All language subtitles for Step.By.Step.S06E06.WEBRip.x264-ION10.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,489 --> 00:00:12,969 You think? 2 00:00:13,056 --> 00:00:16,059 Yeah. Yeah. Al, here's your problem right here. 3 00:00:16,146 --> 00:00:17,278 What? 4 00:00:17,365 --> 00:00:19,019 Car doesn't work. 5 00:00:22,152 --> 00:00:25,155 It took two of you an hour to figure that out? 6 00:00:27,201 --> 00:00:29,594 Well, we didn't have the proper tools. 7 00:00:29,681 --> 00:00:31,205 Yeah, like brains. 8 00:00:33,468 --> 00:00:35,818 All right, tow truck guy should be here any minute. 9 00:00:35,905 --> 00:00:37,298 All right, when he gets here, 10 00:00:37,385 --> 00:00:38,864 you chicks just let me handle this, all right? 11 00:00:38,951 --> 00:00:40,431 Cars are a guy thing. 12 00:00:42,346 --> 00:00:43,652 Really? 13 00:00:43,739 --> 00:00:45,088 Kinda like saying "pull my finger," 14 00:00:45,175 --> 00:00:46,916 then laughing about it for a half hour? 15 00:00:52,530 --> 00:00:54,228 Okay, he's here. 16 00:00:54,315 --> 00:00:55,446 Now remember, you chicks keep quiet, all right? 17 00:00:55,533 --> 00:00:56,882 Let me handle this man to man. 18 00:00:59,450 --> 00:01:01,539 Hi, I'm Sam. 19 00:01:01,626 --> 00:01:03,063 What seems to be the problem? 20 00:01:06,718 --> 00:01:08,590 Um... 21 00:01:14,161 --> 00:01:15,597 You'll have to excuse him. 22 00:01:15,684 --> 00:01:17,120 He was born without a tongue. 23 00:01:24,040 --> 00:01:26,129 Well, everything here looks pretty darn good. 24 00:01:27,130 --> 00:01:28,523 Tell me about it. 25 00:01:29,306 --> 00:01:31,134 What? 26 00:01:31,221 --> 00:01:32,570 I mean, the engine. 27 00:01:32,657 --> 00:01:34,137 Checked it out myself. 28 00:01:34,224 --> 00:01:36,792 Everything seemed to be fully operational. 29 00:01:36,879 --> 00:01:38,881 I'm gonna try and start it. 30 00:01:38,968 --> 00:01:40,622 I'm telling you this baby's dead. 31 00:01:40,709 --> 00:01:42,537 I turned the key myself. Didn't even make a sound. 32 00:01:49,587 --> 00:01:51,154 Nice diagnosis, dip stick. 33 00:01:52,068 --> 00:01:53,809 Okay, all fixed. 34 00:01:54,766 --> 00:01:56,464 So what was it? 35 00:01:56,551 --> 00:01:59,336 The pistons, the starter, the tranny? 36 00:01:59,423 --> 00:02:01,469 You had it in reverse instead of park. 37 00:02:02,992 --> 00:02:06,038 You see, it was a transmission problem. 38 00:02:06,126 --> 00:02:09,651 Hey, it's an easy mistake to make. 39 00:02:09,738 --> 00:02:11,392 Listen, do you mind if I use your phone? 40 00:02:11,479 --> 00:02:13,133 I need to make a call about some Packers tickets 41 00:02:13,220 --> 00:02:14,743 I'm supposed to pick up. 42 00:02:14,830 --> 00:02:16,353 You're a Packers fan? 43 00:02:16,440 --> 00:02:18,660 What, are you kidding me? I never miss a game. 44 00:02:18,747 --> 00:02:20,749 Wow. All right, that's really cool. 45 00:02:20,836 --> 00:02:22,577 Yeah, there's a phone in the kitchen. Help yourself. 46 00:02:22,664 --> 00:02:23,795 -Thanks. -Right through there. 47 00:02:27,886 --> 00:02:31,020 My gosh, that is the most incredible woman I have ever met. 48 00:02:31,107 --> 00:02:33,370 She's into cars, she loves sports. 49 00:02:33,457 --> 00:02:36,852 My God. If she likes the Three Stooges, I'm gonna marry her. 50 00:02:36,939 --> 00:02:38,462 What are you waiting for, man? 51 00:02:38,549 --> 00:02:39,681 Why don't you ask her out? 52 00:02:39,768 --> 00:02:40,986 Come on. Did you see those jeans? 53 00:02:41,073 --> 00:02:43,119 They were so tight. 54 00:02:43,206 --> 00:02:46,514 They were just totally inappropriate for the work environment. 55 00:02:46,601 --> 00:02:48,820 I'm just disgusted, quite frankly. 56 00:02:51,083 --> 00:02:53,085 Thanks for the phone. 57 00:02:53,173 --> 00:02:54,826 Sure. Hey, Sam, listen. 58 00:02:54,913 --> 00:02:56,567 You know, I was wondering, if you're not that busy, 59 00:02:56,654 --> 00:02:59,309 and you might want to, um, you know, maybe... 60 00:02:59,396 --> 00:03:01,833 You wanna go to the Packers game with me tomorrow? 61 00:03:01,920 --> 00:03:03,226 -Sure. -Pick you up at six. 62 00:03:03,313 --> 00:03:05,446 - Great. - You got a name? 63 00:03:05,533 --> 00:03:06,534 Yeah. 64 00:03:09,363 --> 00:03:11,495 Do you wanna tell me what it is? 65 00:03:11,582 --> 00:03:14,716 Um, it's um, it's... 66 00:03:14,803 --> 00:03:15,847 JT. 67 00:03:15,934 --> 00:03:17,980 Um, JT. JT. That's my name. 68 00:03:18,067 --> 00:03:19,590 That's my name. JT. 69 00:03:26,380 --> 00:03:31,994 ["BOOT SCOOTIN' BOOGIE" PLAYING] 70 00:03:47,314 --> 00:03:48,489 Yee-haw. 71 00:03:49,490 --> 00:03:51,361 Yeah, buddy! 72 00:03:51,448 --> 00:03:53,885 Very funny, you two. Very funny. 73 00:03:53,972 --> 00:03:55,670 You know, Frank, I'm trying really hard 74 00:03:55,757 --> 00:03:57,454 to understand this country music, 75 00:03:57,541 --> 00:03:59,717 but, I mean, all the songs sound the same. 76 00:03:59,804 --> 00:04:00,892 It's like, 77 00:04:08,378 --> 00:04:10,598 I mean, what is that? 78 00:04:10,685 --> 00:04:13,253 Is this music, or a white trash anxiety attack? 79 00:04:13,340 --> 00:04:14,645 You know, I... 80 00:04:17,387 --> 00:04:19,781 - Hi, guys. - Hi. 81 00:04:19,868 --> 00:04:22,523 -I have the greatest news. -What? 82 00:04:22,610 --> 00:04:25,395 Jimmy Ray Johnson heard me at The Palomino tonight 83 00:04:25,482 --> 00:04:28,572 and offered me a job singing in his new video in Chicago. 84 00:04:28,659 --> 00:04:31,923 Jimmy Ray Johnson? That's the best news I've ever heard. 85 00:04:32,010 --> 00:04:33,490 Who's Jimmy Ray Johnson? 86 00:04:35,013 --> 00:04:36,450 Are you kidding, honey? 87 00:04:36,537 --> 00:04:38,321 Jimmy Ray Johnson is just about 88 00:04:38,408 --> 00:04:40,410 the biggest country music star in America. 89 00:04:40,497 --> 00:04:43,718 That's right, and he said he's gonna make me a star too. 90 00:04:43,805 --> 00:04:46,634 Karen, Karen, before you do the video, let me do your hair. 91 00:04:46,721 --> 00:04:49,289 You know, I used to do Dolly Parton's hair. 92 00:04:49,376 --> 00:04:51,813 Wow. You know Dolly Parton? 93 00:04:51,900 --> 00:04:54,859 No, I just did her hair. 94 00:04:54,946 --> 00:04:57,384 A guy named Billy Bob used to bring it to the salon 95 00:04:57,471 --> 00:04:59,951 in the back of a Chevy pickup. 96 00:05:00,038 --> 00:05:01,692 Very nice lady. Very nice. 97 00:05:08,656 --> 00:05:10,484 -Hi. -Hi. 98 00:05:10,571 --> 00:05:12,616 -You look great. -Yeah, so do you. 99 00:05:12,703 --> 00:05:15,097 You ready to go watch the Packers kick some butt? 100 00:05:15,184 --> 00:05:16,359 Yeah, where are we sitting? 101 00:05:16,446 --> 00:05:18,883 50-yard line, ten rows back. 102 00:05:18,970 --> 00:05:21,712 Yes, you are definitely my kind of woman. 103 00:05:21,799 --> 00:05:25,150 ["POWER OF LOVE" PLAYING] 104 00:06:53,369 --> 00:06:55,153 Wow, what a great carnival. 105 00:06:55,240 --> 00:06:58,200 Thanks for winning all these stuffed animals for me. 106 00:06:58,287 --> 00:07:00,202 You got an arm like a cannon. 107 00:07:00,289 --> 00:07:01,464 You tighten enough lug nuts, 108 00:07:01,551 --> 00:07:03,205 you get pretty buff. 109 00:07:03,292 --> 00:07:06,904 Wow. I'm dating a Schwarzenegger. 110 00:07:06,991 --> 00:07:08,340 Yeah, dispatcher truck 71. 111 00:07:08,428 --> 00:07:10,255 You out there, Sam? 112 00:07:10,342 --> 00:07:12,170 Sam here. What's up, Smitty? 113 00:07:12,257 --> 00:07:13,998 Yeah, I know it's your night off, 114 00:07:14,085 --> 00:07:15,086 but we got a dead battery over on Cherokee Road. 115 00:07:15,173 --> 00:07:16,653 You wanna take it? 116 00:07:16,740 --> 00:07:19,874 Sorry, no can do. I'm with my boyfriend. 117 00:07:19,961 --> 00:07:22,529 Lucky guy? I'll try Johnson. 118 00:07:22,616 --> 00:07:25,401 Bye, Smitty. 119 00:07:25,488 --> 00:07:27,272 You know, you didn't have to turn down work for me. 120 00:07:28,883 --> 00:07:31,581 Gee, I was kind of hoping the evening wasn't over. 121 00:07:33,670 --> 00:07:35,542 Well, I'd invite you to my house, 122 00:07:35,629 --> 00:07:37,021 but there's, like, ten people in there 123 00:07:37,108 --> 00:07:39,676 and a crazy French dude running around, so... 124 00:07:39,763 --> 00:07:42,113 Wanna go back to my place and listen to some music? 125 00:07:43,680 --> 00:07:46,727 Wow. That'd be great, yeah. 126 00:07:54,778 --> 00:07:57,041 Voila. Chocolate souffle. 127 00:07:57,128 --> 00:08:00,305 Coolio. You made us dessert for breakfast? 128 00:08:00,392 --> 00:08:01,872 This is not dessert. 129 00:08:01,959 --> 00:08:03,744 This is a hot, nutritious meal 130 00:08:03,831 --> 00:08:07,878 made from eggs, milk, wheat, 131 00:08:07,965 --> 00:08:11,447 and enough sugar to give Willy Wonka a major buzz. 132 00:08:14,537 --> 00:08:16,583 Hey, guys, has anyone seen JT? 133 00:08:16,670 --> 00:08:19,020 Nope. So far it's been a fabulous morning. 134 00:08:20,151 --> 00:08:21,849 I'm kinda worried about him. 135 00:08:21,936 --> 00:08:23,459 He never came home last night. 136 00:08:26,462 --> 00:08:30,074 Last time I saw him he was going out on a date with Sam. 137 00:08:30,161 --> 00:08:32,990 You don't think he stayed out all night with her, do you? 138 00:08:36,167 --> 00:08:38,126 Man, if Frank finds out, he's gonna kill JT. 139 00:08:38,213 --> 00:08:39,997 Ha! Let me tell him. Let me tell him. 140 00:08:40,084 --> 00:08:42,347 Now... 141 00:08:42,434 --> 00:08:44,524 Now, listen, little Melrose Place people. 142 00:08:44,611 --> 00:08:46,308 We do not want to jump to conclusions 143 00:08:46,395 --> 00:08:48,832 about what JT did or did not do, okay? 144 00:08:48,919 --> 00:08:50,878 We do not have all the facts. 145 00:08:50,965 --> 00:08:53,707 I mean, all we know is that he's a normal, 19-year-old man, 146 00:08:53,794 --> 00:08:55,273 and he went out with a beautiful woman, 147 00:08:55,360 --> 00:08:57,754 and he stayed out all night. 148 00:08:57,841 --> 00:08:59,669 Okay, maybe we do have all the facts. 149 00:09:03,673 --> 00:09:04,848 Morning. 150 00:09:04,935 --> 00:09:08,112 JT, this man is my hero! 151 00:09:08,199 --> 00:09:09,331 Damn! 152 00:09:13,074 --> 00:09:15,206 You, you the man. You the man. 153 00:09:15,293 --> 00:09:18,166 You the man! You the man! You the man. 154 00:09:20,037 --> 00:09:22,910 I'm gonna go upstairs and get some sleep. 155 00:09:22,997 --> 00:09:25,042 He's gonna go upstairs and get some sleep. 156 00:09:25,129 --> 00:09:26,783 You know what that means. 157 00:09:26,870 --> 00:09:28,916 That means that he did not get any sleep last night! 158 00:09:29,003 --> 00:09:30,700 -JT, you're the man! -Rich. Rich. 159 00:09:30,787 --> 00:09:33,137 Rich, come over here. 160 00:09:35,357 --> 00:09:36,706 Don't take this the wrong way. 161 00:09:36,793 --> 00:09:37,968 I mean it with love. But you're a pig. 162 00:09:38,055 --> 00:09:39,579 Now sit down and drink your... 163 00:09:48,544 --> 00:09:50,285 I'll get it. 164 00:09:53,636 --> 00:09:55,595 I go get the door, I fix you breakfast. 165 00:09:55,682 --> 00:09:57,292 Why don't you get me a little black and white outfit and a feather duster? 166 00:09:57,379 --> 00:09:58,641 I'll be your little French maid. 167 00:10:00,730 --> 00:10:02,427 -Hi. -Hello. 168 00:10:02,514 --> 00:10:05,343 Whatever you're here to fix, I'm sure glad it's broke. 169 00:10:06,867 --> 00:10:09,304 I'm Sam, JT's girlfriend. 170 00:10:09,391 --> 00:10:11,959 Well, in that case, forgive my cheesy pickup line. 171 00:10:12,046 --> 00:10:13,003 Won't you come in? 172 00:10:14,352 --> 00:10:17,312 I, of course, am Jean-Luc Rieupeyroux. 173 00:10:17,399 --> 00:10:19,575 Yeah, JT talks about you all the time. 174 00:10:19,662 --> 00:10:21,577 Well, of course he does. Won't you sit down? 175 00:10:25,015 --> 00:10:27,061 I just came by to see if he's okay. 176 00:10:28,758 --> 00:10:31,239 Well, you would know more about that than I would. 177 00:10:32,762 --> 00:10:34,372 Why? 178 00:10:34,459 --> 00:10:36,505 Well, I mean, the two of you 179 00:10:36,592 --> 00:10:39,160 did, you know, spend the night together, 180 00:10:39,247 --> 00:10:40,552 didn't you? 181 00:10:40,640 --> 00:10:41,989 No, we didn't. 182 00:10:46,428 --> 00:10:47,821 Look, you're his friend. 183 00:10:47,908 --> 00:10:50,650 Maybe you can tell me what's going on. 184 00:10:50,737 --> 00:10:52,434 We had a great date last night 185 00:10:52,521 --> 00:10:55,219 and we decided to go back to my place. 186 00:10:55,306 --> 00:10:58,179 And then the minute I put my arms around him to kiss him, 187 00:10:58,266 --> 00:11:01,182 he got real nervous, made up some excuse, and just left. 188 00:11:02,313 --> 00:11:04,315 Well, I'll be a monkey uncle. 189 00:11:05,752 --> 00:11:08,232 I got to talk to that boy. 190 00:11:08,319 --> 00:11:09,973 That would be great, 191 00:11:10,060 --> 00:11:11,714 because I really care about JT, 192 00:11:11,801 --> 00:11:13,977 and I want this relationship to work out. 193 00:11:14,064 --> 00:11:15,544 Okay, don't worry about anything. 194 00:11:15,631 --> 00:11:17,546 Look, you just go home and relax. 195 00:11:17,633 --> 00:11:19,374 Do you do a hot-oil treatment? 196 00:11:19,461 --> 00:11:21,289 -Yeah. -Good. 197 00:11:21,376 --> 00:11:24,727 Then do your nails, and leave everything to Jean-Luc Rieupeyroux. 198 00:11:24,814 --> 00:11:26,294 -Really? -Absolutely. 199 00:11:26,381 --> 00:11:28,862 Because I know exactly what's going on. 200 00:11:30,733 --> 00:11:34,389 What in the name of Jerry H. Lewis is going on? 201 00:11:44,747 --> 00:11:46,706 Hey, JT, how's it going? 202 00:11:47,532 --> 00:11:49,665 It's going. 203 00:11:49,752 --> 00:11:51,319 Is there, anything on your mind? 204 00:11:52,450 --> 00:11:53,625 Like what? 205 00:11:53,713 --> 00:11:55,062 I don't know. Like anything. 206 00:11:55,149 --> 00:11:56,803 You know, whatever. 207 00:11:56,890 --> 00:12:00,197 A movie that you've seen or, your schoolwork 208 00:12:00,284 --> 00:12:05,115 or your love life or sports or... 209 00:12:05,202 --> 00:12:07,639 Your love life? I mean, it's whatever... 210 00:12:07,727 --> 00:12:08,815 Whatever you want. 211 00:12:08,902 --> 00:12:09,903 You know, you choose. 212 00:12:11,556 --> 00:12:12,862 Well, there's nothing to talk about. 213 00:12:12,949 --> 00:12:14,429 I went out on a date with Sam, 214 00:12:14,516 --> 00:12:16,561 stayed out all night, connect the dots. 215 00:12:18,346 --> 00:12:20,217 Well, I just spoke with Sam, 216 00:12:20,304 --> 00:12:23,612 and, she said that your dots do not connect at all. 217 00:12:28,051 --> 00:12:29,400 Sam was here? 218 00:12:29,487 --> 00:12:31,315 JT, you know what? You can talk to me. 219 00:12:31,402 --> 00:12:32,577 And you'll feel better. 220 00:12:36,059 --> 00:12:39,454 Man, I acted like such a jerk. 221 00:12:39,541 --> 00:12:41,369 I spent all last night walking around, 222 00:12:41,456 --> 00:12:44,285 just trying to figure out why I bailed on Sam. 223 00:12:44,372 --> 00:12:46,113 I mean, she's perfect. 224 00:12:46,200 --> 00:12:48,115 She's smart, and she's funny, and she's beautiful. 225 00:12:48,202 --> 00:12:51,466 She's got beautiful hair and great eyes, and... 226 00:12:51,553 --> 00:12:54,425 You got to love a woman that can handle a torque wrench. 227 00:12:57,428 --> 00:13:00,214 You know what the weirdest part about this whole thing is? 228 00:13:00,301 --> 00:13:01,824 I'm, like, crazy about this girl. 229 00:13:01,911 --> 00:13:05,175 I've never felt this way about anybody before. 230 00:13:05,262 --> 00:13:06,873 But every time I thought about kissing her, 231 00:13:06,960 --> 00:13:09,832 I get this really weird feeling in my stomach. 232 00:13:09,919 --> 00:13:13,183 JT, you know what it is? 233 00:13:13,270 --> 00:13:14,663 You're... 234 00:13:14,750 --> 00:13:16,143 You're just afraid. 235 00:13:19,450 --> 00:13:21,104 Afraid of a girl? 236 00:13:21,191 --> 00:13:23,411 No. No, no, no, you're not afraid of a girl, 237 00:13:23,498 --> 00:13:24,804 but you're... 238 00:13:25,848 --> 00:13:27,284 You're afraid of love. 239 00:13:29,112 --> 00:13:30,940 -No way. -Ouiway. 240 00:13:34,117 --> 00:13:36,685 Being in love is a very, very scary thing, 241 00:13:36,772 --> 00:13:38,905 because, you know, when you're with a woman that you love, 242 00:13:38,992 --> 00:13:41,081 it's no longer about swapping spit. 243 00:13:43,910 --> 00:13:45,520 It's about swapping hearts. 244 00:13:48,044 --> 00:13:50,003 So why would I be afraid of that? 245 00:13:51,569 --> 00:13:53,833 Because to be in love 246 00:13:53,920 --> 00:13:58,533 is to be totally emotionally vulnerable. 247 00:13:58,620 --> 00:14:02,754 Okay? You are with a woman, you're going to let her look into your eyes. 248 00:14:02,842 --> 00:14:04,191 She can see your secrets. 249 00:14:04,278 --> 00:14:06,541 She can see who you are. 250 00:14:06,628 --> 00:14:08,151 She can see your soul. 251 00:14:10,066 --> 00:14:13,200 Wow. You're right. 252 00:14:13,287 --> 00:14:14,636 I gotta get out of this relationship. 253 00:14:14,723 --> 00:14:16,856 No, no, no, no. No, hey, hey, hey. 254 00:14:16,943 --> 00:14:18,988 What? You going to run away just because you're scared? 255 00:14:19,075 --> 00:14:20,381 You don't do that. 256 00:14:20,468 --> 00:14:23,036 I mean, it's like skydiving. Right? 257 00:14:23,123 --> 00:14:25,255 You have to leap, okay? 258 00:14:25,342 --> 00:14:27,170 And maybe there's a small chance 259 00:14:27,257 --> 00:14:28,998 that your parachute will not open 260 00:14:29,085 --> 00:14:32,306 and, you know, you plummet to a terrifying death 261 00:14:32,393 --> 00:14:35,091 on the highway with blood everywhere... 262 00:14:35,178 --> 00:14:36,397 You're right. I gotta get out of this relationship. 263 00:14:36,484 --> 00:14:37,964 No, no, but the other thing... 264 00:14:38,051 --> 00:14:40,096 The other thing is that there's a better chance, 265 00:14:40,183 --> 00:14:44,144 you know, that the parachute will open like a big, fluffy cloud, 266 00:14:44,231 --> 00:14:46,189 and will rock you gently to the Earth 267 00:14:46,276 --> 00:14:49,062 where your love is waiting for you with open arms. 268 00:14:50,585 --> 00:14:52,543 Okay, so you're saying 269 00:14:52,630 --> 00:14:54,850 the reason I bailed on Sam last night 270 00:14:54,937 --> 00:14:59,594 is because I may actually be falling in love with her? 271 00:14:59,681 --> 00:15:03,206 And kissing somebody you care about can be a little scary? 272 00:15:03,293 --> 00:15:05,208 Absolutely. 273 00:15:05,295 --> 00:15:08,646 Man. Life was a lot easier when I was just a horn dog. 274 00:15:15,349 --> 00:15:18,439 I'm telling ya, I know somebody in the band, okay? 275 00:15:19,831 --> 00:15:21,442 It's just for security reasons. 276 00:15:21,529 --> 00:15:23,400 Well, gee, honey, I... 277 00:15:23,487 --> 00:15:26,621 My goodness. Look at this. 278 00:15:26,708 --> 00:15:27,752 This is where it all happens? 279 00:15:27,839 --> 00:15:29,015 Really? 280 00:15:29,102 --> 00:15:31,669 Carol, look at this guitar. 281 00:15:34,542 --> 00:15:35,935 Hey. 282 00:15:38,111 --> 00:15:40,200 Frank, would you put down the guitar? 283 00:15:40,287 --> 00:15:42,419 Come on, nobody's gonna care. 284 00:15:42,506 --> 00:15:44,944 Sir, put the guitar down. 285 00:15:46,206 --> 00:15:48,860 I was, just, tuning it. 286 00:15:48,948 --> 00:15:51,994 Mom, Frank, I want you to meet Jimmy Ray Johnson. 287 00:15:52,081 --> 00:15:54,170 Jimmy Ray, this is Frank and Carol Lambert. 288 00:15:54,257 --> 00:15:55,693 Hi. 289 00:15:55,780 --> 00:15:58,131 Gee, we are just so happy to meet you. 290 00:15:59,393 --> 00:16:01,873 Hi. 291 00:16:01,961 --> 00:16:04,528 It's so nice of you to put Karen in your video. 292 00:16:04,615 --> 00:16:07,270 I'm happy to have her. She's got a lot of talent. 293 00:16:07,357 --> 00:16:09,620 Well, I don't wanna brag, 294 00:16:09,707 --> 00:16:12,710 but I guess she kinda gets it from me, you know? 295 00:16:12,797 --> 00:16:15,409 I used to do a little singing myself. 296 00:16:15,496 --> 00:16:17,977 In fact, if you wanted to do a mother-daughter duet, 297 00:16:18,064 --> 00:16:19,804 you know, like The Judds, or... 298 00:16:19,891 --> 00:16:20,892 Mother. 299 00:16:21,893 --> 00:16:23,504 Sorry. 300 00:16:23,591 --> 00:16:24,896 This is your thing. 301 00:16:24,984 --> 00:16:26,724 I don't wanna interfere or anything. 302 00:16:26,811 --> 00:16:28,639 Frank and I'll just go over here and get some coffee? 303 00:16:28,726 --> 00:16:30,424 Would you like some coffee? 304 00:16:38,998 --> 00:16:39,999 Mom. 305 00:16:43,089 --> 00:16:45,352 Okay, everybody, we're ready to go. 306 00:16:45,439 --> 00:16:46,918 Let's try one. 307 00:16:47,006 --> 00:16:49,399 Honey, I thought you were good. 308 00:16:49,486 --> 00:16:51,227 Yeah, let's do this thing, all right? 309 00:16:52,359 --> 00:16:53,708 Now, you remember, Karen, 310 00:16:53,795 --> 00:16:56,450 prettier you dance, more CDs we sell. 311 00:16:56,537 --> 00:16:59,453 Just go for it, honey, all right? 312 00:16:59,540 --> 00:17:02,804 Jimmy Ray Johnson, "Sunny Days" video take one. 313 00:17:21,431 --> 00:17:23,607 Wait, wait. Stop. Something's wrong. 314 00:17:23,694 --> 00:17:27,481 Cut, cut. All right, honey, what's the problem? 315 00:17:27,568 --> 00:17:30,832 Um, I'm sorry, but my microphone is dead. 316 00:17:30,919 --> 00:17:32,399 Of course your mic is dead, darlin'. 317 00:17:32,486 --> 00:17:34,314 This is the way we always do it. 318 00:17:34,401 --> 00:17:36,968 See, you just stand there, look sexy 319 00:17:37,056 --> 00:17:38,579 and pretend to sing, okay? 320 00:17:38,666 --> 00:17:40,189 Now, we'll dub in the real singer's voice 321 00:17:40,276 --> 00:17:41,930 when we get back to Nashville. 322 00:17:42,017 --> 00:17:43,497 But I'm a really good singer. 323 00:17:43,584 --> 00:17:45,194 I know, I know, you got a sweet, little voice, 324 00:17:45,281 --> 00:17:48,719 but listen, on my tunes, I only use professionals. 325 00:17:48,806 --> 00:17:50,591 Now, you wanna stay in on this video, 326 00:17:50,678 --> 00:17:53,333 you just stand there and look good, all right? 327 00:17:53,420 --> 00:17:55,074 Otherwise, you can take a walk. 328 00:17:55,161 --> 00:17:56,901 But you'd be out of a job. 329 00:17:58,860 --> 00:18:00,296 You know something? 330 00:18:00,383 --> 00:18:01,863 I'd rather spend the rest of my life 331 00:18:01,950 --> 00:18:03,647 singing in the shower 332 00:18:03,734 --> 00:18:06,694 than be in a video with a miserable phony like you. 333 00:18:10,915 --> 00:18:12,308 Come on, Karen, let's get out of here. 334 00:18:12,395 --> 00:18:14,093 You don't need this sleaze bag. 335 00:18:14,180 --> 00:18:16,051 Yeah, you know, in the words of a real country artist, 336 00:18:16,138 --> 00:18:18,706 you can take this job and shove it. 337 00:18:28,629 --> 00:18:30,718 Well, thanks for taking me to Maria's. 338 00:18:30,805 --> 00:18:33,373 That was the best fettuccine I've ever had. 339 00:18:33,460 --> 00:18:35,418 Sure. I had to take you somewhere special. 340 00:18:35,505 --> 00:18:38,726 After all, it is our ten-day anniversary. 341 00:18:38,813 --> 00:18:39,988 Do you mind if I come in? 342 00:18:41,816 --> 00:18:43,513 Sure. Yeah, come on in. 343 00:18:44,427 --> 00:18:45,385 Have a seat. 344 00:18:48,692 --> 00:18:51,956 Well, I guess everybody's asleep already. 345 00:18:52,043 --> 00:18:54,002 Yeah, looks like it's just the two of us. 346 00:18:56,439 --> 00:18:59,181 JT, I want you to know I had a really good time tonight. 347 00:19:00,922 --> 00:19:01,923 Me too. 348 00:19:03,185 --> 00:19:04,534 We're really great together. 349 00:19:10,497 --> 00:19:13,239 Okay, JT, it's time to take the leap. 350 00:19:13,326 --> 00:19:15,197 - I can't do it. - I'm too scared! 351 00:19:15,284 --> 00:19:16,546 You must. 352 00:19:16,633 --> 00:19:18,331 Come on, it's now or never. 353 00:19:18,418 --> 00:19:20,202 Okay, okay, never! 354 00:19:26,991 --> 00:19:28,558 JT, you must leap now! 355 00:19:28,645 --> 00:19:30,647 But I can't! What if I get hurt? 356 00:19:30,734 --> 00:19:32,171 Well, that's a chance we all take. 357 00:19:32,258 --> 00:19:34,303 Okay, come on. Get ready to say bye-bye. 358 00:19:36,479 --> 00:19:37,698 Bye-bye! 359 00:19:59,589 --> 00:20:00,895 That was nice. 360 00:20:00,982 --> 00:20:02,679 Yeah, it was. 361 00:20:11,384 --> 00:20:12,559 ["BOOT SCOOTIN' BOOGIE" PLAYING] 362 00:20:53,991 --> 00:20:55,471 Yee-haw! 363 00:21:38,819 --> 00:21:42,301 Yeah, ho! Frank and Carol have left the barn. 24755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.