All language subtitles for Step.By.Step.S06E11.WEBRip.x264-ION10.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,493 --> 00:00:16,842 That's a sandwich. 2 00:00:19,541 --> 00:00:21,760 Hi, J.T. Hey, Lilly. What's up? 3 00:00:21,847 --> 00:00:27,592 I just wanted you to know 4 00:00:27,679 --> 00:00:28,941 Well, thank you. 5 00:00:29,029 --> 00:00:30,465 And, because you're my favorite, 6 00:00:30,552 --> 00:00:33,772 you don't have to get me anything for my birthday. 7 00:00:33,859 --> 00:00:36,775 Aw, come on. I gotta get you something. 8 00:00:36,862 --> 00:00:40,301 Well, okay. You can get me a sticker. 9 00:00:40,388 --> 00:00:43,826 'Cause Al's getting me something really good. 10 00:00:43,913 --> 00:00:46,220 Really? What's Al getting you? 11 00:00:46,307 --> 00:00:49,005 Barbie's Malibu Dream House. 12 00:00:51,573 --> 00:00:53,749 Well, if Al's getting you that, 13 00:00:53,836 --> 00:00:56,099 then, your best brother's gonna get you 14 00:00:56,186 --> 00:00:58,536 the best birthday present you've ever seen. 15 00:00:58,623 --> 00:01:00,625 I'm registered at Toys "R" Us. 16 00:01:02,323 --> 00:01:07,415 On my way. 17 00:01:07,502 --> 00:01:08,459 Yes! 18 00:01:11,984 --> 00:01:13,899 Karen... 19 00:01:33,354 --> 00:01:37,575 Carol, have you seen my bathrobe? 20 00:01:37,662 --> 00:01:39,186 The white terry-cloth one? 21 00:01:39,273 --> 00:01:41,710 Yeah. I can't find it anywhere. 22 00:01:42,841 --> 00:01:45,453 Morning, Mr. L, Mrs. L. 23 00:01:45,540 --> 00:01:47,368 Good morning, baby. 24 00:01:47,455 --> 00:01:50,371 Man, I love living right next door. 25 00:01:50,458 --> 00:01:52,068 What do you want for breakfast, sweetheart? 26 00:01:52,155 --> 00:01:54,114 No breakfast for me, thanks. I already ate. 27 00:01:55,332 --> 00:01:56,377 By the way, 28 00:01:56,464 --> 00:01:58,248 you're out of eggs, bacon, milk, 29 00:01:58,335 --> 00:02:00,772 orange juice, cottage cheese, 30 00:02:00,859 --> 00:02:04,124 fruit, and, yeah, potatoes. 31 00:02:05,995 --> 00:02:09,216 Rich, that's my bathrobe. 32 00:02:09,303 --> 00:02:12,393 Yeah, I know. It's nice and toasty, too. 33 00:02:12,480 --> 00:02:14,046 Had I seen that one... 34 00:02:16,745 --> 00:02:18,790 You don't mind that I borrowed this, do you? 35 00:02:18,877 --> 00:02:20,531 Yes, I do. Now take it off. 36 00:02:24,100 --> 00:02:25,319 I'd rather not. 37 00:02:25,406 --> 00:02:27,408 I want you to take it off now. 38 00:02:28,887 --> 00:02:30,802 Okay, but I'm au naturel. 39 00:02:30,889 --> 00:02:32,152 Jeez. 40 00:02:33,457 --> 00:02:34,980 Keep it on. 41 00:02:35,067 --> 00:02:36,591 When you're done with it, burn it. 42 00:02:38,897 --> 00:02:40,116 I don't want any breakfast now, honey. 43 00:02:40,203 --> 00:02:41,422 I'm not hungry. 44 00:02:43,598 --> 00:02:45,904 By the way, Dana, I hope you're not busy on Saturday, 45 00:02:45,991 --> 00:02:47,036 'cause I could really use some help 46 00:02:47,123 --> 00:02:48,777 with Lilly's birthday party. 47 00:02:48,864 --> 00:02:50,170 What do you need help for? 48 00:02:50,257 --> 00:02:51,910 Just let the little brats run around, 49 00:02:51,997 --> 00:02:56,088 stuff 'em full of cake, 50 00:02:56,176 --> 00:02:58,569 I see. So you think handling a birthday party 51 00:02:58,656 --> 00:03:01,006 with 16 little six-year-olds is easy? 52 00:03:01,093 --> 00:03:03,531 Are you kidding? 53 00:03:03,618 --> 00:03:06,577 All you need to do is let them know who's the boss. 54 00:03:06,664 --> 00:03:10,451 I would like to see you put your money where your mouth is. 55 00:03:10,538 --> 00:03:13,541 Fifty bucks says that you can't run Lilly's birthday party 56 00:03:13,628 --> 00:03:15,586 without begging for help. 57 00:03:15,673 --> 00:03:20,809 You're on. 58 00:03:20,896 --> 00:03:22,158 I can vouch for that. 59 00:03:24,029 --> 00:03:26,293 I'm usually the one who does the begging. 60 00:03:28,338 --> 00:03:30,775 You know what? I don't want any breakfast either. 61 00:03:37,260 --> 00:03:39,088 Yes! That's my first win. 62 00:03:39,175 --> 00:03:42,700 Hey, hey. Guys. 63 00:03:42,787 --> 00:03:47,401 Guys, could you please keep it down? 64 00:03:47,488 --> 00:03:49,794 Let me save you some time. You don't got one. 65 00:03:55,626 --> 00:03:59,151 Hey, Jean-Luc. Hey, Jean-Luc. 66 00:03:59,239 --> 00:04:01,719 Karen, I want to thank you for lending me this tape. 67 00:04:01,806 --> 00:04:04,374 After carefully reviewing it, 68 00:04:04,461 --> 00:04:06,333 I'm happy to say that I was right. 69 00:04:06,420 --> 00:04:09,814 I do in fact have buns of steel. 70 00:04:09,901 --> 00:04:14,993 Now then, who would like to guess what I am doing this Saturday? 71 00:04:15,080 --> 00:04:16,691 Using your butt as a wrecking ball? 72 00:04:18,127 --> 00:04:19,520 No. 73 00:04:19,607 --> 00:04:23,524 This Saturday, I, Jean-Luc Rieupeyroux, 74 00:04:23,611 --> 00:04:26,701 will be cutting the hair of somebody so incredibly famous 75 00:04:26,788 --> 00:04:28,006 that when you find out who it is, 76 00:04:28,093 --> 00:04:29,399 you will all die. 77 00:04:29,486 --> 00:04:31,749 Who is it? I cannot tell you. 78 00:04:31,836 --> 00:04:33,447 My client has sworn me to secrecy. 79 00:04:33,534 --> 00:04:36,319 There is nothing you can say or do 80 00:04:36,406 --> 00:04:39,148 that will make me divulge the identity 81 00:04:39,235 --> 00:04:41,672 of my incredibly famous client. 82 00:04:41,759 --> 00:04:45,067 Unless, of course, you happen to figure out who it is 83 00:04:45,154 --> 00:04:47,417 by flipping through this celebrity magazine 84 00:04:47,504 --> 00:04:49,941 and sneaking a peek at his or her picture. 85 00:04:50,028 --> 00:04:51,421 In which case, it's not my fault. 86 00:04:51,508 --> 00:04:53,771 It's just a little thing... 87 00:04:53,858 --> 00:04:55,207 Is it Dennis Rodman? 88 00:04:55,295 --> 00:04:57,775 Nope. He has his hair cut at 31 Flavors. 89 00:04:59,864 --> 00:05:04,216 Is it Michelle Pfeiffer? 90 00:05:04,304 --> 00:05:06,044 Get real. She's married. 91 00:05:06,131 --> 00:05:12,529 And it's a shame too, 92 00:05:12,616 --> 00:05:14,749 Look, it's the Baywatchbabes. 93 00:05:14,836 --> 00:05:16,228 Is it one of them? 94 00:05:16,316 --> 00:05:20,537 That's not Baywatch. 95 00:05:20,624 --> 00:05:24,933 Get some glasses. 96 00:05:25,020 --> 00:05:26,456 This is somebody so big 97 00:05:26,543 --> 00:05:28,284 that they have only one name. 98 00:05:30,895 --> 00:05:31,896 Sting. No. 99 00:05:31,983 --> 00:05:33,071 Cher. No. 100 00:05:33,158 --> 00:05:34,682 Gandhi? 101 00:05:37,772 --> 00:05:38,903 No. 102 00:05:38,990 --> 00:05:40,514 He's dead and he's bald. 103 00:05:42,254 --> 00:05:43,560 I give you one more hint. 104 00:05:43,647 --> 00:05:45,736 This person has the only one name, 105 00:05:45,823 --> 00:05:47,216 and it begin with the letter F. 106 00:05:48,652 --> 00:05:49,784 Flipper. 107 00:05:52,134 --> 00:05:54,484 Yes, that's right, Brendan. It's Flipper. 108 00:05:54,571 --> 00:05:56,878 I'm going to cut Flipper's hair. 109 00:05:56,965 --> 00:05:59,359 I'm going to dive right into that tank, 110 00:05:59,446 --> 00:06:02,274 and I'm gonna put some dippity-do on his dorsal fin. 111 00:06:02,362 --> 00:06:05,016 Yes, that's what I-- All right, this group is never gonna figure it out. 112 00:06:05,103 --> 00:06:07,628 It's hopeless. Unless, of course, 113 00:06:07,715 --> 00:06:10,457 you happen to show up at my apartment this Saturday 114 00:06:10,544 --> 00:06:13,242 at exactly 2:00 p.m. 115 00:06:13,329 --> 00:06:16,245 where I will be cutting this incredibly famous person's hair 116 00:06:16,332 --> 00:06:18,073 who has only one name that begin with the letter F. 117 00:06:18,160 --> 00:06:19,248 That's Saturday, 2:00 p.m., 118 00:06:19,335 --> 00:06:20,641 Jean-Luc Rieupeyroux, 119 00:06:20,728 --> 00:06:21,946 one word, begins with the letter F, 120 00:06:22,033 --> 00:06:23,513 but you didn't hear it from me. 121 00:06:25,210 --> 00:06:27,256 And people say I can't keep a secret. 122 00:06:27,822 --> 00:06:28,866 Ha! 123 00:06:44,752 --> 00:06:45,970 Hello, boys. 124 00:06:46,057 --> 00:06:47,363 Hi, Mrs. Lambert. 125 00:06:47,450 --> 00:06:49,931 Hi, Carol. I'm sorry we're late, 126 00:06:50,018 --> 00:06:52,150 but the boys had a little problem. 127 00:06:52,237 --> 00:06:55,545 See, Brian stuck a peanut up his nose, 128 00:06:55,632 --> 00:06:58,592 and Ryan tried to get it out with a Dustbuster. 129 00:07:00,376 --> 00:07:05,294 It worked. 130 00:07:05,381 --> 00:07:06,948 A marble? 131 00:07:07,035 --> 00:07:08,515 Well, it's okay. We're just getting started. 132 00:07:08,602 --> 00:07:09,646 Come on in. Come on in. 133 00:07:11,996 --> 00:07:14,869 Well, I'm gonna be next door getting coffee if you need me. 134 00:07:14,956 --> 00:07:16,479 Well, I won't be here. 135 00:07:16,566 --> 00:07:20,657 My daughter Dana thinks it's easy 136 00:07:20,744 --> 00:07:22,398 so she'll be running this whole thing for me. 137 00:07:22,485 --> 00:07:23,965 Hi. Hi. 138 00:07:24,052 --> 00:07:26,750 Did you ever run a children's birthday party before? 139 00:07:28,491 --> 00:07:30,754 Do you get migraine headaches? 140 00:07:32,452 --> 00:07:34,584 You will. 141 00:07:36,064 --> 00:07:37,631 Well, Dana, I'll be next door 142 00:07:37,718 --> 00:07:40,677 having some coffee with Frank, 143 00:07:40,764 --> 00:07:42,636 it'll cost you 50 bucks. 144 00:07:46,117 --> 00:07:49,817 Wow. 145 00:07:49,904 --> 00:07:51,862 A ball pit! Whoo! 146 00:07:51,949 --> 00:07:53,168 Rich. Rich! Hey! 147 00:07:53,255 --> 00:07:54,952 Rich. 148 00:07:55,039 --> 00:07:56,214 Dive! Dive! 149 00:07:56,301 --> 00:07:57,477 Rich. 150 00:08:00,480 --> 00:08:02,046 You are not a guest. 151 00:08:02,133 --> 00:08:05,093 You are here to help me with the party. 152 00:08:05,180 --> 00:08:06,921 Do I get cake? If you're good. 153 00:08:07,008 --> 00:08:08,966 You're strict. I like that. 154 00:08:09,053 --> 00:08:10,577 Get out. 155 00:08:10,664 --> 00:08:13,710 We want tokens! We want tokens! 156 00:08:13,797 --> 00:08:15,973 Okay! All right. All right. 157 00:08:16,060 --> 00:08:17,975 Everybody, quiet down. 158 00:08:18,062 --> 00:08:19,411 All right, how many-- 159 00:08:19,499 --> 00:08:20,935 We want... 160 00:08:22,850 --> 00:08:25,940 - We want tokens! - We want tokens! 161 00:08:27,681 --> 00:08:29,944 All right, fun time is over. 162 00:08:30,031 --> 00:08:32,076 It is time to start the party. 163 00:08:32,163 --> 00:08:33,904 Here are the rules. 164 00:08:33,991 --> 00:08:38,082 No running, no yelling, no hitting. 165 00:08:38,169 --> 00:08:39,388 Lady, lady, lady. 166 00:08:39,475 --> 00:08:41,651 What? He licked me. 167 00:08:42,870 --> 00:08:44,698 No licking. 168 00:08:44,785 --> 00:08:48,092 How are we supposed to have ice cream if we can't lick? 169 00:08:50,530 --> 00:08:52,575 Okay, you can lick ice cream. 170 00:08:52,662 --> 00:08:54,403 Can we lick the pizza? 171 00:08:56,100 --> 00:08:58,320 You can lick food, but not a person. 172 00:08:58,407 --> 00:09:01,366 What if we lick somebody by accident? 173 00:09:02,977 --> 00:09:05,414 Can we just move on from this whole licking thing? 174 00:09:05,501 --> 00:09:07,155 When do we get to play? 175 00:09:07,242 --> 00:09:08,504 Yeah! 176 00:09:08,591 --> 00:09:10,680 Hey, play on your own time. 177 00:09:10,767 --> 00:09:12,029 This is a party. 178 00:09:12,116 --> 00:09:14,031 Boo! 179 00:09:14,118 --> 00:09:16,599 You're ruining my party! 180 00:09:18,079 --> 00:09:20,124 Honey, you know, 181 00:09:20,211 --> 00:09:23,171 might wanna lighten up with this whole Nazi thing. 182 00:09:23,258 --> 00:09:24,738 I mean, I find it very attractive, 183 00:09:24,825 --> 00:09:27,436 but I don't think the kids are digging it. 184 00:09:27,523 --> 00:09:29,438 Listen, kids respect an adult 185 00:09:29,525 --> 00:09:32,833 who is not afraid to lay down the law, okay? 186 00:09:32,920 --> 00:09:34,269 All right, one more rule. 187 00:09:34,356 --> 00:09:36,576 No throwing food. 188 00:09:43,626 --> 00:09:47,021 Hey, kids. I'm Possum Dave. 189 00:09:47,108 --> 00:09:48,413 Obviously. 190 00:09:48,500 --> 00:09:50,546 For the next five minutes, 191 00:09:50,633 --> 00:09:52,548 all games are free! 192 00:09:54,942 --> 00:09:56,639 Wait a minute! 193 00:09:56,726 --> 00:09:59,163 Get back here! Hey! I'm in charge here. 194 00:09:59,250 --> 00:10:00,774 Listen to me! 195 00:10:09,478 --> 00:10:11,611 All right, stop it. 196 00:10:11,698 --> 00:10:13,264 Stop it. That's enough. 197 00:10:13,351 --> 00:10:15,919 All right. All right, enough. Enough now. Serious. 198 00:10:16,006 --> 00:10:17,529 Rich! Rich, help me. 199 00:10:17,617 --> 00:10:20,315 Get me out of here. 200 00:10:20,402 --> 00:10:22,534 Back. Back-- Away! 201 00:10:22,622 --> 00:10:23,623 Away! Hey! 202 00:10:23,710 --> 00:10:26,582 Hey! Hey! 203 00:10:26,669 --> 00:10:28,628 Look! Look! Free tokens. 204 00:10:28,715 --> 00:10:30,107 Free! Free! 205 00:10:30,194 --> 00:10:32,283 Away! Away! 206 00:10:32,370 --> 00:10:34,416 What? Honey, let me help you. 207 00:10:34,503 --> 00:10:35,896 Let me help you, honey. 208 00:10:35,983 --> 00:10:37,811 I got you. I got you. 209 00:10:37,898 --> 00:10:40,204 All right. Okay. 210 00:10:40,291 --> 00:10:41,771 You okay? You-- 211 00:10:45,166 --> 00:10:48,343 I'll--I'll accept that as an accident. 212 00:10:54,566 --> 00:10:55,872 Where were you? 213 00:10:59,136 --> 00:11:00,747 and they both missed target. 214 00:11:05,839 --> 00:11:07,623 Great. So I'm out here fighting for my life, 215 00:11:07,710 --> 00:11:09,364 and you're worried about your socks? 216 00:11:09,451 --> 00:11:11,061 Honey, they're just having a little fun. 217 00:11:11,148 --> 00:11:13,281 Besides, I thought you said babysitting wasn't hard. 218 00:11:13,368 --> 00:11:14,935 Well, maybe it wouldn't be 219 00:11:15,022 --> 00:11:16,284 if you were out here helping me 220 00:11:16,371 --> 00:11:17,851 instead of playing with the kids. 221 00:11:17,938 --> 00:11:19,679 Lady! 222 00:11:19,766 --> 00:11:21,855 More tokens. More tokens. More tokens... 223 00:11:21,942 --> 00:11:23,987 Be quiet. I'm having a conversation, okay? 224 00:11:24,074 --> 00:11:26,990 You know, maybe the kids wouldn't be so wild 225 00:11:27,077 --> 00:11:29,166 if you were a little bit more nurturing. 226 00:11:29,253 --> 00:11:32,256 What do you mean I'm not nurturing? 227 00:11:32,343 --> 00:11:34,389 Pipe down now, you little twerp. 228 00:11:37,871 --> 00:11:39,089 How cute. 229 00:11:39,176 --> 00:11:40,917 A couple of kids are playing tug of war... 230 00:11:41,004 --> 00:11:42,397 With your jacket. 231 00:11:43,050 --> 00:11:44,268 Hey. 232 00:11:44,355 --> 00:11:46,531 Put that down. Drop it! 233 00:11:49,360 --> 00:11:51,623 Ryan, where are you going? 234 00:11:51,711 --> 00:11:55,453 I want my mommy. That whistle lady's mean. 235 00:11:55,540 --> 00:12:00,067 The whistle lady? 236 00:12:00,154 --> 00:12:02,417 No, she's yelling at the guy I peed on. 237 00:12:04,375 --> 00:12:05,594 You peed on a guy? 238 00:12:06,769 --> 00:12:09,206 Frank, we can't have kids 239 00:12:09,293 --> 00:12:10,294 Let's go in there and take over. 240 00:12:10,381 --> 00:12:12,775 Honey, wait a minute. 241 00:12:12,862 --> 00:12:15,909 If Dana doesn't know that Ryan's out here, 242 00:12:15,996 --> 00:12:17,867 we could let her sweat a little. 243 00:12:21,175 --> 00:12:23,873 How about I take you inside to your mom 244 00:12:23,960 --> 00:12:25,483 and we'll let Mrs. Lambert 245 00:12:25,570 --> 00:12:28,443 go in there and torture the mean whistle lady? 246 00:12:28,530 --> 00:12:30,053 Yeah. Yeah. 247 00:12:31,185 --> 00:12:33,013 Yeah. Yeah! 248 00:12:40,760 --> 00:12:41,891 Hey, Jean-Luc. 249 00:12:41,978 --> 00:12:43,110 Hey. 250 00:12:47,636 --> 00:12:51,422 waiting for a famous celebrity client at exactly 2:00 p.m.? 251 00:12:51,509 --> 00:12:53,120 You told us. 252 00:12:53,207 --> 00:12:54,991 Well, never mind. 253 00:12:55,078 --> 00:12:56,993 Since you're here, you may as well meet 254 00:12:57,080 --> 00:12:59,256 my incredibly famous celebrity client 255 00:12:59,343 --> 00:13:02,216 who has only one name which begin with the letter F. 256 00:13:02,303 --> 00:13:04,653 Well, J.T. thinks he knows who the mystery client is. 257 00:13:04,740 --> 00:13:07,134 It's Frederique, right? The underwear model, right? 258 00:13:07,221 --> 00:13:08,875 Come on, say it's her. Please, please, please. 259 00:13:10,572 --> 00:13:12,313 He's a little worked up over this. 260 00:13:12,400 --> 00:13:14,837 That's why I decided to come along. 261 00:13:14,924 --> 00:13:17,013 Sam, you know I'm totally devoted to you, 262 00:13:17,100 --> 00:13:19,973 but the human body is God's finest work of art. 263 00:13:20,060 --> 00:13:22,453 I mean, can't I enjoy a masterpiece when I see one? 264 00:13:22,540 --> 00:13:25,282 J.T., did I mention that this masterpiece is a guy? 265 00:13:25,369 --> 00:13:27,197 That's sick. Let's get out of here. Come on, Sam. 266 00:13:27,284 --> 00:13:29,417 Wait a minute. 267 00:13:29,504 --> 00:13:32,159 Jean-Luc, is your client a good-looking guy? 268 00:13:32,246 --> 00:13:34,814 Well, he has the body of a Greek statue. 269 00:13:34,901 --> 00:13:37,599 Well, hey, J.T. has the body of a statue. 270 00:13:37,686 --> 00:13:38,687 Buddha. 271 00:13:42,125 --> 00:13:44,301 Okay, everybody just act naturally. 272 00:13:46,564 --> 00:13:48,175 If it's Famous Amos, 273 00:13:48,262 --> 00:13:49,785 I hope he brought cookies. 274 00:13:59,969 --> 00:14:02,493 My God. It's Fabio. 275 00:14:02,580 --> 00:14:04,321 Bonjour, mon ami. Hey, bonjour,Jean-Luc. 276 00:14:06,062 --> 00:14:08,369 Isn't he gorgeous? 277 00:14:08,456 --> 00:14:10,937 Well, to tell you the truth, I'm really not that impressed. 278 00:14:11,024 --> 00:14:13,940 Can you please take my jacket? 279 00:14:14,027 --> 00:14:15,550 Sure. 280 00:14:15,637 --> 00:14:19,032 Okay. Now I'm impressed. 281 00:14:19,119 --> 00:14:21,295 Fabio, I'd like you to meet some of my friend. 282 00:14:21,382 --> 00:14:23,775 Somehow they found out that you were going to be here, 283 00:14:23,863 --> 00:14:26,778 and they just couldn't, pass up the opportunity 284 00:14:26,866 --> 00:14:29,651 to meet a world-famous celebrity like yourself. 285 00:14:29,738 --> 00:14:31,218 Well, who could blame them? 286 00:14:33,829 --> 00:14:35,309 It's a pleasure... 287 00:14:36,701 --> 00:14:38,007 To meet... 288 00:14:39,269 --> 00:14:40,401 You. 289 00:14:43,360 --> 00:14:45,188 Fabio, would you like to sit in a chair? 290 00:14:45,275 --> 00:14:46,363 Sure. Why not? 291 00:14:49,627 --> 00:14:53,893 I don't get it. 292 00:14:53,980 --> 00:14:55,503 A body and a job. 293 00:14:57,679 --> 00:14:58,941 My God. 294 00:14:59,028 --> 00:15:01,944 That is one massive Italian. 295 00:15:08,733 --> 00:15:12,824 I have over 500 of your novels, Mr. Fabio. 296 00:15:14,870 --> 00:15:16,480 To tell you the truth, I didn't write all those novels. 297 00:15:16,567 --> 00:15:18,352 I just posed for the covers. 298 00:15:18,439 --> 00:15:20,267 That's okay. I don't read them. 299 00:15:20,354 --> 00:15:22,530 I just look at your picture. 300 00:15:22,617 --> 00:15:24,662 Don't worry, honey. I still make the money. 301 00:15:26,838 --> 00:15:28,753 Okay, I'm ready to begin. 302 00:15:28,840 --> 00:15:30,886 Everybody, stand back. 303 00:15:30,973 --> 00:15:33,845 I, Jean-Luc Rieupeyroux, 304 00:15:33,933 --> 00:15:35,499 am about to get a vision. 305 00:15:36,718 --> 00:15:39,373 Yes, I'm seeing the vision. 306 00:15:39,460 --> 00:15:41,636 I'm seeing the perfection, 307 00:15:41,723 --> 00:15:44,291 and I know exactly how to achieve it. 308 00:15:44,378 --> 00:15:47,772 Get ready for the total hair-styling experience 309 00:15:47,859 --> 00:15:50,688 and complete grooming makeover. 310 00:16:00,481 --> 00:16:02,091 Yes! Voila. 311 00:16:02,178 --> 00:16:05,529 Fini!You are perfect once again. 312 00:16:05,616 --> 00:16:07,096 See you again in six months. 313 00:16:09,055 --> 00:16:10,230 I want that hair. 314 00:16:10,317 --> 00:16:11,318 No, it's mine! 315 00:16:11,405 --> 00:16:15,975 Not if I can help it. 316 00:16:16,062 --> 00:16:19,369 I have a package of my hair just for this occasion. 317 00:16:19,456 --> 00:16:20,980 For each of you. 318 00:16:21,937 --> 00:16:22,938 Here we go. 319 00:16:27,116 --> 00:16:29,205 So how do you like your new haircut? 320 00:16:29,292 --> 00:16:31,077 Jean-Luc, you are a genius. 321 00:16:31,164 --> 00:16:32,556 No, come on. You are a genius. 322 00:16:32,643 --> 00:16:33,688 No, no, no, you are. 323 00:16:33,775 --> 00:16:36,996 Come on! You are a genius. 324 00:16:37,083 --> 00:16:38,606 Okay, I'm a genius. 325 00:16:39,650 --> 00:16:40,825 And I'm Fabio. 326 00:16:45,569 --> 00:16:46,614 We want cake! We want cake! 327 00:16:46,701 --> 00:16:49,704 Okay. Okay. 328 00:16:49,791 --> 00:16:51,271 All right. Okay, all right. 329 00:16:51,358 --> 00:16:57,625 Everybody, sit down, 330 00:16:57,712 --> 00:16:59,496 Hey, I caught a couple more of 'em. 331 00:16:59,583 --> 00:17:01,020 Found 'em breaking into the token machine 332 00:17:01,107 --> 00:17:02,325 with a screwdriver. 333 00:17:03,761 --> 00:17:06,025 That was a good one, too. 334 00:17:07,983 --> 00:17:10,333 Hi, Dana. How's it going? 335 00:17:10,420 --> 00:17:12,901 Great. It's going just great. Right, kids? 336 00:17:12,988 --> 00:17:16,209 Boo! 337 00:17:16,296 --> 00:17:18,341 Gee, Rich. Maybe we should take a head count 338 00:17:18,428 --> 00:17:20,343 so we know how many pieces of cake to cut? 339 00:17:20,430 --> 00:17:22,084 You got it. Two, four, six, eight, 340 00:17:22,171 --> 00:17:25,522 ten, 12, 14, 15 kids. 341 00:17:25,609 --> 00:17:27,611 No. No, that's impossible. 342 00:17:27,698 --> 00:17:29,222 We're supposed to have 16. 343 00:17:30,832 --> 00:17:32,355 God, Rich. I think we lost a kid. 344 00:17:32,442 --> 00:17:34,662 You lost a kid? 345 00:17:34,749 --> 00:17:37,056 Well, we still got 15 out of 16. 346 00:17:37,143 --> 00:17:38,840 That's good enough for an A, isn't it? 347 00:17:38,927 --> 00:17:40,885 Rich, these are kids. Not a spelling test. 348 00:17:40,972 --> 00:17:44,759 We... We need all of 'em. 349 00:17:44,846 --> 00:17:48,023 We want cake! We want cake! 350 00:17:48,850 --> 00:17:50,808 Ryan! Ryan! 351 00:17:50,895 --> 00:17:52,897 Whichever one you are, where are you? 352 00:17:52,984 --> 00:17:55,813 Gee, Dana, you sound kind of frazzled. 353 00:17:55,900 --> 00:18:00,818 Frazzled? I'm going insane. 354 00:18:00,905 --> 00:18:04,083 God, I wish somebody could just make 'em be quiet. 355 00:18:04,170 --> 00:18:08,217 Hey, five tokens to the kid who can keep quiet the longest. 356 00:18:10,611 --> 00:18:13,440 Ryan. Ryan. 357 00:18:13,527 --> 00:18:15,355 It's time for the cake. 358 00:18:15,442 --> 00:18:16,878 Come out. 359 00:18:18,271 --> 00:18:19,707 Mom, I need your help. 360 00:18:19,794 --> 00:18:21,491 I'm begging. 361 00:18:21,578 --> 00:18:23,537 Begging? You owe me 50 bucks. 362 00:18:23,624 --> 00:18:25,669 Who cares about the bet? I lost a kid. 363 00:18:25,756 --> 00:18:27,628 You mean Ryan, the other twin? 364 00:18:27,715 --> 00:18:28,846 Yes. 365 00:18:28,933 --> 00:18:30,587 He's okay. 366 00:18:30,674 --> 00:18:37,333 We found him outside, 367 00:18:37,420 --> 00:18:42,338 You mean you knew he was safe 368 00:18:42,425 --> 00:18:44,601 Yeah. It was really fun. 369 00:18:46,386 --> 00:18:47,474 I can't believe that. 370 00:18:47,561 --> 00:18:48,779 How could you do that to me? 371 00:18:48,866 --> 00:18:51,173 Excuse me just a minute. 372 00:18:51,260 --> 00:18:53,001 Weren't you the one who said, 373 00:18:53,088 --> 00:18:56,657 "Why do you need help, 374 00:18:56,744 --> 00:18:59,225 "all you need to do is let 'em know who's boss"? 375 00:18:59,312 --> 00:19:02,271 Okay, fine, so I underestimated how hard it is 376 00:19:02,358 --> 00:19:03,838 to be in charge of something like this. 377 00:19:03,925 --> 00:19:05,318 Well, everyone does, you know. 378 00:19:05,405 --> 00:19:09,322 Unless you've had a kid, 379 00:19:09,409 --> 00:19:11,454 Mothers get no credit for this work, 380 00:19:11,541 --> 00:19:14,240 and it is the single most important job 381 00:19:14,327 --> 00:19:15,676 we have as adults. 382 00:19:17,156 --> 00:19:18,592 You're right. 383 00:19:18,679 --> 00:19:19,941 I don't give you enough credit. 384 00:19:20,028 --> 00:19:21,725 I mean, with seven of us, 385 00:19:21,812 --> 00:19:24,119 I have no idea how you can handle that. 386 00:19:28,341 --> 00:19:30,256 You'll do just fine when you have your own kids. 387 00:19:32,519 --> 00:19:36,914 Why? 388 00:19:37,001 --> 00:19:41,745 Don't do that. 389 00:19:41,832 --> 00:19:45,096 Okay, kids, it's time to sing the birthday song. 390 00:19:59,676 --> 00:20:01,417 Okay, Lilly, make a wish. 391 00:20:01,504 --> 00:20:04,464 I wish Dana would lighten up. 392 00:20:12,123 --> 00:20:17,999 "And so... 393 00:20:18,086 --> 00:20:21,089 "they gaze into each other's eyes, 394 00:20:23,265 --> 00:20:26,529 "knowing that the fire of their passion 395 00:20:28,662 --> 00:20:31,447 "would burn on throughout their lives... 396 00:20:32,666 --> 00:20:36,191 "Forever... And ever. 397 00:20:37,627 --> 00:20:39,890 "And ever." 398 00:20:40,674 --> 00:20:42,241 That's the end. 399 00:20:43,416 --> 00:20:45,592 That was so romantic. 400 00:20:45,679 --> 00:20:46,984 Read it again. 401 00:20:49,073 --> 00:20:50,814 I'm sorry, ladies, but I have to go 402 00:20:50,901 --> 00:20:53,077 or I'll miss my flight. 403 00:20:53,164 --> 00:20:56,690 Can you wait just a minute? 404 00:20:56,777 --> 00:20:57,778 Sure. Okay. 405 00:20:59,519 --> 00:21:01,390 I don't have any of your books. 406 00:21:01,477 --> 00:21:03,566 I'll just go get my pillow for you to sign. 407 00:21:03,653 --> 00:21:05,133 Okay. 408 00:21:16,579 --> 00:21:18,277 Hi. I'm Fabio. 409 00:21:25,675 --> 00:21:28,330 My God. I'm hallucinating. 410 00:21:28,417 --> 00:21:31,333 No, you're not. Honestly, I am Fabio. 411 00:21:31,420 --> 00:21:34,815 Yeah, right, and I'm Aretha Franklin, queen of soul. 26386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.