All language subtitles for Step.By.Step.S06E05.WEBRip.x264-ION10.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,830 --> 00:00:07,137 Hello, Lamberts. Hey, Rich. 2 00:00:07,224 --> 00:00:09,270 Where's, Dana? Upstairs. 3 00:00:09,357 --> 00:00:14,362 Good. I wanted to surprise her. 4 00:00:14,449 --> 00:00:16,494 Check this sucker out. 5 00:00:16,581 --> 00:00:18,801 Yeah, this thing has got sausage, 6 00:00:18,888 --> 00:00:25,416 pepperoni, ham, Canadian bacon, 7 00:00:25,503 --> 00:00:26,939 Sounds like a great date, Rich. 8 00:00:27,027 --> 00:00:28,419 Dinner and a heart attack. 9 00:00:30,595 --> 00:00:33,120 Rich. What are you doing here? 10 00:00:33,207 --> 00:00:34,904 I thought I'd come by and surprise you, 11 00:00:34,991 --> 00:00:36,645 share a pizza, and maybe go to a movie. 12 00:00:36,732 --> 00:00:39,213 I wish you'd called. I already have plans. 13 00:00:39,300 --> 00:00:41,954 I'm having dinner with an old friend who's home from college for a few days. 14 00:00:42,042 --> 00:00:43,739 Well, what's her name? 15 00:00:45,175 --> 00:00:46,394 Her name? 16 00:00:47,960 --> 00:00:49,745 Jeff Burton. 17 00:00:49,832 --> 00:00:53,836 Jeff. Is that short for Jeffarina? 18 00:00:53,923 --> 00:00:57,361 No, you know Jeff. He was in our class in high school. 19 00:00:57,448 --> 00:00:59,189 We were on the debate team together. 20 00:00:59,276 --> 00:01:01,626 Jeff Burton. Jeff Burton. 21 00:01:01,713 --> 00:01:04,325 J.T., remember that guy, skinny, acne case, 22 00:01:04,412 --> 00:01:06,327 always walked around with a "kick me" sign on his back? 23 00:01:06,414 --> 00:01:08,459 Yeah, I remember that guy. He was a real geek. 24 00:01:08,546 --> 00:01:10,244 Yeah! 25 00:01:10,331 --> 00:01:11,636 Hi. Hey. 26 00:01:15,423 --> 00:01:17,294 But a gorgeous geek. 27 00:01:18,904 --> 00:01:20,428 Good luck, Richarina. 28 00:01:31,091 --> 00:01:34,877 Jeff, hey, come on in. 29 00:01:34,964 --> 00:01:37,053 Sure. You guys ever graduate? 30 00:01:40,012 --> 00:01:44,016 Yes, in fact, we're a couple of college guys just like yourself. 31 00:01:44,104 --> 00:01:45,453 Really? Where do you go? 32 00:01:45,540 --> 00:01:47,237 East Wisconsin U. 33 00:01:47,324 --> 00:01:49,935 Yeah, it's the Harvard of the cheese state. 34 00:01:51,546 --> 00:01:53,113 And yourself? 35 00:01:53,200 --> 00:01:54,244 Harvard. 36 00:01:58,205 --> 00:01:59,641 Jeff's majoring in pre-law. 37 00:01:59,728 --> 00:02:01,208 Pre-law? 38 00:02:01,295 --> 00:02:02,992 Well, I guess if you couldn't get into law, 39 00:02:03,079 --> 00:02:04,907 then pre-law is just as good a major as any. 40 00:02:06,387 --> 00:02:08,258 What are you majoring in?Me? 41 00:02:08,345 --> 00:02:11,261 I'm... undeclared. 42 00:02:11,348 --> 00:02:13,220 But he's, like, this close to declaring. 43 00:02:13,307 --> 00:02:14,395 This close. Yeah. 44 00:02:14,482 --> 00:02:17,528 This close. 45 00:02:17,615 --> 00:02:20,618 There's a picture of you and me when we won that regional debate tournament. 46 00:02:20,705 --> 00:02:23,143 Hey, and there's us at the book fair. 47 00:02:23,230 --> 00:02:24,361 Yeah, look at the caption. 48 00:02:24,448 --> 00:02:27,364 "Dana Foster and Jeff Burton 49 00:02:27,451 --> 00:02:28,844 Most likely to get married. 50 00:02:28,931 --> 00:02:31,890 That's cute. Can I just-- Thanks. 51 00:02:31,977 --> 00:02:35,285 Isn't there a page in here that doesn't have a picture of you and Dana? 52 00:02:35,372 --> 00:02:37,069 Hey, look, there's one of me. 53 00:02:37,157 --> 00:02:39,681 Hey. "Rich Halke was voted most likely 54 00:02:39,768 --> 00:02:42,118 "to end up in a Mexican jail." 55 00:02:42,205 --> 00:02:44,947 Hey, that came true! Yeah. 56 00:02:46,992 --> 00:02:49,256 Well, Dana, we got to get going. 57 00:02:49,343 --> 00:02:51,910 I made reservations for us at Enchante. 58 00:02:51,997 --> 00:02:54,174 That's the, romantic French place. 59 00:02:56,393 --> 00:02:57,525 Well, see you guys later. 60 00:02:57,612 --> 00:02:59,614 Yeah, see you later, Jeff. 61 00:02:59,701 --> 00:03:02,399 Dana, you guys stay out as long as you want. 62 00:03:02,486 --> 00:03:05,881 9:00, 9:05, whatever. 63 00:03:05,968 --> 00:03:07,012 Bye, Rich. 64 00:03:07,099 --> 00:03:09,101 Goodbye... sweetheart. 65 00:03:11,103 --> 00:03:16,718 I don't get it. 66 00:03:16,805 --> 00:03:18,415 Right now? Your girlfriend. 67 00:03:27,468 --> 00:03:31,298 Carol? Honey, look. 68 00:03:31,385 --> 00:03:34,953 Look, it's got, like, 78 different compartments for worms. 69 00:03:35,040 --> 00:03:37,521 It's like a-- like a Ramada Inn for bait. 70 00:03:40,220 --> 00:03:41,569 but Virgil called while you were out. 71 00:03:41,656 --> 00:03:43,266 He's sick, and he can't go camping. 72 00:03:46,443 --> 00:03:48,706 I was really looking forward to this trip. 73 00:03:48,793 --> 00:03:52,188 I know, and that's why I found someone to take Virgil's place. 74 00:03:52,275 --> 00:03:53,494 You did? 75 00:03:53,581 --> 00:03:57,846 Cool. Who is it? 76 00:03:57,933 --> 00:04:00,370 It's-- it's that you have someone to go with, 77 00:04:00,457 --> 00:04:03,373 someone whose heart would be broken if you said no, 78 00:04:03,460 --> 00:04:06,681 someone who could cook the fish you catch in a nice, French sauce. 79 00:04:06,768 --> 00:04:10,424 No. No, jeez. Honey, you didn't. 80 00:04:14,776 --> 00:04:16,212 And en garde. 81 00:04:22,436 --> 00:04:25,526 of the camping and the fishing. We will bond. 82 00:04:25,613 --> 00:04:28,529 We will get back to nature. We will live off the land 83 00:04:28,616 --> 00:04:31,619 like the two rugged lumberjacks that we are. 84 00:04:31,706 --> 00:04:32,750 Yes. 85 00:04:39,714 --> 00:04:40,889 Thanks. 86 00:04:47,591 --> 00:04:50,420 Frank, thank you for taking me camping with you. 87 00:04:50,507 --> 00:04:52,988 I love this fresh, mountain air. 88 00:04:53,075 --> 00:04:55,164 Gives me the appetite of Delta Burke. 89 00:04:58,428 --> 00:05:01,953 Pork and beans. I don't think so. 90 00:05:02,040 --> 00:05:03,825 Really, there must be a Thai restaurant 91 00:05:03,912 --> 00:05:06,001 somewhere on the campground. 92 00:05:06,088 --> 00:05:08,264 Yeah. For Wisconsin National Forest. I need-- 93 00:05:08,351 --> 00:05:11,267 Give me that. 94 00:05:11,354 --> 00:05:13,965 Now let me explain something to you, okay, Jean-Luc? 95 00:05:14,052 --> 00:05:16,794 We are camping out. Camping out means getting back to nature, 96 00:05:16,881 --> 00:05:19,797 and that means not bringing every modern convenience with you, 97 00:05:19,884 --> 00:05:23,192 like your cappuccino machine or your cell phone, okay? 98 00:05:26,587 --> 00:05:29,067 Okay. Hey, hey, hey, hey, listen. Here. 99 00:05:29,154 --> 00:05:32,027 We're in the woods? I mean, we're gonna make our own fires, 100 00:05:32,114 --> 00:05:35,683 we're gonna cook our own meals. 101 00:05:35,770 --> 00:05:39,643 Okay. All right. 102 00:05:39,730 --> 00:05:44,344 Yeah, well, let me warn you about something. 103 00:05:44,431 --> 00:05:46,824 to put up their tents or connect their propane tanks 104 00:05:46,911 --> 00:05:48,435 and God knows what else. Absolutely. 105 00:05:48,522 --> 00:05:51,046 My lips are sealed. Okay. 106 00:05:51,133 --> 00:05:53,875 I'm going to, go take care of a little personal business. 107 00:05:55,006 --> 00:05:58,793 Where... 108 00:05:58,880 --> 00:06:02,753 Where does one take care of one's personal business? 109 00:06:08,455 --> 00:06:10,848 Hi there. Hello. 110 00:06:10,935 --> 00:06:12,937 My wife and I are over in the next camp site. 111 00:06:13,024 --> 00:06:15,810 I see. 112 00:06:15,897 --> 00:06:17,333 You guys go camping a lot? 113 00:06:17,420 --> 00:06:21,511 Well, no. 114 00:06:21,598 --> 00:06:23,731 Well, you're gonna love it. My wife and I go a lot, 115 00:06:23,818 --> 00:06:25,689 and it really cuts the stress from our jobs. 116 00:06:25,776 --> 00:06:30,128 What do you guys do for a living? 117 00:06:30,215 --> 00:06:32,304 We are not contractors. 118 00:06:32,392 --> 00:06:35,438 No, siree, Bob. What-- the thing that we do is, 119 00:06:35,525 --> 00:06:38,789 a thing that would never, ever be useful up here. 120 00:06:38,876 --> 00:06:40,574 What's that? Brain surgeons. 121 00:06:41,836 --> 00:06:43,359 By the way, I'm Gus. 122 00:06:44,491 --> 00:06:45,709 Dr. Pepper. 123 00:06:55,153 --> 00:06:57,678 Rich. 124 00:06:57,765 --> 00:07:00,681 Are you waiting for Dana and Jeff to get back so you can spy on 'em? 125 00:07:00,768 --> 00:07:03,423 I am not going to spy on them. 126 00:07:05,642 --> 00:07:06,861 Okay, that's them. Beat it. I gotta hide. 127 00:07:06,948 --> 00:07:08,340 Come on. Out, out, out, out, out. 128 00:07:08,428 --> 00:07:16,087 What a loser. 129 00:07:16,174 --> 00:07:18,568 Lawyer says, "You think you like my torts, 130 00:07:18,655 --> 00:07:21,092 "wait till you see my subpoena." 131 00:07:23,312 --> 00:07:25,009 Jeff. 132 00:07:25,096 --> 00:07:28,056 Well, thank you for a great time. 133 00:07:28,143 --> 00:07:29,623 I forgot how much fun you are. 134 00:07:29,710 --> 00:07:31,320 Yeah, I forgot how much we have in common 135 00:07:31,407 --> 00:07:33,975 and how great it is to be with you. 136 00:07:38,370 --> 00:07:41,461 I know, but the law school's having a reception for possible recruits, 137 00:07:41,548 --> 00:07:44,812 and the Dean wants me to go because I'm his favorite undergrad. 138 00:07:48,468 --> 00:07:50,557 Hey, why don't you go with me? 139 00:07:51,558 --> 00:07:53,995 Me? 140 00:07:54,082 --> 00:07:55,910 You could check out the campus, see if you like it. 141 00:07:55,997 --> 00:07:58,260 Come on. Go with me. You'll be back in a couple days. 142 00:07:59,609 --> 00:08:02,351 Okay, I will. Great. 143 00:08:02,438 --> 00:08:03,874 I'll get you a seat on my plane. 144 00:08:03,961 --> 00:08:06,398 And I'll pick you up around noon. 145 00:08:06,486 --> 00:08:07,487 Perfect. 146 00:08:13,057 --> 00:08:14,450 Goodnight. Goodnight. 147 00:08:17,888 --> 00:08:19,281 A-ha! 148 00:08:20,325 --> 00:08:23,720 Rich. 149 00:08:23,807 --> 00:08:26,027 You were spying on me? 150 00:08:26,114 --> 00:08:27,681 You're darn right I was, and it's a good thing too, 151 00:08:27,768 --> 00:08:32,424 otherwise you would have run off to Harvard 152 00:08:32,512 --> 00:08:34,557 You know, this is exactly why 153 00:08:34,644 --> 00:08:36,254 I didn't tell you I was having dinner with Jeff, 154 00:08:36,341 --> 00:08:37,691 because I knew you were gonna be jealous. 155 00:08:37,778 --> 00:08:39,823 Jealous? I am not jealous. 156 00:08:39,910 --> 00:08:41,303 I am anything but jealous. 157 00:08:41,390 --> 00:08:43,131 If there's anything I am not, it is jealous. 158 00:08:43,218 --> 00:08:45,568 You're jealous. You're darn right I am. 159 00:08:45,655 --> 00:08:48,876 Rich, look, it is not a weekend fling, okay? 160 00:08:48,963 --> 00:08:51,008 We're just friends. Just friends. 161 00:08:51,095 --> 00:08:53,228 Then what was that over there, that little kiss? 162 00:08:54,577 --> 00:08:56,927 Kiss? That little peck? 163 00:08:57,014 --> 00:09:00,931 Peck? That was a full-on cheek-suck. 164 00:09:01,018 --> 00:09:04,500 Rich, there is nothing going on between me and Jeff. 165 00:09:04,587 --> 00:09:06,676 I'm going to check out the law school. 166 00:09:06,763 --> 00:09:07,895 No, you're not. 167 00:09:10,637 --> 00:09:12,334 I mean, you can't go. 168 00:09:14,641 --> 00:09:15,598 Why not? 169 00:09:17,252 --> 00:09:20,037 Because I... forbid you. 170 00:09:24,433 --> 00:09:25,913 You... 171 00:09:26,000 --> 00:09:27,697 ...forbid me? 172 00:09:30,613 --> 00:09:33,529 Yeah. 173 00:09:33,616 --> 00:09:34,922 You're so cute. 174 00:09:36,837 --> 00:09:38,316 He forbids me. 175 00:09:41,232 --> 00:09:42,669 You're a real riot. 176 00:09:53,288 --> 00:09:54,768 Hello. Hi, sweetie. 177 00:09:54,855 --> 00:09:56,160 All packed for your trip to Harvard? 178 00:09:56,247 --> 00:09:59,599 Yes. Um, can I ask you something? 179 00:09:59,686 --> 00:10:01,252 Sure. 180 00:10:01,339 --> 00:10:04,647 Um, how can I put this in the nicest possible way? 181 00:10:06,388 --> 00:10:08,390 Why did you marry a bonehead like Frank? 182 00:10:10,522 --> 00:10:11,654 Excuse me? 183 00:10:11,741 --> 00:10:13,700 I mean, Frank is a great guy. 184 00:10:13,787 --> 00:10:15,919 He's sweet and he's caring, 185 00:10:16,006 --> 00:10:17,965 and he's very handsome, 186 00:10:18,052 --> 00:10:21,925 and I'm sure the physical thing is good. 187 00:10:22,012 --> 00:10:25,712 But, I mean, let's face it, he's no brain surgeon. 188 00:10:27,975 --> 00:10:29,541 I'm sure there is a point to all this. 189 00:10:29,629 --> 00:10:32,327 Could you get to it without insulting my husband? 190 00:10:32,414 --> 00:10:35,199 I'm just saying that I'm sure there was a lot of other guys 191 00:10:35,286 --> 00:10:38,072 that you liked that you dated before you picked Frank. 192 00:10:38,159 --> 00:10:41,379 So how did you know that he was the one? 193 00:10:41,466 --> 00:10:44,121 I see. This is not about Frank at all, is it? 194 00:10:44,861 --> 00:10:50,258 Well... 195 00:10:50,345 --> 00:10:52,652 was to check out the law school, but... 196 00:10:54,131 --> 00:10:55,437 now I don't know. 197 00:10:55,524 --> 00:10:57,744 I was up all night thinking about it, 198 00:10:57,831 --> 00:10:58,788 and... 199 00:11:00,137 --> 00:11:01,399 I think I kinda like Jeff. 200 00:11:02,226 --> 00:11:04,489 I see. 201 00:11:04,576 --> 00:11:07,405 I mean, he's the kinda guy that I always thought I would end up with. 202 00:11:07,492 --> 00:11:11,192 I mean, he's smart and he's sophisticated and he's ambitious. 203 00:11:11,279 --> 00:11:16,501 And when I was with him last night, 204 00:11:16,588 --> 00:11:19,635 And when you picture yourself with Rich, what do you see? 205 00:11:19,722 --> 00:11:24,292 Well, Rich is great, and he's a lot of fun. 206 00:11:24,379 --> 00:11:26,511 He brings out a different side of me that I kinda like. 207 00:11:26,598 --> 00:11:29,123 But how do I know if he's the guy for me? 208 00:11:35,216 --> 00:11:39,307 and hope that they treat you like the most special person in the world, 209 00:11:39,394 --> 00:11:43,485 and you're just going to have to try to stop analyzing this thing 210 00:11:43,572 --> 00:11:45,835 and listen to your heart. 211 00:11:47,097 --> 00:11:48,577 I hate that. 212 00:11:50,144 --> 00:11:53,103 Well, welcome to being a grownup. 213 00:12:01,895 --> 00:12:03,026 Hi. 214 00:12:04,549 --> 00:12:09,903 My husband has gone fishing 215 00:12:09,990 --> 00:12:12,427 Well, I don't know what we could possibly do for you, 216 00:12:12,514 --> 00:12:15,909 seeing as we are definitely not contractors. 217 00:12:18,999 --> 00:12:22,089 It's not that kind of help. 218 00:12:22,176 --> 00:12:23,873 I'm having a baby. 219 00:12:23,960 --> 00:12:25,919 Congratulations. Now! 220 00:12:26,006 --> 00:12:29,879 Sorry. Contraction. 221 00:12:29,966 --> 00:12:31,968 You're having the baby now? 222 00:12:32,055 --> 00:12:33,840 Yeah. I'm not due for three weeks, 223 00:12:33,927 --> 00:12:36,451 but I've been having contractions for about an hour. 224 00:12:36,538 --> 00:12:39,149 God, I'm just so lucky you two are doctors. 225 00:12:44,198 --> 00:12:46,635 Listen, why don't you come right over here, yeah? 226 00:12:46,722 --> 00:12:48,202 And you can lie down in our tent, 227 00:12:48,289 --> 00:12:50,770 and Dr. Lambert will be right with you. 228 00:12:54,512 --> 00:12:56,776 Doctors? Well... 229 00:12:56,863 --> 00:12:59,039 Someone said not to say you were a contractor, 230 00:12:59,126 --> 00:13:01,084 so what was I supposed to say, Frank? 231 00:13:01,171 --> 00:13:03,739 We are two male hair dressers alone in a tent? 232 00:13:05,349 --> 00:13:06,611 I don't think so. 233 00:13:10,833 --> 00:13:14,358 God, my water just broke. 234 00:13:28,416 --> 00:13:31,985 Now-- Now, ma'am, I'm afraid that there's been some mistake. 235 00:13:32,072 --> 00:13:33,943 You see, we're not really doctors. 236 00:13:34,030 --> 00:13:36,946 In fact, I'm a-- I'm a contractor. 237 00:13:37,033 --> 00:13:39,427 I don't care if you're Chucko the Clown. 238 00:13:39,514 --> 00:13:42,169 I'm having this baby, and I'm having it now! 239 00:13:43,561 --> 00:13:45,215 Frank. Frank. 240 00:13:45,302 --> 00:13:46,869 Do something. I don't do babies. 241 00:13:46,956 --> 00:13:50,699 I mean, if he comes out with hair, 242 00:13:50,786 --> 00:13:53,223 Thank you. 243 00:13:53,920 --> 00:13:57,358 Guys! 244 00:13:57,445 --> 00:14:00,013 We can dial 911, and they can talk us through the delivery. 245 00:14:00,100 --> 00:14:01,710 We can use your cell phone. 246 00:14:07,107 --> 00:14:08,586 I see. 247 00:14:08,673 --> 00:14:11,894 Now it's all right to use a modern convenience. 248 00:14:11,981 --> 00:14:16,203 Get the phone and dial! 249 00:14:19,554 --> 00:14:22,296 Well, I suppose next her head is going to spin around. 250 00:14:25,777 --> 00:14:29,259 Keep calm. Okay, it's all right. 251 00:14:32,306 --> 00:14:34,612 Hello, 911, help! 252 00:14:34,699 --> 00:14:38,616 I'm having a baby. 253 00:14:38,703 --> 00:14:40,357 There isn't even a Thai restaurant! 254 00:14:40,444 --> 00:14:43,230 Give me that. Now get over there. Help her. 255 00:14:44,231 --> 00:14:45,928 Hello. Yes, hello. 256 00:14:46,015 --> 00:14:49,410 We have a pregnant woman here, 257 00:14:49,497 --> 00:14:52,065 Can you talk us through a delivery? 258 00:14:52,152 --> 00:14:53,501 Yes. Okay. 259 00:14:53,588 --> 00:14:55,590 Hold on. Hold on. 260 00:14:55,677 --> 00:15:02,553 Jean-Luc. Jean-Luc. 261 00:15:02,640 --> 00:15:03,903 Take a look? Where? 262 00:15:06,340 --> 00:15:08,733 Where do you think? 263 00:15:08,820 --> 00:15:10,866 The entrance to baby land. 264 00:15:18,526 --> 00:15:20,920 Here comes another one! 265 00:15:22,486 --> 00:15:24,749 Breathe. Breathe in. Big breath. 266 00:15:24,836 --> 00:15:27,361 In and out. 267 00:15:27,448 --> 00:15:28,710 That's good. Okay, another one. 268 00:15:28,797 --> 00:15:31,974 In... and out. 269 00:15:32,061 --> 00:15:35,499 Breathe in... and out. 270 00:15:36,936 --> 00:15:39,025 Not you. Will you stop it? 271 00:15:43,899 --> 00:15:45,770 Okay. Okay, okay. 272 00:15:45,857 --> 00:15:47,859 Get there. Not there. Get under there. 273 00:15:49,252 --> 00:15:51,211 Miss. Miss. Miss. Miss. 274 00:15:51,298 --> 00:15:53,039 Miss! Hello. Hello. Yes. 275 00:15:53,126 --> 00:15:55,084 I know we haven't been formally introduced. 276 00:15:55,171 --> 00:15:56,651 My name, as you probably know, 277 00:15:56,738 --> 00:15:58,609 is Jean-Luc Rieupeyroux, and... 278 00:16:01,134 --> 00:16:04,180 I'm going to have to get very, very familiar now. 279 00:16:12,058 --> 00:16:15,626 The baby's coming! I have to push! 280 00:16:19,456 --> 00:16:21,328 Okay, well, thank you very much. 281 00:16:21,415 --> 00:16:23,634 Yeah, bye. All right, there's an ambulance 282 00:16:23,721 --> 00:16:25,897 on the way to take you both to the hospital. 283 00:16:25,985 --> 00:16:28,030 Everything's gonna be okay now. 284 00:16:28,117 --> 00:16:30,859 I can't thank you both enough. 285 00:16:30,946 --> 00:16:33,731 Do you think I could hold him for just-- just a minute? 286 00:16:37,735 --> 00:16:38,823 Yeah. 287 00:16:40,303 --> 00:16:43,654 Look, Frank. Isn't he beautiful? 288 00:16:43,741 --> 00:16:45,482 Yeah, he sure is. 289 00:16:46,831 --> 00:16:49,312 We make a good team? 290 00:16:49,399 --> 00:16:52,402 In fact, if I ever have another baby, 291 00:16:52,489 --> 00:16:54,230 I want it to be with you, Frank. 292 00:16:57,842 --> 00:16:59,279 That come out wrong. 293 00:17:09,724 --> 00:17:11,639 So, in summation, Ms. Foster, 294 00:17:11,726 --> 00:17:13,815 we at Harvard are very proud of our expertise 295 00:17:13,902 --> 00:17:17,166 in constitutional law, civil procedure, and contracts. 296 00:17:17,253 --> 00:17:19,429 And except for that windbag Dershowitz, 297 00:17:19,516 --> 00:17:21,823 we don't give a damn about the O.J. trial. 298 00:17:26,001 --> 00:17:27,916 Yes. I know. 299 00:17:32,138 --> 00:17:34,444 So what do you think? 300 00:17:34,531 --> 00:17:37,708 Well, it is really impressive academically, 301 00:17:37,795 --> 00:17:40,711 but this place is what Rich would call "Butt Kisser U." 302 00:17:42,322 --> 00:17:44,889 Look, I know you're going out with Rich, 303 00:17:44,976 --> 00:17:46,804 and he's a nice enough guy, 304 00:17:46,891 --> 00:17:50,199 but if you came here, 305 00:17:50,286 --> 00:17:52,593 we could build a future together. 306 00:17:52,680 --> 00:17:54,899 I mean, we have the same goals. 307 00:17:54,986 --> 00:17:56,423 We're the ideal couple. 308 00:17:57,902 --> 00:17:59,034 Come on, Dana. 309 00:18:00,209 --> 00:18:01,515 What do you say? 310 00:18:04,213 --> 00:18:05,997 Excuse me. Excuse me. Hi. Sorry. 311 00:18:06,085 --> 00:18:08,696 Is this the Harvard Law School reception thingy? 312 00:18:08,783 --> 00:18:11,264 Yes. And unless you're one of the Kennedys, 313 00:18:11,351 --> 00:18:12,961 I'm quite sure you're in the wrong place. 314 00:18:14,397 --> 00:18:15,833 Okay. 315 00:18:15,920 --> 00:18:17,835 There she is. There's Dana. Thanks. 316 00:18:17,922 --> 00:18:19,010 Dana! Dana! 317 00:18:21,883 --> 00:18:24,755 Rich, what are you doing here? 318 00:18:24,842 --> 00:18:26,975 Look, I'm sorry to just barge in like this, 319 00:18:27,062 --> 00:18:29,586 but you gotta give me a chance to tell you how I feel about you. 320 00:18:29,673 --> 00:18:33,416 Listen, Rich, this is the Woodrow Wilson room. 321 00:18:33,503 --> 00:18:36,680 This is not the place for this sort of emotional outburst. 322 00:18:36,767 --> 00:18:39,466 Look, Dana, I'm sorry. I don't like to say anything bad about anyone, 323 00:18:39,553 --> 00:18:42,469 but this is the kind of guy who does things without thinking ahead. 324 00:18:42,556 --> 00:18:44,035 He's probably never given a thought to the future 325 00:18:44,123 --> 00:18:45,863 in his entire life, and he never will. 326 00:18:45,950 --> 00:18:48,301 Excuse me, but I do too think about my future. 327 00:18:48,388 --> 00:18:50,868 Why do you think I drove 22 hours to get here? 328 00:18:50,955 --> 00:18:52,609 To make sure Dana is in my future. 329 00:18:52,696 --> 00:18:57,658 Well, that's easy to say now, 330 00:18:57,745 --> 00:18:59,007 I don't know. 331 00:19:02,576 --> 00:19:04,621 have my whole life mapped out like you, okay? 332 00:19:04,708 --> 00:19:08,538 I may not be some big-shot lawyer, 333 00:19:08,625 --> 00:19:10,801 But I do know that if Dana and I get married someday, 334 00:19:10,888 --> 00:19:12,760 at least I will have the time to be with her. 335 00:19:15,284 --> 00:19:18,592 Rich, you've actually thought about us getting married? 336 00:19:24,337 --> 00:19:25,512 Was that out loud? 337 00:19:29,907 --> 00:19:32,693 Really? You love me? 338 00:19:37,393 --> 00:19:38,699 Yeah, I really do. 339 00:19:40,309 --> 00:19:42,398 Dana, I think about you constantly. 340 00:19:42,485 --> 00:19:45,749 And when I'm not with you, it just doesn't feel right. 341 00:19:45,836 --> 00:19:48,535 I know. When I'm not with you, I don't feel right either. 342 00:19:49,971 --> 00:19:51,320 I love you, Dana. 343 00:19:52,408 --> 00:19:53,801 I love you, too. 344 00:20:03,724 --> 00:20:05,813 You picking Rich over me. 345 00:20:05,900 --> 00:20:07,206 Doesn't make sense. 346 00:20:09,338 --> 00:20:11,906 Well, I guess some things don't have to make sense. 347 00:20:11,993 --> 00:20:13,603 They just feel right. 348 00:20:18,608 --> 00:20:19,870 Yeah, and Jeff? 349 00:20:21,089 --> 00:20:22,090 Bite me. 350 00:20:28,357 --> 00:20:31,360 I can't believe we actually convinced Rich and J.T. 351 00:20:31,447 --> 00:20:33,623 to watch Terms of Endearment. I mean, you know, 352 00:20:33,710 --> 00:20:36,235 normally Rich calls a movie like that a chick flick. 353 00:20:36,322 --> 00:20:39,238 Well, I think we're having a good influence on the guys. 354 00:20:39,325 --> 00:20:43,067 I mean, since I've been dating J.T., 355 00:20:43,154 --> 00:20:46,680 Really? 356 00:20:46,767 --> 00:20:49,030 but, you know, you get two guys together 357 00:20:49,117 --> 00:20:51,032 and their macho instincts kick in, 358 00:20:51,119 --> 00:20:54,035 and the last thing they wanna do is be sensitive guys. 359 00:20:56,167 --> 00:20:59,040 You mean... she's gonna die? 360 00:21:01,564 --> 00:21:03,349 But she's so young. 361 00:21:05,655 --> 00:21:07,483 She's had so much pain. 362 00:21:10,225 --> 00:21:11,618 It's so unfair. 363 00:21:13,228 --> 00:21:14,838 So unfair. 364 00:21:14,925 --> 00:21:16,405 It's so sad. 365 00:21:16,492 --> 00:21:18,015 So sad. 366 00:21:23,847 --> 00:21:26,241 Baby. Just hold me. Hold me. 367 00:21:28,330 --> 00:21:31,290 I think-- I think I need a hug. 24994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.