All language subtitles for Slow.Horses.S03E04.WEBRip.x264-TVARCHiV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,632 --> 00:00:15,468 The Metropolitan Police are yet to comment on the incident, 2 00:00:15,469 --> 00:00:17,761 but details are starting to emerge. 3 00:00:17,762 --> 00:00:21,682 The body was reportedly thrown from a vehicle outside Anna Livia's, 4 00:00:21,683 --> 00:00:24,977 a restaurant frequented by stars and politicians. 5 00:00:24,978 --> 00:00:26,312 Home Secretary Peter J... 6 00:00:28,482 --> 00:00:29,483 Sit down. 7 00:00:30,609 --> 00:00:33,612 I won't be here long, so I'll stand. 8 00:00:34,613 --> 00:00:36,322 I know what you're going to say. 9 00:00:36,323 --> 00:00:37,990 Then why don't you say it for me? 10 00:00:37,991 --> 00:00:40,576 That I've bitten off more than I can chew. 11 00:00:40,577 --> 00:00:43,412 That I'm meddling with things that don't concern me. 12 00:00:43,413 --> 00:00:46,041 That I'm dangerously out of my depth. Close? 13 00:00:47,125 --> 00:00:48,126 Bang on. 14 00:00:49,169 --> 00:00:52,296 You set a team on MI5 to test our security defenses. 15 00:00:52,297 --> 00:00:54,757 - And now that team has gone rogue. - Well, more than rogue. 16 00:00:54,758 --> 00:00:57,593 They dumped a fucking body outside my favorite restaurant. 17 00:00:57,594 --> 00:00:59,156 It's gonna have a seriously detrimental effect 18 00:00:59,157 --> 00:01:00,179 on the restaurant bookings. 19 00:01:00,180 --> 00:01:02,849 - That's really what you want to focus on? - I know the owner. 20 00:01:03,725 --> 00:01:06,101 And I'm also one of the investors. But that's not the point. 21 00:01:06,102 --> 00:01:08,187 - No, it isn't. - Point is, this can't get out. 22 00:01:08,188 --> 00:01:09,356 I'd have to resign. 23 00:01:10,106 --> 00:01:13,109 And it would completely undermine Chieftain's viability as a business. 24 00:01:13,819 --> 00:01:15,904 In which you also have a financial stake. 25 00:01:16,696 --> 00:01:18,365 You understand my predicament. 26 00:01:22,619 --> 00:01:25,038 I'd love to let you drown in your own swill. 27 00:01:26,248 --> 00:01:28,542 But you have tarnished MI5 with this nonsense. 28 00:01:29,459 --> 00:01:32,295 So I will clean it up and make it go away. 29 00:01:32,963 --> 00:01:34,339 How? We can't give in to them. 30 00:01:35,465 --> 00:01:39,052 Leave it to me, the professional. 31 00:01:44,474 --> 00:01:45,474 Ingrid. 32 00:01:45,475 --> 00:01:46,666 I'm going to let the tiger team 33 00:01:46,667 --> 00:01:48,770 into the facility to see the Grey Books. 34 00:01:49,604 --> 00:01:52,565 Really? You don't have to do that. 35 00:01:52,566 --> 00:01:54,818 You could stall them, track them down. 36 00:01:55,318 --> 00:01:56,791 This way, the Home Secretary's tiger team 37 00:01:56,792 --> 00:01:58,779 genuinely breach a secure MI5 location 38 00:01:58,780 --> 00:02:00,781 in a way that's harmful to him but not to us. 39 00:02:00,782 --> 00:02:03,242 There's nothing of any value in the facility. 40 00:02:03,243 --> 00:02:07,747 No, but I am in charge of the facility. Is this gonna come back at me? 41 00:02:08,289 --> 00:02:10,459 Of course not, Diana. You have my word. 42 00:02:30,645 --> 00:02:32,021 Cartwright? 43 00:02:32,022 --> 00:02:33,440 Upstairs. 44 00:02:34,065 --> 00:02:36,525 I found out where Donovan's keeping Standish. 45 00:02:36,526 --> 00:02:37,818 No, you didn't. 46 00:02:37,819 --> 00:02:38,986 Not exactly, 47 00:02:38,987 --> 00:02:42,156 but I've got a list of properties on Chieftain's books. 48 00:02:42,157 --> 00:02:43,866 I've narrowed it down to these four. 49 00:02:43,867 --> 00:02:46,161 Time frame means she's within 30 miles of London. 50 00:02:46,953 --> 00:02:50,039 But Donovan won't be using any Chieftain properties. 51 00:02:50,040 --> 00:02:51,248 Because? 52 00:02:51,249 --> 00:02:54,169 Because then they'd know where he is, dipshit. 53 00:02:56,963 --> 00:02:58,339 - I'll do it. - Okay. 54 00:02:58,340 --> 00:03:01,092 Show me that picture you got of Standish with a gun to her head. 55 00:03:01,718 --> 00:03:04,929 Right. There's been a bit of a development. 56 00:03:04,930 --> 00:03:06,847 Spider works for Chieftain. 57 00:03:06,848 --> 00:03:08,475 - Thank you. - No problem. 58 00:03:09,601 --> 00:03:11,644 Yeah, well, they're not gonna let Standish go, 59 00:03:11,645 --> 00:03:13,229 so I'm gonna have to get her myself. 60 00:03:13,230 --> 00:03:16,441 Here. Put that on... on your laptop. Blow it up. Make it bigger. 61 00:03:16,942 --> 00:03:18,568 So think. 62 00:03:19,319 --> 00:03:22,781 Was there... Was there any background noise when they rang? 63 00:03:23,782 --> 00:03:24,783 No. Nothing. 64 00:03:26,409 --> 00:03:29,662 - But did you hear what she just said? - Spider was in on it, the tiger team. 65 00:03:29,663 --> 00:03:31,413 Yeah. What was the message? 66 00:03:31,414 --> 00:03:34,708 The message was, you know, don't tell anyone. 67 00:03:34,709 --> 00:03:37,211 Be at the Barbican Bridge or Catherine Standish dies. 68 00:03:37,212 --> 00:03:39,505 - And Spider was there. He's in on it. - Yeah. 69 00:03:39,506 --> 00:03:41,591 Forget about fucking Spider. 70 00:03:42,926 --> 00:03:44,135 He's dead. 71 00:03:46,304 --> 00:03:47,305 What? 72 00:03:49,808 --> 00:03:52,143 Wait, are you... We were just with him. 73 00:03:52,144 --> 00:03:53,936 Yeah. But shortly after that, 74 00:03:53,937 --> 00:03:56,313 he was rolled out of a car in front of a restaurant 75 00:03:56,314 --> 00:03:58,232 where Judd and Monteith were having lunch. 76 00:03:58,233 --> 00:03:59,567 Wait. Who killed him? 77 00:03:59,568 --> 00:04:02,027 Looks like Donovan. 78 00:04:02,028 --> 00:04:04,697 I imagine he felt he wasn't getting anyone's attention. 79 00:04:04,698 --> 00:04:08,159 - They'd kill for the Grey Books? - Yeah, it would seem so. 80 00:04:08,160 --> 00:04:10,494 Oh, for fuck's sake. 81 00:04:10,495 --> 00:04:11,996 Looks like she's in a house. 82 00:04:11,997 --> 00:04:14,123 Well, that narrows it down. 83 00:04:14,124 --> 00:04:15,542 Employee of the week. 84 00:04:16,460 --> 00:04:17,919 She's flinching. 85 00:04:18,419 --> 00:04:20,004 She's got a gun to her head. 86 00:04:20,005 --> 00:04:21,630 No. 87 00:04:21,631 --> 00:04:23,924 She wants to show us something. 88 00:04:23,925 --> 00:04:27,304 Zoom in right there on that bit of the wall. 89 00:04:29,931 --> 00:04:32,684 Now that does narrow it down. Clever girl. 90 00:04:33,477 --> 00:04:35,896 Find the house where those three kids grew up. 91 00:04:37,814 --> 00:04:40,942 Oh, come on. Cheer up. He was an absolute prick. 92 00:04:42,027 --> 00:04:43,028 Where are you going? 93 00:04:44,070 --> 00:04:45,071 Church. 94 00:05:54,850 --> 00:05:58,394 All right, make this quick. I've got underlings to bully. I'm busy. 95 00:05:58,395 --> 00:06:00,354 No one in Slough House is busy. 96 00:06:00,355 --> 00:06:02,023 Come on. Get on with it. 97 00:06:02,691 --> 00:06:05,152 The tiger team has killed one person and taken two hostages. 98 00:06:05,777 --> 00:06:07,736 I don't know what they think they're going to find in the Grey Books, 99 00:06:07,737 --> 00:06:09,029 but there's nothing of any value in them. 100 00:06:09,030 --> 00:06:11,832 So, I propose to give them what they want 101 00:06:11,833 --> 00:06:13,325 so we get the hostages freed quickly, 102 00:06:13,326 --> 00:06:15,494 - and deal with them later. - Okeydoke. 103 00:06:15,495 --> 00:06:18,540 I'd like you or your people to escort them in and out. 104 00:06:19,749 --> 00:06:21,041 Oh, you would, would you? 105 00:06:21,042 --> 00:06:22,501 It's win-win. Trust me. 106 00:06:22,502 --> 00:06:26,006 Trust you? Well, that's a topic for another day. 107 00:06:26,756 --> 00:06:28,091 You get Standish back quickly. 108 00:06:28,675 --> 00:06:31,344 And a favor from me you can call in at anytime. 109 00:06:34,097 --> 00:06:35,098 Nah. 110 00:06:35,682 --> 00:06:36,766 Nah, I'm good. 111 00:06:37,893 --> 00:06:40,186 You know, I've been caught like this before. 112 00:06:40,187 --> 00:06:42,646 Oh, sorry, Jackson. We fucked up. Do us a favor. 113 00:06:42,647 --> 00:06:44,857 Go through this door, and everything will be sweet. 114 00:06:44,858 --> 00:06:46,192 The last time I did that, 115 00:06:46,193 --> 00:06:48,944 I walked in and found a severed head on a fucking table. 116 00:06:48,945 --> 00:06:50,571 You can clean up your own shit. 117 00:06:50,572 --> 00:06:53,033 - It's not my shit. - No, it's Judd's. 118 00:06:53,825 --> 00:06:56,411 And I think you want me to help you roll him in it. 119 00:07:01,249 --> 00:07:03,877 - What are you gonna tell your wife? - About what? 120 00:07:04,795 --> 00:07:06,129 About being fired. 121 00:07:06,713 --> 00:07:08,339 I wasn't planning on telling her anything. 122 00:07:08,340 --> 00:07:10,271 Surprisingly, my wife has very little interest 123 00:07:10,272 --> 00:07:11,634 as to whether you're fired. 124 00:07:11,635 --> 00:07:13,720 She doesn't even know who you are, mate. 125 00:07:14,304 --> 00:07:15,305 We were both fired. 126 00:07:16,181 --> 00:07:18,850 Why would he fire me? I wasn't the one caught with coke on me. 127 00:07:20,018 --> 00:07:21,101 You're fucking fired. 128 00:07:21,102 --> 00:07:24,355 I've got fucking hemorrhoids that are more fucking use than you. 129 00:07:24,356 --> 00:07:26,357 - That was the message. - I know what the message was. 130 00:07:26,358 --> 00:07:27,483 He was talking about you. 131 00:07:27,484 --> 00:07:29,860 But you'll find out when we get back to Slough House. 132 00:07:29,861 --> 00:07:31,153 Hemorrhoids is plural. 133 00:07:31,154 --> 00:07:33,823 - You don't get single hemorrhoids. - Yeah, you do. 134 00:07:33,824 --> 00:07:35,491 All right. Well, you'd know. 135 00:07:37,452 --> 00:07:38,452 Why would he fire me? 136 00:07:38,453 --> 00:07:40,996 Well, because you're a degenerate gambler for one thing. 137 00:07:40,997 --> 00:07:44,083 You got repetitive strain injury from spinning roulette. Both hands. 138 00:07:44,084 --> 00:07:45,231 No... 139 00:07:45,232 --> 00:07:47,504 The players don't actually spin the roulette themselves. 140 00:07:48,004 --> 00:07:50,549 And my little hobby doesn't affect my work unlike your drug habit. 141 00:07:51,925 --> 00:07:53,468 No one can tell when I'm high. 142 00:07:55,095 --> 00:07:56,888 You do realize that's a bad thing, right? 143 00:08:00,016 --> 00:08:02,227 Hundred quid says it's both of us. 144 00:08:03,728 --> 00:08:04,729 500. 145 00:08:05,230 --> 00:08:06,981 - Really? - You know what, fuck it. A grand. 146 00:08:06,982 --> 00:08:08,399 Done. 147 00:08:08,400 --> 00:08:09,651 Yeah. Done. 148 00:08:12,112 --> 00:08:13,113 There's no milk. 149 00:08:15,323 --> 00:08:16,992 That's because Catherine always gets it. 150 00:08:17,492 --> 00:08:20,453 So what do you think Lamb's got planned once Ho finds the house? 151 00:08:20,454 --> 00:08:25,667 Well, I guess we ride in and... and get her. 152 00:08:28,211 --> 00:08:30,046 You're actually upset about Spider? 153 00:08:34,342 --> 00:08:38,722 I mean, I fucking hated the man. I fucking hated him, but... 154 00:08:41,223 --> 00:08:44,644 you know, we were friends once. 155 00:08:46,521 --> 00:08:47,606 Really? 156 00:08:50,775 --> 00:08:51,776 Yeah. 157 00:08:53,445 --> 00:08:55,322 I think he used you a lot. 158 00:08:57,199 --> 00:08:59,910 And I think if it was the other way around, he wouldn't really care. 159 00:09:09,377 --> 00:09:11,378 - Yep? - River Cartwright? 160 00:09:11,379 --> 00:09:12,497 Yeah. 161 00:09:12,498 --> 00:09:13,934 I'm calling from the St. Joshua Club 162 00:09:13,935 --> 00:09:15,170 where your grandfather was a member. 163 00:09:15,175 --> 00:09:16,259 Is a member. 164 00:09:16,843 --> 00:09:19,220 There's been a dispute over his membership status... 165 00:09:19,221 --> 00:09:20,436 Why are you calling my grandson? 166 00:09:20,437 --> 00:09:22,056 Don't you believe what I'm telling you? 167 00:09:22,057 --> 00:09:24,225 Oh, yeah, yeah. I... I know what that'll be. 168 00:09:24,226 --> 00:09:26,185 Do you want to speak to him? 169 00:09:26,186 --> 00:09:29,022 No, no, it's fine. I'll just... 170 00:09:30,524 --> 00:09:33,192 - I'll come down. It's not far. - If you don't mind. 171 00:09:33,193 --> 00:09:34,319 Okay. Thanks. 172 00:09:39,533 --> 00:09:41,868 I've got to go and sort my grandfather out. 173 00:09:42,536 --> 00:09:43,702 What? Now? 174 00:09:43,703 --> 00:09:45,246 Yeah, now. 175 00:09:45,247 --> 00:09:48,375 Oh, thank you for the tea. 176 00:09:49,793 --> 00:09:51,711 I actually prefer it without milk, so... 177 00:10:02,097 --> 00:10:03,974 - So now we're wanted for murder. - I am. 178 00:10:04,558 --> 00:10:05,933 I'm not letting you go off on your own again. 179 00:10:05,934 --> 00:10:08,311 - It's all good. - You killed someone. 180 00:10:09,312 --> 00:10:10,813 And now we'll get what we want. 181 00:10:10,814 --> 00:10:12,274 - Are you sure? - They'll call. 182 00:10:12,774 --> 00:10:15,152 - And after that, what happens to you... - It doesn't matter! 183 00:10:16,611 --> 00:10:18,405 First, we get justice for Alison. 184 00:10:19,281 --> 00:10:20,281 And once that's done, 185 00:10:20,282 --> 00:10:22,409 I'll take whatever justice is coming my way. 186 00:10:26,413 --> 00:10:28,216 What are you going to do with that man 187 00:10:28,217 --> 00:10:30,167 - you've taken prisoner? - Nothing. 188 00:10:30,168 --> 00:10:33,252 Is he your boss? Is he your hostage now? He was going to let me go. 189 00:10:33,253 --> 00:10:35,589 We have to keep you for a little while longer. 190 00:10:36,298 --> 00:10:37,716 We picked you for a reason. 191 00:10:41,344 --> 00:10:43,304 Oh, this? This is in the new storage facility. 192 00:10:43,305 --> 00:10:44,931 And you know all about that. 193 00:10:45,432 --> 00:10:47,683 You know what files are in what boxes in what rooms. 194 00:10:47,684 --> 00:10:50,686 These are decommissioned documents. They're of no interest... 195 00:10:50,687 --> 00:10:52,396 They're of interest to me. 196 00:10:52,397 --> 00:10:56,150 This was part of a set of files originally marked for destruction. 197 00:10:56,151 --> 00:10:58,569 Then there should be no trouble telling me exactly where it is. 198 00:10:58,570 --> 00:11:00,362 I'm sorry, I can't. 199 00:11:00,363 --> 00:11:02,532 I'd be in all sorts of trouble if I did that. 200 00:11:05,660 --> 00:11:08,163 You're already in trouble. 201 00:11:11,500 --> 00:11:13,209 I know what you're capable of. 202 00:11:13,210 --> 00:11:15,544 But that gun to the head was a piece of theater. 203 00:11:15,545 --> 00:11:18,048 So you're not going to hurt me. 204 00:11:21,009 --> 00:11:22,010 Okay. 205 00:11:29,893 --> 00:11:31,978 Everything I told you in that café was the truth. 206 00:11:33,104 --> 00:11:34,147 Except your name. 207 00:11:36,691 --> 00:11:38,485 My name is Sean Donovan. 208 00:11:40,654 --> 00:11:41,822 I am an alcoholic. 209 00:11:45,617 --> 00:11:46,952 And I did lose someone. 210 00:11:49,788 --> 00:11:50,956 She was MI5. 211 00:11:56,878 --> 00:12:00,757 Her name was Alison Dunn. 212 00:12:06,847 --> 00:12:07,889 I loved her. 213 00:12:19,276 --> 00:12:20,402 After she died... 214 00:12:23,655 --> 00:12:25,115 I just fell apart. 215 00:12:27,534 --> 00:12:31,120 Sarah downstairs and Ben, to some extent, 216 00:12:31,121 --> 00:12:35,292 they picked me up, put me back together. 217 00:12:38,086 --> 00:12:40,130 Said Alison wouldn't want me to blame myself. 218 00:12:42,299 --> 00:12:45,051 She'd want me to do the right thing like she was trying to do. 219 00:12:47,179 --> 00:12:49,306 I worked with her at the embassy in Istanbul. 220 00:12:50,849 --> 00:12:53,143 She was about to leak this top secret file. 221 00:12:54,060 --> 00:12:57,564 Your people killed her for it. Made it look like a suicide. 222 00:12:59,191 --> 00:13:03,569 It's natural to blame yourself when someone takes their own life. 223 00:13:03,570 --> 00:13:05,446 Especially when it's someone you were close to. 224 00:13:05,447 --> 00:13:09,158 I was with her right before. She did not kill herself. MI5 did. 225 00:13:09,159 --> 00:13:12,328 No. No. We don't do that. 226 00:13:12,329 --> 00:13:14,497 We do questionable things, but we don't do that. 227 00:13:14,498 --> 00:13:15,831 And how would you know? 228 00:13:15,832 --> 00:13:19,169 Before I worked at Slough House, I worked for the head of MI5. 229 00:13:19,920 --> 00:13:21,338 - For Tearney? - No. 230 00:13:22,339 --> 00:13:24,591 Charles Partner. He was the best they had. 231 00:13:25,634 --> 00:13:26,634 And a man like that, 232 00:13:26,635 --> 00:13:28,761 he wouldn't order a hit on one of his own agents? 233 00:13:28,762 --> 00:13:32,306 No. Unless maybe they were a traitor. 234 00:13:32,307 --> 00:13:33,725 She was not a traitor. 235 00:13:34,810 --> 00:13:35,811 What's in the file? 236 00:13:37,979 --> 00:13:39,272 I don't know. 237 00:13:40,190 --> 00:13:43,235 But it made her turn against the organization she worked for. 238 00:13:43,819 --> 00:13:46,279 We need to know where this is. 239 00:13:47,197 --> 00:13:48,531 Please, Catherine. 240 00:13:48,532 --> 00:13:50,699 That would mean me going against MI5. 241 00:13:50,700 --> 00:13:53,035 - I can't do that. - You wouldn't be the only one. 242 00:13:53,036 --> 00:13:54,744 The reason we know this is in the facility 243 00:13:54,745 --> 00:13:56,997 is because of a source at the Park. 244 00:13:56,998 --> 00:13:59,876 Somebody else who doesn't like the questionable things going on there. 245 00:14:00,460 --> 00:14:02,753 I spent my life working for MI5. 246 00:14:02,754 --> 00:14:03,922 So did Alison. 247 00:14:05,006 --> 00:14:06,133 And they betrayed her. 248 00:14:07,175 --> 00:14:09,553 You still think these people are worth protecting? 249 00:14:12,931 --> 00:14:15,808 - Ben! Ben! - Sarah? Sarah! 250 00:14:19,229 --> 00:14:20,938 - You all right? - Yeah. 251 00:14:21,982 --> 00:14:23,482 She went to check on Sturges. 252 00:14:23,483 --> 00:14:25,985 He said he wanted some water. 253 00:14:25,986 --> 00:14:29,697 Get in the house and watch Standish. Come with me. We need to find him. 254 00:14:33,910 --> 00:14:36,245 Go that way. Meet me at the far gate. Go! 255 00:14:36,246 --> 00:14:38,373 All right. 256 00:15:03,732 --> 00:15:05,025 Geez. 257 00:15:06,026 --> 00:15:07,027 Ben! 258 00:15:39,726 --> 00:15:41,895 Let him go. 259 00:15:57,035 --> 00:15:58,036 Stop! 260 00:16:10,132 --> 00:16:13,510 Bonjour. Can I get a... get a lift? Ah, fuck it. 261 00:16:14,761 --> 00:16:17,597 What's the French for drive? Drive! Go, go, go! 262 00:16:45,542 --> 00:16:46,834 You all right? 263 00:16:46,835 --> 00:16:48,253 Ah, there you are. 264 00:16:49,421 --> 00:16:50,547 What happened to your face? 265 00:16:51,465 --> 00:16:54,759 Oh, it was a filing accident. 266 00:16:55,343 --> 00:16:58,555 Tell that man he's mistaken, will you? 267 00:16:59,681 --> 00:17:01,807 Yeah, well, unfortunately, he's not, is he? 268 00:17:01,808 --> 00:17:03,435 What are you talking about? 269 00:17:04,561 --> 00:17:06,770 I've been a member here for 50 years. 270 00:17:06,771 --> 00:17:09,647 Yes, and for the last few years, you've hardly been here. 271 00:17:09,648 --> 00:17:12,777 What's that got to do with anything? I still pay my dues. 272 00:17:14,154 --> 00:17:15,155 No, you don't. 273 00:17:16,656 --> 00:17:18,407 We talked about it, remember? 274 00:17:19,075 --> 00:17:20,510 You decided not to renew your membership 275 00:17:20,511 --> 00:17:22,579 because you... you never use it. 276 00:17:23,497 --> 00:17:24,915 And what, you're saying 277 00:17:24,916 --> 00:17:27,583 I wouldn't remember a decision like that? 278 00:17:27,584 --> 00:17:30,295 We were in the living room, by the fire. 279 00:17:31,546 --> 00:17:33,423 And how does that narrow it down? 280 00:17:34,007 --> 00:17:37,802 And you said half a century of membership is enough. 281 00:17:37,803 --> 00:17:39,346 I didn't. 282 00:17:40,639 --> 00:17:43,975 And you cut the card up and you threw it in the fire. 283 00:17:51,274 --> 00:17:54,486 - I'm afraid there are no phones in here. - Yeah, yeah, no. I know that. 284 00:18:11,711 --> 00:18:13,672 - Yeah? - This is Ingrid Tearney. 285 00:18:14,464 --> 00:18:15,924 This morning was a disaster. 286 00:18:19,302 --> 00:18:20,303 Are you there? 287 00:18:20,887 --> 00:18:24,766 Yeah, a disaster. I agree. 288 00:18:25,559 --> 00:18:28,186 There's a way you can wipe your slate clean. 289 00:18:29,771 --> 00:18:30,896 Okay. 290 00:18:30,897 --> 00:18:32,899 The tiger team want to look at the Grey Books. 291 00:18:33,400 --> 00:18:36,111 You walk them into the facility and then out again. 292 00:18:37,696 --> 00:18:38,737 Is that it? 293 00:18:38,738 --> 00:18:41,908 That's it. Go there and wait for them. 294 00:18:47,289 --> 00:18:49,416 You're sure you want to involve Slough House? 295 00:18:50,041 --> 00:18:52,377 Cartwright and Standish are already part of it. 296 00:18:53,211 --> 00:18:55,839 If anything else goes wrong, it's on them and Judd. 297 00:18:56,506 --> 00:18:57,507 When do I step in? 298 00:18:58,508 --> 00:19:00,844 Follow the tiger team when they leave the facility. 299 00:19:02,095 --> 00:19:04,055 Once they release Standish, take them. 300 00:19:05,348 --> 00:19:06,433 Use Chieftain. 301 00:19:07,184 --> 00:19:09,561 They started this, so they can finish it. 302 00:19:12,481 --> 00:19:15,357 I'm sorry, my boy, to drag you here for this. 303 00:19:15,358 --> 00:19:18,027 Oh, no. It's an easy mistake to make. 304 00:19:18,028 --> 00:19:20,697 It isn't that. I'm slipping. 305 00:19:21,865 --> 00:19:23,658 - Here. - Thank you. 306 00:19:24,242 --> 00:19:25,284 You're not slipping. 307 00:19:25,285 --> 00:19:26,369 I am. 308 00:19:27,537 --> 00:19:30,207 Names, faces, places. 309 00:19:30,999 --> 00:19:33,125 They don't come to me as easily as they used to. 310 00:19:33,126 --> 00:19:34,211 Where's my keys? 311 00:19:35,462 --> 00:19:37,297 It's okay. I'm sure it's just a phase. 312 00:19:37,798 --> 00:19:41,175 Right, let's... let's get you a taxi back to the station. 313 00:19:41,176 --> 00:19:42,260 Yes. 314 00:19:44,012 --> 00:19:48,099 So I just had a call from First Desk, asking me for a favor. 315 00:19:48,683 --> 00:19:49,935 What sort of favor? 316 00:19:50,644 --> 00:19:53,145 To walk someone in and out of a secure location. 317 00:19:53,146 --> 00:19:55,148 What happens after? 318 00:19:55,941 --> 00:19:57,192 Well, then someone's freed. 319 00:19:58,819 --> 00:19:59,986 So why the hesitation? 320 00:20:01,446 --> 00:20:03,739 Because there's always another game being played, isn't there? 321 00:20:03,740 --> 00:20:06,200 That will probably leave me worse off. 322 00:20:06,201 --> 00:20:09,996 I just, you know, can't quite see what this one is yet. 323 00:20:11,540 --> 00:20:12,582 What do you think? 324 00:20:13,750 --> 00:20:17,379 She's First Desk. You'll have already said yes. 325 00:20:18,630 --> 00:20:20,882 You're only asking me to make me feel better. 326 00:20:22,217 --> 00:20:25,094 See? You still got it. 327 00:20:25,095 --> 00:20:26,512 Oh, cute. 328 00:20:38,400 --> 00:20:41,819 Look, I'm sorry, okay? I'm not a fucking soldier. 329 00:20:41,820 --> 00:20:45,072 - It's never your fault, is it? - Why can't it be both our faults? 330 00:20:45,073 --> 00:20:48,994 Because your fuckup was first and worst. As usual. 331 00:20:49,661 --> 00:20:52,121 - Why don't you just say it? - What? Say what? 332 00:20:52,122 --> 00:20:54,248 That none of this would've happened if Alison was still around. 333 00:20:54,249 --> 00:20:55,958 None of this would be happening if Alison was around. 334 00:20:55,959 --> 00:20:59,128 - We're doing this because she was killed. - You were always closer to her than me. 335 00:20:59,129 --> 00:21:00,220 But there's no need to make me feel like shit 336 00:21:00,221 --> 00:21:01,721 because I'm the one left alive. 337 00:21:01,722 --> 00:21:04,133 - I'm not saying that. - Yeah, you fucking are. 338 00:21:04,134 --> 00:21:05,885 The perfect fucking older sister, 339 00:21:05,886 --> 00:21:08,053 overachiever, always together, is murdered. 340 00:21:08,054 --> 00:21:10,556 And you're stuck with the crappy wayward one. 341 00:21:10,557 --> 00:21:14,227 - That's not what this is about. - I'm sorry I'm so fucking useless. 342 00:21:16,855 --> 00:21:18,106 I thought Sean was crazy. 343 00:21:19,232 --> 00:21:20,232 You went back to him. 344 00:21:20,233 --> 00:21:22,611 You stopped him drinking his life away. You did that. 345 00:21:23,403 --> 00:21:26,071 You said if there was any chance she had been murdered, 346 00:21:26,072 --> 00:21:28,950 we shouldn't let it be in vain. We should make it count. 347 00:21:31,453 --> 00:21:33,621 Yeah, and how's it fucking going, Ben? 348 00:21:33,622 --> 00:21:36,082 I let one hostage go, and now we've lost Sean. 349 00:21:37,626 --> 00:21:38,751 He'll be back. 350 00:21:38,752 --> 00:21:41,046 And what if he's been hurt or caught? 351 00:21:59,856 --> 00:22:00,857 What? 352 00:22:02,692 --> 00:22:06,071 All I can give you is the room number. Narrows it down a bit. 353 00:22:06,988 --> 00:22:07,989 Thank you. 354 00:22:33,723 --> 00:22:35,433 Where you been? 355 00:22:41,481 --> 00:22:43,065 I had to see my grandfather. 356 00:22:43,066 --> 00:22:46,443 Well, I hope you gave the old bastard my disregards. 357 00:22:46,444 --> 00:22:49,655 Okay, I found seven houses where kids with those names were raised. 358 00:22:49,656 --> 00:22:53,450 It's no fucking use. I don't have seven good agents to dispatch. 359 00:22:53,451 --> 00:22:54,744 I don't even have one. 360 00:22:56,288 --> 00:22:57,975 Only four of the houses are close enough 361 00:22:57,976 --> 00:22:59,291 to London to be viable. 362 00:22:59,791 --> 00:23:01,542 Well, if this is going somewhere, great, 363 00:23:01,543 --> 00:23:04,962 but I really don't need to know the ins and outs of a cat's arse. 364 00:23:04,963 --> 00:23:07,506 And only one of the houses is secluded enough 365 00:23:07,507 --> 00:23:09,383 to make sense as a hostage center. 366 00:23:09,384 --> 00:23:11,343 And this is where it gets interesting. 367 00:23:11,344 --> 00:23:12,595 Really? 368 00:23:12,596 --> 00:23:14,555 The Dunn family that owns the house 369 00:23:14,556 --> 00:23:16,057 used to hire out a bus for weddings. 370 00:23:16,808 --> 00:23:18,350 Oh, get away. 371 00:23:18,351 --> 00:23:20,896 Said bus is here. 372 00:23:31,031 --> 00:23:32,031 Okay. 373 00:23:33,658 --> 00:23:36,787 Yeah, we'll take your car. I need a kip en route. 374 00:23:37,370 --> 00:23:39,163 Hot Rod behind the wheel of the hot rod. 375 00:23:39,164 --> 00:23:42,500 You will drive in absolute fucking silence. 376 00:23:42,501 --> 00:23:46,962 I think the Park are gonna give Donovan what he wants, by the way. 377 00:23:46,963 --> 00:23:48,380 The Grey Books. 378 00:23:48,381 --> 00:23:51,050 They're gonna let him into the facility under supervision. 379 00:23:51,051 --> 00:23:54,553 So, there's no need to go and get her. She'll be released soon. 380 00:23:54,554 --> 00:23:56,389 Had a call from Tearney, did you? 381 00:23:58,016 --> 00:24:01,811 So Standish's freedom is in your hands? 382 00:24:01,812 --> 00:24:04,730 Well, if you don't mind, I think I'll go get her myself. 383 00:24:04,731 --> 00:24:06,565 But you're fine with me going in? 384 00:24:06,566 --> 00:24:08,943 Yeah, if you fancy. Yeah. 385 00:24:08,944 --> 00:24:11,404 She asked me. I told her to go fuck herself. 386 00:24:12,113 --> 00:24:13,198 Hey, you, come on. 387 00:24:19,037 --> 00:24:20,705 Fucking hell. Here we go. 388 00:24:21,957 --> 00:24:23,916 Come to clear your desks? 389 00:24:23,917 --> 00:24:26,127 - See? Plural. - Hang on, what? 390 00:24:26,128 --> 00:24:27,504 You're honestly firing me too? 391 00:24:28,088 --> 00:24:30,729 Christ. It's like you can't sack anyone around here 392 00:24:30,730 --> 00:24:31,730 without a phrase book. 393 00:24:31,731 --> 00:24:34,593 No, this is just, like, a motivational scare, right? 394 00:24:34,594 --> 00:24:37,263 If your desks are not cleared by the time I get back, 395 00:24:37,264 --> 00:24:39,932 I will set fire to them. And you too. 396 00:24:39,933 --> 00:24:43,227 - What did I do? - You can't follow simple instructions, 397 00:24:43,228 --> 00:24:44,963 and her eyeballs are still spinning 398 00:24:44,964 --> 00:24:46,605 from whatever she shoved up her nostrils. 399 00:24:46,606 --> 00:24:48,357 - What instructions? - Didn't get a chance to snort it. 400 00:24:48,358 --> 00:24:50,443 You disobeyed a direct order. 401 00:24:51,111 --> 00:24:54,049 I told you not to let anyone outside of Slough House 402 00:24:54,050 --> 00:24:55,197 know about that flat. 403 00:24:55,198 --> 00:24:58,534 Within five minutes, you had PC fucking Plod stomping all over it. 404 00:24:58,535 --> 00:24:59,618 So if it's all the same, 405 00:24:59,619 --> 00:25:02,706 I'd rather you piss off now before you put me in a bad mood. 406 00:25:15,886 --> 00:25:18,179 Fuck me with a wire brush. 407 00:25:18,180 --> 00:25:20,849 I know. Total pussy magnet. 408 00:25:26,938 --> 00:25:30,191 Look, I just want to say this is an absolute honor 409 00:25:30,192 --> 00:25:32,319 to be selected for fieldwork. 410 00:25:32,903 --> 00:25:34,403 Shut up. 411 00:25:34,404 --> 00:25:38,908 Got it. Strap in. This baby's g-forces will hit you right in the tits. 412 00:25:38,909 --> 00:25:43,747 No, seriously. Shut up. Or it'll be me hitting you in the tits. 413 00:25:48,752 --> 00:25:49,753 Lift off. 414 00:25:51,713 --> 00:25:52,922 Jesus. 415 00:25:52,923 --> 00:25:54,007 Apologies. 416 00:25:54,758 --> 00:25:56,593 Milady needs a gentle touch. 417 00:26:06,144 --> 00:26:09,314 He got away. Flagged down a car. 418 00:26:11,107 --> 00:26:12,317 So now we're on the clock. 419 00:26:15,237 --> 00:26:17,781 I got a call from MI5. I have to go to the facility. 420 00:26:18,281 --> 00:26:20,242 So Standish needs to come through now. 421 00:26:22,118 --> 00:26:23,161 Already has. 422 00:26:29,668 --> 00:26:31,043 How did you get this out of her? 423 00:26:31,044 --> 00:26:34,631 She just gave it up. We managed to get through to her. 424 00:26:36,675 --> 00:26:39,052 Okay. Well done. 425 00:26:39,761 --> 00:26:40,761 So do we let her go? 426 00:26:40,762 --> 00:26:43,682 No, they need to think that we still have her for leverage. 427 00:26:49,729 --> 00:26:51,105 In case she tries to leave. 428 00:26:51,106 --> 00:26:52,190 I won't need it. 429 00:26:53,441 --> 00:26:54,651 I can't take it with me. 430 00:26:58,155 --> 00:27:01,490 - I'm more use with you than I am here. - No. No, no. 431 00:27:01,491 --> 00:27:03,660 I'm just gonna walk in and walk out. 432 00:27:05,078 --> 00:27:07,914 The last time you said that, there was a body left on the pavement. 433 00:27:10,125 --> 00:27:11,460 I need to see this through. 434 00:27:14,045 --> 00:27:15,088 Okay then. 435 00:27:31,605 --> 00:27:32,731 - Hey. - Hi. 436 00:27:35,192 --> 00:27:36,776 How was your grandfather? 437 00:27:38,445 --> 00:27:40,489 Yeah. Yeah, yeah. Fine. Yeah. 438 00:27:42,782 --> 00:27:43,824 What's up? 439 00:27:43,825 --> 00:27:48,245 I've got an op. Kind of. 440 00:27:48,246 --> 00:27:50,707 To escort Donovan in to see the Grey Books. 441 00:27:51,249 --> 00:27:52,709 Right, who did that come from? 442 00:27:53,960 --> 00:27:54,961 Tearney. 443 00:27:55,921 --> 00:27:57,130 Okay, let's go. 444 00:27:57,881 --> 00:27:59,883 I've got an op. 445 00:28:00,717 --> 00:28:02,259 Well, you can't do it on your own, River. 446 00:28:02,260 --> 00:28:04,095 Well, she asked me on my own. 447 00:28:04,721 --> 00:28:06,932 Oh, you just wanna hog the glory for yourself. 448 00:28:07,599 --> 00:28:10,684 It's not about glory. I'm just doing as I'm told. 449 00:28:10,685 --> 00:28:12,561 Play it down, all you want, 450 00:28:12,562 --> 00:28:15,272 but you are getting off on a secret solo mission for First Desk 451 00:28:15,273 --> 00:28:17,025 without thinking what may go wrong. 452 00:28:18,318 --> 00:28:19,860 Wait, what makes you think it'll go wrong? 453 00:28:19,861 --> 00:28:21,278 Your track record. 454 00:28:21,279 --> 00:28:22,280 Right. 455 00:28:22,781 --> 00:28:24,448 Look, I'm offering backup, that's all. 456 00:28:24,449 --> 00:28:27,160 Yes, and thank you, but I don't need it. 457 00:28:28,203 --> 00:28:30,454 I don't need babysitting. 458 00:28:30,455 --> 00:28:32,373 My God, your ego is such a blind spot. 459 00:28:32,374 --> 00:28:34,959 Sorry, what? You... You wanna talk about blind spots? 460 00:28:34,960 --> 00:28:37,169 No, I think I'm pretty self-aware. 461 00:28:37,170 --> 00:28:39,040 Ironically, that statement demonstrates 462 00:28:39,041 --> 00:28:40,756 a complete lack of self-awareness. 463 00:28:40,757 --> 00:28:42,759 Donovan is a dangerous man. 464 00:28:43,343 --> 00:28:45,971 He killed Spider. You need backup. It's as simple as that. 465 00:28:46,638 --> 00:28:49,223 Sorry, since when did you start keeping a gun in the office? 466 00:28:49,224 --> 00:28:52,394 I think it's pretty easy to track that moment. 467 00:28:54,688 --> 00:28:58,692 Okay, fine. You can come, but I take the lead. And probably the gun. 468 00:28:59,192 --> 00:29:01,736 Nope. I'm keeping the gun. 469 00:29:02,612 --> 00:29:04,780 You can make yourself a little sheriff's badge before we go, 470 00:29:04,781 --> 00:29:06,241 if it makes you feel tougher. 471 00:29:23,967 --> 00:29:26,177 - Excuse me. Do you have an appointment? - Yes, love. 472 00:29:26,178 --> 00:29:29,097 - In what name? - James Bond to see Mickey Mouse. 473 00:29:32,642 --> 00:29:33,894 No, thank you. 474 00:29:37,731 --> 00:29:41,609 Attention, weekend warriors. Pack an extra pair of pants. 475 00:29:41,610 --> 00:29:45,488 Your collective wet dreams are about to come true. 476 00:29:45,489 --> 00:29:47,031 What the fuck is this? 477 00:29:47,032 --> 00:29:51,453 General Monteith, your little outfit seems to have overextended. What? 478 00:29:52,913 --> 00:29:53,914 Who the fuck are you? 479 00:29:54,414 --> 00:29:55,665 Nick Duffy. 480 00:29:56,166 --> 00:29:59,461 Dame Ingrid Tearney sent me. From the Park. 481 00:30:00,670 --> 00:30:02,088 And in a bit of a switch, 482 00:30:03,089 --> 00:30:07,968 the private sector is about to learn from the public. 483 00:30:07,969 --> 00:30:09,054 Oh, really? 484 00:30:09,596 --> 00:30:11,115 Well, thanks to our man escaping, 485 00:30:11,116 --> 00:30:13,057 we now know where Standish is being held. 486 00:30:13,058 --> 00:30:14,225 So what you're telling me is that 487 00:30:14,226 --> 00:30:15,355 you've finally managed to locate 488 00:30:15,356 --> 00:30:18,229 the whereabouts of a team that you hired. 489 00:30:18,230 --> 00:30:19,940 Well fucking done, General. 490 00:30:20,649 --> 00:30:22,274 We are going to go and apprehend them. 491 00:30:22,275 --> 00:30:24,402 No. No, you're not. 492 00:30:25,612 --> 00:30:30,825 For a start, you're out of your league. Yeah? Bloody cosplay-paras. 493 00:30:30,826 --> 00:30:32,576 Oi, I've served. 494 00:30:32,577 --> 00:30:35,996 Where? McDonald's? 495 00:30:36,998 --> 00:30:40,334 Besides, they're not all gonna be there. 496 00:30:40,335 --> 00:30:44,555 Some of them are headed to an MI5 document storage facility. 497 00:30:44,656 --> 00:30:46,980 We are all gonna go there and pick 'em up 498 00:30:46,981 --> 00:30:49,886 after they've okayed Standish's release. 499 00:30:50,512 --> 00:30:51,972 Why should we do this? 500 00:30:52,806 --> 00:30:56,143 Because of the mess you made. Your little company is toxic. 501 00:30:56,726 --> 00:31:00,272 And we are very kindly offering you a way to rebrand. Take it. 502 00:31:01,273 --> 00:31:04,942 So all you lot, saddle up. Whatever the fuck it is you do. 503 00:31:04,943 --> 00:31:08,571 And you, spill your fat piggy guts about that tiger team, 504 00:31:08,572 --> 00:31:09,690 'cause I want to know who they are 505 00:31:09,691 --> 00:31:11,867 so I can kick their bollocks clean off. 506 00:31:23,753 --> 00:31:26,046 Ma'am, we're en route to the facility. 507 00:31:26,047 --> 00:31:28,340 Good. I hope you put the shits up Monteith. 508 00:31:28,341 --> 00:31:31,218 Yeah. We definitely gave him a spike in blood pressure. 509 00:31:31,219 --> 00:31:34,221 Thank you for today, Nick. You've done well. 510 00:31:34,222 --> 00:31:35,973 Just doing my job, ma'am. 511 00:31:35,974 --> 00:31:39,311 And I hope you'll be doing it for a lot longer for me. 512 00:31:41,563 --> 00:31:43,565 So you'll be retaining command from Taverner? 513 00:31:44,107 --> 00:31:46,067 Yes, think I will. 514 00:31:46,818 --> 00:31:48,360 She's got a lot on her plate. 515 00:31:48,361 --> 00:31:49,738 I hope that suits you. 516 00:31:50,238 --> 00:31:51,323 Yes, it does, ma'am. 517 00:31:52,324 --> 00:31:53,325 Good. 518 00:31:53,825 --> 00:31:56,619 I've got some detail on the tiger team. There's three of them. 519 00:31:56,620 --> 00:31:58,704 The leader is this guy called Sean Donovan. 520 00:31:58,705 --> 00:32:00,207 He's ex-embassy security. 521 00:32:00,832 --> 00:32:02,626 His last posting was Istanbul. 522 00:32:05,378 --> 00:32:06,587 Istanbul? 523 00:32:06,588 --> 00:32:09,590 Yeah. So he's a pro, but he's using non-pros. 524 00:32:09,591 --> 00:32:10,759 A pair of siblings. 525 00:32:11,468 --> 00:32:14,345 Only one of them has got military experience, and it's minimal. 526 00:32:14,346 --> 00:32:15,554 Why would he do that? 527 00:32:15,555 --> 00:32:17,139 The connection seems to be 528 00:32:17,140 --> 00:32:20,602 that he's been working with their sister out in the embassy. 529 00:32:21,478 --> 00:32:23,103 What was the sister's name? 530 00:32:23,104 --> 00:32:25,689 Alison Dunn. One of ours. 531 00:32:25,690 --> 00:32:28,401 She died out there last year. Suicide. 532 00:32:29,820 --> 00:32:32,656 Yes, the name rings a bell. 533 00:32:33,698 --> 00:32:35,909 Thank you, Nick. Speak later. 534 00:33:13,655 --> 00:33:14,865 Dame Ingrid. 535 00:33:16,867 --> 00:33:18,910 I don't think you've ever been down here. 536 00:33:19,661 --> 00:33:22,997 A visit was long overdue. How are you, Molly? 537 00:33:22,998 --> 00:33:24,206 Being looked after? 538 00:33:24,207 --> 00:33:26,709 No. But that's the way I like it. 539 00:33:28,086 --> 00:33:31,589 Shelf 27 is empty. 540 00:33:31,590 --> 00:33:33,466 Those are absolute dross. 541 00:33:33,467 --> 00:33:35,866 Half of them were in codes we've lost the cipher for. 542 00:33:36,470 --> 00:33:39,222 So disposed of as requested? 543 00:33:40,348 --> 00:33:43,518 Actually, they were given a last-minute reprieve. 544 00:33:44,144 --> 00:33:45,895 They were moved to the facility. 545 00:33:45,896 --> 00:33:47,062 Why the change? 546 00:33:47,063 --> 00:33:51,568 No idea. A different box was ticked on a form, is all. 547 00:33:53,111 --> 00:33:54,196 Is it a problem? 548 00:33:54,946 --> 00:33:55,947 I hope not. 549 00:33:56,698 --> 00:33:58,699 If you want a name to tear strips off, 550 00:33:58,700 --> 00:34:01,410 Diana Taverner could probably point you towards the culprit. 551 00:34:01,411 --> 00:34:04,331 She has oversight of the facility move. 552 00:34:06,041 --> 00:34:09,419 Yes, I'll check with her. Thank you, Molly. 553 00:34:38,949 --> 00:34:40,992 You know that thing that Lamb said before? 554 00:34:42,701 --> 00:34:45,080 About... 555 00:34:47,541 --> 00:34:49,290 You know, the thing he said 556 00:34:49,291 --> 00:34:53,254 that crossed about 15 different HR red lines, 557 00:34:53,255 --> 00:34:54,339 for a start. 558 00:34:55,422 --> 00:34:56,842 What? About me sleeping around? 559 00:34:57,592 --> 00:34:58,593 Yeah. 560 00:34:59,761 --> 00:35:02,221 You wondering if he's had me in the stationery cupboard? 561 00:35:02,222 --> 00:35:06,852 No. I would... No. 562 00:35:09,312 --> 00:35:13,942 What I was gonna say is that it's fine. 563 00:35:15,277 --> 00:35:16,611 It's none of his business. 564 00:35:17,279 --> 00:35:21,741 Because people process trauma in different ways. 565 00:35:23,451 --> 00:35:26,413 What... I don't understand. What... What's fine? 566 00:35:27,497 --> 00:35:28,498 That. 567 00:35:30,876 --> 00:35:33,335 How you're choosing to process your trauma. 568 00:35:33,336 --> 00:35:35,588 Cartwright, please stop talking. 569 00:35:35,589 --> 00:35:38,507 Sorry, I should have said that maybe you should talk to someone. 570 00:35:38,508 --> 00:35:39,593 About my sex life? 571 00:35:40,802 --> 00:35:42,012 About Min. 572 00:35:42,721 --> 00:35:44,264 Right, okay. I... 573 00:35:45,015 --> 00:35:47,266 It's so irritating when people say that. 574 00:35:47,267 --> 00:35:48,767 - Wh... - It's just so simp... 575 00:35:48,768 --> 00:35:50,145 What... What... What do I say? 576 00:35:51,146 --> 00:35:52,605 - I don't know what you'd say. - Exactly. 577 00:35:52,606 --> 00:35:55,692 What is there to say that's gonna make any difference? 578 00:35:56,443 --> 00:35:57,527 There's nothing. 579 00:35:58,612 --> 00:36:01,447 Shit happens. You... You pick yourself up and move on. 580 00:36:01,448 --> 00:36:03,660 And, you know, that's... that's life. 581 00:36:03,661 --> 00:36:06,160 You move forward. That's all you can do. 582 00:36:06,161 --> 00:36:08,455 You mo... move forward towards your own death. 583 00:36:13,376 --> 00:36:15,586 Yeah. No, you're right. You... You... You do. 584 00:36:15,587 --> 00:36:18,590 - You sound like you're in a great place. - Oh, what? And you are? 585 00:36:19,299 --> 00:36:21,509 - It's not... It's... - Why don't you go and talk to someone 586 00:36:21,510 --> 00:36:23,678 about your constant need to prove yourself to people? 587 00:36:24,387 --> 00:36:26,263 They'll tell you it's because you don't know your dad 588 00:36:26,264 --> 00:36:28,849 and your mom abandoned you, so you never feel good enough. 589 00:36:28,850 --> 00:36:31,101 And trying to live up to your grandfather's legacy 590 00:36:31,102 --> 00:36:32,562 only exacerbates your inadequacy. 591 00:36:36,149 --> 00:36:38,150 I was just trying... I was just trying to help you. 592 00:36:38,151 --> 00:36:40,986 But I didn't ask for your help, River. I don't want any help. 593 00:36:40,987 --> 00:36:44,156 Okay, yeah. No, you didn't. No, you didn't. Fine. 594 00:36:44,157 --> 00:36:47,077 Like, why'd you have to bring that up? 595 00:36:57,712 --> 00:36:59,046 What are you doing? 596 00:36:59,047 --> 00:37:01,215 I do... I do... I don't know. 597 00:37:03,009 --> 00:37:06,220 Okay, well, now this feels uncomfortable and awkward, so... Okay. 598 00:37:07,973 --> 00:37:10,809 - Feel better though, don't you? - Yeah, okay. 599 00:37:11,393 --> 00:37:12,727 Oh, Lord. 600 00:37:18,817 --> 00:37:19,818 I miss him. 601 00:37:23,905 --> 00:37:26,032 Just miss him. 602 00:37:29,244 --> 00:37:30,370 Yeah, I know. 603 00:37:35,250 --> 00:37:36,918 Wait. Who... Who have you lost? 604 00:37:40,088 --> 00:37:42,799 Not lost. Losing. 605 00:37:44,634 --> 00:37:46,094 Losing someone at the moment. 606 00:37:47,262 --> 00:37:48,305 Really? Who? 607 00:37:50,932 --> 00:37:51,932 Donovan. 608 00:37:51,933 --> 00:37:53,185 What? 609 00:37:54,102 --> 00:37:55,187 No. Donovan. 610 00:38:15,499 --> 00:38:17,291 River Cartwright. Louisa Guy. 611 00:38:17,292 --> 00:38:18,886 Once you've seen what you need to see, 612 00:38:18,887 --> 00:38:21,253 Catherine Standish is to be released. 613 00:38:21,254 --> 00:38:22,422 Understood? 614 00:38:23,632 --> 00:38:24,758 How is she? 615 00:38:25,425 --> 00:38:27,344 - Unharmed? - Of course. 616 00:38:30,347 --> 00:38:32,849 You did a good job this morning, getting into the Park. 617 00:38:33,725 --> 00:38:35,894 Sorry if it came back to bite you. 618 00:38:37,062 --> 00:38:38,063 It's fine. 619 00:38:39,815 --> 00:38:41,274 Are you sure this is the place? 620 00:38:42,150 --> 00:38:44,361 You sure lasers are controlling the weather? 621 00:38:45,153 --> 00:38:46,154 Arms out. 622 00:38:52,410 --> 00:38:53,495 Anyone? 623 00:38:54,037 --> 00:38:56,081 - Well, I'm not doing it. You. - I thought... You... 624 00:38:57,707 --> 00:38:58,708 Yeah. 625 00:39:32,826 --> 00:39:35,745 Please present your Service IDs at the scanner. 626 00:39:41,209 --> 00:39:45,005 Your hair is different on your Service photo. 627 00:39:46,798 --> 00:39:47,798 I dyed it. 628 00:39:47,799 --> 00:39:49,259 I prefer it natural. 629 00:39:50,135 --> 00:39:51,177 Open the door. 630 00:39:51,178 --> 00:39:52,511 You're not on the list. 631 00:39:52,512 --> 00:39:54,638 Well, I don't give a shit. Open the fucking door! 632 00:39:54,639 --> 00:39:57,100 - Okay. Okay. Maybe let me try. - Jesus Christ. 633 00:40:01,646 --> 00:40:03,440 Ah, Cartwright. 634 00:40:03,940 --> 00:40:06,066 - Sorry. Have we met? - No. No. 635 00:40:06,067 --> 00:40:07,526 But I know your handiwork. 636 00:40:07,527 --> 00:40:13,157 Your itemizing skills are, pardon my French, absolument merde. 637 00:40:13,158 --> 00:40:16,243 Which is genuine French for absolutely shit. 638 00:40:16,244 --> 00:40:19,038 Yeah, look, listen. We need to escort these men in 639 00:40:19,039 --> 00:40:20,372 to take a peek at the Grey Books. 640 00:40:20,373 --> 00:40:22,708 - It's unscheduled. - Ingrid Tearney sent us. 641 00:40:22,709 --> 00:40:25,711 You know who that is? Head of MI5. You wanna give her a call? 642 00:40:25,712 --> 00:40:26,837 No need. 643 00:40:26,838 --> 00:40:29,716 Said it was unscheduled, not that it wasn't possible. Entrez. 644 00:40:36,973 --> 00:40:38,558 Welcome to the domain of Douglas. 645 00:40:48,902 --> 00:40:51,821 Right. Would you like the full tour? 646 00:40:51,822 --> 00:40:52,823 No. 647 00:40:53,949 --> 00:40:55,658 - Edited highlights? - No. 648 00:40:55,659 --> 00:40:58,202 Point us towards the Grey Books, please. 649 00:40:58,203 --> 00:41:01,288 To my mind, they're the highlights. 650 00:41:01,289 --> 00:41:02,582 Crazy shit. 651 00:41:03,500 --> 00:41:05,030 Kindly accompany me to the nerve center 652 00:41:05,031 --> 00:41:07,629 from where you may proceed. 653 00:41:08,880 --> 00:41:11,423 Hey, your hair really has changed color, you know. 654 00:41:11,424 --> 00:41:13,760 I know. I was there when it happened. 655 00:41:14,678 --> 00:41:17,264 X marks the spot. Room. 656 00:41:18,181 --> 00:41:23,061 And once in there, I've written the shelf and row number. 657 00:41:24,229 --> 00:41:25,230 Have fun. 658 00:41:26,731 --> 00:41:27,816 We will. 659 00:41:54,217 --> 00:41:57,179 And who might you be? 660 00:42:02,267 --> 00:42:05,896 Right, so it should be up here. Yeah, here it is. 661 00:42:06,980 --> 00:42:11,066 There you are. All right. As Douglas said, the shelf numbers... 662 00:42:11,067 --> 00:42:12,152 What the fuck? 663 00:42:12,652 --> 00:42:13,777 What are you doing? 664 00:42:13,778 --> 00:42:15,864 - Donovan. The fuck you doing? - Stop. 665 00:42:16,448 --> 00:42:17,991 - I said stop! - Oi... 666 00:42:19,493 --> 00:42:21,118 Oh, my God. That was loud. 667 00:42:21,119 --> 00:42:22,162 On your knees. 668 00:42:24,164 --> 00:42:25,623 We came here to get something. 669 00:42:25,624 --> 00:42:26,707 The Grey Books. 670 00:42:26,708 --> 00:42:28,000 And we're going to get it. 671 00:42:28,001 --> 00:42:31,086 - They're in there. So where are you going? - You can shoot me. 672 00:42:31,087 --> 00:42:34,173 But it will be in my back, and I am unarmed, 673 00:42:34,174 --> 00:42:35,675 which doesn't look very good. 674 00:42:36,676 --> 00:42:39,220 That said, you people are very good at covering up murders. 675 00:42:39,221 --> 00:42:40,846 Now, we're gonna turn around. 676 00:42:40,847 --> 00:42:42,848 We're gonna keep walking until we find what we came here for. 677 00:42:42,849 --> 00:42:43,934 No, you're not. 678 00:42:44,434 --> 00:42:46,102 - Yes, they are. - I'm... 679 00:42:47,187 --> 00:42:49,396 Well, they called your bluff and you were bluffing. 680 00:42:49,397 --> 00:42:51,650 Thanks for the collective responsibility. 681 00:42:57,155 --> 00:42:58,656 - Ma'am. - Are they out? 682 00:42:58,657 --> 00:42:59,783 Negative. 683 00:43:00,283 --> 00:43:01,867 Donovan doesn't want the Grey Books. 684 00:43:01,868 --> 00:43:03,310 Someone's put something in there 685 00:43:03,311 --> 00:43:05,622 for him to retrieve and it cannot get out. 686 00:43:06,498 --> 00:43:08,333 - Understood. - Nor can he. 687 00:43:09,209 --> 00:43:10,918 Nor anyone else he's come into contact with. 688 00:43:10,919 --> 00:43:12,461 I don't know what he might've told them. 689 00:43:12,462 --> 00:43:15,841 This is for the sake of the Service. You understand? 690 00:43:17,425 --> 00:43:19,010 You saying, clear the board? 691 00:43:20,554 --> 00:43:21,555 Yes. 692 00:43:22,889 --> 00:43:24,015 Clear the board. 693 00:43:33,150 --> 00:43:34,151 Change of plan. 694 00:43:34,985 --> 00:43:37,070 Every fucker out. Arm up. 695 00:43:38,905 --> 00:43:41,490 - Come on. Chop, chop. Leave if... - You lucky boys. 696 00:43:41,491 --> 00:43:43,909 You've got a chance to boost your kill count. 697 00:43:43,910 --> 00:43:47,496 Jesus Christ, it's like the fucking Red Arrows, but shit. 698 00:43:47,497 --> 00:43:50,082 Arm up. Live rounds. 699 00:43:50,083 --> 00:43:53,462 You will take no prisoners. You will shoot to kill. 700 00:43:54,087 --> 00:43:58,633 Everyone who went into that facility is coming out in a body bag.53010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.