Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,656 --> 00:00:07,746
Bye, guys.
2
00:00:07,833 --> 00:00:09,748
Catch you later.
Don't wait up.
3
00:00:09,835 --> 00:00:11,098
Isn't Karen with you?
4
00:00:11,185 --> 00:00:15,276
No.
5
00:00:15,363 --> 00:00:18,235
I'm going miniature golfing
and Karen is at the library.
6
00:00:23,458 --> 00:00:26,156
It's Saturday night
and Karen's at the library?
7
00:00:26,243 --> 00:00:28,332
Bet you she's checking out
something other than books.
8
00:00:32,554 --> 00:00:34,164
Frank, now,
that isn't fair.
9
00:00:34,251 --> 00:00:35,992
Maybe,
Karen's maturing.
10
00:00:36,079 --> 00:00:37,863
You know,
finding interests
other than boys.
11
00:00:37,950 --> 00:00:39,387
This could be
a real turning point.
12
00:00:42,085 --> 00:00:45,175
Mom, I have
a major emergency.
13
00:00:45,262 --> 00:00:47,264
I met three guys
at the library,
14
00:00:47,351 --> 00:00:49,179
and I can't decide
which one to go out with.
15
00:00:52,226 --> 00:00:55,490
So much for
major turning points.
16
00:00:55,577 --> 00:00:58,232
Which one would
you choose, Mom,
Ted, Tom, or Tim?
17
00:00:58,319 --> 00:01:01,017
Well, Karen, I haven't
even met these boys.
18
00:01:01,104 --> 00:01:02,627
No problem.
They're right outside.
19
00:01:03,976 --> 00:01:06,066
Boys, come on in.
20
00:01:15,814 --> 00:01:18,339
Mom, Frank,
meet Ted, Tom, and Tim.
21
00:01:18,426 --> 00:01:19,557
Hi.
Hi.
22
00:01:19,644 --> 00:01:20,732
Hi.
23
00:01:22,299 --> 00:01:26,042
Hi.
24
00:01:26,129 --> 00:01:29,132
and, boy,
they were right.
25
00:01:29,219 --> 00:01:30,960
Um, guys, why don't
you go in the kitchen
26
00:01:31,047 --> 00:01:32,440
and get something to drink?
And I'll be with you
27
00:01:32,527 --> 00:01:33,615
in a minute.
Okay.
28
00:01:33,702 --> 00:01:34,877
Okay.
Okay.
29
00:01:34,964 --> 00:01:36,183
Bye.
Bye.
30
00:01:36,270 --> 00:01:37,271
Bye.
31
00:01:37,358 --> 00:01:38,924
Bye, bye,
and bye.
32
00:01:41,188 --> 00:01:44,060
I think you can
see my dilemma.
33
00:01:44,147 --> 00:01:46,758
How am I supposed to decide
which guy is right for me?
34
00:01:46,845 --> 00:01:48,978
What you need to do,
Karen, is, you know,
35
00:01:49,065 --> 00:01:50,632
spend some time
with each guy,
36
00:01:50,719 --> 00:01:52,590
and find out
who you're
most compatible with
37
00:01:52,677 --> 00:01:54,723
based on
their personality,
their interests,
38
00:01:54,810 --> 00:01:57,465
and how they
treat you
as a person.
39
00:01:57,552 --> 00:02:00,468
Yeah, that is
very good advice.
40
00:02:00,555 --> 00:02:02,339
But I wanna keep
all three of them.
41
00:02:19,922 --> 00:02:22,707
Sam! Sam! Sam!
42
00:02:22,794 --> 00:02:24,970
Quit it, quit it.
Hey, guys, what's going on?
43
00:02:25,057 --> 00:02:27,799
Dad, you should've seen it.
Sam is the queen
of miniature golf.
44
00:02:27,886 --> 00:02:30,324
She scored
five holes-in-one.I was in the zone.
45
00:02:30,411 --> 00:02:32,108
And it was not
just miniature golf.
46
00:02:32,195 --> 00:02:34,850
She kicked butt
at Skee-Ball, video games.
47
00:02:34,937 --> 00:02:36,373
This woman
is incredible.
48
00:02:36,460 --> 00:02:38,288
She's smart,
she's good at her job.
49
00:02:38,375 --> 00:02:40,899
Well, except for the fact
that she's dating J.T.,
she's my hero.
50
00:02:44,033 --> 00:02:46,470
Yeah, Dad, I mean,
you should've seen her
at the batting cage.
51
00:02:46,557 --> 00:02:50,518
She was incredible.
I mean,
52
00:02:50,605 --> 00:02:53,303
Well, so how'd
you do, Son?
53
00:02:53,390 --> 00:02:55,262
Well, I-- I made
solid contact.
54
00:02:57,351 --> 00:02:59,309
Yeah, he got hit
in the head with the ball.
55
00:03:01,920 --> 00:03:03,574
Yeah, but it was
a solid hit.
56
00:03:06,360 --> 00:03:09,145
Well, I'm glad to see
that all those years in
Little League paid off.
57
00:03:11,365 --> 00:03:14,106
Now, J.T.,
Sam, no offense,
58
00:03:14,194 --> 00:03:16,848
but, man, how can you
be laughing at the fact
59
00:03:16,935 --> 00:03:19,286
that your girlfriend
showed you up at
the batting cage?
60
00:03:19,373 --> 00:03:23,420
Come on, man.
She didn't show me up.
61
00:03:23,507 --> 00:03:25,857
Not a big deal?
Man, you were
letting down the team.
62
00:03:27,859 --> 00:03:30,732
The team.
The guy team.
63
00:03:30,819 --> 00:03:33,561
You know,
the sports-loving,
64
00:03:33,648 --> 00:03:36,564
hairy-chested,
pants-wearing,
spitting-for-distance,
65
00:03:36,651 --> 00:03:38,435
we're-better-
than-they-are team.
66
00:03:43,223 --> 00:03:47,183
Really?
67
00:03:47,270 --> 00:03:50,926
nacho-belching,
armpit-music-playing,
68
00:03:51,013 --> 00:03:52,797
watch-me-light-this team.
69
00:03:57,759 --> 00:03:59,848
Can somebody
help me with this?
I can't open this bottle.
70
00:03:59,935 --> 00:04:03,547
Sure, Carol,
I'll help you.
71
00:04:03,634 --> 00:04:05,593
in our manhood that
we don't feel threatened
72
00:04:05,680 --> 00:04:07,638
if a woman is better
than us at something.
73
00:04:07,725 --> 00:04:09,814
God, this thing is stuck.
74
00:04:09,901 --> 00:04:11,207
Here, let me.
75
00:04:25,090 --> 00:04:27,484
Okay, let me see you.
76
00:04:27,571 --> 00:04:30,705
Very chic.
77
00:04:30,792 --> 00:04:34,491
Now, let me see
your very best
Linda Evangelista face.
78
00:04:39,931 --> 00:04:41,803
Hey, guys.
Mail's here.
79
00:04:41,890 --> 00:04:43,805
Boy!
Anything for me?
80
00:04:43,892 --> 00:04:45,676
Um, yeah, here.
81
00:04:49,854 --> 00:04:51,987
I don't know.
I can't read.
82
00:04:54,032 --> 00:04:57,035
Well, let's see here.
It's from your doctor.
83
00:04:57,122 --> 00:05:00,125
Says that you need
a tetanus booster shot.
84
00:05:00,212 --> 00:05:02,214
Man, those things hurt.
85
00:05:03,999 --> 00:05:05,348
A shot?
86
00:05:05,435 --> 00:05:08,830
No, no, no, no, no, no.
87
00:05:10,353 --> 00:05:13,661
Excellent bedside manner,
Dr. Kevorkian.
88
00:05:15,663 --> 00:05:17,882
Lilly. Lilly!
89
00:05:25,107 --> 00:05:28,676
Well, I do not know
where Lilly is...
90
00:05:28,763 --> 00:05:31,287
but she should not be
so afraid of a silly shot.
91
00:05:31,374 --> 00:05:35,683
I mean, shots keep
little girls healthy
so they do not get sick.
92
00:05:35,770 --> 00:05:38,773
Yeah, but they stick
a big needle in your butt.
93
00:05:42,690 --> 00:05:45,606
That's funny,
I can hear her,
but I cannot see her.
94
00:05:45,693 --> 00:05:49,349
So I will have to go outside
wearing this very coat.
95
00:05:52,743 --> 00:05:55,920
There you are!
96
00:05:56,007 --> 00:05:58,183
overhearing
my private musings?
97
00:05:59,446 --> 00:06:01,970
Okay, now listen.
98
00:06:02,057 --> 00:06:05,060
They do not
give you this shot
in the petite buttocks.
99
00:06:05,147 --> 00:06:07,584
They give you this shot
in the petitearm.
100
00:06:07,671 --> 00:06:10,631
And then afterwards,
the doctor give you
a nice big lollipop.
101
00:06:11,501 --> 00:06:12,589
I'm not going.
102
00:06:16,376 --> 00:06:19,683
Okay, I know
you're scared,
but listen, okay?
103
00:06:19,770 --> 00:06:21,729
Uncle Jean-Luc
is going to help you
through this.
104
00:06:21,816 --> 00:06:24,209
I'm going to go
with you and your mama,
105
00:06:24,296 --> 00:06:26,777
and I'm going
to hold your hand
the entire time. Now...
106
00:06:28,257 --> 00:06:29,563
Do we have a deal?
107
00:06:29,650 --> 00:06:31,565
Okay, but if
this shot hurts,
108
00:06:31,652 --> 00:06:34,132
I'm gonna have G.I. Joe
sock you in the eye.
109
00:06:37,092 --> 00:06:38,441
How very charming.
110
00:06:44,012 --> 00:06:45,666
All right,
don't worry, buddy.
111
00:06:45,753 --> 00:06:47,537
She can't keep this up
the whole game.
112
00:06:48,582 --> 00:06:50,627
Six in the corner pocket.
113
00:06:55,676 --> 00:07:00,332
That's 14.
114
00:07:00,420 --> 00:07:02,291
Three in the side pocket.
115
00:07:03,814 --> 00:07:06,774
Yes! Victory for Sam!
Victory for all women!
116
00:07:06,861 --> 00:07:09,994
Girls rule. Boys suck.
Girls rule. Boys suck.
117
00:07:10,081 --> 00:07:11,692
Girls rule.
Boys suck.
118
00:07:14,434 --> 00:07:16,479
Thanks for the game.
Sure.
119
00:07:16,566 --> 00:07:19,134
Hey, J.T.,
you wanna go,
get some nachos?
120
00:07:19,221 --> 00:07:20,701
No, thanks, man,
I'm not hungry.Yeah, you are.
121
00:07:20,788 --> 00:07:23,399
Come on over here.
Excuse us, really hungry.
122
00:07:25,662 --> 00:07:27,925
You disgust me.
123
00:07:28,012 --> 00:07:29,753
What, man?
She's a good pool player.
124
00:07:29,840 --> 00:07:32,016
Look, yesterday she beat you
in the batting cages
and at golf.
125
00:07:32,103 --> 00:07:34,062
And today it's ping-pong
and now pool?
126
00:07:34,149 --> 00:07:36,194
How long do you think a chick
is going to stay with a guy
127
00:07:36,281 --> 00:07:37,805
who's not as tough
as she is?
128
00:07:37,892 --> 00:07:39,415
I don't know.
Let's ask Dana.
129
00:07:42,331 --> 00:07:44,594
That's just clever.
Okay, look.
130
00:07:44,681 --> 00:07:46,422
You're an embarrassment
to our gender.
131
00:07:46,509 --> 00:07:48,772
You wanna keep Sam,
you gotta make a showing.
132
00:07:48,859 --> 00:07:51,209
What are you talking
about, man? Everything's
fine between me and Sam.
133
00:07:51,296 --> 00:07:52,820
Yeah, well, now.
But, I mean,
134
00:07:52,907 --> 00:07:54,604
if she keeps beating you
at stuff, sooner or later,
135
00:07:54,691 --> 00:07:57,781
she's gonna lose
respect for you,
and eventually, dump you.
136
00:07:57,868 --> 00:08:00,088
You really think so?
I really know so.
137
00:08:00,175 --> 00:08:01,872
I mean, if you
don't wanna lose Sam,
138
00:08:01,959 --> 00:08:04,353
you gotta pick something that
you can at least beat her at.
139
00:08:06,094 --> 00:08:07,487
Maybe you're right, man.
140
00:08:13,188 --> 00:08:16,191
Macho Man says
you are a Terminator.
141
00:08:18,498 --> 00:08:20,891
Macho Meter.
142
00:08:22,023 --> 00:08:24,852
Hey, Sam,
over here.
143
00:08:24,939 --> 00:08:28,116
Let's, let's try
the Macho Meter?
144
00:08:28,203 --> 00:08:29,509
There's no way
she's stronger than me.
145
00:08:29,596 --> 00:08:31,598
I'm a guy.
146
00:08:31,685 --> 00:08:37,517
You just keep
telling yourself that.Yeah.
147
00:08:37,604 --> 00:08:38,822
Hey, she's with me.
148
00:08:45,002 --> 00:08:47,048
Come on, Sam,
I challenge you.
149
00:08:47,135 --> 00:08:49,224
This
should be good.
150
00:08:49,311 --> 00:08:52,532
Look, J.T., I'm not
into that whole
competitive thing.
151
00:08:52,619 --> 00:08:54,316
No, really, come on.
It'll be fun.
152
00:08:56,971 --> 00:08:58,450
Ready or not.
153
00:09:03,543 --> 00:09:06,502
You are a Powerhouse.
154
00:09:06,589 --> 00:09:09,026
Wow, I didn't think
I'd do that good.
155
00:09:09,113 --> 00:09:11,289
I guess it's 'cause
I've been working out.
156
00:09:11,376 --> 00:09:13,248
Well, you know,
J.T.'s been
working out, too.
157
00:09:13,335 --> 00:09:16,425
You know,
open the refrigerator,
close the refrigerator.
158
00:09:17,861 --> 00:09:19,776
Go mark
your territory, Barky.
159
00:09:19,863 --> 00:09:21,604
Step aside.
160
00:09:21,691 --> 00:09:23,301
There's a man
in the house.
161
00:09:23,388 --> 00:09:25,042
The man in the house.
Man in the house.
162
00:09:25,129 --> 00:09:26,522
Man in the house!
Yeah!
163
00:09:26,609 --> 00:09:27,958
Are you warm?
Are you loose?
164
00:09:28,045 --> 00:09:30,744
Are you loose, boy?
He is rock solid.
165
00:09:30,831 --> 00:09:32,223
Terminator.
All right.
166
00:09:32,310 --> 00:09:33,485
Looking for Terminator.
167
00:09:47,151 --> 00:09:49,240
Well, I,
didn't get a good grip.
168
00:09:49,327 --> 00:09:51,025
It must have been those
greasy nachos I was eating.
169
00:09:51,112 --> 00:09:53,462
Let me try it again.
Lookie what you are.
170
00:09:53,549 --> 00:09:56,596
A wimp, wimp, wimp.
171
00:09:59,860 --> 00:10:02,253
Hey, man, back off.
172
00:10:02,340 --> 00:10:04,081
What are you doing
with this guy?
173
00:10:04,168 --> 00:10:07,171
A babe like you,
you need a real man.
174
00:10:08,477 --> 00:10:09,870
Hey.
175
00:10:09,957 --> 00:10:11,523
I already told you,
man, back off.
176
00:10:11,611 --> 00:10:14,091
Who's gonna make me?
Me.
177
00:10:14,178 --> 00:10:16,224
Yeah, right.
Go ahead, wimp boy.
178
00:10:16,311 --> 00:10:17,965
Make me back off.
Man, grow up.
179
00:10:18,052 --> 00:10:20,010
Nobody's looking
for trouble.I am.
180
00:10:28,758 --> 00:10:30,891
Are you okay?
181
00:10:30,978 --> 00:10:33,937
Of course, I am.
I've got you
to protect me.
182
00:10:46,558 --> 00:10:47,777
Liar.
183
00:10:51,520 --> 00:10:53,348
Hey, Lilly,
don't be afraid.
184
00:10:53,435 --> 00:10:55,524
You know, all little girls
your age get vaccinations.
185
00:10:55,611 --> 00:10:57,352
It's not so bad.
186
00:10:57,439 --> 00:10:59,484
Perhaps I can be
of some assistance?
187
00:10:59,571 --> 00:11:02,662
Lilly, I have a friend
who got this shot last week,
188
00:11:02,749 --> 00:11:04,751
and he wants to
tell you about it.
189
00:11:04,838 --> 00:11:06,100
Would you like
to meet him?
190
00:11:06,840 --> 00:11:08,232
Yeah?
191
00:11:08,319 --> 00:11:11,235
Say hello to
Mr. Sock-rebleu.
192
00:11:14,021 --> 00:11:15,413
Hello, Lilly.
193
00:11:15,500 --> 00:11:17,589
I have a secret
about getting shots.
194
00:11:17,677 --> 00:11:19,766
You want to hear it?
Yeah.
195
00:11:19,853 --> 00:11:21,637
Boy, you're excited.
Okay.
196
00:11:24,422 --> 00:11:27,338
that when they start
to give you the shot,
197
00:11:27,425 --> 00:11:32,126
you just think of
something wonderful.
198
00:11:32,213 --> 00:11:35,912
I like to think of
the model on page 16
199
00:11:35,999 --> 00:11:38,001
of the Victoria's Secretcatalog.
200
00:11:41,135 --> 00:11:43,964
I've named her Kim.
201
00:11:44,051 --> 00:11:46,575
Okay, well, honey,
you think of Barney.
202
00:11:46,662 --> 00:11:48,882
Barney,
I love Barney!
203
00:11:50,753 --> 00:11:52,712
And I love Kim.
204
00:11:55,627 --> 00:11:57,586
Hello.
Hello.
205
00:11:57,673 --> 00:11:58,979
Hello.
206
00:12:00,676 --> 00:12:02,896
And, which of you
is Lilly?
207
00:12:05,986 --> 00:12:07,378
Nice try.
208
00:12:07,465 --> 00:12:09,772
Dr. Martinez, this is
our friend Jean-Luc.
209
00:12:09,859 --> 00:12:11,469
Pleasure.
Enchante.
210
00:12:11,556 --> 00:12:13,471
Here.
211
00:12:13,558 --> 00:12:15,996
That's quite
a nasty cut you have there.
212
00:12:16,083 --> 00:12:17,737
Yeah, a little
kitchen accident.
213
00:12:17,824 --> 00:12:20,087
That's what I get
for eating canned pate.
214
00:12:23,830 --> 00:12:25,092
you'll need
a tetanus shot.
215
00:12:30,880 --> 00:12:32,012
A shot?
216
00:12:33,100 --> 00:12:34,101
Yes.
217
00:12:35,319 --> 00:12:36,799
With a--
with a needle?
218
00:12:38,322 --> 00:12:42,544
Yes.
219
00:12:42,631 --> 00:12:46,417
I would think that
you were afraid of
having a shot.
220
00:12:46,504 --> 00:12:49,159
Afraid?
221
00:12:49,246 --> 00:12:51,901
I am
Jean-Luc Rieupeyroux.
222
00:12:53,337 --> 00:12:55,122
I laugh at fear.
223
00:12:58,560 --> 00:13:02,825
Lilly...
224
00:13:02,912 --> 00:13:06,307
Yippie!
Yippie!
225
00:13:06,394 --> 00:13:08,352
Listen to me,
Dr. Quinn, Medicine Woman.
226
00:13:08,439 --> 00:13:10,311
I ain't getting
no stinking shot.
227
00:13:10,398 --> 00:13:12,313
Don't be ridiculous,
Jean-Luc.
228
00:13:12,400 --> 00:13:14,054
You cut your hand,
you gotta have
a tetanus shot.
229
00:13:14,141 --> 00:13:17,840
Really?
Yes.
230
00:13:17,927 --> 00:13:19,973
Tetanus can lead
to breathing problems,
231
00:13:20,060 --> 00:13:21,975
heart trouble,
even death.
232
00:13:24,629 --> 00:13:25,848
I can live with that.
233
00:13:26,457 --> 00:13:28,024
Bye-bye.
234
00:13:28,111 --> 00:13:30,679
Look, Jean-Luc,
I got a great big lollipop.
235
00:13:30,766 --> 00:13:32,768
That's wonderful,
darling.
236
00:13:32,855 --> 00:13:35,553
Okay, bye-bye.
Jean-Luc.
237
00:13:35,640 --> 00:13:40,907
You can't go, Jean-Luc.
238
00:13:40,994 --> 00:13:43,126
Yes, I did say that,
didn't I?
239
00:13:43,213 --> 00:13:44,780
And guess what else.
240
00:13:44,867 --> 00:13:48,001
Jean-Luc is gonna get
a shot just like you.
241
00:13:48,088 --> 00:13:51,395
Goodie!
He can show me
how to be brave.
242
00:13:51,482 --> 00:13:55,051
Yes, I-- I'll do that.
I'll show you
how to be brave.
243
00:13:56,096 --> 00:13:57,924
How-how exactly, yes.
244
00:13:58,011 --> 00:14:00,317
We'll be brave.
Okay, Lilly.
245
00:14:00,404 --> 00:14:03,320
I know that you're
a very brave girl.
246
00:14:06,584 --> 00:14:09,109
Barney.
Barney.
247
00:14:09,196 --> 00:14:11,807
Barney.
Kim. Kim.
248
00:14:11,894 --> 00:14:15,593
Kim. Kim. Kim. Kim.
249
00:14:15,680 --> 00:14:17,987
Kim. Kim. Kim.
Barney.
250
00:14:18,074 --> 00:14:21,295
All done.
Really? That didn't even hurt.
251
00:14:21,382 --> 00:14:23,297
You know,
I hardly felt it myself.
252
00:14:23,384 --> 00:14:25,952
Well, that's 'cause you
haven't gotten yours yet.
253
00:14:29,346 --> 00:14:31,740
Barney.
Barney. Barney.
254
00:14:31,827 --> 00:14:33,698
Don't be afraid,
Jean-Luc.
255
00:14:33,785 --> 00:14:35,352
I'll sing you a song.
256
00:14:54,284 --> 00:14:55,633
That was fun.
257
00:15:01,161 --> 00:15:02,379
Feel better now?
258
00:15:02,466 --> 00:15:04,468
Yes, I do feel better now.
Thank you.
259
00:15:07,994 --> 00:15:09,647
It's done.
I already gave it to you.
260
00:15:14,348 --> 00:15:16,567
And mommy is
so proud of you.
261
00:15:16,654 --> 00:15:19,005
You are such
a brave boy.
262
00:15:19,092 --> 00:15:20,920
And this is for you.
263
00:15:24,010 --> 00:15:25,315
Thank you, my baby.
264
00:15:33,715 --> 00:15:36,587
Look, you're
an embarrassment
to our gender.
265
00:15:36,674 --> 00:15:39,895
A babe like you
needs a real man.
266
00:15:39,982 --> 00:15:42,724
Wimp, wimp, wimp.
267
00:15:49,513 --> 00:15:51,994
It's so great that J.T.
and Sam are getting married.
268
00:15:52,081 --> 00:15:53,996
Wait until you see
the wedding gown.
269
00:15:54,083 --> 00:15:56,956
It is the most
beautiful thing
I have ever seen.
270
00:16:00,263 --> 00:16:02,570
Do you think maybe,
someday the four
of us can get married?
271
00:16:02,657 --> 00:16:04,615
I do.
I do.
272
00:16:05,225 --> 00:16:06,313
I do.
273
00:16:09,664 --> 00:16:12,362
Hey, Karen,
how about sharing?
274
00:16:12,449 --> 00:16:14,756
No way.
Find your own triplets.
275
00:16:17,628 --> 00:16:19,456
I never get to
have any fun.
276
00:16:22,894 --> 00:16:25,027
So, J.T. and Sam
are getting married.
277
00:16:25,114 --> 00:16:26,811
I guess you know
what that means.
278
00:16:26,898 --> 00:16:31,294
Well, I sure do.
279
00:16:31,381 --> 00:16:33,383
So they need to find
a tax-sheltered investment
280
00:16:33,470 --> 00:16:36,299
such as municipal bonds
or an oil depletion allowance.
281
00:16:36,386 --> 00:16:38,780
Man, it's no wonder
you don't have a woman.
282
00:17:22,954 --> 00:17:26,175
You are the most
beautiful bride
I have ever seen.
283
00:17:28,264 --> 00:17:29,439
Thanks, Daddy.
284
00:17:31,572 --> 00:17:33,835
He is so beautiful.
285
00:17:45,499 --> 00:17:48,023
Now, you be gentle
with my baby.
286
00:17:55,552 --> 00:17:57,685
Dearly beloved,
by the power vested in me,
287
00:17:57,772 --> 00:18:00,514
I now pronounce you
man and wimp.
288
00:18:01,689 --> 00:18:03,386
You may kiss the bride.
289
00:18:03,473 --> 00:18:04,909
Give me some sugar!
290
00:18:08,652 --> 00:18:10,393
Ladies and gentlemen,
I present to you
291
00:18:10,480 --> 00:18:12,308
Mr. and Mrs.
Samantha Milano.
292
00:18:15,920 --> 00:18:17,400
Hey, congratulations.
293
00:18:22,753 --> 00:18:27,062
J.T., I brought you
a little something for
your wedding night.
294
00:18:27,149 --> 00:18:30,021
'Cause your first night
should be very special.
295
00:18:30,109 --> 00:18:31,806
I hope it's your size.
296
00:18:34,069 --> 00:18:36,811
No!
297
00:18:37,638 --> 00:18:39,553
No. No!
298
00:18:39,640 --> 00:18:40,902
No.
299
00:18:52,087 --> 00:18:54,089
Hi.
Hi.
300
00:18:58,572 --> 00:19:01,096
Man, I just had
a horrible dream
we got married.
301
00:19:01,183 --> 00:19:02,184
Thanks a lot.
302
00:19:05,970 --> 00:19:09,800
I was the bride
and you were the groom.
303
00:19:09,887 --> 00:19:13,282
J.T., are you still upset
because of all that stuff
that happened yesterday?
304
00:19:13,369 --> 00:19:15,154
I told you,
it's no big deal.
305
00:19:15,241 --> 00:19:17,330
I know, but I just can't
stop thinking about it.
306
00:19:17,417 --> 00:19:20,071
I mean, you've been winning
at everything we do.
307
00:19:20,159 --> 00:19:21,986
So what?
308
00:19:22,073 --> 00:19:24,772
So... Why are
you with me?
309
00:19:24,859 --> 00:19:26,034
You deserve a real man.
310
00:19:28,689 --> 00:19:29,951
I've got you.
311
00:19:32,910 --> 00:19:35,261
My last boyfriend
was such a macho jerk,
312
00:19:35,348 --> 00:19:38,438
I had to lose on purpose
just so he wouldn't get upset.
313
00:19:38,525 --> 00:19:40,091
But with you,
it's different.
314
00:19:42,093 --> 00:19:44,444
Really?
Yeah.
315
00:19:44,531 --> 00:19:46,446
Like the other day
at the batting cage.
316
00:19:46,533 --> 00:19:48,709
It was nice getting
all those hits,
317
00:19:48,796 --> 00:19:52,321
but when I saw how
proud you were of me,
it made my day.
318
00:19:52,408 --> 00:19:55,237
There's no way
my last boyfriend
would let me be myself
319
00:19:55,324 --> 00:19:56,934
without feeling threatened.
320
00:20:00,721 --> 00:20:02,201
to handle a woman
like you.
321
00:20:04,420 --> 00:20:07,510
Well, it's a good thing
I'm not dating "some guys."
322
00:20:07,597 --> 00:20:08,816
I'm dating you.
323
00:20:16,737 --> 00:20:18,695
Wanna arm wrestle?
Don't start.
324
00:20:42,197 --> 00:20:44,852
Please, I wanna
take you to the prom.
325
00:20:44,939 --> 00:20:46,984
No way.
She's going with me.
326
00:20:47,071 --> 00:20:48,725
Hey, I saw her first.
327
00:20:48,812 --> 00:20:51,032
Boys, boys, please, please.
328
00:20:51,119 --> 00:20:53,774
This can never be.
I'm a married woman.
329
00:20:53,861 --> 00:20:57,952
And besides, I'm old enough
to be your older sister.
330
00:21:00,171 --> 00:21:01,738
But we love you.
331
00:21:01,825 --> 00:21:03,784
Yes, you're a goddess.
332
00:21:03,871 --> 00:21:05,307
Gosh.
333
00:21:05,394 --> 00:21:06,917
I don't wanna hurt
anyone's feelings,
334
00:21:07,004 --> 00:21:10,181
but I have all the man
I can handle.
335
00:21:22,368 --> 00:21:25,022
I just had this feeling
you needed me.
336
00:21:26,328 --> 00:21:30,158
Frank.
337
00:21:30,245 --> 00:21:32,508
that's romantic
yet appropriate
338
00:21:32,595 --> 00:21:34,597
for young children during
the family viewing hour.
339
00:21:37,252 --> 00:21:39,167
Here you go, boys.
340
00:21:39,254 --> 00:21:40,734
Go build yourself a toy.
341
00:21:41,648 --> 00:21:43,258
Frank!
342
00:21:43,345 --> 00:21:45,391
Eat your heart out, boys.
22894
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.