All language subtitles for Special Ops Lioness S02E02 - I Love My Country (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,030 --> 00:00:06,077 โ™ช MTV โ™ช 2 00:00:06,208 --> 00:00:07,731 โ™ช tense, intriguing music โ™ช 3 00:00:07,818 --> 00:00:10,429 โ™ช 4 00:00:30,101 --> 00:00:31,973 โ™ช 5 00:00:57,346 --> 00:00:59,261 Care for some coffee? 6 00:00:59,391 --> 00:01:00,784 I'd love some coffee. 7 00:01:00,871 --> 00:01:02,133 How do you take it? 8 00:01:02,264 --> 00:01:04,092 Black as my first husband's heart. 9 00:01:05,441 --> 00:01:07,704 Mm, fancy. You got your own mugs. 10 00:01:07,834 --> 00:01:08,792 You guys don't have any? 11 00:01:08,879 --> 00:01:10,489 Kind of defeats the purpose 12 00:01:10,620 --> 00:01:13,449 if the clandestine organization starts making swag 13 00:01:13,536 --> 00:01:16,017 naming the clandestine organization, 14 00:01:16,147 --> 00:01:17,235 don't you think? 15 00:01:17,322 --> 00:01:18,758 We don't take them in the field. 16 00:01:18,889 --> 00:01:20,151 That's thinking ahead. 17 00:01:20,282 --> 00:01:21,979 - [knock at door] - Mm. 18 00:01:22,110 --> 00:01:23,981 - [door closes] - Want some coffee? 19 00:01:24,112 --> 00:01:25,461 They've got their own mugs. 20 00:01:25,591 --> 00:01:26,505 Fancy. 21 00:01:26,679 --> 00:01:28,116 That's what I said. 22 00:01:29,421 --> 00:01:30,944 I got it. 23 00:01:32,772 --> 00:01:35,471 Senior case officers build up trust issues. 24 00:01:35,558 --> 00:01:39,127 Once bitten, twice shy kind of thing. 25 00:01:39,257 --> 00:01:40,824 You let me know when we're done dick measuring, 26 00:01:40,954 --> 00:01:41,781 I'll start the briefing. 27 00:01:41,912 --> 00:01:43,392 Oh, we were done measuring 28 00:01:43,522 --> 00:01:44,697 the minute I walked in the room, Commander. 29 00:01:44,828 --> 00:01:46,177 [giggles] 30 00:01:46,308 --> 00:01:48,005 [Kaitlyn] We like to secure our own intel, 31 00:01:48,136 --> 00:01:49,702 we don't like to be fed it. 32 00:01:49,833 --> 00:01:51,139 What intel are we being fed? 33 00:01:52,749 --> 00:01:55,404 DIA analysts and JSOC Intelligence worked 34 00:01:55,534 --> 00:01:57,754 with DEA and DOJ, sourcing all known 35 00:01:57,928 --> 00:02:00,017 cartel leaders in our database. 36 00:02:00,148 --> 00:02:02,237 We came up with three possibilities. 37 00:02:03,412 --> 00:02:04,848 Possibilities for what? 38 00:02:07,851 --> 00:02:10,854 This is Specialist Eleanor Vasquez, 23. 39 00:02:10,984 --> 00:02:12,029 She is a medic with the 82nd. 40 00:02:12,160 --> 00:02:14,814 No combat experience, but... 41 00:02:14,945 --> 00:02:16,381 deployments to Africa, 42 00:02:16,468 --> 00:02:17,295 - Saudi Arabia-- - Wait, wait, wait, wait, wait. 43 00:02:17,426 --> 00:02:19,123 What is this? 44 00:02:20,516 --> 00:02:23,867 - You need a soldier to insert-- - Are we talking about a Lioness? 45 00:02:25,608 --> 00:02:27,305 Are you picking my asset for me? 46 00:02:27,392 --> 00:02:29,090 This is a joint operation-- 47 00:02:29,220 --> 00:02:31,440 That we run. 48 00:02:31,614 --> 00:02:32,658 We. 49 00:02:34,225 --> 00:02:37,359 The minute I need air support or a combat unit, 50 00:02:37,489 --> 00:02:39,012 I'll be sure to call, 51 00:02:39,143 --> 00:02:42,320 but in the meantime, nobody picks my assets for me. 52 00:02:42,407 --> 00:02:44,235 Nobody. 53 00:02:44,409 --> 00:02:45,758 You want to choose the asset, 54 00:02:45,889 --> 00:02:46,846 then you choose another case officer, 55 00:02:46,977 --> 00:02:48,326 but let me spare you the search. 56 00:02:48,457 --> 00:02:50,241 I'm the only one. 57 00:02:50,372 --> 00:02:51,460 I'm it! 58 00:02:51,634 --> 00:02:53,201 I choose the asset, 59 00:02:53,331 --> 00:02:55,377 I choose the cover, I build the fucking plan, 60 00:02:55,464 --> 00:02:56,769 and I run it! 61 00:02:56,900 --> 00:02:58,380 Me! 62 00:03:02,906 --> 00:03:04,995 [whispers] That went like I expected it to. 63 00:03:05,126 --> 00:03:08,477 - [door opens] - So, we'll be in touch. 64 00:03:08,607 --> 00:03:11,132 โ™ช dramatic music โ™ช 65 00:03:11,262 --> 00:03:12,829 Fucking CIA assholes. 66 00:03:13,003 --> 00:03:15,310 [Kaitlyn] I heard you. 67 00:03:18,530 --> 00:03:21,707 - Joe. Joe. - [grunts angrily] 68 00:03:21,881 --> 00:03:23,709 - The fucking nerve. - Everyone 69 00:03:23,883 --> 00:03:24,928 is learning their way 70 00:03:25,102 --> 00:03:25,972 - around the sandbox, Joe. - Yeah. 71 00:03:26,103 --> 00:03:27,670 This may start covert, 72 00:03:27,800 --> 00:03:29,715 but it's not gonna end up that way. 73 00:03:29,802 --> 00:03:31,413 It's gonna end up with a bunch of Rangers seizing an airport 74 00:03:31,543 --> 00:03:33,458 and every squad of you-know-who kicking down doors 75 00:03:33,589 --> 00:03:35,112 like it's Kabul. 76 00:03:35,286 --> 00:03:37,027 They're just... they're trying to be helpful 77 00:03:37,201 --> 00:03:39,769 in their own way. 78 00:03:39,899 --> 00:03:41,249 We have to figure the way in 79 00:03:41,336 --> 00:03:43,338 before we find the asset who goes in. 80 00:03:43,468 --> 00:03:45,818 The skill sets need to support the mission, Kaitlyn, 81 00:03:45,949 --> 00:03:46,906 not the other way around. 82 00:03:47,037 --> 00:03:49,474 And where are we with that? 83 00:03:49,561 --> 00:03:51,824 [sighs] Let me get home, let me, let me unpack, 84 00:03:51,911 --> 00:03:54,566 let me... [sighs] let me say goodbye to my family, 85 00:03:54,653 --> 00:03:56,394 again. 86 00:03:56,525 --> 00:03:58,309 I'll sit down with my team. Just give me... 87 00:03:58,483 --> 00:03:59,745 give me three days. 88 00:03:59,876 --> 00:04:01,225 - Three days? - Yeah. 89 00:04:01,312 --> 00:04:02,487 I'll meet you at Bliss. 90 00:04:03,880 --> 00:04:05,316 You're overseeing from the ground? 91 00:04:05,490 --> 00:04:08,189 Everyone's watching on this one. 92 00:04:08,885 --> 00:04:11,453 And I do mean everyone. 93 00:04:12,454 --> 00:04:14,412 โ™ช tense, dramatic music 94 00:04:14,499 --> 00:04:16,675 โ™ช 95 00:04:22,768 --> 00:04:24,727 โ™ช dramatic music โ™ช 96 00:04:54,104 --> 00:04:57,455 โ™ช 97 00:05:09,685 --> 00:05:11,948 โ™ช 98 00:05:23,351 --> 00:05:25,396 โ™ช tense, dramatic music โ™ช 99 00:05:25,831 --> 00:05:27,877 โ™ช 100 00:05:28,007 --> 00:05:30,575 We'll be, like, billionaires. 101 00:05:30,706 --> 00:05:32,751 [indistinct chatter continues] 102 00:05:33,186 --> 00:05:35,754 โ™ช 103 00:05:35,841 --> 00:05:37,278 [both laugh] 104 00:05:37,365 --> 00:05:39,541 [indistinct chatter continues] 105 00:05:39,976 --> 00:05:41,760 โ™ช 106 00:05:41,891 --> 00:05:44,023 - But we, like, went after. - Oh. 107 00:05:44,154 --> 00:05:46,852 [chatter, laughter continue] 108 00:05:48,985 --> 00:05:50,291 They're stopping. 109 00:05:50,421 --> 00:05:53,294 - Come on. Come on. - [door opens, closes] 110 00:05:53,424 --> 00:05:55,905 - Hey, cuties. - Hi. 111 00:05:55,992 --> 00:05:57,428 What are these? 112 00:05:57,559 --> 00:05:59,648 Want some lemonade? 113 00:05:59,778 --> 00:06:02,128 Oh, I don't eat sugar, but thank you. 114 00:06:02,259 --> 00:06:03,347 You do this? 115 00:06:03,434 --> 00:06:04,740 Wow. 116 00:06:04,827 --> 00:06:06,176 Babe, look at these. 117 00:06:06,307 --> 00:06:08,178 [gasps] 118 00:06:08,352 --> 00:06:09,310 How much? 119 00:06:09,397 --> 00:06:10,441 A dollar. 120 00:06:11,616 --> 00:06:12,791 We'll take them. 121 00:06:12,922 --> 00:06:14,010 All of them? 122 00:06:14,140 --> 00:06:15,533 Well, how many you got there? 123 00:06:15,620 --> 00:06:17,013 Uh, I don't know. 124 00:06:17,187 --> 00:06:18,449 Let's see... 125 00:06:20,146 --> 00:06:22,061 Huh, little Picasso. 126 00:06:23,802 --> 00:06:25,587 Twenty-two. 127 00:06:26,762 --> 00:06:28,067 I think... 128 00:06:28,198 --> 00:06:30,766 I should have exactly... 129 00:06:30,940 --> 00:06:32,637 that. 130 00:06:34,900 --> 00:06:36,467 [man laughing] 131 00:06:41,820 --> 00:06:43,605 Okay. 132 00:06:43,692 --> 00:06:44,910 What do you say? 133 00:06:45,041 --> 00:06:46,216 Do you want to help me hang 'em? 134 00:06:46,390 --> 00:06:47,435 Yeah. 135 00:06:47,609 --> 00:06:48,914 Come, come. I have a whole vision. 136 00:06:49,045 --> 00:06:49,785 Let's get... 137 00:06:49,915 --> 00:06:51,003 Come. 138 00:06:51,177 --> 00:06:52,440 โ™ช suspenseful music โ™ช 139 00:06:52,570 --> 00:06:54,398 I think all over the walls. 140 00:06:57,619 --> 00:06:59,925 After you, Miss Artiste. 141 00:07:06,845 --> 00:07:08,325 Charlie? 142 00:07:16,202 --> 00:07:18,335 [panting] Hi. 143 00:07:18,466 --> 00:07:20,468 Mom, they bought all of my drawings. 144 00:07:20,598 --> 00:07:22,383 - [Joe] They did. - They're beautiful. 145 00:07:22,470 --> 00:07:24,385 Yeah, she's quite a talent. 146 00:07:27,039 --> 00:07:28,650 [Aspen] Thank you. 147 00:07:28,737 --> 00:07:30,260 These drawings are about to have quite the adventure. 148 00:07:30,434 --> 00:07:31,609 [laughs] 149 00:07:34,786 --> 00:07:36,614 [van door slides closed] 150 00:07:37,789 --> 00:07:39,051 Hey. 151 00:07:40,836 --> 00:07:41,967 What have I told you 152 00:07:42,141 --> 00:07:43,665 about getting in a car with a stranger? 153 00:07:43,795 --> 00:07:45,841 They're not strangers, Mom. They're customers. 154 00:07:46,015 --> 00:07:48,626 [van departing] 155 00:07:48,757 --> 00:07:51,107 Well, then don't get in a car with customers either, okay? 156 00:07:51,237 --> 00:07:52,674 [Charlie] Okay. 157 00:07:52,761 --> 00:07:54,980 - Kylee, where's your mother? - Sorry, I had to 158 00:07:55,111 --> 00:07:56,547 go get some more cookies. 159 00:07:56,678 --> 00:07:58,984 These girls are having quite the sale today. 160 00:07:59,158 --> 00:08:01,334 - That's... that's great. - [sighs] 161 00:08:01,465 --> 00:08:03,119 I know. I can barely keep up with them. 162 00:08:03,206 --> 00:08:05,556 - Would you like one? - I'm okay. Thank you. 163 00:08:05,730 --> 00:08:07,558 [Kylee's mom] Okay, yeah. 164 00:08:08,777 --> 00:08:10,082 Bye, Mom. 165 00:08:10,213 --> 00:08:12,084 โ™ช dramatic music โ™ช 166 00:08:12,258 --> 00:08:14,522 [chatter resumes] 167 00:08:14,870 --> 00:08:18,351 โ™ช 168 00:08:18,482 --> 00:08:19,527 [sighs] 169 00:08:43,072 --> 00:08:44,595 [water turns on] 170 00:08:46,554 --> 00:08:47,946 [water turns off] 171 00:08:48,077 --> 00:08:49,470 [sighs] 172 00:08:50,993 --> 00:08:52,995 [lawnmower whirring outside] 173 00:09:08,184 --> 00:09:09,751 [Kate] I saw you. 174 00:09:14,016 --> 00:09:15,974 On the TV. 175 00:09:16,148 --> 00:09:17,498 I saw you. 176 00:09:18,803 --> 00:09:20,152 You didn't see me on TV, Kate. 177 00:09:20,283 --> 00:09:22,154 Don't lie to me. 178 00:09:22,285 --> 00:09:24,548 Hey, I saw you. 179 00:09:29,771 --> 00:09:31,686 Yes. 180 00:09:31,816 --> 00:09:33,949 You were, um... 181 00:09:35,516 --> 00:09:39,215 ...sent to get that lady, the-the senator... 182 00:09:39,389 --> 00:09:41,391 Congresswoman, yes. 183 00:09:43,219 --> 00:09:44,742 Why you? 184 00:09:44,829 --> 00:09:46,701 Because I'm who they send. 185 00:09:48,180 --> 00:09:49,617 That's my job. 186 00:09:50,661 --> 00:09:52,794 You're old enough to know that now. 187 00:09:53,751 --> 00:09:56,014 You're old enough that I can trust you with that knowledge. 188 00:09:57,146 --> 00:09:58,539 You can trust me. 189 00:10:01,150 --> 00:10:03,239 Why this job? 190 00:10:04,066 --> 00:10:05,720 Why out of 191 00:10:05,850 --> 00:10:08,592 all the jobs in the world, you pick this one? 192 00:10:12,465 --> 00:10:14,598 You never met my grandfather, Kate. 193 00:10:15,730 --> 00:10:17,775 He moved to Rhode Island from the Dominican Republic 194 00:10:17,906 --> 00:10:19,603 when he was just a boy. 195 00:10:19,734 --> 00:10:21,562 He turned 17 196 00:10:21,649 --> 00:10:24,129 December 7th, 1941. 197 00:10:25,478 --> 00:10:26,654 You know what day that is? 198 00:10:26,784 --> 00:10:28,656 Pearl Harbor. 199 00:10:28,830 --> 00:10:30,658 He enlisted in the Army 200 00:10:30,788 --> 00:10:32,660 three days later. 201 00:10:34,444 --> 00:10:36,664 My father would ask him 202 00:10:36,794 --> 00:10:38,753 why he would risk his life for a nation 203 00:10:38,883 --> 00:10:41,146 he barely knew. 204 00:10:41,320 --> 00:10:43,322 And my grandfather would say... 205 00:10:44,889 --> 00:10:47,544 "I had just learned to speak English. 206 00:10:47,675 --> 00:10:50,678 I'm not about to learn to speak German or Japanese." 207 00:10:50,808 --> 00:10:52,810 [chuckles softly] 208 00:10:52,897 --> 00:10:54,769 It's not funny. 209 00:10:55,857 --> 00:10:57,510 Why do I do it? 210 00:10:58,729 --> 00:11:01,166 So you don't have to learn Chinese 211 00:11:01,297 --> 00:11:03,691 or Russian. 212 00:11:03,821 --> 00:11:05,693 That's why. 213 00:11:09,435 --> 00:11:10,654 [door closes] 214 00:11:14,527 --> 00:11:17,139 Why don't you get one of those mowers that you can ride? 215 00:11:17,269 --> 00:11:19,315 'Cause I got no time for a gym, baby. 216 00:11:19,445 --> 00:11:21,143 This is my only exercise. 217 00:11:21,317 --> 00:11:22,797 We can fix that. 218 00:11:22,927 --> 00:11:24,102 - Ooh. - [bottles pop open] 219 00:11:24,189 --> 00:11:26,148 - Hi. - Hi. 220 00:11:28,411 --> 00:11:30,543 - After a shower. - Yeah, after. 221 00:11:30,718 --> 00:11:32,545 Or maybe combine the... 222 00:11:32,676 --> 00:11:34,635 shower with the fix. 223 00:11:34,809 --> 00:11:36,637 That's a very efficient use of time. 224 00:11:36,724 --> 00:11:38,508 Yeah, I thought so. 225 00:11:38,639 --> 00:11:40,379 [exhales] 226 00:11:43,382 --> 00:11:45,776 This next one has me closer to home. 227 00:11:46,777 --> 00:11:49,171 Great, then I'd like to break a rule. 228 00:11:49,301 --> 00:11:50,781 And what rule is that? 229 00:11:50,955 --> 00:11:52,522 The one where we don't talk about work. 230 00:11:52,653 --> 00:11:53,871 Ah. 231 00:11:54,002 --> 00:11:55,743 And why would we do that? 232 00:11:55,873 --> 00:11:58,180 I think there's a certain comfort 233 00:11:58,310 --> 00:12:01,096 in my ignorance of international politics. 234 00:12:01,183 --> 00:12:03,054 I don't know where the conflicts are, 235 00:12:03,228 --> 00:12:04,969 I don't know where you're going to be worried about you, 236 00:12:05,100 --> 00:12:07,102 or what you're facing, but... 237 00:12:07,276 --> 00:12:08,973 Joe... 238 00:12:09,104 --> 00:12:12,107 gunfights on the border end up on the evening news. 239 00:12:17,199 --> 00:12:18,983 Do us both a favor. 240 00:12:19,114 --> 00:12:21,203 And stop watching the news. 241 00:12:21,333 --> 00:12:25,033 - Okay? - Yeah. 242 00:12:26,817 --> 00:12:28,819 - I'm gonna go pack. - Right. 243 00:12:28,993 --> 00:12:30,908 And you have a shower to take. 244 00:12:32,562 --> 00:12:33,998 โ™ช contemplative music โ™ช 245 00:12:34,346 --> 00:12:36,914 โ™ช 246 00:12:42,877 --> 00:12:44,356 [shower running] 247 00:12:52,190 --> 00:12:54,366 โ™ช 248 00:13:12,776 --> 00:13:15,779 It's fine. It's fine. 249 00:13:18,173 --> 00:13:19,957 I told you to stop playing rugby. 250 00:13:20,088 --> 00:13:21,916 [laughs] 251 00:13:29,314 --> 00:13:31,186 โ™ช 252 00:13:40,456 --> 00:13:42,153 โ™ช 253 00:13:52,729 --> 00:13:55,036 โ™ช ominous music โ™ช 254 00:13:57,865 --> 00:13:59,257 [beeping] 255 00:14:24,326 --> 00:14:26,458 โ™ช 256 00:14:41,691 --> 00:14:42,997 [beeps] 257 00:14:51,005 --> 00:14:53,398 When's supper gonna be ready? 258 00:14:53,485 --> 00:14:54,486 Uh, about an hour. 259 00:14:54,617 --> 00:14:55,531 - An hour? - Hour? 260 00:14:55,661 --> 00:14:56,706 Yeah, I got to make the stock. 261 00:14:56,837 --> 00:14:58,273 Why can't you just buy a stock? 262 00:14:58,360 --> 00:14:59,622 It's literally the same thing. 263 00:14:59,752 --> 00:15:00,928 It's not the same thing. 264 00:15:01,015 --> 00:15:02,233 [Kate] But one doesn't take an hour. 265 00:15:02,320 --> 00:15:03,713 Mom. 266 00:15:03,887 --> 00:15:05,410 Hi, baby. 267 00:15:05,541 --> 00:15:06,977 Oh. 268 00:15:07,108 --> 00:15:08,283 [Charlie] Gonna be home soon? 269 00:15:08,457 --> 00:15:10,024 I sure hope so. 270 00:15:10,154 --> 00:15:11,503 Love you. 271 00:15:11,634 --> 00:15:13,984 I love you, too. 272 00:15:16,247 --> 00:15:17,945 Promise me you'll try. 273 00:15:18,075 --> 00:15:19,207 Okay? You know what I mean? 274 00:15:19,337 --> 00:15:21,035 I do. 275 00:15:22,471 --> 00:15:23,951 I will. 276 00:15:24,821 --> 00:15:26,170 I'll call you. 277 00:15:26,301 --> 00:15:27,606 [mouths] 278 00:15:28,738 --> 00:15:30,740 [whispering] I love you. 279 00:15:39,140 --> 00:15:40,228 Okay. 280 00:15:40,358 --> 00:15:41,882 [clears throat] All right. 281 00:15:42,012 --> 00:15:43,361 [door closes] 282 00:15:45,973 --> 00:15:48,497 [crying] 283 00:15:53,545 --> 00:15:54,982 โ™ช slow, dramatic music โ™ช 284 00:15:55,330 --> 00:15:57,593 โ™ช 285 00:16:25,795 --> 00:16:28,189 โ™ช 286 00:16:28,972 --> 00:16:30,017 Need her badge, too. 287 00:16:30,191 --> 00:16:32,367 No, you just need to read mine again. 288 00:16:41,637 --> 00:16:43,204 [engine starts] 289 00:16:59,960 --> 00:17:02,179 โ™ช 290 00:17:20,719 --> 00:17:22,678 [vehicle doors closing] 291 00:17:30,294 --> 00:17:32,601 [indistinct rock music plays on radio] 292 00:17:32,688 --> 00:17:35,038 - Hey. - [man] Hey. 293 00:17:37,084 --> 00:17:37,780 What's up, boss? 294 00:17:37,867 --> 00:17:39,086 [Two Cups] Joe-Joe. 295 00:17:39,216 --> 00:17:40,217 - Looking good. - [Two Cups] Ma'am. 296 00:17:40,348 --> 00:17:42,306 [laughs] 297 00:17:42,393 --> 00:17:43,916 [Bobby] By the way, it's hot as shit in here. 298 00:17:44,047 --> 00:17:45,527 Might as well be back in Iraq. 299 00:17:45,701 --> 00:17:47,007 Don't wish for what you don't want. 300 00:17:47,094 --> 00:17:48,008 Where's the bunks? 301 00:17:48,138 --> 00:17:50,445 There are cots over there. 302 00:17:50,575 --> 00:17:52,316 [scoffs] Cots. 303 00:17:52,447 --> 00:17:53,970 Yeah, and wait until you see the bathroom. 304 00:17:54,101 --> 00:17:55,667 Everybody gonna know each other real well. 305 00:17:55,798 --> 00:17:57,278 Fuck. 306 00:18:05,808 --> 00:18:07,853 [Kaitlyn] Can we get some field houses over here? 307 00:18:07,984 --> 00:18:10,465 Is this gonna work for your team? 308 00:18:10,552 --> 00:18:12,119 Well, we can make anything work. 309 00:18:12,249 --> 00:18:13,250 They're fine. 310 00:18:13,381 --> 00:18:14,295 What about Kyle? 311 00:18:15,687 --> 00:18:17,037 Are you kidding? 312 00:18:17,211 --> 00:18:18,777 - [Kyle] Yeah, baby. - [Two Cups laughs] 313 00:18:18,951 --> 00:18:20,431 [Kyle] Now it's a party. 314 00:18:20,562 --> 00:18:22,433 You bastards miss me or what? 315 00:18:22,564 --> 00:18:24,131 Oh, fuck me. 316 00:18:24,261 --> 00:18:25,175 I'm glad someone said it. 317 00:18:25,349 --> 00:18:26,829 Yeah, somebody had to say it. 318 00:18:27,003 --> 00:18:28,700 You motherfuckers. You're still fucking alive. 319 00:18:28,831 --> 00:18:29,745 I love that. 320 00:18:29,919 --> 00:18:31,268 I thought you got fucking shot. 321 00:18:31,399 --> 00:18:33,053 - I did get shot. - [laughs] 322 00:18:33,183 --> 00:18:34,793 [overlapping greetings] 323 00:18:34,924 --> 00:18:36,534 [Tex] Bobby, it's okay. 324 00:18:36,621 --> 00:18:37,753 God just has a sense of humor, that's all. 325 00:18:37,883 --> 00:18:38,971 [mocking laughter] 326 00:18:39,102 --> 00:18:40,538 What am I missing? 327 00:18:40,625 --> 00:18:43,193 Last boyfriend before she switched sides. 328 00:18:43,367 --> 00:18:44,847 - [gasps] - [Bobby] The reason I switched-- 329 00:18:44,977 --> 00:18:46,805 By the way, not that it's any of your 330 00:18:46,936 --> 00:18:48,677 fucking business, but I never switched sides, 331 00:18:48,807 --> 00:18:51,506 okay? I just abandoned the side with a penis. 332 00:18:51,636 --> 00:18:55,031 Therefore, have not been abandoned since, motherfucker. 333 00:18:55,162 --> 00:18:56,859 If you can catch the irony in that statement. 334 00:18:57,033 --> 00:18:59,644 [Two Cups] You know, I can't because I don't fully understand 335 00:18:59,818 --> 00:19:01,646 - that sentence. Yeah. - [Joe] Children, be nice. 336 00:19:01,777 --> 00:19:03,605 These guys are thumpers, 337 00:19:03,735 --> 00:19:05,128 and we need them. 338 00:19:05,259 --> 00:19:06,912 - You healing up? - Yeah. You? 339 00:19:07,043 --> 00:19:09,654 A little swimmer's ear, maybe. 340 00:19:09,828 --> 00:19:11,003 How you doing, Bobby? 341 00:19:11,134 --> 00:19:12,744 Good, how are you doing? 342 00:19:12,875 --> 00:19:14,268 I'm good, you know? Staying above water. 343 00:19:14,442 --> 00:19:15,878 I'm fine too, in case you were wondering. 344 00:19:16,008 --> 00:19:19,447 I wasn't. I could give a fuck how you're doing. 345 00:19:19,534 --> 00:19:21,188 They gotta really love you to stay that mad. 346 00:19:21,318 --> 00:19:22,406 Ugh. 347 00:19:22,537 --> 00:19:24,365 Hey, don't be an asshole. 348 00:19:24,452 --> 00:19:25,801 I'll see you boys later. I gotta go 349 00:19:25,931 --> 00:19:26,976 shoot some pirates from an oil tanker. 350 00:19:27,063 --> 00:19:28,238 Grab some chow if you want. 351 00:19:28,412 --> 00:19:29,848 I mean, it ain't worth a shit. 352 00:19:29,979 --> 00:19:31,850 It's got some flies and shit on it, but... 353 00:19:32,024 --> 00:19:33,983 [Cody] Oh, great. Don't eat that regular army shit, boys. 354 00:19:34,070 --> 00:19:34,984 You're leaving me here with him? 355 00:19:35,115 --> 00:19:36,246 Yeah. 356 00:19:36,377 --> 00:19:37,465 You're in good hands. You ain't alone. 357 00:19:37,595 --> 00:19:38,901 [laughter] 358 00:19:39,031 --> 00:19:40,424 Didn't know you boys got out. 359 00:19:40,555 --> 00:19:42,774 Oh, we're not. Unit lends us out. 360 00:19:42,861 --> 00:19:44,254 Can't let you guys have all the fun. 361 00:19:44,385 --> 00:19:45,908 Damn right. 362 00:19:46,038 --> 00:19:47,779 So, we, uh, rooms or bunks? 363 00:19:47,910 --> 00:19:49,781 - Cots. - Lovely. 364 00:19:49,868 --> 00:19:52,349 - Yeah. - Where's yours? 365 00:19:52,436 --> 00:19:53,698 The one stuck up your ass. 366 00:19:53,785 --> 00:19:55,961 [sputters, laughs] 367 00:19:56,092 --> 00:19:57,354 This is gonna be fun. 368 00:19:57,485 --> 00:20:00,357 [laughs] - [laughs] No wonder you're gay. 369 00:20:00,488 --> 00:20:02,620 Right? 370 00:20:02,751 --> 00:20:05,145 Oh. Fuck me. 371 00:20:12,195 --> 00:20:13,675 Good God. 372 00:20:13,805 --> 00:20:15,807 They clearly didn't get the memo. 373 00:20:15,938 --> 00:20:17,679 - We'll survive. - [sighs] 374 00:20:17,809 --> 00:20:19,115 So, I am, uh, 375 00:20:19,246 --> 00:20:20,856 working on something a little more permanent. 376 00:20:21,030 --> 00:20:23,032 Be ready end of the week. 377 00:20:23,119 --> 00:20:24,425 How permanent does it need to be? 378 00:20:24,512 --> 00:20:25,861 [Kyle chuckles] 379 00:20:26,644 --> 00:20:28,690 I got a plan. 380 00:20:28,820 --> 00:20:31,171 I'm all fucking ears, Kyle. 381 00:20:31,301 --> 00:20:33,216 [Joe scoffs] 382 00:20:34,609 --> 00:20:36,132 Good. 383 00:20:38,003 --> 00:20:41,181 There are four major cartels in Mexico. 384 00:20:41,355 --> 00:20:43,879 CNS, or Sonoran cartel, is the oldest. 385 00:20:44,053 --> 00:20:45,620 Its sphere of control 386 00:20:45,750 --> 00:20:49,189 is roughly south of Arizona and Western New Mexico 387 00:20:49,363 --> 00:20:51,321 through the Sierra Madres to the coast. 388 00:20:51,408 --> 00:20:53,497 Has disputed control of Baja California 389 00:20:53,628 --> 00:20:55,238 with the Tijuana cartel 390 00:20:55,369 --> 00:20:59,155 who controls everything north of La Paz to the border. 391 00:20:59,329 --> 00:21:01,723 The Chihuahua and Coahuila cartel, 392 00:21:01,853 --> 00:21:03,855 also known as "Los Tigres," 393 00:21:03,986 --> 00:21:06,902 control the border of Eastern New Mexico 394 00:21:06,989 --> 00:21:09,861 and all the border of Texas to Nuevo Laredo, 395 00:21:09,948 --> 00:21:13,213 which is disputed territory with the Nuevo Leon cartel, 396 00:21:13,387 --> 00:21:16,564 who controls everything else to the Gulf of Mexico and south. 397 00:21:16,651 --> 00:21:18,522 All right? 398 00:21:18,653 --> 00:21:20,481 Tourist destinations and ports are disputed regions 399 00:21:20,611 --> 00:21:22,178 with multiple cartels 400 00:21:22,309 --> 00:21:24,354 fighting over those choke points of commerce. 401 00:21:24,485 --> 00:21:26,530 Main sources of revenue-- synthetics, 402 00:21:26,661 --> 00:21:28,445 methamphetamines, fentanyl, 403 00:21:28,576 --> 00:21:30,665 human trafficking and kidnapping and extortion, 404 00:21:30,752 --> 00:21:34,016 mainly of avocado and lime farmers, 405 00:21:34,146 --> 00:21:36,323 and, um, oil tapping. 406 00:21:36,410 --> 00:21:39,456 - What's that? - Black market oil sold 407 00:21:39,587 --> 00:21:43,155 to North Korea, Cuba, and of course, China, 408 00:21:43,243 --> 00:21:47,725 who is Mexico's largest exporter of open-market oil. 409 00:21:48,770 --> 00:21:51,555 Now, because of their proximity to oil pipelines, their control 410 00:21:51,642 --> 00:21:54,036 of the most accessible border crossing points, 411 00:21:54,210 --> 00:21:57,387 Los Tigres has the closest ties to the Chinese. 412 00:21:58,606 --> 00:22:02,349 This is the leader of the Los Tigres Cartel. 413 00:22:03,437 --> 00:22:05,482 Alvaro Carrillo. 414 00:22:05,613 --> 00:22:07,484 Fifty-three years old. 415 00:22:07,615 --> 00:22:09,660 Believed to be living somewhere near the town of Santa Eulalia, 416 00:22:09,791 --> 00:22:13,534 although we assume he changes locations on a regular basis. 417 00:22:13,664 --> 00:22:15,362 But what's interesting is 418 00:22:15,492 --> 00:22:17,973 this is his brother... 419 00:22:18,060 --> 00:22:19,366 Pablo Carrillo. 420 00:22:19,496 --> 00:22:21,977 He's an immigration attorney in Dallas. 421 00:22:22,064 --> 00:22:24,588 Came to the U.S. at the age of five with his aunt and uncle. 422 00:22:24,719 --> 00:22:27,504 Joined the Army, gained citizenship in the Gulf War, 423 00:22:27,591 --> 00:22:30,507 and also has a... 424 00:22:30,681 --> 00:22:32,901 daughter. 425 00:22:33,031 --> 00:22:34,337 Josefina Carrillo. 426 00:22:34,468 --> 00:22:38,863 Captain... Josephina Carrillo. 427 00:22:39,037 --> 00:22:41,170 Call sign "Thunder." 428 00:22:41,301 --> 00:22:43,651 Graduated West Point, 2015. 429 00:22:43,781 --> 00:22:45,087 Flies Apaches for the First Cav. 430 00:22:45,217 --> 00:22:46,741 She's a badass. 431 00:22:46,828 --> 00:22:48,525 Two Bronze Stars and a Silver 432 00:22:48,612 --> 00:22:50,397 in four tours in Afghanistan. 433 00:22:50,571 --> 00:22:53,574 Now, tax returns for her father show 434 00:22:53,704 --> 00:22:57,317 that he has never made over $110,000 in a year. 435 00:22:58,230 --> 00:22:59,971 That's his home. 436 00:23:00,058 --> 00:23:01,190 - [whistles] - Does that look like the home 437 00:23:01,321 --> 00:23:04,149 of a guy who processes Green Cards 438 00:23:04,236 --> 00:23:05,542 and work visas? 439 00:23:05,673 --> 00:23:07,588 You see where I'm going with this, right? 440 00:23:07,718 --> 00:23:10,330 I mean, I'm not trying to pick your people for you, but-- 441 00:23:10,460 --> 00:23:11,809 I see where you're going, Kyle, 442 00:23:11,896 --> 00:23:13,637 but there's no hiding her background. 443 00:23:14,812 --> 00:23:16,118 I don't think we hide from it. 444 00:23:16,248 --> 00:23:17,467 I think we steer right the fuck into it. 445 00:23:22,907 --> 00:23:25,257 Keep talking. 446 00:23:25,432 --> 00:23:28,130 She's a helicopter pilot, Joe. 447 00:23:28,304 --> 00:23:31,046 She is a goddamn helicopter pilot. 448 00:23:31,176 --> 00:23:32,352 You said that. 449 00:23:37,444 --> 00:23:39,620 Would DEA let us do it? 450 00:23:42,449 --> 00:23:43,406 Do what? 451 00:23:43,493 --> 00:23:45,147 [sighs] 452 00:23:45,277 --> 00:23:46,540 We get her dishonorably discharged. 453 00:23:46,670 --> 00:23:49,281 She flies to Mexico to blow off some steam. 454 00:23:49,369 --> 00:23:51,066 Visits her uncle, who she must know. 455 00:23:51,153 --> 00:23:53,329 I mean, look at that fucking house. 456 00:23:54,939 --> 00:23:57,333 Could you work with DEA that they let us fly in loads? 457 00:23:57,464 --> 00:23:59,117 [Bobby] Yeah, but if we can get her in the house, 458 00:23:59,204 --> 00:24:01,076 why don't we just neutralize the target? 459 00:24:01,206 --> 00:24:02,643 Why fly in the loads? 460 00:24:02,773 --> 00:24:04,427 Cartel is not the target. 461 00:24:04,558 --> 00:24:06,081 Who's the target? 462 00:24:06,211 --> 00:24:08,083 There's a Chinese agent 463 00:24:08,213 --> 00:24:09,780 with the Ministry of State Security 464 00:24:09,954 --> 00:24:11,913 pulling all the strings, 465 00:24:12,043 --> 00:24:13,349 and we're gonna find him. 466 00:24:13,480 --> 00:24:15,569 Okay, and what do we do when we find him? 467 00:24:16,657 --> 00:24:18,876 - We're gonna kill him. - [Two Cups laughs] 468 00:24:19,007 --> 00:24:20,748 And you thought World War III started in Eastern Europe. 469 00:24:20,878 --> 00:24:22,880 No, no, no, everyone. It's Mexico. 470 00:24:22,967 --> 00:24:24,447 Of course. What a great fucking idea. 471 00:24:24,578 --> 00:24:26,406 We're not asking your permission, soldier. 472 00:24:26,536 --> 00:24:28,756 We're informing you of the mission. 473 00:24:28,886 --> 00:24:30,366 I go where I'm pointed, ma'am. 474 00:24:30,497 --> 00:24:32,499 What do you think? 475 00:24:32,629 --> 00:24:34,544 I'm gonna run it up the flagpole. 476 00:24:39,984 --> 00:24:41,464 [cheering, overlapping shouting] 477 00:24:41,595 --> 00:24:43,161 [Westfield] All right, come on, Pete! 478 00:24:43,292 --> 00:24:45,294 - [cheering and applause] - Let's go, buddy. 479 00:24:46,817 --> 00:24:49,907 - Strike. - Come on, blue! 480 00:24:50,081 --> 00:24:51,735 [phone buzzing] 481 00:24:51,866 --> 00:24:53,868 Was by his ankles, man. 482 00:24:54,956 --> 00:24:56,697 Fuck. 483 00:24:56,871 --> 00:24:58,350 Yeah? 484 00:24:58,438 --> 00:24:59,482 [Kaitlyn] We have a plan. 485 00:24:59,569 --> 00:25:01,179 All right, what do you got? 486 00:25:01,310 --> 00:25:03,138 Leader of Los Tigres has a niece. 487 00:25:03,312 --> 00:25:04,661 She's a pilot. 488 00:25:04,792 --> 00:25:05,967 Combat experience, lots of it. 489 00:25:06,141 --> 00:25:07,838 How does that help us? 490 00:25:08,012 --> 00:25:10,450 Think Air America, except we're not trying to make money. 491 00:25:10,580 --> 00:25:13,061 She's gonna need a pretty public discharge. 492 00:25:13,235 --> 00:25:14,932 Commander in chief suffers the sins of the soldier. 493 00:25:15,063 --> 00:25:16,543 You know that, Kaitlyn. 494 00:25:16,673 --> 00:25:18,283 They'll never accept her if it's not public. 495 00:25:18,370 --> 00:25:20,677 It's a really good setup, Byron. 496 00:25:21,765 --> 00:25:23,245 All right, I'll ask. 497 00:25:23,375 --> 00:25:24,986 You contact the asset and make sure she wants in. 498 00:25:25,160 --> 00:25:26,248 [overlapping shouting] 499 00:25:26,378 --> 00:25:28,032 [crowd clamoring] 500 00:25:28,163 --> 00:25:31,253 Fuck. Goddamn it. 501 00:25:31,383 --> 00:25:33,255 - Hey! Hey! - [all clamoring] 502 00:25:33,385 --> 00:25:34,996 Okay. 503 00:25:35,170 --> 00:25:37,085 First Cav is in Killeen. 504 00:25:37,259 --> 00:25:38,347 Hour flight. Let's go. 505 00:25:38,434 --> 00:25:40,741 She's deployed. 506 00:25:40,828 --> 00:25:42,612 Where? 507 00:25:42,743 --> 00:25:44,048 Iraq. 508 00:25:44,179 --> 00:25:46,007 - [groans] - Oh, fuck. 509 00:25:47,356 --> 00:25:48,879 You get your fucking wish. 510 00:25:51,578 --> 00:25:52,840 You get us travel? 511 00:25:52,970 --> 00:25:54,581 From Liberty. 512 00:25:54,668 --> 00:25:56,713 I'll sell the suits. You sell our girl. 513 00:25:56,844 --> 00:25:58,193 Gear up. Let's go. 514 00:25:58,323 --> 00:25:59,411 Way to go, Bob-o. 515 00:25:59,542 --> 00:26:00,935 - It's a coincidence. - No, no, no. 516 00:26:01,065 --> 00:26:02,327 There's no such thing, boss. 517 00:26:02,502 --> 00:26:03,590 [Bobby] It's a fucking coincidence. 518 00:26:03,677 --> 00:26:06,157 You're the gift that keeps on giving. 519 00:26:06,288 --> 00:26:07,550 You're welcome. 520 00:26:07,724 --> 00:26:08,812 [Joe] I didn't say "thank you," Kyle. 521 00:26:08,943 --> 00:26:10,858 You will. 522 00:26:11,032 --> 00:26:12,860 โ™ช slow, dramatic music โ™ช 523 00:26:13,208 --> 00:26:15,471 โ™ช 524 00:26:18,779 --> 00:26:19,910 [knocking] 525 00:26:20,041 --> 00:26:21,477 [Westfield sniffles] 526 00:26:21,651 --> 00:26:23,305 Have a seat, Byron. 527 00:26:24,828 --> 00:26:27,004 All right. [groans] 528 00:26:27,135 --> 00:26:28,615 What do you got for us? 529 00:26:29,616 --> 00:26:32,227 - A way in, sir. - A way in? 530 00:26:32,357 --> 00:26:34,098 There's an Army captain in the First Cav 531 00:26:34,229 --> 00:26:36,448 who is closely related to the assumed leader 532 00:26:36,579 --> 00:26:39,060 of the Los Tigres, Alvaro Carrillo. 533 00:26:39,190 --> 00:26:41,453 - How close? - Niece. 534 00:26:41,541 --> 00:26:43,325 What's this captain's specialty? 535 00:26:43,455 --> 00:26:45,849 [Westfield] Combat aviation. She's a helicopter pilot. 536 00:26:45,936 --> 00:26:47,155 Currently serving 537 00:26:47,285 --> 00:26:48,635 on a train-and-advise mission in Iraq. 538 00:26:48,765 --> 00:26:50,245 We don't have any troops in Iraq. 539 00:26:50,375 --> 00:26:53,161 We have about 2,500 currently stationed 540 00:26:53,291 --> 00:26:56,381 in various joint operation bases with Iraqi Defense Forces. 541 00:26:56,512 --> 00:26:58,383 Where is she stationed? 542 00:26:58,470 --> 00:27:00,298 FOB Sykes in Northern Iraq. 543 00:27:00,429 --> 00:27:02,039 I have a case officer en route. 544 00:27:02,126 --> 00:27:03,737 - [knocking] - [door opens] 545 00:27:03,867 --> 00:27:05,216 Apologies. 546 00:27:05,347 --> 00:27:06,870 You can take an eight ball into the West Wing, 547 00:27:06,957 --> 00:27:09,220 but God help you if you forget your driver's license. 548 00:27:09,307 --> 00:27:10,526 Where are we? 549 00:27:10,700 --> 00:27:11,571 [Hollar] Uh, we're just getting started. 550 00:27:11,701 --> 00:27:12,876 Great. 551 00:27:12,963 --> 00:27:14,051 [Hollar] Tell us more about the captain. 552 00:27:14,182 --> 00:27:15,487 West Point graduate. 553 00:27:15,618 --> 00:27:17,185 Four tours of duty in Afghanistan. 554 00:27:17,359 --> 00:27:18,839 Multiple decorations. 555 00:27:18,926 --> 00:27:20,710 Yeah, well, this-this can't be right. 556 00:27:20,841 --> 00:27:22,190 How many kills does she have? 557 00:27:22,320 --> 00:27:23,495 Eight twenty-two. 558 00:27:23,670 --> 00:27:24,975 [Mullins] What? 559 00:27:25,106 --> 00:27:26,716 Eight hundred and twenty-two kills? 560 00:27:26,890 --> 00:27:29,806 She was involved in a number of convoy attacks 561 00:27:29,980 --> 00:27:32,243 in the Peshawar province and along the border of Iran. 562 00:27:32,374 --> 00:27:34,768 Some of those convoys, they numbered in the hundreds. 563 00:27:34,898 --> 00:27:38,598 What he means to say is, kills add up quickly in an Apache. 564 00:27:38,728 --> 00:27:39,903 She's only reached the rank of captain? 565 00:27:40,034 --> 00:27:41,601 Mm-hmm. 566 00:27:41,775 --> 00:27:43,951 After ten years and all these commendations? 567 00:27:44,125 --> 00:27:45,169 What's the catch? 568 00:27:45,343 --> 00:27:46,257 [Kaitlyn] Anything north of major 569 00:27:46,388 --> 00:27:48,346 sits behind a desk, ma'am. 570 00:27:48,477 --> 00:27:50,653 She seems to like action. 571 00:27:50,827 --> 00:27:54,483 So your plan is to run her through your program, 572 00:27:54,614 --> 00:27:57,181 get her to the uncle, and then? 573 00:27:57,312 --> 00:27:59,880 Our plan is to fabricate a court-martial, 574 00:27:59,967 --> 00:28:02,796 have her discharged on some level of disgrace 575 00:28:02,883 --> 00:28:05,581 that will withstand scrutiny of anyone investigating. 576 00:28:05,712 --> 00:28:08,366 We can't invent a cover in this instance. 577 00:28:08,497 --> 00:28:10,151 We need it to be legitimate. 578 00:28:10,238 --> 00:28:12,153 Well, how will her military career recover? 579 00:28:12,327 --> 00:28:14,024 - It doesn't. - No. 580 00:28:14,198 --> 00:28:16,505 - It doesn't? - [Westfield] If she accepts, 581 00:28:16,636 --> 00:28:17,767 and the mission is successful, 582 00:28:17,898 --> 00:28:19,116 she will likely end up in WitPro. 583 00:28:19,203 --> 00:28:21,118 Or if she wishes to continue her service, 584 00:28:21,249 --> 00:28:23,251 we find a place for her in the 160th. 585 00:28:23,381 --> 00:28:24,469 Or she can fly for us. 586 00:28:24,600 --> 00:28:26,820 I haven't heard a plan. 587 00:28:26,950 --> 00:28:29,953 Well, we assume that her father is in contact with Carrillo, 588 00:28:30,084 --> 00:28:32,390 and the plan is, simply send her home. 589 00:28:32,564 --> 00:28:34,218 I mean, she's a pilot, 590 00:28:34,349 --> 00:28:35,872 and that's an extremely coveted skill in the cartels, 591 00:28:36,003 --> 00:28:37,395 and we think it's gonna happen organically. 592 00:28:37,526 --> 00:28:40,137 All right, they contact her. Then what? 593 00:28:40,268 --> 00:28:41,704 [Kaitlyn] It's very likely that 594 00:28:41,878 --> 00:28:44,272 they will use her to drop loads in South Texas, 595 00:28:44,402 --> 00:28:46,230 quite possibly human cargo, as well. 596 00:28:46,361 --> 00:28:48,580 - When you say human cargo? - [Westfield] Farm workers. 597 00:28:48,711 --> 00:28:50,844 They're often flown in 598 00:28:50,974 --> 00:28:53,020 and dropped into the fields of Central California, 599 00:28:53,150 --> 00:28:54,717 Pecos regions of Texas, 600 00:28:54,848 --> 00:28:56,414 and then they're driven south to work. 601 00:28:56,588 --> 00:28:58,068 Border Patrol check stations, 602 00:28:58,199 --> 00:28:59,809 they only stop northbound traffic. 603 00:28:59,940 --> 00:29:01,550 [Mason] Well, how does this get us closer 604 00:29:01,681 --> 00:29:04,596 to MSS agents working with cartels? 605 00:29:04,727 --> 00:29:05,902 [Kaitlyn] She's close family. 606 00:29:06,033 --> 00:29:09,036 That grants her access nobody else can obtain. 607 00:29:09,166 --> 00:29:11,125 MSS will have direct contact with Carrillo 608 00:29:11,255 --> 00:29:12,648 as well as his lieutenants. 609 00:29:12,735 --> 00:29:14,302 - She's a pilot, right? - [Kaitlyn] Mm-hmm. 610 00:29:14,476 --> 00:29:15,869 She's not a Lioness. 611 00:29:15,999 --> 00:29:18,175 She's not trained to neutralize targets, 612 00:29:18,306 --> 00:29:21,004 and you don't have time to teach her. 613 00:29:21,135 --> 00:29:23,311 She's not a combat operator, that's correct. 614 00:29:23,441 --> 00:29:24,834 But she doesn't need to be 615 00:29:24,965 --> 00:29:27,315 because she can fly the operators to them. 616 00:29:27,445 --> 00:29:29,317 [Westfield] Think of her as a Trojan horse. 617 00:29:29,491 --> 00:29:30,666 Once we have MSS on our location, 618 00:29:30,797 --> 00:29:32,276 she can insert a team, 619 00:29:32,407 --> 00:29:34,104 and then we will have a capture-kill option, 620 00:29:34,235 --> 00:29:36,280 depending on the message that POTUS wants to send. 621 00:29:37,151 --> 00:29:39,501 All right. 622 00:29:39,631 --> 00:29:41,721 Now walk me through the risks. 623 00:29:41,851 --> 00:29:44,724 Uh, the risks that come with aviation. 624 00:29:44,898 --> 00:29:47,161 There is the dangers of competing cartels, 625 00:29:47,335 --> 00:29:49,903 there's the risks of exposure of any clandestine operation, 626 00:29:50,077 --> 00:29:53,689 and the risks of DEA or HS intervention. 627 00:29:53,863 --> 00:29:55,865 Ah. 628 00:29:55,996 --> 00:29:58,520 Let's suppose 629 00:29:58,650 --> 00:30:01,436 that DEA stumbles on this. 630 00:30:01,523 --> 00:30:03,090 What's the contain? 631 00:30:04,221 --> 00:30:05,788 There is none. 632 00:30:05,962 --> 00:30:07,529 It would be far better to have mission failure 633 00:30:07,659 --> 00:30:09,357 on the Mexican side than on the U.S. side. 634 00:30:09,531 --> 00:30:11,272 [Hollar] Why is that? 635 00:30:11,359 --> 00:30:13,840 Because the cartel would just kill her. 636 00:30:13,970 --> 00:30:17,147 Here, U.S. law enforcement would have a prosecutable case 637 00:30:17,278 --> 00:30:19,367 against officers of the CIA, 638 00:30:19,497 --> 00:30:21,499 and the Chinese would discover an act of war 639 00:30:21,586 --> 00:30:23,893 by the United States on CBS News. 640 00:30:25,068 --> 00:30:27,462 [Hollar] So, back to the original question. 641 00:30:27,549 --> 00:30:29,769 What if DEA or HS intervenes? 642 00:30:29,899 --> 00:30:31,814 What if they find you unloading 1,000 pounds 643 00:30:31,945 --> 00:30:33,163 of fentanyl in the desert? 644 00:30:33,294 --> 00:30:35,775 They would evade if possible. 645 00:30:35,905 --> 00:30:37,951 And if not, the unit would resist 646 00:30:38,038 --> 00:30:41,606 until contact is broken and an escape executed. 647 00:30:41,737 --> 00:30:44,087 [Mason] By "resist," 648 00:30:44,174 --> 00:30:46,698 do you mean that they will fire upon them? 649 00:30:46,873 --> 00:30:48,700 If fired upon, 650 00:30:48,831 --> 00:30:51,703 yes, that is correct. 651 00:30:51,791 --> 00:30:55,359 Look, the alternative is sending a Ranger battalion 652 00:30:55,490 --> 00:30:59,276 to Juรกrez with three Delta Squadrons and SEAL Team 6, 653 00:30:59,363 --> 00:31:02,758 while predators make strafing runs along the border. 654 00:31:04,368 --> 00:31:06,327 Do you want a war or do you want a prize? 655 00:31:06,457 --> 00:31:08,416 Both have extreme risks. 656 00:31:10,940 --> 00:31:12,724 Can you give us a few minutes? 657 00:31:12,899 --> 00:31:14,726 Sure. 658 00:31:14,857 --> 00:31:16,293 โ™ช suspenseful, dramatic music โ™ช 659 00:31:16,641 --> 00:31:18,121 โ™ช 660 00:31:18,295 --> 00:31:20,123 [door opens] 661 00:31:23,431 --> 00:31:25,476 [Westfield exhales loudly] 662 00:31:27,652 --> 00:31:29,437 I thought you were trying to sell them on the project, 663 00:31:29,524 --> 00:31:31,221 not scare them off. 664 00:31:31,395 --> 00:31:33,354 Well, they need to fully understand the risks. 665 00:31:33,528 --> 00:31:36,226 It's an election year. 666 00:31:36,313 --> 00:31:37,880 This is the sort of thing a new administration uses 667 00:31:38,011 --> 00:31:39,795 - to clean house. - [sighs] 668 00:31:39,969 --> 00:31:41,405 [door opens] 669 00:31:42,493 --> 00:31:44,452 Back inside, please. 670 00:31:58,553 --> 00:32:00,337 [Mullins] It's easy to forget why 671 00:32:00,468 --> 00:32:03,123 we're having this conversation. 672 00:32:05,342 --> 00:32:08,737 A congresswoman was kidnapped on American soil. 673 00:32:08,868 --> 00:32:11,653 Her family killed at the behest 674 00:32:11,783 --> 00:32:14,917 of the Chinese Ministry of State. 675 00:32:16,701 --> 00:32:19,443 Which is why we need a plan in the first place. 676 00:32:21,532 --> 00:32:23,317 Do it. 677 00:32:23,447 --> 00:32:24,492 Yes, sir. 678 00:32:24,622 --> 00:32:27,451 โ™ช dramatic music โ™ช 679 00:32:27,799 --> 00:32:29,366 โ™ช 680 00:32:29,540 --> 00:32:31,542 Byron. 681 00:32:34,632 --> 00:32:37,374 The buck stops with you, you understand me? 682 00:32:37,548 --> 00:32:38,854 Yes, sir. 683 00:32:38,985 --> 00:32:42,118 So do not get yourself caught. 684 00:32:42,989 --> 00:32:44,686 Right. 685 00:32:48,603 --> 00:32:49,996 [sighs] 686 00:32:53,129 --> 00:32:54,609 What did I tell you? 687 00:33:04,924 --> 00:33:07,056 โ™ช pulsing, dramatic music โ™ช 688 00:33:07,404 --> 00:33:09,885 โ™ช 689 00:33:23,986 --> 00:33:25,814 Not much of a fucking escort. 690 00:33:25,945 --> 00:33:28,208 - Nope. - [phone buzzing] 691 00:33:31,646 --> 00:33:32,690 What did they say? 692 00:33:32,864 --> 00:33:34,649 You're green. Close her. 693 00:33:34,779 --> 00:33:36,390 - I'll give it my best. - I didn't ask 694 00:33:36,520 --> 00:33:38,479 for your best. I said do it. 695 00:33:38,609 --> 00:33:39,523 I'll do it. 696 00:33:40,829 --> 00:33:42,787 โ™ช low, tense music โ™ช 697 00:33:42,874 --> 00:33:45,181 โ™ช 698 00:33:57,759 --> 00:33:59,239 Hey, how can you see? 699 00:33:59,413 --> 00:34:00,544 What? 700 00:34:00,675 --> 00:34:02,329 How can you see?! 701 00:34:02,459 --> 00:34:03,460 Can't, ma'am. 702 00:34:03,547 --> 00:34:04,809 Following the dust. 703 00:34:04,896 --> 00:34:06,768 What if he hits the brakes? 704 00:34:06,898 --> 00:34:08,161 Why would he do that, ma'am? 705 00:34:08,335 --> 00:34:10,990 Maybe something's in the road. 706 00:34:11,120 --> 00:34:12,904 - What would be in the road? - I don't know! 707 00:34:13,079 --> 00:34:14,471 A fucking goat! 708 00:34:15,690 --> 00:34:17,387 We don't stop for goats, ma'am. 709 00:34:34,143 --> 00:34:37,538 [yelling inaudibly] 710 00:34:48,375 --> 00:34:50,551 [yelling inaudibly] 711 00:34:56,252 --> 00:34:58,037 - Out of the fucking vehicle! - [gunfire] 712 00:35:00,213 --> 00:35:01,388 [groans loudly] 713 00:35:01,518 --> 00:35:02,737 We got to get the fuck out of here. 714 00:35:02,867 --> 00:35:04,521 - [grunts] - Come on. 715 00:35:04,608 --> 00:35:05,957 [gunfire continues] 716 00:35:10,484 --> 00:35:11,963 On the left! 717 00:35:22,800 --> 00:35:24,715 [indistinct shouting] 718 00:35:42,559 --> 00:35:45,388 - Fuck! - [Joe] Raven One! Raven One! 719 00:35:45,519 --> 00:35:46,824 This is Raven Actual! 720 00:35:46,911 --> 00:35:49,827 I need immediate C.A.S. to my beacon! 721 00:35:49,914 --> 00:35:51,829 - Now! - Roger, Raven Actual. 722 00:35:52,003 --> 00:35:54,310 C.A.S. is inbound. Hang tight. 723 00:35:58,575 --> 00:36:00,186 [grunts] 724 00:36:01,056 --> 00:36:02,275 [cries out] 725 00:36:07,584 --> 00:36:09,369 [shouting] 726 00:36:16,941 --> 00:36:19,379 โ™ช 727 00:36:34,698 --> 00:36:37,048 โ™ช 728 00:36:55,154 --> 00:36:57,721 Damn, that's a beautiful thing. 729 00:36:57,852 --> 00:36:59,549 Fuckin' A, it is. 730 00:37:08,428 --> 00:37:10,169 โ™ช low, somber music โ™ช 731 00:37:10,517 --> 00:37:12,040 โ™ช 732 00:37:18,351 --> 00:37:19,874 You good, boss? 733 00:37:20,004 --> 00:37:22,355 [panting] I'm good. 734 00:37:24,357 --> 00:37:25,532 What the fuck? 735 00:37:25,662 --> 00:37:27,534 [panting] 736 00:37:34,410 --> 00:37:35,933 โ™ช dramatic music โ™ช 737 00:37:36,369 --> 00:37:37,848 โ™ช 738 00:37:37,979 --> 00:37:39,981 [helicopter blades whirring] 739 00:37:49,773 --> 00:37:52,298 โ™ช 740 00:37:53,951 --> 00:37:55,953 [indistinct shouting] 741 00:38:04,571 --> 00:38:06,050 Let's go, let's go, let's go! 742 00:38:06,137 --> 00:38:09,402 [shouting continues] 743 00:38:16,147 --> 00:38:17,105 [indistinct shouting] 744 00:38:17,236 --> 00:38:18,193 [medic] Gunshots?! 745 00:38:18,367 --> 00:38:20,456 No, he ate the steering wheel! 746 00:38:20,587 --> 00:38:23,329 Pulse is faint and rapid! 178! 747 00:38:23,416 --> 00:38:24,982 Breathing real labored! 748 00:38:26,245 --> 00:38:27,376 [sergeant medic] Where's the other? 749 00:38:27,550 --> 00:38:28,508 Didn't make it. 750 00:38:30,423 --> 00:38:32,294 โ™ช 751 00:38:38,474 --> 00:38:40,781 Go, go, go. 752 00:38:54,534 --> 00:38:55,839 Are you Captain Carrillo? 753 00:38:56,013 --> 00:38:57,972 What the fuck do you think you're doing?! 754 00:38:58,102 --> 00:39:01,454 Flying an SF unit into Al-Asad, don't report it to command?! 755 00:39:01,541 --> 00:39:03,369 You just pirate our fucking Humvees?! 756 00:39:03,456 --> 00:39:05,066 JSOC said covert. 757 00:39:05,196 --> 00:39:06,850 They watch the airport! 758 00:39:06,981 --> 00:39:08,330 You can't sneak 759 00:39:08,461 --> 00:39:09,113 - into this fucking place. - Whoa, whoa, whoa, whoa. 760 00:39:09,200 --> 00:39:10,245 You think I fucking choose 761 00:39:10,419 --> 00:39:12,029 how I get in a fucking country? 762 00:39:12,160 --> 00:39:13,683 You think I fucking plan it?! 763 00:39:13,814 --> 00:39:16,425 Of course we notified fucking command. 764 00:39:16,512 --> 00:39:17,861 They just didn't notify anyone else. 765 00:39:18,035 --> 00:39:21,300 Stop acting like it's your first fucking day in the Army! 766 00:39:21,474 --> 00:39:23,214 That is three KIAs because of this rookie 767 00:39:23,302 --> 00:39:25,129 - fucking bullshit. Hey! - Where's the medic? 768 00:39:25,304 --> 00:39:27,175 Hey. Are you gonna call their parents? 769 00:39:27,262 --> 00:39:29,220 No! That's my fucking job. 770 00:39:29,351 --> 00:39:30,004 Then do your job. 771 00:39:30,134 --> 00:39:31,658 Oh, I will, bitch. 772 00:39:31,788 --> 00:39:33,007 Don't... 773 00:39:33,137 --> 00:39:34,748 - fucking touch me. - [grunting] 774 00:39:34,878 --> 00:39:37,620 - [Tucker] Hey, hey, hey, hey! - [overlapping yelling] 775 00:39:37,751 --> 00:39:40,275 [grunting] 776 00:39:40,449 --> 00:39:42,233 What the fuck am I watching?! 777 00:39:42,364 --> 00:39:43,844 Captain! 778 00:39:43,974 --> 00:39:45,802 - Get the fuck off me! - Captain! Captain! 779 00:39:45,889 --> 00:39:47,717 You will stand down! 780 00:39:47,891 --> 00:39:49,937 Stand down! 781 00:39:50,111 --> 00:39:51,591 - And you... - Be very 782 00:39:51,765 --> 00:39:54,463 fucking careful the way you fucking talk to me. 783 00:39:54,550 --> 00:39:57,814 I'm the highest ranking officer anywhere I fucking go. 784 00:39:57,945 --> 00:39:58,772 [spits] 785 00:39:58,859 --> 00:40:00,339 And this base 786 00:40:00,469 --> 00:40:03,080 better start fucking acting like it! 787 00:40:03,254 --> 00:40:05,213 A two-vehicle escort? 788 00:40:05,300 --> 00:40:07,258 That's what you send me? 789 00:40:07,346 --> 00:40:09,609 Some fucking teenagers with M16s 790 00:40:09,696 --> 00:40:11,741 from the first fucking Gulf War?! 791 00:40:11,915 --> 00:40:13,134 That's what I get?! 792 00:40:13,308 --> 00:40:14,483 I can't send more than two 793 00:40:14,570 --> 00:40:16,311 without an Iraqi platoon overseeing. 794 00:40:16,398 --> 00:40:20,054 You want 28 Iraqis looking at your face?! 795 00:40:20,141 --> 00:40:22,012 My order was to make it look routine, 796 00:40:22,099 --> 00:40:23,710 and that's what we did! 797 00:40:23,840 --> 00:40:26,321 I'll send you back in Bradleys with an Iraqi escort. 798 00:40:26,452 --> 00:40:27,975 The fuck you will! 799 00:40:28,105 --> 00:40:30,412 You're putting us all in a Chinook 800 00:40:30,543 --> 00:40:33,067 and you're fucking flying us to Kuwait. 801 00:40:33,241 --> 00:40:35,069 Now, where's your office? 802 00:40:35,243 --> 00:40:36,287 Why? 803 00:40:36,462 --> 00:40:38,464 'Cause it's my fucking office now! 804 00:40:38,551 --> 00:40:39,987 Through the double doors, 805 00:40:40,161 --> 00:40:41,945 all the way down on the right. 806 00:40:43,425 --> 00:40:44,557 You, 807 00:40:44,731 --> 00:40:47,516 in my fucking office in ten minutes. 808 00:40:52,565 --> 00:40:54,523 Who the fuck is that? 809 00:40:55,524 --> 00:40:57,613 DoD has a dark side, Captain. 810 00:40:58,919 --> 00:41:00,486 You just met it. 811 00:41:02,705 --> 00:41:03,837 [whispers] Fuck. 812 00:41:04,968 --> 00:41:06,709 Fuckin' bitch. 813 00:41:13,542 --> 00:41:14,587 [sniffles] 814 00:41:14,717 --> 00:41:15,631 [exhales] 815 00:41:17,590 --> 00:41:19,418 Captain Carrillo. 816 00:41:21,420 --> 00:41:23,204 How well do you know your uncle? 817 00:41:23,334 --> 00:41:24,466 I don't have an uncle. 818 00:41:24,553 --> 00:41:25,815 I have two aunts. 819 00:41:25,902 --> 00:41:27,164 No uncle. 820 00:41:30,777 --> 00:41:32,431 You have an uncle. 821 00:41:34,345 --> 00:41:35,477 I've never seen this man. 822 00:41:35,564 --> 00:41:38,001 Be that as it may, he's your uncle. 823 00:41:38,132 --> 00:41:40,656 And he's the leader of the Chihuahua-Coahuila cartel, 824 00:41:40,787 --> 00:41:42,049 better known as Los Tigres. 825 00:41:42,223 --> 00:41:43,180 What does that mean? 826 00:41:45,095 --> 00:41:47,271 It means "tiger." 827 00:41:47,446 --> 00:41:49,273 - You don't speak Spanish? - No. 828 00:41:49,448 --> 00:41:52,189 My parents never spoke Spanish to me, only English. 829 00:41:53,147 --> 00:41:54,583 [sighs] 830 00:41:55,584 --> 00:41:57,064 This may not work. 831 00:41:57,151 --> 00:41:58,413 What's not working? 832 00:41:58,544 --> 00:42:00,415 Would you like something from me? What? 833 00:42:00,546 --> 00:42:03,113 Your father's an immigration attorney. 834 00:42:03,200 --> 00:42:05,464 He charges $125 an hour. 835 00:42:05,594 --> 00:42:07,074 I don't know how much he charges. 836 00:42:07,161 --> 00:42:09,380 This is his office. 837 00:42:09,511 --> 00:42:10,686 Yeah? 838 00:42:13,384 --> 00:42:15,212 That's your home. 839 00:42:16,605 --> 00:42:17,954 They bought it after I graduated. 840 00:42:18,085 --> 00:42:20,566 For $3.5 million dollars, they bought it. 841 00:42:20,653 --> 00:42:22,959 He makes 100 grand a year. 842 00:42:23,090 --> 00:42:24,657 Explain that to me. 843 00:42:25,527 --> 00:42:26,963 [scoffs] 844 00:42:27,094 --> 00:42:28,443 Are you with the IRS? 845 00:42:28,617 --> 00:42:30,184 Ask my father. 846 00:42:30,314 --> 00:42:33,535 I see him once a year for Christmas, maybe, if that. 847 00:42:34,536 --> 00:42:37,017 Lady, what the fuck do you want from me? 848 00:42:39,759 --> 00:42:41,717 Do you love your country? 849 00:42:42,544 --> 00:42:43,763 [scoffs softly] 850 00:42:45,591 --> 00:42:47,636 I think I've made that pretty clear. 851 00:42:49,812 --> 00:42:51,771 - We believe-- - Who's "we"? 852 00:42:53,033 --> 00:42:54,469 The Agency. 853 00:42:58,299 --> 00:43:00,083 You could've led with that. 854 00:43:02,303 --> 00:43:04,174 What do you want me to do? 855 00:43:05,524 --> 00:43:06,829 I've been tasked to find the men 856 00:43:06,960 --> 00:43:09,440 who kidnapped Congresswoman Hernandez. 857 00:43:10,441 --> 00:43:12,139 Are you familiar with the situation? 858 00:43:12,269 --> 00:43:14,228 I'm aware of it. 859 00:43:15,272 --> 00:43:17,623 What do you know about the Lioness program? 860 00:43:19,146 --> 00:43:20,669 Are you a Lioness? 861 00:43:20,843 --> 00:43:22,062 I run it. 862 00:43:24,543 --> 00:43:27,241 Look, I'm a soldier. 863 00:43:27,328 --> 00:43:29,199 I've killed people in battle. 864 00:43:29,330 --> 00:43:31,811 I've killed people today. 865 00:43:31,941 --> 00:43:33,290 I'm not trained. 866 00:43:33,421 --> 00:43:35,379 I'm not an assassin. 867 00:43:35,510 --> 00:43:36,772 I just push a button. 868 00:43:36,903 --> 00:43:38,644 I don't look at them in the eye. 869 00:43:40,036 --> 00:43:42,038 Do you love your country? 870 00:43:44,040 --> 00:43:44,954 We've established that. 871 00:43:45,085 --> 00:43:46,303 We haven't. You haven't answered 872 00:43:46,434 --> 00:43:47,783 - the question. - Because I've proven it. 873 00:43:47,914 --> 00:43:49,219 I don't need to answer the question. 874 00:43:49,350 --> 00:43:50,960 - Your country needs you. - I am serving 875 00:43:51,091 --> 00:43:52,309 my country right now. 876 00:43:52,440 --> 00:43:54,268 Your country needs more. 877 00:43:54,355 --> 00:43:56,096 Do you love it? 878 00:43:57,140 --> 00:43:58,402 [scoffs softly] 879 00:43:59,447 --> 00:44:00,622 - Fuck you. - Do you? 880 00:44:00,709 --> 00:44:01,841 Fuck you! 881 00:44:01,971 --> 00:44:03,930 Oh, Captain Carrillo. 882 00:44:04,104 --> 00:44:05,192 It's yes or no. 883 00:44:05,366 --> 00:44:07,194 It's a simple fucking question. 884 00:44:07,368 --> 00:44:10,632 I've been warned about people like you. 885 00:44:12,068 --> 00:44:15,768 I've met plenty of women who went into the program. 886 00:44:15,898 --> 00:44:18,074 Do you know what I've never met? 887 00:44:18,161 --> 00:44:20,555 I've never met a woman who came out. 888 00:44:23,950 --> 00:44:25,865 Yes or no. 889 00:44:26,866 --> 00:44:30,043 Do you love your country? 890 00:44:31,871 --> 00:44:33,873 That is my file, right? 891 00:44:35,396 --> 00:44:37,441 If you read it, then you know I love it. 892 00:44:37,616 --> 00:44:40,836 Then why can't you say it? I just want to hear you say it. 893 00:44:40,967 --> 00:44:43,839 I want to hear you say you love your country. 894 00:44:46,059 --> 00:44:48,583 Do you love your country? 895 00:44:52,587 --> 00:44:54,110 Yes? 896 00:44:54,197 --> 00:44:55,634 Or no? 897 00:44:57,940 --> 00:44:59,420 [inhales sharply] 898 00:45:02,379 --> 00:45:04,643 Do you love it? 899 00:45:04,773 --> 00:45:06,514 [whispering] Yes. 900 00:45:06,645 --> 00:45:07,907 [shuddering] 901 00:45:08,037 --> 00:45:09,648 Yes. 902 00:45:10,518 --> 00:45:13,477 [crying] I love my country. 903 00:45:17,568 --> 00:45:18,961 โ™ช low, dramatic music โ™ช 904 00:45:19,396 --> 00:45:21,311 โ™ช 905 00:45:21,398 --> 00:45:23,574 Do you have any tattoos? 906 00:45:24,793 --> 00:45:26,621 No. 907 00:45:31,321 --> 00:45:33,019 Prove it. 908 00:45:34,629 --> 00:45:36,370 โ™ช atmospheric music โ™ช 909 00:45:36,718 --> 00:45:38,938 โ™ช 910 00:45:46,859 --> 00:45:48,425 โ™ช dramatic music โ™ช 911 00:45:48,861 --> 00:45:50,732 โ™ช 912 00:46:25,811 --> 00:46:28,901 โ™ช 913 00:46:28,901 --> 00:46:33,901 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 914 00:46:28,901 --> 00:46:38,901 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 57693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.