:16:47,569 --> 00:16:50,822
I'll keep your secret
about killing Kang Bitna forever.
218
00:16:50,905 --> 00:16:53,241
Nor will I punish
219
00:16:53,908 --> 00:16:55,577
or legally sentence you.
220
00:16:55,660 --> 00:16:56,953
And revenge for your mother,
221
00:16:57,829 --> 00:16:59,372
you will get it for sure.
222
00:17:13,970 --> 00:17:15,221
My father and brother
223
00:17:16,014 --> 00:17:17,515
starved my mother to death.
224
00:17:18,516 --> 00:17:20,643
- Do you have proof of that?
- The camcorder.
225
00:17:20,727 --> 00:17:22,812
- Where is it?
- I don't know.
226
00:17:23,772 --> 00:17:26,775
It was in the basement, but it's gone now.
227
00:17:31,613 --> 00:17:33,281
Is Jeong Taegyu J?
228
00:17:33,907 --> 00:17:36,451
Or is it Jeong Jaegeol?
229
00:17:38,703 --> 00:17:39,704
That's...
230
00:17:42,957 --> 00:17:46,795
You've turned yourself in,
but why won't you tell the truth?
231
00:17:49,839 --> 00:17:50,924
I won't say more.
232
00:17:51,841 --> 00:17:56,012
For confining and assaulting Kang Bitna,
I will accept punishment.
233
00:17:56,096 --> 00:17:59,015
So please make sure my mother's killers
234
00:17:59,933 --> 00:18:01,226
get what they deserve, too.
235
00:18:03,770 --> 00:18:04,771
Daon.
236
00:18:06,189 --> 00:18:08,024
We sent the ax to NFS for testing.
237
00:18:08,108 --> 00:18:10,568
It's been expedited,
so we'll hear back in three days.
238
00:18:12,654 --> 00:18:14,906
I shouldn't have said that here.
239
00:18:15,573 --> 00:18:18,076
- I'm sorry.
- It's all right.
240
00:18:26,042 --> 00:18:28,044
{\an8}DETENTION
241
00:18:28,128 --> 00:18:30,672
Thanks for cooperating with us.
242
00:18:35,343 --> 00:18:36,344
Damn it!
243
00:18:36,427 --> 00:18:38,930
God damn it!
244
00:18:39,514 --> 00:18:41,224
I should've killed him.
245
00:18:43,476 --> 00:18:44,727
Sir.
246
00:18:44,811 --> 00:18:47,522
What did that asshole say to the police?
247
00:18:47,605 --> 00:18:49,107
We don't know yet.
248
00:18:50,567 --> 00:18:53,862
Also, we suspect the redevelopment project
will be suspended.
249
00:18:53,945 --> 00:18:56,072
I think the assemblyman got cold feet.
250
00:18:56,156 --> 00:18:58,616
It doesn't matter. What I want to know is
251
00:18:58,700 --> 00:19:01,369
what Jeong Seonho said
and when he's being released.
252
00:19:02,287 --> 00:19:05,331
Because he held captive
an incumbent judge, he'll--
253
00:19:05,415 --> 00:19:07,041
God damn it!
254
00:19:07,125 --> 00:19:09,669
Make sure you bring him to me, okay?
255
00:19:09,752 --> 00:19:10,920
Yes, sir.
256
00:19:17,385 --> 00:19:21,055
Sir, we got this information
from Nobong Police Station.
257
00:19:21,723 --> 00:19:24,684
When Seonho turned himself in,
he handed over a weapon
258
00:19:25,643 --> 00:19:28,229
saying it was proof of the serial murders.
259
00:19:30,273 --> 00:19:31,274
A weapon?
260
00:19:32,150 --> 00:19:34,027
- What weapon?
- Well, it's...
261
00:19:41,367 --> 00:19:42,535
Tell me now.
262
00:19:42,619 --> 00:19:44,913
Sir, it's a hand ax.
263
00:19:48,708 --> 00:19:50,043
An ax...
264
00:20:00,678 --> 00:20:03,056
Hey, this is big!
265
00:20:03,139 --> 00:20:06,309
Jeong Taegyu bribed an assemblyman
266
00:20:06,392 --> 00:20:09,312
to smooth over
the redevelopment of Hwangcheon.
267
00:20:09,395 --> 00:20:10,813
Is there proof?
268
00:20:10,897 --> 00:20:13,024
A clip was deleted
from the golf course camera.
269
00:20:13,107 --> 00:20:14,901
But I restored all of it.
270
00:20:14,984 --> 00:20:17,654
They're saying the redevelopment
of that area is illegal.
271
00:20:17,737 --> 00:20:18,863
Could it be suspended?
272
00:20:18,947 --> 00:20:21,366
- Of course.
- Get ready to question Jeong Taegyu.
273
00:20:21,449 --> 00:20:22,784
I will, damn it...
274
00:20:25,912 --> 00:20:27,288
I'm sorry, sir.
275
00:20:27,372 --> 00:20:28,790
I'm just so excited.
276
00:20:29,290 --> 00:20:31,167
And as you instructed,
277
00:20:31,251 --> 00:20:33,836
we leaked information
about the ax Jeong Seonho turned in
278
00:20:33,920 --> 00:20:35,129
so Jeong Taegyu finds out.
279
00:20:35,213 --> 00:20:36,464
Okay, good.
280
00:20:37,465 --> 00:20:38,967
Now explain, Daon.
281
00:20:39,050 --> 00:20:40,927
Why did you suggest we leak that?
282
00:20:42,845 --> 00:20:44,597
Jeong Jaegeol and Jeong Taegyu,
283
00:20:45,598 --> 00:20:47,767
we'll make
the real criminal make his move.
284
00:20:48,351 --> 00:20:50,853
That way, you can take care of him
285
00:20:50,937 --> 00:20:52,897
before the results on the ax come out.
286
00:20:54,440 --> 00:20:58,027
Because I think
that will help us find J faster.
287
00:21:08,162 --> 00:21:09,998
You're back late.
288
00:21:13,626 --> 00:21:14,752
Damn it!
289
00:21:20,633 --> 00:21:22,427
I remember the first day I met you.
290
00:21:23,219 --> 00:21:25,930
You had that same look in your eyes then.
291
00:21:28,141 --> 00:21:31,394
Jeong Seonho has evidence.
292
00:21:31,477 --> 00:21:33,062
That's impossible.
293
00:21:34,522 --> 00:21:35,815
Go check right now.
294
00:21:35,898 --> 00:21:37,483
There's no need.
295
00:21:37,567 --> 00:21:40,153
Really? We're accomplices.
296
00:21:40,236 --> 00:21:41,779
No, Taegyu.
297
00:21:42,780 --> 00:21:45,616
You did those things.
298
00:21:46,284 --> 00:21:48,077
You told me to, asshole!
299
00:21:48,661 --> 00:21:51,456
I only made suggestions.
You made the choice.
300
00:21:52,623 --> 00:21:54,959
Now you must take responsibility
for that choice.
301
00:22:08,765 --> 00:22:09,891
Do you know why
302
00:22:10,892 --> 00:22:13,102
I moved slowly on redeveloping Hwangcheon?
303
00:22:13,686 --> 00:22:18,107
The Kylum, which you dropped in Hwangcheon
when you escaped from Hell,
304
00:22:19,233 --> 00:22:20,651
I already found it.
305
00:22:21,652 --> 00:22:23,529
In the building next to Hwangcheon Villa.
306
00:22:25,823 --> 00:22:27,367
Where is the Kylum?
307
00:22:29,911 --> 00:22:31,996
Go down and check
if the ax is there first.
308
00:22:38,795 --> 00:22:39,796
Hurry up!
309
00:22:45,051 --> 00:22:46,719
The candles are still burning.
310
00:22:47,595 --> 00:22:50,014
Which means no one's been inside.
311
00:22:50,098 --> 00:22:51,891
Shut up and check it.
312
00:23:36,185 --> 00:23:38,354
Jeong Seonho can't come in here.
313
00:23:39,689 --> 00:23:40,898
Who was it?
314
00:24:02,962 --> 00:24:04,922
My hunch was right.
315
00:24:05,506 --> 00:24:07,341
Kang Bitna.
316
00:24:22,023 --> 00:24:23,316
Hello, dear.
317
00:24:24,525 --> 00:24:26,277
I'm sure it's been stifling in there.
318
00:24:27,737 --> 00:24:29,071
I'll let you out soon.
319
00:24:45,630 --> 00:24:47,590
- Is it there?
- No.
320
00:24:56,849 --> 00:24:58,184
Who did this?
321
00:24:58,267 --> 00:24:59,602
Kang Bitna.
322
00:25:00,728 --> 00:25:01,979
She's a demon?
323
00:25:03,439 --> 00:25:05,316
That damn bitch!
324
00:25:06,317 --> 00:25:08,236
I'm going to kill her.
325
00:25:08,319 --> 00:25:09,737
You can't kill her.
326
00:25:09,820 --> 00:25:11,531
Then what am I supposed to do?
327
00:25:12,615 --> 00:25:13,866
Give me the Kylum.
328
00:25:14,450 --> 00:25:18,246
Then I'll send you abroad
along with all my assets.
329
00:25:18,329 --> 00:25:20,164
How can I trust you?
330
00:25:20,248 --> 00:25:22,416
Just now you tried to abandon me.
331
00:25:22,500 --> 00:25:25,878
Fine. Then hand over
the Kylum at the airport.
332
00:25:25,962 --> 00:25:28,464
Give it to the person I send to you.
333
00:25:29,215 --> 00:25:31,425
And you can leave the country right away.
334
00:25:42,186 --> 00:25:43,771
Call me when you're ready.
335
00:25:44,647 --> 00:25:46,023
You'll have to
336
00:25:46,649 --> 00:25:48,359
move quicker than the police.
337
00:25:57,201 --> 00:25:59,537
By the way, how did you do that?
338
00:26:19,390 --> 00:26:20,391
Wow.
339
00:26:20,474 --> 00:26:23,227
You're so smart.
340
00:26:26,439 --> 00:26:29,317
You've been writing
Jeong Jaegeol and Jeong Taegyu all day.
341
00:26:29,400 --> 00:26:31,319
You'll wear off your fingerprint.
342
00:26:31,402 --> 00:26:33,112
There's no other way.
343
00:26:34,822 --> 00:26:36,866
JEONG TAEGYU
344
00:26:36,949 --> 00:26:39,744
TAEOK INDUSTRIAL DEVELOPMENT
345
00:27:06,562 --> 00:27:07,855
DEMON BASTARD
346
00:27:08,439 --> 00:27:10,441
It's all ready.
Come to the house.
347
00:27:26,624 --> 00:27:29,335
HWANGCHEON VILLA
348
00:27:42,848 --> 00:27:44,308
- That's...
- The Kylum!
349
00:27:51,190 --> 00:27:52,775
- I'll come, too.
- You two stay here.
350
00:27:52,858 --> 00:27:53,859
But...
351
00:27:54,443 --> 00:27:58,823
If we knew we'd find it this easily,
we only would've stared into this thing.
352
00:28:01,117 --> 00:28:02,118
Shut it.
353
00:28:15,881 --> 00:28:17,133
It's a forged passport.
354
00:28:18,676 --> 00:28:21,679
You'll be able to withdraw the money
as soon as you arrive.
355
00:28:24,390 --> 00:28:25,391
The Kylum.
356
00:28:27,476 --> 00:28:29,061
Can you show it to me?
357
00:28:53,711 --> 00:28:56,172
"When a demon lives in a human,
358
00:28:56,255 --> 00:28:58,257
once the human body dies,
359
00:28:58,924 --> 00:29:02,386
the demon dies with it."
360
00:29:02,470 --> 00:29:05,097
That's what you told me
the first time we met.
361
00:29:05,181 --> 00:29:06,849
You can't kill me.
362
00:29:06,932 --> 00:29:08,559
I'm your father.
363
00:29:18,778 --> 00:29:19,779
No.
364
00:29:19,862 --> 00:29:22,156
My father died 26 years ago.
365
00:29:49,642 --> 00:29:50,935
Mr. Jeong Taegyu?
366
00:29:51,477 --> 00:29:54,230
- Yes.
- Please follow me. This way.
367
00:30:09,119 --> 00:30:11,080
I will check your ticket and passport.
368
00:30:18,754 --> 00:30:20,422
I was told you have something for me.
369
00:30:20,506 --> 00:30:22,341
No, I don't.
370
00:30:24,593 --> 00:30:25,845
Get it.
371
00:30:27,930 --> 00:30:29,557
Who are you?
372
00:30:34,270 --> 00:30:35,271
Give it.
373
00:30:54,456 --> 00:30:56,917
I killed you.
374
00:30:57,001 --> 00:31:00,004
You did, in the illusion I created.
375
00:31:05,968 --> 00:31:10,014
I use desires hidden deep
within humans' hearts to lure them.
376
00:31:11,307 --> 00:31:15,185
What you've seen is nothing but
what your heart desires.
377
00:31:16,353 --> 00:31:18,647
You wanted to kill me, Taegyu!
378
00:31:24,486 --> 00:31:26,030
Do you know why I'm sparing your life?
379
00:31:27,698 --> 00:31:30,409
Because spending the rest
of your life in prison
380
00:31:31,160 --> 00:31:34,204
will be a harsher punishment than death.
381
00:31:36,040 --> 00:31:38,459
I'm sorry I won't be able to
send you any care packages.
382
00:31:39,418 --> 00:31:40,461
Come here.
383
00:31:40,961 --> 00:31:42,588
Come here, damn it.
384
00:31:42,755 --> 00:31:43,756
Where are you going?
385
00:31:44,840 --> 00:31:46,717
Come here, you bastard!
386
00:31:46,800 --> 00:31:48,177
I'll kill you!
387
00:31:49,011 --> 00:31:50,220
Hey! Damn it!
388
00:31:52,473 --> 00:31:53,933
Jeong Taegyu is J?
389
00:31:54,016 --> 00:31:55,142
Yes.
390
00:31:55,225 --> 00:31:57,311
The forensic results are in from NFS.
391
00:31:57,394 --> 00:31:58,979
"The blood on the ax blade
392
00:31:59,063 --> 00:32:01,649
contained the DNA
of serial killer J's victims
393
00:32:01,732 --> 00:32:04,151
and Inspector Kim Soyeong."
394
00:32:04,234 --> 00:32:05,653
"And on the ax handle,
395
00:32:07,947 --> 00:32:09,782
Jeong Taegyu's fingerprints were found."
396
00:32:11,992 --> 00:32:14,161
- Let's go get him.
- Yes, sir.
397
00:32:14,244 --> 00:32:15,245
Yes, sir.
398
00:32:18,791 --> 00:32:20,417
Forensic results of the ax are in.
399
00:32:21,085 --> 00:32:22,336
Jeong Taegyu is J.
400
00:32:22,419 --> 00:32:23,837
And also Satan.
401
00:32:23,921 --> 00:32:25,881
We're on our way
to Jeong Taegyu's house.
402
00:32:25,965 --> 00:32:28,342
I'll get there first. See you there.
403
00:33:22,396 --> 00:33:24,982
Finally, I'll be immortal.
404
00:34:04,396 --> 00:34:06,440
It was you?
405
00:34:12,154 --> 00:34:14,615
You have ten seconds
to tell me what happened.
406
00:34:14,698 --> 00:34:16,825
Ten, seven, three...
407
00:34:16,909 --> 00:34:18,285
Let me go, and let's talk.
408
00:34:19,244 --> 00:34:21,121
We hail from the same place.
409
00:34:21,205 --> 00:34:23,248
I'm in no mood to chat with you.
410
00:34:26,168 --> 00:34:27,377
Go to Hell.
411
00:34:30,672 --> 00:34:32,299
You're Justitia.
412
00:34:32,382 --> 00:34:34,843
Don't you dare say my name
with that filthy mouth.
413
00:34:35,511 --> 00:34:38,514
Don't you want to know
how Jeong Taegyu became serial killer J?
414
00:34:38,597 --> 00:34:40,599
No. Just die.
415
00:34:40,682 --> 00:34:42,101
Han Daon!
416
00:34:43,102 --> 00:34:45,354
It's related
to his deceased parents as well.
417
00:34:51,235 --> 00:34:52,945
Twenty-six years ago,
418
00:34:53,529 --> 00:34:56,657
my rebellion failed,
and I escaped from Hell.
419
00:34:58,784 --> 00:35:00,828
I was injured during the escape
420
00:35:01,912 --> 00:35:06,125
and had lost the Kylum, too.
I wandered aimlessly when I met him.
421
00:35:15,509 --> 00:35:17,803
And I could sense it right away.
422
00:35:18,512 --> 00:35:20,806
His bloodthirstiness would save me.
423
00:35:22,808 --> 00:35:26,395
Are you here to beg
just because you got into university?
424
00:35:26,478 --> 00:35:27,521
I...
425
00:35:31,316 --> 00:35:34,611
I studied really hard even after Mom died
426
00:35:34,695 --> 00:35:37,698
because I wanted to be
a son you'd be proud of.
427
00:35:37,781 --> 00:35:39,741
I got into Seoul National University,
428
00:35:41,493 --> 00:35:42,494
Father.
429
00:35:42,578 --> 00:35:43,996
Don't call me Father.
430
00:35:44,830 --> 00:35:46,456
Your birth was a mistake.
431
00:35:46,540 --> 00:35:48,083
My one mistake.
432
00:35:48,917 --> 00:35:51,378
My wife and Seonho will be home soon.
433
00:35:53,213 --> 00:35:55,507
Don't tell anyone you're my son.
434
00:35:57,634 --> 00:35:59,178
Live quietly.
435
00:36:00,929 --> 00:36:01,972
There.
436
00:36:14,443 --> 00:36:15,444
A mistake?
437
00:36:16,028 --> 00:36:17,404
A mistake?
438
00:36:31,710 --> 00:36:32,878
Father.
439
00:36:48,852 --> 00:36:49,853
Damn it!
440
00:36:49,937 --> 00:36:52,064
All humans make mistakes.
441
00:36:52,814 --> 00:36:54,983
Who are you?
442
00:36:55,067 --> 00:36:58,153
One who will turn your mistake
into an opportunity.
443
00:36:59,071 --> 00:37:00,155
A demon.
444
00:37:03,617 --> 00:37:04,660
What?
445
00:37:04,743 --> 00:37:07,496
You just wanted him
to acknowledge you as his son.
446
00:37:08,163 --> 00:37:11,541
But he treated you like dirt,
and it made you angry.
447
00:37:11,625 --> 00:37:14,211
I understand your desire to kill him.
448
00:37:19,216 --> 00:37:20,759
What do you know?
449
00:37:26,640 --> 00:37:27,849
I'm a demon.
450
00:37:27,933 --> 00:37:30,269
I know how far people can fall.
451
00:37:31,687 --> 00:37:33,772
You must kill people for me
452
00:37:34,356 --> 00:37:36,984
and bring me different body parts
from their bodies.
453
00:37:37,067 --> 00:37:39,278
And when all the parts are collected,
454
00:37:40,112 --> 00:37:42,572
you'll help me find the Kylum.
455
00:37:42,656 --> 00:37:43,657
Easy, right?
456
00:37:43,740 --> 00:37:46,952
I don't understand what you're saying.
457
00:37:48,036 --> 00:37:50,998
Why should I kill for you?
458
00:37:52,708 --> 00:37:55,377
Because it needs to look like
murder committed by a human.
459
00:37:56,044 --> 00:37:58,714
I'm actually on the run.
460
00:38:04,136 --> 00:38:06,930
Fine. Let's say you're a demon.
461
00:38:09,141 --> 00:38:11,643
If I kill for you,
462
00:38:12,436 --> 00:38:13,854
what do I get?
463
00:38:21,361 --> 00:38:23,989
I will remove the stench from your body.
464
00:38:24,948 --> 00:38:28,660
The stench of poverty
you've spent your life loathing
465
00:38:28,744 --> 00:38:30,203
but couldn't shake off.
466
00:38:36,626 --> 00:38:37,961
If you work with me,
467
00:38:38,045 --> 00:38:41,798
you'll no longer have to beg
for money, honor, or your father's love.
468
00:38:41,882 --> 00:38:43,759
You'll have everything
469
00:38:43,842 --> 00:38:46,386
and rise above
everybody else in this world.
470
00:38:46,970 --> 00:38:50,140
Who are you to be offering me that?
471
00:38:51,850 --> 00:38:52,851
Wander in your desires.
472
00:39:36,478 --> 00:39:37,729
My son.
473
00:39:52,369 --> 00:39:54,287
I picked a good one.
474
00:39:55,038 --> 00:39:57,332
Even from his first killing,
he was flawless.
475
00:40:23,733 --> 00:40:25,402
Your bastard son
476
00:40:25,485 --> 00:40:26,736
has killed someone!
477
00:40:30,907 --> 00:40:32,993
Of course, there were obstacles.
478
00:40:33,660 --> 00:40:35,745
Water.
479
00:40:35,829 --> 00:40:37,998
But they were easily handled.
480
00:40:39,291 --> 00:40:43,837
As if enjoying the hunt,
Taegyu expertly selected his targets.
481
00:40:44,629 --> 00:40:46,381
I'm here to inspect your gas.
482
00:40:46,465 --> 00:40:48,091
Of course, hello.
483
00:40:48,175 --> 00:40:49,426
Please come in this way.
484
00:40:54,681 --> 00:40:56,892
The last one
was also perfectly executed.
485
00:40:56,975 --> 00:41:00,604
Just for that reason,
you killed innocent people
486
00:41:00,687 --> 00:41:03,023
and Han Daon's family?
487
00:41:03,106 --> 00:41:05,942
It's worth it. Immortality is a blessing.
488
00:41:06,026 --> 00:41:08,236
A blessing I have given myself.
489
00:41:08,320 --> 00:41:09,488
The Kylum!
490
00:41:10,864 --> 00:41:12,449
I'll give it to you.
491
00:41:12,532 --> 00:41:13,700
I don't need it.
492
00:41:14,493 --> 00:41:16,495
I promised I'd bring it and you to Bael.
493
00:41:16,578 --> 00:41:19,414
Don't you want to stay with Han Daon
forever in human form?
494
00:41:19,498 --> 00:41:21,500
The body's already prepared.
495
00:41:21,583 --> 00:41:23,960
All you need is the Kylum
to enter that body.
496
00:41:24,044 --> 00:41:26,505
You can live on forever
in the way you want to.
497
00:41:26,588 --> 00:41:28,632
And by your lover's side.
498
00:41:44,856 --> 00:41:46,608
You are so beautiful!
499
00:41:46,691 --> 00:41:47,901
Congratulations!
500
00:41:50,987 --> 00:41:53,156
Gosh, the groom is so handsome!
501
00:41:55,283 --> 00:41:57,369
So beautiful!
502
00:42:01,790 --> 00:42:04,668
Look how gorgeous!
503
00:42:09,130 --> 00:42:10,799
So pretty!
504
00:42:47,544 --> 00:42:50,547
You whom I have resurrected,
505
00:42:50,630 --> 00:42:53,717
rise from the death and obey.
506
00:42:54,342 --> 00:42:57,345
Awaken from the darkness
507
00:42:57,429 --> 00:43:02,642
and slay your enemies.
508
00:43:53,568 --> 00:43:56,571
I didn't even imagine
you had such a desire.
509
00:43:57,155 --> 00:43:58,615
You've become a human.
510
00:43:58,698 --> 00:44:00,158
You don't repent, do you?
511
00:44:00,241 --> 00:44:01,576
Nor do I regret.
512
00:44:01,660 --> 00:44:03,662
Carry out
your remaining punishment in Hell.
513
00:44:03,745 --> 00:44:05,497
Don't trust Bael.
514
00:44:05,580 --> 00:44:07,499
He's the demon of all demons!
515
00:44:12,128 --> 00:44:14,756
You're wrong. The demon of all demons
516
00:44:15,465 --> 00:44:16,466
is me.
517
00:45:10,186 --> 00:45:12,689
Now that I'm no longer
in that old man's body...
518
00:45:17,277 --> 00:45:18,945
I can put up a good fight.
519
00:45:19,779 --> 00:45:20,989
You wish.
520
00:45:46,014 --> 00:45:48,600
There are ranks even among demonic powers.
521
00:45:49,476 --> 00:45:51,227
I may be hurt,
522
00:45:51,978 --> 00:45:53,772
but you can't beat me.
523
00:45:55,398 --> 00:45:56,649
Wander in your nightmares.
524
00:46:37,273 --> 00:46:38,274
Damn it.
525
00:46:51,538 --> 00:46:54,040
I'll kill you.
526
00:47:21,150 --> 00:47:22,527
Go to Hell.
527
00:47:47,677 --> 00:47:48,678
{\an8}geenna
528
00:47:50,346 --> 00:47:51,347
No.
529
00:47:55,184 --> 00:47:56,269
Please, no!
530
00:47:59,397 --> 00:48:03,568
No!
531
00:48:30,929 --> 00:48:31,930
There.
532
00:48:34,265 --> 00:48:35,266
Over there.
533
00:48:41,773 --> 00:48:43,816
Incheon Port.
Jeong Taegyu got away.
534
00:48:43,900 --> 00:48:44,943
Incheon Port?
535
00:49:50,758 --> 00:49:51,884
What the...
536
00:49:55,346 --> 00:49:56,931
Why did it suddenly stop?
537
00:49:57,015 --> 00:49:59,142
Seriously? God damn it.
538
00:50:07,692 --> 00:50:09,527
Just a second. I'll fix it right away.
539
00:50:09,610 --> 00:50:11,529
Damn it.
540
00:50:13,698 --> 00:50:15,408
Jeong Taegyu, you son of a bitch!
541
00:50:16,284 --> 00:50:18,244
Die! Die, you bastard!
542
00:50:24,208 --> 00:50:25,877
- Who are you?
- Let's go together.
543
00:50:26,502 --> 00:50:27,545
To Hell.
544
00:50:28,796 --> 00:50:30,298
- Are you a detective?
- No.
545
00:50:30,840 --> 00:50:32,175
I'm the son of your victims.
546
00:50:39,098 --> 00:50:40,683
When did he get on?
547
00:50:45,772 --> 00:50:46,814
What?
548
00:50:47,315 --> 00:50:48,691
Damn it.
549
00:51:08,503 --> 00:51:09,879
It's been a while.
550
00:51:09,962 --> 00:51:13,216
Have we... met?
551
00:51:13,299 --> 00:51:14,967
The last murders you committed.
552
00:51:15,051 --> 00:51:17,345
I'm the only survivor
of the Yeonju-dong murder.
553
00:51:18,387 --> 00:51:19,639
Ah.
554
00:51:20,973 --> 00:51:22,600
You were that kid?
555
00:51:24,102 --> 00:51:26,437
It's so nice to see you.
556
00:51:26,687 --> 00:51:28,648
Yeah, you too.
557
00:51:29,315 --> 00:51:30,858
I've waited 25 years.
558
00:51:34,987 --> 00:51:37,740
That's exactly what she said.
559
00:51:40,159 --> 00:51:41,160
Kim...
560
00:51:42,078 --> 00:51:43,079
So...
561
00:51:44,038 --> 00:51:45,039
yeong.
562
00:51:52,922 --> 00:51:54,173
Don't move! I'll shoot!
563
00:51:56,634 --> 00:51:58,970
It's you.
564
00:52:01,389 --> 00:52:05,101
I've waited for 25 years.
565
00:52:09,564 --> 00:52:11,065
We finally meet.
566
00:53:13,544 --> 00:53:15,546
You shouldn't have tried so hard.
567
00:53:15,630 --> 00:53:19,091
Why did you follow me? Now look at you.
568
00:53:27,892 --> 00:53:28,893
Goodbye.
569
00:53:35,524 --> 00:53:36,609
Shit!
570
00:53:38,277 --> 00:53:40,988
Jeong Taegyu, you're under arrest
571
00:53:41,072 --> 00:53:43,532
for the J serial killings
572
00:53:44,492 --> 00:53:46,244
and for harming a police officer.
573
00:53:47,328 --> 00:53:49,413
Wait. I'll turn myself in.
574
00:53:50,998 --> 00:53:53,376
Here. Cuff me.
575
00:54:33,624 --> 00:54:35,918
Does it hurt? Beg for your life.
576
00:54:36,002 --> 00:54:37,378
You're pathetic.
577
00:54:38,212 --> 00:54:39,213
And pitiful.
578
00:54:39,797 --> 00:54:42,133
- I feel sorry for you.
- What?
579
00:54:42,216 --> 00:54:46,095
People like you
who don't know how to repent,
580
00:54:46,178 --> 00:54:49,265
are the most pitiful in the world.
581
00:54:50,224 --> 00:54:53,060
I'll make sure you regret saying that.
582
00:55:11,787 --> 00:55:13,622
JEONG TAEGYU
583
00:55:24,717 --> 00:55:26,344
This is your last chance.
584
00:55:27,595 --> 00:55:28,596
Beg for your life.
585
00:55:28,679 --> 00:55:30,431
You beg for forgiveness!
586
00:55:31,182 --> 00:55:32,850
From all those you've killed.
587
00:55:33,434 --> 00:55:35,353
Beg before I kill you!
588
00:55:36,020 --> 00:55:37,188
Even if I die,
589
00:55:38,105 --> 00:55:40,316
my colleagues will catch you.
590
00:55:40,399 --> 00:55:44,195
You'll be put on trial
and punished for your crimes.
591
00:55:45,196 --> 00:55:47,406
In life, you'll rot in jail.
592
00:55:47,490 --> 00:55:49,909
In death, you'll burn in Hell,
Jeong Taegyu!
593
00:55:51,494 --> 00:55:52,620
You little...
594
00:56:03,547 --> 00:56:05,341
Is this why you were so cocky?
595
00:56:05,424 --> 00:56:06,634
They'll get you...
596
00:56:09,303 --> 00:56:10,554
no matter what.
597
00:56:35,788 --> 00:56:37,289
I usually...
598
00:56:38,040 --> 00:56:39,875
dismember them after I kill them.
599
00:56:40,376 --> 00:56:44,296
But I didn't want to
show that officer any mercy.
600
00:56:46,507 --> 00:56:49,718
I was so angry, you know?
601
00:56:50,553 --> 00:56:51,929
So...
602
00:56:55,307 --> 00:56:57,143
I cut it off when she was still alive.
603
00:56:59,937 --> 00:57:02,064
Chop, chop.
604
00:57:03,190 --> 00:57:05,651
Chop!
605
00:57:05,818 --> 00:57:07,278
You asshole!
606
00:57:20,541 --> 00:57:23,627
Damn it.
607
00:57:30,217 --> 00:57:31,469
You bastard.
608
00:57:32,511 --> 00:57:33,512
Die!
609
00:57:45,774 --> 00:57:47,151
Die, you bastard!
610
00:58:04,418 --> 00:58:06,086
Say what you did was wrong.
611
00:58:06,170 --> 00:58:07,755
Beg for forgiveness!
612
00:58:08,797 --> 00:58:10,758
From all those
you've killed.
613
00:58:14,220 --> 00:58:15,387
And from me.
614
00:58:17,348 --> 00:58:19,141
I'm sorry.
615
00:58:22,603 --> 00:58:24,522
Please forgive me.
616
00:58:29,485 --> 00:58:30,694
Like this?
617
00:58:41,664 --> 00:58:44,416
The boat Jeong Taegyu's on
leaves in an hour.
618
00:58:45,751 --> 00:58:46,877
I'm going to kill him.
619
00:58:46,961 --> 00:58:48,462
If you kill him,
620
00:58:49,004 --> 00:58:52,800
I will give everything as a demon
to protect you in Hell.
621
00:58:52,883 --> 00:58:55,135
But if you let him live,
622
00:58:55,219 --> 00:58:58,722
I will give everything as a judge
to make sure he's punished.
623
00:58:59,223 --> 00:59:00,224
Legally.
624
00:59:01,308 --> 00:59:04,353
Whatever you choose, I trust you.
625
00:59:04,979 --> 00:59:06,438
So you should trust me, too,
626
00:59:07,231 --> 00:59:08,983
and do what you want.
627
00:59:09,567 --> 00:59:13,153
The duty of a police officer
is to reveal the crime, not punish.
628
00:59:13,237 --> 00:59:15,739
We investigate according to procedure,
629
00:59:15,823 --> 00:59:17,741
and judges punish with verdicts.
630
00:59:17,825 --> 00:59:19,243
Legally and fairly.
631
00:59:20,661 --> 00:59:21,662
Promise me.
632
00:59:22,788 --> 00:59:24,665
Wherever you are and whatever you do,
633
00:59:24,748 --> 00:59:26,959
don't ever forget that you're a detective.
634
00:59:34,383 --> 00:59:38,137
You idiot.
635
00:59:56,864 --> 00:59:58,157
Jeong Taegyu.
636
00:59:58,240 --> 01:00:01,452
You're under arrest for killing
the J serial murder victims
637
01:00:01,535 --> 01:00:04,204
and Inspector Kim Soyeong.
638
01:00:04,288 --> 01:00:06,332
You have the right
to remain silent!
639
01:00:06,415 --> 01:00:08,042
And the right
to an attorney.
640
01:00:10,294 --> 01:00:12,379
You may refuse any unfair statement.
641
01:00:15,799 --> 01:00:17,009
What the...
642
01:00:22,556 --> 01:00:24,350
Damn it!
643
01:00:25,392 --> 01:00:28,354
What an idiot.
644
01:00:32,691 --> 01:00:33,692
Damn it.
645
01:00:33,776 --> 01:00:35,194
- My leg hurts!
- Asshole.
646
01:00:42,034 --> 01:00:44,370
- Are you all right?
- Yes.
647
01:00:45,287 --> 01:00:48,165
Detective. You were so cool back there.
648
01:00:48,248 --> 01:00:50,209
Had your parents seen you,
649
01:00:50,292 --> 01:00:53,629
they would have said,
"Our son has grown up so well."
650
01:00:53,712 --> 01:00:56,507
"We're so proud of our son."
651
01:00:59,176 --> 01:01:01,220
- Well, then...
- Of course.
652
01:01:17,152 --> 01:01:19,238
{\an8}OLD HAG
653
01:01:20,948 --> 01:01:22,241
What?
654
01:01:23,075 --> 01:01:26,370
SOON-TO-BE-DEAD
655
01:01:26,453 --> 01:01:28,580
Why is a soon-to-be-dead woman calling me?
656
01:01:28,664 --> 01:01:30,249
Can I ask a favor?
657
01:01:30,332 --> 01:01:32,668
To get Han Daon on the boat?
658
01:01:34,211 --> 01:01:35,379
How did you know?
659
01:01:35,462 --> 01:01:37,339
I know everything you do.
660
01:01:39,967 --> 01:01:42,928
You said you couldn't protect him.
That it's up to me now.
661
01:01:43,011 --> 01:01:46,557
I was bluffing to see what you'd do.
662
01:01:48,559 --> 01:01:49,560
What?
663
01:01:51,311 --> 01:01:52,938
The boat can be stopped,
664
01:01:53,439 --> 01:01:56,066
but I can't stop Han Daon
from going to Hell.
665
01:02:00,696 --> 01:02:03,407
Don't worry. Even if he goes to Hell,
I'll protect him.
666
01:03:48,804 --> 01:03:50,138
COURT
667
01:03:56,854 --> 01:03:58,063
KICK KANG BITNA OUT!
668
01:03:58,146 --> 01:03:59,565
WHERE'S A JUDGE'S CONSCIENCE?
669
01:03:59,648 --> 01:04:01,608
THE JUDICIARY IS DEAD
THERE IS NO JUSTICE
670
01:04:01,692 --> 01:04:04,069
KANG BITNA OUT
WE DON'T NEED TRASH
671
01:04:10,325 --> 01:04:13,245
Judge Kang!
Stop handing down
672
01:04:13,328 --> 01:04:14,913
unjust rulings!
673
01:04:14,997 --> 01:04:16,999
Stop!
674
01:04:17,082 --> 01:04:19,126
{\an8}While Assemblyman Jeong remains missing,
675
01:04:19,209 --> 01:04:21,670
{\an8}Jeong Taegyu, CEO of
Taeok Industrial Development,
676
01:04:21,753 --> 01:04:23,881
{\an8}who's been revealed to be serial killer J,
677
01:04:23,964 --> 01:04:26,842
{\an8}will face his first trial
for murdering an officer.
678
01:04:26,925 --> 01:04:29,720
{\an8}However, Judge Kang Bitna,
who's provoked outrage
679
01:04:29,803 --> 01:04:32,306
{\an8}for her controversial rulings,
will be presiding.
680
01:04:32,389 --> 01:04:36,435
{\an8}Thus, there are strong doubts
as to whether a fair trial is possible.
681
01:04:36,518 --> 01:04:37,936
Yes, Assemblyman.
682
01:04:38,020 --> 01:04:40,814
Judge Kang will make sure
everything goes well.
683
01:04:40,898 --> 01:04:42,774
Yes, sir. Goodbye, sir.
684
01:04:46,612 --> 01:04:49,948
Yes, this is Na Yeongjin...
685
01:04:50,032 --> 01:04:52,284
Goodness, Assemblyman Jang.
686
01:04:52,618 --> 01:04:54,870
Don't worry.
687
01:04:54,953 --> 01:04:58,040
As you requested, Judge Kang
will be presiding over this case.
688
01:04:58,123 --> 01:05:00,375
Yes, sir. Yes.
689
01:05:00,459 --> 01:05:04,546
Sounds like Jeong Taegyu's made deals
with many assembly members.
690
01:05:04,630 --> 01:05:06,882
It does. And now
they're all getting anxious.
691
01:05:06,965 --> 01:05:08,634
The phone's ringing off the hook.
692
01:05:10,802 --> 01:05:13,555
Gosh, that's bitter.
693
01:05:16,224 --> 01:05:17,976
Hello, Minister.
694
01:05:38,538 --> 01:05:40,374
I'm sure she couldn't come for a reason.
695
01:05:40,457 --> 01:05:42,834
Think of me as your daughter today.
696
01:05:44,503 --> 01:05:46,254
And I'll be your grandson.
697
01:05:56,056 --> 01:05:57,182
DEFENDANT
698
01:06:16,118 --> 01:06:18,036
You can stop playing judge now.
699
01:06:22,582 --> 01:06:23,917
Bael.
700
01:06:26,878 --> 01:06:30,382
For finding the Kylum
and sending Satan back to Hell,
701
01:06:31,383 --> 01:06:33,385
I forgive all your sins.
702
01:06:34,720 --> 01:06:37,639
I have one last mission for you.
Release Jeong Taegyu,
703
01:06:37,723 --> 01:06:40,267
punish him, and send him directly to Hell.
704
01:06:40,350 --> 01:06:41,643
If you refuse,
705
01:06:43,311 --> 01:06:44,938
you will be dragged to Hell...
706
01:06:47,482 --> 01:06:49,526
and face a terrible death.
707
01:06:58,744 --> 01:07:00,120
Isn't she late?
708
01:07:07,794 --> 01:07:08,962
All rise.
709
01:07:21,099 --> 01:07:22,100
There will be...
710
01:07:26,480 --> 01:07:27,606
no trial.
711
01:07:48,585 --> 01:07:52,130
The Judge from Hell
712
01:07:52,214 --> 01:07:53,423
♪ Lost ♪
713
01:07:54,216 --> 01:07:56,551
♪ In the dark alone ♪
714
01:07:59,471 --> 01:08:04,142
♪ What is the aim of justice ♪
715
01:08:04,226 --> 01:08:06,144
♪ Justice, justice ♪
716
01:08:13,485 --> 01:08:15,237
{\an8}If you don't release Jeong Taegyu,
you'll die.
717
01:08:15,320 --> 01:08:16,905
{\an8}Just wrap up the trial and let him go.
718
01:08:16,988 --> 01:08:19,699
{\an8}- I'm a judge.
You're a demon first.
719
01:08:19,783 --> 01:08:21,451
{\an8}Let him go.
720
01:08:21,535 --> 01:08:24,746
{\an8}Taeok Industrial Development building
basement level 5 wasn't searched.
721
01:08:24,830 --> 01:08:26,498
{\an8}- Let's go.
Freeze!
722
01:08:27,874 --> 01:08:29,167
{\an8}What is this?
723
01:08:29,251 --> 01:08:31,920
{\an8}Let's make a trade.
I'll have you released.
724
01:08:32,003 --> 01:08:34,673
{\an8}We need to play our parts.
725
01:08:35,132 --> 01:08:37,968
{\an8}If I give Jeong Taegyu a light sentence,
726
01:08:38,051 --> 01:08:39,427
{\an8}will you hate me?
727
01:08:39,511 --> 01:08:40,762
{\an8} I trust you.
728
01:08:41,263 --> 01:08:43,265
{\an8}It's only right
that a criminal must be punished.
729
01:08:43,390 --> 01:08:45,475
{\an8}Let that be a reality, not a miracle.
730
01:08:45,559 --> 01:08:46,852
{\an8}However, regarding these crimes,
731
01:08:46,935 --> 01:08:49,771
{\an8}the statute of limitations
has already ended in 2014.
732
01:08:49,855 --> 01:08:51,940
{\an8}- That crime was not considered.
733
01:08:52,524 --> 01:08:55,152
{\an8}Han Daon. She's going to die!
734
01:08:55,235 --> 01:08:57,737
{\an8}- You really won't regret this?
- Kang Bitna!
735
01:08:59,698 --> 01:09:01,366
{\an8}I wouldn't have started
if I was going to.
736
01:09:01,908 --> 01:09:04,494
{\an8} Don't die, please!
Please, Kang Bitna!
737
01:09:05,287 --> 01:09:07,289
{\an8}
738
01:09:14,087 --> 01:09:16,089
Translated by Jamie
739
01:09:16,089 --> 01:09:21,089
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
740
01:09:16,089 --> 01:09:26,089
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
47297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.