Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,206 --> 00:00:08,041
[music playing]
2
00:00:11,044 --> 00:00:13,113
It breaks my heart every time.
3
00:00:13,213 --> 00:00:17,150
I know, poor girl, sacrificing herself to save her village.
4
00:00:17,250 --> 00:00:22,022
No, Orlach, dying for love.
5
00:00:22,122 --> 00:00:25,392
Vampires know when dawn's coming.
6
00:00:25,492 --> 00:00:27,160
You can feel the sun long before you see it.
7
00:00:30,196 --> 00:00:32,799
Anyone ever try and keep you up past your bedtime?
8
00:00:32,899 --> 00:00:34,701
Passion can be a great distraction,
9
00:00:34,801 --> 00:00:36,970
for vampires as well as humans.
10
00:00:37,070 --> 00:00:39,672
Playing on the edge of getting burned is part of the fun.
11
00:00:39,773 --> 00:00:40,840
You'd think there'd be easier ways
12
00:00:40,940 --> 00:00:42,041
of getting a meal than having to get
13
00:00:42,142 --> 00:00:43,443
involved in a messy romance.
14
00:00:43,543 --> 00:00:45,912
It's not about taking blood.
15
00:00:46,012 --> 00:00:48,882
When I feed, there's a connection.
16
00:00:48,982 --> 00:00:51,985
Every emotion adds to the quality of the experience.
17
00:00:55,455 --> 00:00:57,223
Sometimes it's taking someone in a dark alley
18
00:00:57,323 --> 00:01:00,293
and tasting their fear.
19
00:01:00,393 --> 00:01:05,098
Sometimes it's tasting a lover in the throes of passion.
20
00:01:05,198 --> 00:01:08,935
And it's easy to forget the dawn.
21
00:01:09,035 --> 00:01:09,836
Popcorn?
22
00:01:13,273 --> 00:01:17,043
Passion isn't something you can shut out forever, Vicki.
23
00:01:17,143 --> 00:01:22,148
It knocks down walls, sweeps you off your feet.
24
00:01:22,248 --> 00:01:25,718
You can change your life.
25
00:01:25,819 --> 00:01:27,854
Isn't this supposed to be a double feature?
26
00:01:31,758 --> 00:01:32,559
Yeah.
27
00:01:37,597 --> 00:01:39,966
[groaning]
28
00:01:53,413 --> 00:01:54,714
Ah, damn it.
29
00:02:17,670 --> 00:02:18,905
How the hell did you get in here?
30
00:02:19,005 --> 00:02:19,806
Exactly.
31
00:02:23,409 --> 00:02:25,144
What did you do to my place?
32
00:02:25,245 --> 00:02:27,614
Dude, you got about five seconds to get out of here.
33
00:02:27,714 --> 00:02:28,515
I don't think so.
34
00:02:32,952 --> 00:02:34,787
Sweet stereo.
35
00:02:34,888 --> 00:02:42,529
And when I say sweet, I mean wicked awesome.
36
00:02:42,629 --> 00:02:49,536
[theme music]
37
00:02:49,636 --> 00:02:57,010
THEME SONG: I can't explain things of late.
38
00:02:57,110 --> 00:03:02,515
And [inaudible] a place where I keep my peace.
39
00:03:02,615 --> 00:03:04,484
Yeah.
40
00:03:04,584 --> 00:03:11,491
And I can't explain these strange things of fate.
41
00:03:11,591 --> 00:03:14,227
And when the darkness falls, I hear
42
00:03:14,327 --> 00:03:17,463
you call, on, and on, and on.
43
00:03:17,564 --> 00:03:22,468
I say, who wants to live forever?
44
00:03:22,569 --> 00:03:25,939
Who wants to [inaudible]?
45
00:03:26,039 --> 00:03:27,941
Who wants to live forever?
46
00:03:28,041 --> 00:03:32,445
It's you, it's me, in the [inaudible]..
47
00:03:32,545 --> 00:03:35,448
Who will be my fantasy?
48
00:03:35,548 --> 00:03:38,918
Who will be my ecstasy?
49
00:03:39,018 --> 00:03:41,921
Who wants to live forever?
50
00:03:42,021 --> 00:03:42,922
It's you.
51
00:03:43,022 --> 00:03:43,923
It's me.
52
00:03:44,023 --> 00:03:53,066
It's in the [inaudible]
53
00:03:53,166 --> 00:03:54,067
[music playing]
54
00:03:54,167 --> 00:03:55,902
(SINGING) One more time for the base.
55
00:03:59,038 --> 00:04:01,207
OK, so here's how the day's shaping up.
56
00:04:01,307 --> 00:04:05,078
10:30, Walter Breo, looking for his estranged daughter.
57
00:04:05,178 --> 00:04:07,814
11:30, Anna Reggit needs someone to check out staff pilfering
58
00:04:07,914 --> 00:04:09,449
at her clothing store.
59
00:04:09,549 --> 00:04:11,451
And then at 2--
60
00:04:11,551 --> 00:04:14,053
are you OK?
61
00:04:14,153 --> 00:04:16,823
They're burning or something today.
62
00:04:16,923 --> 00:04:18,224
You should put something on them.
63
00:04:18,324 --> 00:04:19,125
Like what?
64
00:04:19,225 --> 00:04:22,161
Damon off cream?
65
00:04:22,261 --> 00:04:24,497
I should just get them removed, laser,
66
00:04:24,597 --> 00:04:25,865
or skin graft or something.
67
00:04:25,965 --> 00:04:26,766
You wouldn't.
68
00:04:26,866 --> 00:04:28,735
They're demon brands, Coreen.
69
00:04:28,835 --> 00:04:32,038
They're not Hello Kitty tattoos.
70
00:04:32,138 --> 00:04:33,606
Actually, that would be worse.
71
00:04:33,706 --> 00:04:35,108
They're part of you know.
72
00:04:35,208 --> 00:04:36,009
They're powerful.
73
00:04:36,109 --> 00:04:37,110
You've seen that.
74
00:04:37,210 --> 00:04:38,211
Yeah.
75
00:04:38,311 --> 00:04:39,879
And I still have no clue how to use them.
76
00:04:39,979 --> 00:04:41,014
We could try to find out.
77
00:04:41,114 --> 00:04:42,382
No I think I'll deal with them the same way
78
00:04:42,482 --> 00:04:44,550
I deal with everything that's complicated in my life.
79
00:04:44,651 --> 00:04:47,687
I'll just avoid it until it goes away.
80
00:04:47,787 --> 00:04:49,222
Oh, and that works for you?
81
00:04:49,322 --> 00:04:52,959
Oh, yeah, job, friends, love, my decks are clear.
82
00:04:53,059 --> 00:04:54,927
Funny, I was happy when I walked in here.
83
00:04:55,028 --> 00:04:55,828
Hmm.
84
00:04:55,928 --> 00:04:57,697
Excuse me, Ms. Nelson?
85
00:04:57,797 --> 00:04:58,598
Yes.
86
00:04:58,698 --> 00:05:00,500
My name is Camille Stoltz.
87
00:05:00,600 --> 00:05:02,035
Can I help you?
88
00:05:02,135 --> 00:05:02,969
I need to talk to you.
89
00:05:03,069 --> 00:05:04,003
I believe it's urgent.
90
00:05:04,103 --> 00:05:04,904
Have a seat.
91
00:05:09,876 --> 00:05:10,910
You probably won't even believe
92
00:05:11,010 --> 00:05:12,512
what I have to tell you.
93
00:05:12,612 --> 00:05:14,113
I have a very open mind these days.
94
00:05:14,213 --> 00:05:16,115
Well, you see, I'm psychic.
95
00:05:16,215 --> 00:05:19,018
Last night, I had a dream, a terrifying dream,
96
00:05:19,118 --> 00:05:20,019
and you were in it.
97
00:05:20,119 --> 00:05:21,020
But we've never met.
98
00:05:21,120 --> 00:05:23,222
I saw you in this office and the thing
99
00:05:23,323 --> 00:05:24,857
that wanted to hurt you.
100
00:05:24,957 --> 00:05:26,659
It was pure evil.
101
00:05:26,759 --> 00:05:29,696
Now, since when does my landlord show up in dreams?
102
00:05:29,796 --> 00:05:31,330
Don't joke about this.
103
00:05:31,431 --> 00:05:32,799
I saw you die.
104
00:05:32,899 --> 00:05:33,833
How did I die.
105
00:05:33,933 --> 00:05:38,538
I saw a room, red walls, black floor.
106
00:05:38,638 --> 00:05:40,640
There was a pentagram.
107
00:05:40,740 --> 00:05:43,309
Someone was invoking something evil.
108
00:05:43,409 --> 00:05:44,644
Who was doing the summoning?
109
00:05:44,744 --> 00:05:48,014
I don't know, but I know what he was using--
110
00:05:48,114 --> 00:05:53,119
three powerful objects-- a stone chalice, an ancient dagger,
111
00:05:53,219 --> 00:05:57,390
and a book, a mystic book.
112
00:05:57,490 --> 00:05:58,558
What else did you see?
113
00:05:58,658 --> 00:06:03,162
The thing in the center, it took you, your body.
114
00:06:03,262 --> 00:06:06,966
But I felt it was more interested in your soul.
115
00:06:07,066 --> 00:06:10,269
When you disappeared, that's when I woke up.
116
00:06:10,369 --> 00:06:12,004
I'm sorry, you probably think I'm crazy.
117
00:06:12,105 --> 00:06:16,843
But the vision was so powerful, I had to look you up.
118
00:06:16,943 --> 00:06:18,544
Does any of it mean anything to you?
119
00:06:18,644 --> 00:06:20,713
I really wish it didn't.
120
00:06:20,813 --> 00:06:22,048
If you have any more visions, would you
121
00:06:22,148 --> 00:06:23,082
mind giving me a call?
122
00:06:23,182 --> 00:06:25,218
Of course.
123
00:06:25,318 --> 00:06:26,119
I'll be in touch.
124
00:06:35,461 --> 00:06:37,830
Do you think she's right?
125
00:06:37,930 --> 00:06:40,366
This is just some random woman having a bad dream.
126
00:06:40,466 --> 00:06:41,734
What about the stuff she saw--
127
00:06:41,834 --> 00:06:43,369
the chalice, the knife?
128
00:06:43,469 --> 00:06:45,104
Henry already destroyed that.
129
00:06:45,204 --> 00:06:46,172
Yeah, I thought he did.
130
00:06:53,546 --> 00:06:56,916
What do you mean, clawed, like an animal?
131
00:06:57,016 --> 00:06:58,651
Oh, beautiful.
132
00:06:58,751 --> 00:07:00,520
Yeah-- no-- I'll be down in 10 minutes.
133
00:07:00,620 --> 00:07:01,487
All right.
134
00:07:01,587 --> 00:07:02,588
Catch of the day?
135
00:07:02,688 --> 00:07:04,023
Yeah, somebody dumped the body of a guy
136
00:07:04,123 --> 00:07:05,758
in the annex, sliced up pretty bad.
137
00:07:05,858 --> 00:07:07,126
Yeah, how bad?
138
00:07:07,226 --> 00:07:09,362
Well, whoever did it opened up his throat and bled him out.
139
00:07:09,462 --> 00:07:10,563
Dave still in court?
140
00:07:10,663 --> 00:07:11,564
Yeah, all week.
141
00:07:11,664 --> 00:07:12,999
I'll come with you.
142
00:07:13,099 --> 00:07:15,034
It depends, one of those for me?
143
00:07:15,134 --> 00:07:15,935
You know it.
144
00:07:16,035 --> 00:07:17,770
Hey, welcome aboard, newbie.
145
00:07:17,870 --> 00:07:20,807
Well, I'm driving.
146
00:07:20,907 --> 00:07:22,408
Hey, if you're good, you can play with my siren.
147
00:07:22,508 --> 00:07:24,577
Oh, promises, promises.
148
00:07:24,677 --> 00:07:26,579
[knocking]
149
00:07:28,681 --> 00:07:30,383
We need to talk.
150
00:07:30,483 --> 00:07:31,818
Look, this woman came into my office today.
151
00:07:31,918 --> 00:07:33,119
She's a psychic, no less.
152
00:07:33,219 --> 00:07:34,887
Vicki, this really isn't a good time.
153
00:07:34,987 --> 00:07:36,389
There is a point, I promise you.
154
00:07:36,489 --> 00:07:37,623
So this woman comes into my office.
155
00:07:37,723 --> 00:07:40,359
And she tells me that she's having a vision of--
156
00:07:40,459 --> 00:07:42,094
oh--
157
00:07:42,195 --> 00:07:43,696
Its business.
158
00:07:43,796 --> 00:07:45,498
I understand.
159
00:07:45,598 --> 00:07:48,100
I'll be waiting.
160
00:07:48,201 --> 00:07:50,703
You don't rest, do you?
161
00:07:50,803 --> 00:07:52,171
I thought you were the Prince of Darkness,
162
00:07:52,271 --> 00:07:54,273
but it's really more like the Lord of Lechery or something.
163
00:07:54,373 --> 00:07:55,575
A man has to eat.
164
00:07:55,675 --> 00:07:57,176
You don't have to play with your food.
165
00:07:57,276 --> 00:08:00,279
I take it this warning you received can't wait.
166
00:08:00,379 --> 00:08:01,380
Hmm, well, let's see.
167
00:08:01,480 --> 00:08:03,416
She said that a demon was coming to get me.
168
00:08:03,516 --> 00:08:05,985
And that someone was assembling the objects used to summon him.
169
00:08:06,085 --> 00:08:07,119
That can't be, right?
170
00:08:07,220 --> 00:08:08,988
Because you destroyed all of the objects
171
00:08:09,088 --> 00:08:12,191
that Norman Bridewell used to summon the demon.
172
00:08:12,291 --> 00:08:13,426
You did destroy them, right?
173
00:08:13,526 --> 00:08:15,328
I took care of them, like I said.
174
00:08:15,428 --> 00:08:16,529
And that's why someone's having
175
00:08:16,629 --> 00:08:18,698
visions of demons throwing a surprise party for me.
176
00:08:18,798 --> 00:08:20,399
Vicki, you don't know this psychic.
177
00:08:20,499 --> 00:08:22,435
You don't know how accurate her gift is.
178
00:08:22,535 --> 00:08:23,469
Visions are like dreams.
179
00:08:23,569 --> 00:08:25,037
You have to know how to interpret them.
180
00:08:25,137 --> 00:08:29,208
Hmm, let's see Asterov dragging me into a pentagram
181
00:08:29,308 --> 00:08:31,978
and eating my soul, pretty clear.
182
00:08:32,078 --> 00:08:33,446
That's why I separated them.
183
00:08:33,546 --> 00:08:35,681
With the objects divided, they can't be used in that ritual
184
00:08:35,781 --> 00:08:36,782
again.
185
00:08:36,883 --> 00:08:38,451
Hmm, well, maybe that's why someone's trying
186
00:08:38,551 --> 00:08:40,586
to un-separate them.
187
00:08:40,686 --> 00:08:41,921
Where are they?
188
00:08:42,021 --> 00:08:44,257
The grimoire and the chalice are with trusted friends.
189
00:08:44,357 --> 00:08:47,059
The knife is safe, here with me.
190
00:08:47,159 --> 00:08:50,296
Yeah, cause, um, no one could get in here, right?
191
00:08:53,165 --> 00:08:54,400
What do you want?
192
00:08:54,500 --> 00:08:56,636
Gather them up and destroy them like we said we would.
193
00:08:59,805 --> 00:09:01,908
The night's almost over.
194
00:09:02,008 --> 00:09:07,013
If you insist, we'll collect and destroy them tomorrow.
195
00:09:07,113 --> 00:09:07,914
Bon appetit.
196
00:09:10,783 --> 00:09:14,186
[music playing]
197
00:09:32,772 --> 00:09:35,074
I've made contact.
198
00:09:35,174 --> 00:09:37,910
MAN: Do you have what you need?
199
00:09:38,010 --> 00:09:39,879
She's already connected with the night walkers.
200
00:09:39,979 --> 00:09:41,447
They're so stupid, they'll lead us right
201
00:09:41,547 --> 00:09:42,848
to what we're looking for--
202
00:09:42,949 --> 00:09:43,749
lemmings.
203
00:09:48,120 --> 00:09:50,456
[music playing]
204
00:10:01,834 --> 00:10:03,035
Any luck on the ID?
205
00:10:03,135 --> 00:10:03,936
No.
206
00:10:06,605 --> 00:10:07,773
Not yet.
207
00:10:07,873 --> 00:10:10,609
The poor boy's fingerprints aren't in the system.
208
00:10:10,710 --> 00:10:13,312
The guy's built. We should see if any of the campus hockey
209
00:10:13,412 --> 00:10:15,214
teams had any no-shows today.
210
00:10:15,314 --> 00:10:17,016
And how did you get to hockey player?
211
00:10:17,116 --> 00:10:20,586
The forearms, and the calluses on the palms.
212
00:10:20,686 --> 00:10:24,090
I bet you he shot left.
213
00:10:24,190 --> 00:10:28,594
So doc, what caused that slash on our hockey player's neck?
214
00:10:28,694 --> 00:10:30,463
Whatever did, it was razor sharp.
215
00:10:30,563 --> 00:10:32,932
All the major veins and arteries in the neck were severed.
216
00:10:33,032 --> 00:10:35,868
Like that case a few months ago, the five bodies.
217
00:10:35,968 --> 00:10:37,303
That's kind of what I'm thinking.
218
00:10:37,403 --> 00:10:39,839
Well, the cause of death is certainly consistent.
219
00:10:39,939 --> 00:10:44,110
And the fact that the body's missing all of its blood.
220
00:10:44,210 --> 00:10:45,745
You think it's the same guy?
221
00:10:45,845 --> 00:10:47,513
It's him or it's someone pulling a copycat.
222
00:10:47,613 --> 00:10:50,082
I got a feeling we're going to see a lot more bodies piling
223
00:10:50,182 --> 00:10:52,752
up before this is through.
224
00:10:52,852 --> 00:10:53,619
Thanks, doc.
225
00:10:59,525 --> 00:11:00,459
If only you could talk.
226
00:11:03,896 --> 00:11:06,665
Wakey-wakey.
227
00:11:06,766 --> 00:11:08,934
Bad dream?
228
00:11:09,035 --> 00:11:11,370
Yeah, I was having this crazy nightmare
229
00:11:11,470 --> 00:11:14,140
that I was a private investigator, spending all
230
00:11:14,240 --> 00:11:16,475
my time chasing around things that sane people don't
231
00:11:16,575 --> 00:11:17,610
believe in.
232
00:11:17,710 --> 00:11:19,078
I wish we could both wake from that dream.
233
00:11:19,178 --> 00:11:21,580
And by the way, when are you going to lock
234
00:11:21,680 --> 00:11:23,015
that front door of yours?
235
00:11:23,115 --> 00:11:24,750
Bad for business.
236
00:11:24,850 --> 00:11:26,786
Besides, I don't think it would stop the things
237
00:11:26,886 --> 00:11:28,621
that are chasing me these days.
238
00:11:28,721 --> 00:11:31,424
Let me guess, demon convention in town?
239
00:11:31,524 --> 00:11:33,092
Oh, you heard their radio ads.
240
00:11:33,192 --> 00:11:35,694
Well, I'm not an expert in these matters,
241
00:11:35,795 --> 00:11:38,931
but I've got a dead kid that looks a lot like the demon
242
00:11:39,031 --> 00:11:42,268
killings from a few months ago.
243
00:11:42,368 --> 00:11:43,269
Where did you find him?
244
00:11:43,369 --> 00:11:44,336
Brunswick, just south of Boar.
245
00:11:50,409 --> 00:11:53,279
A psychic came in here.
246
00:11:53,379 --> 00:11:55,214
Told me she'd had a vision that someone
247
00:11:55,314 --> 00:11:59,952
had started up a new pentagram with a fresh set of corpses.
248
00:12:00,052 --> 00:12:02,254
She said the demon was after me.
249
00:12:02,354 --> 00:12:08,427
Look, Vic-- my sister and her husband,
250
00:12:08,527 --> 00:12:12,565
they have a place in Mexico.
251
00:12:12,665 --> 00:12:15,501
Maybe you should take some time off, catch some rays, huh?
252
00:12:15,601 --> 00:12:16,669
You think I should run?
253
00:12:16,769 --> 00:12:18,270
If it'll keep you alive, yeah, I do.
254
00:12:18,370 --> 00:12:20,106
This isn't like witness protection, Mike.
255
00:12:20,206 --> 00:12:23,409
These things will find you.
256
00:12:23,509 --> 00:12:26,278
So what are you gonna do, Vic?
257
00:12:26,378 --> 00:12:28,681
Call a preemptive strike.
258
00:12:28,781 --> 00:12:30,049
The demon needs certain things.
259
00:12:30,149 --> 00:12:32,585
And I'm going to make sure it doesn't get them.
260
00:12:32,685 --> 00:12:34,487
All right.
261
00:12:34,587 --> 00:12:37,456
So what can I do to help?
262
00:12:37,556 --> 00:12:38,991
The demon has to work through somebody,
263
00:12:39,091 --> 00:12:42,762
so if we could find whoever it is,
264
00:12:42,862 --> 00:12:45,664
we could stop this whole thing from going to hell.
265
00:12:45,764 --> 00:12:49,101
[music playing]
266
00:13:00,980 --> 00:13:03,282
You left the chalice in an antique store?
267
00:13:03,382 --> 00:13:04,617
It's anything but an antique store.
268
00:13:04,717 --> 00:13:06,252
Maurice is a powerful individual.
269
00:13:06,352 --> 00:13:08,220
Who also happens to sell dusty old furniture?
270
00:13:08,320 --> 00:13:10,156
He knows this world and he hates magic even more
271
00:13:10,256 --> 00:13:11,223
than I do.
272
00:13:11,323 --> 00:13:13,092
He promised he'd keep the chalice safe.
273
00:13:13,192 --> 00:13:15,528
Well, let's just hope he's a man who keeps his promises.
274
00:13:25,137 --> 00:13:26,572
Nothing here for you.
275
00:13:26,672 --> 00:13:28,774
You're not much of a salesman.
276
00:13:28,874 --> 00:13:29,975
You're not much of a customer.
277
00:13:33,212 --> 00:13:34,914
What do you want, Henry?
278
00:13:35,014 --> 00:13:36,582
The chalice.
279
00:13:36,682 --> 00:13:38,184
Don't be absurd.
280
00:13:38,284 --> 00:13:39,285
I know I asked you to guard it,
281
00:13:39,385 --> 00:13:40,719
but the situation's changed.
282
00:13:40,819 --> 00:13:42,655
The chalice is perfectly safe.
283
00:13:42,755 --> 00:13:44,190
I don't think you understand.
284
00:13:44,290 --> 00:13:48,360
What part of the apocalypse do you think eludes me, my dear?
285
00:13:48,460 --> 00:13:50,196
I have been fighting demonic influences
286
00:13:50,296 --> 00:13:51,764
since before you were born.
287
00:13:51,864 --> 00:13:53,866
Then we both want the same things.
288
00:13:53,966 --> 00:13:58,137
So just get the chalice and let me destroy it once and for all.
289
00:13:58,237 --> 00:14:00,406
Vicki was connected to the ritual.
290
00:14:00,506 --> 00:14:02,041
And one person has already been killed
291
00:14:02,141 --> 00:14:03,776
trying to bring Asterov back.
292
00:14:03,876 --> 00:14:05,344
Henry when you asked me to guard this,
293
00:14:05,444 --> 00:14:08,113
you made me swear never to reveal its whereabouts
294
00:14:08,214 --> 00:14:09,782
to anyone, even you.
295
00:14:09,882 --> 00:14:12,218
The situation's changed.
296
00:14:12,318 --> 00:14:14,353
It's important.
297
00:14:14,453 --> 00:14:17,823
Well, I have no idea where it is.
298
00:14:17,923 --> 00:14:18,891
You lost it?
299
00:14:18,991 --> 00:14:23,429
It is beyond anybody's reach, even mine.
300
00:14:23,529 --> 00:14:25,364
You used a concealment spell.
301
00:14:25,464 --> 00:14:28,334
You always were a clever one, vampire.
302
00:14:28,434 --> 00:14:29,468
Now, I thought you said he hated
303
00:14:29,568 --> 00:14:30,903
magic even more than you do.
304
00:14:31,003 --> 00:14:33,439
I only use magic to defeat magic.
305
00:14:33,539 --> 00:14:35,374
No one will ever see the chalice again.
306
00:14:35,474 --> 00:14:36,609
Well, I don't know about you, but I
307
00:14:36,709 --> 00:14:38,110
would sure feel a whole lot safer
308
00:14:38,210 --> 00:14:39,912
if we destroyed the damn thing.
309
00:14:40,012 --> 00:14:41,981
Who says it would let you hurt it.
310
00:14:42,081 --> 00:14:45,050
The concentration of evil channeled into these things
311
00:14:45,150 --> 00:14:46,518
gives them their own power.
312
00:14:46,619 --> 00:14:48,854
There must be some way to find the chalice.
313
00:14:48,954 --> 00:14:52,524
Even if we can't destroy it, we have to try.
314
00:14:52,625 --> 00:14:54,526
I have taken on a burden.
315
00:14:54,627 --> 00:14:56,528
You're best out of it, both of you.
316
00:14:56,629 --> 00:15:01,066
I'm sorry, but what I do, I do for the good of everyone.
317
00:15:01,166 --> 00:15:03,702
It is my mission.
318
00:15:03,802 --> 00:15:06,071
Thank you, Maurice.
319
00:15:06,171 --> 00:15:06,939
Come on.
320
00:15:13,679 --> 00:15:15,914
Maurice knows more about the chalice than either of us.
321
00:15:16,015 --> 00:15:18,250
If he feels it's safe, maybe we should trust him.
322
00:15:18,350 --> 00:15:20,386
Well, maybe that concealment spell works on us.
323
00:15:20,486 --> 00:15:22,321
But how do we know it's going to work on a demon?
324
00:15:22,421 --> 00:15:24,556
There comes a moment when you have to believe in people.
325
00:15:24,657 --> 00:15:25,925
You know what, I'm running a little bit
326
00:15:26,025 --> 00:15:29,228
low on that right now, not to mention time and patience.
327
00:15:29,328 --> 00:15:30,763
It's been safe with Maurice.
328
00:15:30,863 --> 00:15:32,398
He'll continue to protect it.
329
00:15:32,498 --> 00:15:33,766
There's nothing else we can do right now.
330
00:15:36,635 --> 00:15:38,137
Are you coming?
331
00:15:38,237 --> 00:15:39,305
No, I just--
332
00:15:39,405 --> 00:15:40,205
I need some air.
333
00:16:01,226 --> 00:16:02,728
Do you know what time it is?
334
00:16:02,828 --> 00:16:07,032
Somewhere between way too late and way too early?
335
00:16:07,132 --> 00:16:09,368
What do you know about this case you're not telling me?
336
00:16:09,468 --> 00:16:10,803
You know what I know, Kate.
337
00:16:10,903 --> 00:16:12,204
The last time these murders started
338
00:16:12,304 --> 00:16:14,540
up, there was all kinds of talk about pentagrams
339
00:16:14,640 --> 00:16:16,375
and black magic.
340
00:16:16,475 --> 00:16:18,644
You know, people talk.
341
00:16:18,744 --> 00:16:20,713
People also said Vicki was involved in it somehow.
342
00:16:24,183 --> 00:16:25,484
We've all heard the kind of cases
343
00:16:25,584 --> 00:16:27,619
she's taking on these days.
344
00:16:27,720 --> 00:16:29,621
Come out, Kate, it's a living.
345
00:16:29,722 --> 00:16:30,789
This is crazy stuff.
346
00:16:30,889 --> 00:16:31,957
You don't want to get involved.
347
00:16:35,327 --> 00:16:36,995
Yeah, tell me about it.
348
00:16:37,096 --> 00:16:39,131
Take a break.
349
00:16:39,231 --> 00:16:41,300
We'll get on this in the morning.
350
00:16:41,400 --> 00:16:43,335
We'll find this guy.
351
00:16:43,435 --> 00:16:44,236
Yeah, you're right.
352
00:16:47,606 --> 00:16:48,407
Let's call it a night.
353
00:16:57,116 --> 00:16:57,916
We're closed.
354
00:17:12,164 --> 00:17:15,968
Ms. Nelson, I told you you couldn't have the chalice.
355
00:17:16,068 --> 00:17:17,736
I understand.
356
00:17:17,836 --> 00:17:21,040
I just had to ask again.
357
00:17:21,140 --> 00:17:23,742
I hope you can understand how important this is to me.
358
00:17:23,842 --> 00:17:28,414
My dear, I know what the demon did to you.
359
00:17:28,514 --> 00:17:30,449
And I promise you, Henry would never
360
00:17:30,549 --> 00:17:32,317
have brought the chalice to me if he didn't
361
00:17:32,418 --> 00:17:33,719
think I could protect it.
362
00:17:33,819 --> 00:17:35,187
Are you sure about that?
363
00:17:35,287 --> 00:17:37,923
Absolutely, there's no way anyone can find it.
364
00:17:40,592 --> 00:17:41,693
What if I ask nicely?
365
00:17:48,100 --> 00:17:51,503
I know what you are and I'm not afraid.
366
00:17:54,873 --> 00:17:56,408
It's here.
367
00:17:56,508 --> 00:17:57,309
No.
368
00:17:57,409 --> 00:17:59,111
You think you're so smart.
369
00:17:59,211 --> 00:18:01,480
You should read the fine print, dude.
370
00:18:01,580 --> 00:18:03,949
The thing about spells is the magic dies
371
00:18:04,049 --> 00:18:05,384
with the person who cast it.
372
00:18:31,043 --> 00:18:32,010
MAN: Just keep it--
373
00:18:32,110 --> 00:18:32,911
MAN: Thanks.
374
00:18:36,215 --> 00:18:38,951
Same killer as our hockey player.
375
00:18:39,051 --> 00:18:40,586
Looks that way.
376
00:18:40,686 --> 00:18:42,521
And he doesn't bother to move the body.
377
00:18:42,621 --> 00:18:44,423
He's getting sloppy.
378
00:18:44,523 --> 00:18:47,059
I thought everybody had security cameras these days.
379
00:18:47,159 --> 00:18:48,327
Maybe nothing worth stealing.
380
00:18:48,427 --> 00:18:50,329
It all looks like junk to me.
381
00:18:50,429 --> 00:18:52,531
It's hard to tell with some of this stuff.
382
00:18:56,668 --> 00:18:58,737
There's got to be at least a few hundred dollars.
383
00:18:58,837 --> 00:19:00,739
So our killer is not in it for the money.
384
00:19:00,839 --> 00:19:02,074
Try this.
385
00:19:02,174 --> 00:19:04,877
What if it's not about who he kills where.
386
00:19:04,977 --> 00:19:08,180
Well, the first body was moved.
387
00:19:08,280 --> 00:19:09,481
Then the placement of the body,
388
00:19:09,581 --> 00:19:10,883
maybe there's some sort of pattern to it.
389
00:19:10,983 --> 00:19:13,185
Kills like that are usually posed.
390
00:19:13,285 --> 00:19:14,820
The first body was just dumped.
391
00:19:14,920 --> 00:19:17,656
It looks like the killer just left him where he fell.
392
00:19:17,756 --> 00:19:18,790
Maybe times our way in.
393
00:19:18,891 --> 00:19:21,627
Maybe the killer's on a timetable.
394
00:19:21,727 --> 00:19:25,297
Hey, Mike.
395
00:19:25,397 --> 00:19:26,798
Oh, no, she's fine. Let her through.
396
00:19:26,899 --> 00:19:28,000
What is she doing here?
397
00:19:28,100 --> 00:19:29,835
Well, if this is the same guy as our last killer,
398
00:19:29,935 --> 00:19:31,570
I thought Vicki might have some ideas.
399
00:19:31,670 --> 00:19:32,971
Yeah, and hey, who doesn't like starting
400
00:19:33,071 --> 00:19:34,439
their day with the homicide?
401
00:19:34,540 --> 00:19:38,243
Well, it's always nice to have a joke at the crime scene.
402
00:19:38,343 --> 00:19:39,978
Ouch.
403
00:19:40,078 --> 00:19:40,979
Yeah.
404
00:19:41,079 --> 00:19:42,214
All right.
405
00:19:46,151 --> 00:19:49,855
You know, Vic there's some interesting books here.
406
00:19:49,955 --> 00:19:52,224
Yeah, I'm sure Maurice has quite the collection.
407
00:19:52,324 --> 00:19:53,258
You knew him?
408
00:19:53,358 --> 00:19:54,393
I met him last night.
409
00:19:54,493 --> 00:19:59,197
Henry and I were here, before he was killed.
410
00:19:59,298 --> 00:20:00,399
That's great.
411
00:20:00,499 --> 00:20:04,236
Yeah, so I suppose you even know the motive.
412
00:20:04,336 --> 00:20:06,104
Maurice was guarding one of the objects
413
00:20:06,205 --> 00:20:07,873
needed to summon the demon.
414
00:20:07,973 --> 00:20:09,808
Well it looks like he did a hell of a job.
415
00:20:09,908 --> 00:20:11,310
I think if whoever's doing this killed him,
416
00:20:11,410 --> 00:20:13,045
they got what they came for.
417
00:20:13,145 --> 00:20:14,112
What does that mean?
418
00:20:14,213 --> 00:20:15,414
That he's ready to let the demon through?
419
00:20:15,514 --> 00:20:16,315
Not quite.
420
00:20:16,415 --> 00:20:17,549
He still needs a few more things.
421
00:20:20,519 --> 00:20:22,220
Unfortunately, I happen to be one of them.
422
00:20:25,891 --> 00:20:28,126
So whoever it was has the chalice,
423
00:20:28,226 --> 00:20:29,728
but everything else is still safe, right?
424
00:20:29,828 --> 00:20:31,096
Henry thought the chalice was safe.
425
00:20:31,196 --> 00:20:33,065
You know, I don't care what Maurice says about these things
426
00:20:33,165 --> 00:20:35,801
not being able to be destroyed, I want five minutes alone
427
00:20:35,901 --> 00:20:37,069
with them in a sledgehammer.
428
00:20:37,169 --> 00:20:38,170
What if we can't destroy them?
429
00:20:38,270 --> 00:20:40,205
It just keeps killing until it gets them?
430
00:20:40,305 --> 00:20:41,440
Maybe.
431
00:20:41,540 --> 00:20:45,844
Or until we find whoever's doing this and stop them.
432
00:20:45,944 --> 00:20:47,713
It's going to be OK.
433
00:20:47,813 --> 00:20:49,314
We stopped it once.
434
00:20:49,414 --> 00:20:51,717
And that was before we were supernatural experts.
435
00:20:51,817 --> 00:20:54,786
No case too strange, right?
436
00:20:54,886 --> 00:20:57,656
I guess, but I'm still looking at wards and protection spells,
437
00:20:57,756 --> 00:20:58,890
just in case.
438
00:20:58,991 --> 00:21:01,693
You have any luck tracking down Camile?
439
00:21:01,793 --> 00:21:03,328
She's not in the book.
440
00:21:03,428 --> 00:21:05,030
And motor vehicles doesn't have a record.
441
00:21:05,130 --> 00:21:07,299
But there are still a few C stokes out there
442
00:21:07,399 --> 00:21:10,569
that I haven't heard from yet.
443
00:21:10,669 --> 00:21:12,704
Well, she is a psychic.
444
00:21:12,804 --> 00:21:14,239
She might have a stage name.
445
00:21:14,339 --> 00:21:17,142
Call Mike, see if police records have anything on her.
446
00:21:17,242 --> 00:21:18,944
If she's tuned into whoever's is doing this,
447
00:21:19,044 --> 00:21:21,046
she might be in as much danger as we are.
448
00:21:21,146 --> 00:21:24,216
Either that or the demon's the one placing the visions.
449
00:21:24,316 --> 00:21:26,752
You're getting as paranoid as I am.
450
00:21:26,852 --> 00:21:28,820
I like that.
451
00:21:28,920 --> 00:21:30,288
Where are you going?
452
00:21:30,389 --> 00:21:33,358
Got to go see a man about a grimoire.
453
00:21:33,458 --> 00:21:36,328
[music playing]
454
00:21:47,773 --> 00:21:50,075
It's not your fault.
455
00:21:50,175 --> 00:21:52,311
Maurice trusted me.
456
00:21:52,411 --> 00:21:55,313
I believe with the objects separated, he'd be safe.
457
00:21:55,414 --> 00:21:56,214
He knew the risk.
458
00:21:56,314 --> 00:21:57,616
He thought they were safe.
459
00:21:57,716 --> 00:22:00,452
I should know that using magic's never safe.
460
00:22:00,552 --> 00:22:01,753
I knew he wouldn't be able to resist
461
00:22:01,853 --> 00:22:04,089
having an object that was used in an actual summoning.
462
00:22:04,189 --> 00:22:06,058
I used his obsession.
463
00:22:06,158 --> 00:22:08,126
Look, we just have to get the rest of them back.
464
00:22:08,226 --> 00:22:09,027
Where's the book?
465
00:22:09,127 --> 00:22:10,462
Betty Segura has it.
466
00:22:10,562 --> 00:22:12,664
You gave that book to one of your best friends?
467
00:22:12,764 --> 00:22:14,900
She thought some good would come from studying it.
468
00:22:15,000 --> 00:22:16,134
Henry, we know what that book does.
469
00:22:16,234 --> 00:22:17,436
We don't need to study it.
470
00:22:17,536 --> 00:22:19,271
And you might as well have painted a target on her back
471
00:22:19,371 --> 00:22:20,439
and handed out bows and arrows.
472
00:22:20,539 --> 00:22:21,473
She's aware of the danger.
473
00:22:21,573 --> 00:22:22,941
She won't have told anyone she has it.
474
00:22:23,041 --> 00:22:24,443
We don't even know how they found Maurice.
475
00:22:24,543 --> 00:22:26,011
They might be able to sense the objects.
476
00:22:26,111 --> 00:22:27,312
We have to get it back from her.
477
00:22:27,412 --> 00:22:28,780
Until we know how they really find it,
478
00:22:28,880 --> 00:22:29,948
I'm not going to endanger her.
479
00:22:30,048 --> 00:22:31,550
It may already know she has it.
480
00:22:31,650 --> 00:22:33,518
Not telling her is putting her in jeopardy.
481
00:22:33,618 --> 00:22:36,955
Contacting her right now could be leading them right to her.
482
00:22:37,055 --> 00:22:40,192
Once we know it's safe, We'll get the grimoire.
483
00:22:40,292 --> 00:22:42,260
Then you and I can have a good old fashioned book burning.
484
00:22:45,664 --> 00:22:47,699
It's going to be OK.
485
00:22:47,799 --> 00:22:50,035
It'll be OK?
486
00:22:50,135 --> 00:22:51,870
You said I was afraid to give myself over to passion.
487
00:22:51,970 --> 00:22:53,405
Do you really think that's true?
488
00:22:53,505 --> 00:22:56,675
Well, there's passion and then there's passion.
489
00:22:56,775 --> 00:22:58,710
Like the passion of longing for a lover's lips,
490
00:22:58,810 --> 00:22:59,611
his delicate touch.
491
00:23:02,280 --> 00:23:04,116
And then there's passion for gun magazines
492
00:23:04,216 --> 00:23:07,686
and shaking down suspects.
493
00:23:07,786 --> 00:23:09,221
And you think I'm the latter.
494
00:23:09,321 --> 00:23:12,357
It doesn't matter what I think.
495
00:23:12,457 --> 00:23:15,360
Good to know.
496
00:23:15,460 --> 00:23:18,330
[music playing]
497
00:23:33,378 --> 00:23:35,413
I didn't expect you.
498
00:23:35,514 --> 00:23:37,582
I have bad news.
499
00:23:37,682 --> 00:23:40,519
Maurice Bayloc, he's dead.
500
00:23:40,619 --> 00:23:43,121
Oh, I'm sorry.
501
00:23:43,221 --> 00:23:46,992
He was-- he was one of a kind.
502
00:23:47,092 --> 00:23:49,294
He was, wasn't he?
503
00:23:49,394 --> 00:23:51,496
I'm afraid I was kind of responsible.
504
00:23:51,596 --> 00:23:52,798
What are you talking about?
505
00:23:52,898 --> 00:23:55,500
I gave him something, something some very
506
00:23:55,600 --> 00:23:57,936
dangerous people wanted.
507
00:23:58,036 --> 00:23:59,271
I see.
508
00:23:59,371 --> 00:24:01,573
I came for the book.
509
00:24:01,673 --> 00:24:03,041
It's safe with me.
510
00:24:03,141 --> 00:24:03,942
Nothing's safe.
511
00:24:07,779 --> 00:24:10,949
I just don't want you to get hurt too.
512
00:24:11,049 --> 00:24:12,717
You've changed, you know?
513
00:24:12,818 --> 00:24:16,021
No, it's the same old me, Henry Fitzroy,
514
00:24:16,121 --> 00:24:17,689
vampire at large.
515
00:24:17,789 --> 00:24:20,792
Well, if you really want the book,
516
00:24:20,892 --> 00:24:22,394
I'm happy to give it to you.
517
00:24:22,494 --> 00:24:24,496
You're one of the few people I know with the strength
518
00:24:24,596 --> 00:24:28,333
not to be corrupted by it, unlike that poor, deluded
519
00:24:28,433 --> 00:24:30,368
young man you took it from.
520
00:24:30,468 --> 00:24:33,138
Who knows, maybe he wasn't so deluded.
521
00:24:33,238 --> 00:24:35,674
Anyone who thinks that they've got the best of a deal
522
00:24:35,774 --> 00:24:38,009
with a demon is a fool.
523
00:24:38,109 --> 00:24:39,878
Sometimes you've got to wonder who the real fools are,
524
00:24:39,978 --> 00:24:41,246
don't you?
525
00:24:41,346 --> 00:24:43,882
I'm sorry, I was judging very harshly.
526
00:24:43,982 --> 00:24:47,085
I remember Norman from classes.
527
00:24:47,185 --> 00:24:48,720
He had great potential.
528
00:24:48,820 --> 00:24:49,955
He could have done great things.
529
00:24:53,024 --> 00:24:54,359
He shouldn't have been cheated like that.
530
00:24:57,062 --> 00:24:58,530
How compassionate of you, Henry.
531
00:25:04,336 --> 00:25:05,904
I think Vicki's good for you.
532
00:25:09,074 --> 00:25:10,575
She's a very special woman.
533
00:25:10,675 --> 00:25:12,344
Mm-hmm.
534
00:25:12,444 --> 00:25:15,380
Don't assume she's as strong as you think.
535
00:25:15,480 --> 00:25:16,514
Really?
536
00:25:16,615 --> 00:25:20,051
Even after I knew that vampires, and demons,
537
00:25:20,151 --> 00:25:21,786
and magic were real, there was a part
538
00:25:21,887 --> 00:25:23,989
of me that never believed it.
539
00:25:24,089 --> 00:25:27,525
I had to force myself to not be afraid.
540
00:25:27,626 --> 00:25:29,694
But then I had to deal with things like this
541
00:25:29,794 --> 00:25:31,129
and then I understood.
542
00:25:31,229 --> 00:25:33,164
There's nothing wrong with being afraid.
543
00:25:33,265 --> 00:25:35,634
It keeps us sane.
544
00:25:35,734 --> 00:25:39,371
But you have to embrace the fear.
545
00:25:39,471 --> 00:25:42,207
Tell her that, Henry.
546
00:25:42,307 --> 00:25:45,577
Don't let her get away without really letting her love
547
00:25:45,677 --> 00:25:47,479
you like I did.
548
00:25:50,115 --> 00:25:52,183
You and I were--
549
00:25:52,284 --> 00:25:55,687
What we were is different.
550
00:25:55,787 --> 00:25:57,522
Tell her.
551
00:25:57,622 --> 00:26:00,091
I just might do that.
552
00:26:00,191 --> 00:26:00,992
Thank you.
553
00:26:07,465 --> 00:26:08,266
Thank you for the book.
554
00:26:12,837 --> 00:26:15,740
[music playing]
555
00:26:32,290 --> 00:26:34,793
Hey.
556
00:26:34,893 --> 00:26:36,428
Where's Coreen?
557
00:26:36,528 --> 00:26:40,165
She's running down leads on that psychic, Kamiel Stokes.
558
00:26:40,265 --> 00:26:42,000
None of that will matter soon.
559
00:26:42,100 --> 00:26:43,435
It's almost over.
560
00:26:43,535 --> 00:26:44,703
I took your advice.
561
00:26:44,803 --> 00:26:45,870
I visited Betty and got the book.
562
00:26:45,971 --> 00:26:46,771
You did?
563
00:26:46,871 --> 00:26:47,672
Where is it?
564
00:26:47,772 --> 00:26:49,074
It's back in my place.
565
00:26:49,174 --> 00:26:51,376
We can destroy it together.
566
00:26:51,476 --> 00:26:53,011
Good.
567
00:26:53,111 --> 00:26:54,179
That's what you wanted, isn't it?
568
00:26:54,279 --> 00:26:55,547
Because it scares you.
569
00:26:55,647 --> 00:26:59,250
I want that demon bastard back in hell where he belongs.
570
00:26:59,351 --> 00:27:02,420
You don't have to act brave with me, Vicki.
571
00:27:02,520 --> 00:27:03,621
We know each other better than that.
572
00:27:06,858 --> 00:27:12,330
I just want this to end, the marks, the demons, all of it,
573
00:27:12,430 --> 00:27:14,199
no matter what it takes.
574
00:27:14,299 --> 00:27:16,935
It's not easy.
575
00:27:17,035 --> 00:27:20,171
Maybe you have to accept the marks.
576
00:27:20,271 --> 00:27:23,074
I thought you hated them even more than I do.
577
00:27:23,174 --> 00:27:25,910
But they're part of you now.
578
00:27:26,011 --> 00:27:29,014
There's nothing wrong with being afraid.
579
00:27:29,114 --> 00:27:30,615
It's what makes us sane.
580
00:27:30,715 --> 00:27:33,018
You have to embrace what you're afraid of.
581
00:27:36,121 --> 00:27:37,589
Maybe you're right.
582
00:27:37,689 --> 00:27:38,990
I mean, there are times when I wonder
583
00:27:39,090 --> 00:27:41,459
if we're going to survive the next couple of hours.
584
00:27:44,662 --> 00:27:49,701
And I realized that if I died, there would be things
585
00:27:49,801 --> 00:27:50,935
I would regret not having done.
586
00:28:04,616 --> 00:28:06,117
I thought you wanted that.
587
00:28:06,217 --> 00:28:08,119
Oh, god, Vicki Nelson, queen of bad timing.
588
00:28:08,219 --> 00:28:09,521
No, that was great timing.
589
00:28:09,621 --> 00:28:10,555
Don't patronize me.
590
00:28:10,655 --> 00:28:11,723
I liked it.
591
00:28:11,823 --> 00:28:12,624
Let's try it again.
592
00:28:12,724 --> 00:28:13,758
You sure?
593
00:28:13,858 --> 00:28:14,659
Of course.
594
00:28:21,232 --> 00:28:25,770
Oh, wow, maybe this is a bad idea.
595
00:28:25,870 --> 00:28:27,372
You know what, we should probably stay on point,
596
00:28:27,472 --> 00:28:29,307
head back to your apartment, get the book and the dagger
597
00:28:29,407 --> 00:28:30,308
and destroy them.
598
00:28:30,408 --> 00:28:31,543
I have a friend who's a glass blower.
599
00:28:31,643 --> 00:28:33,645
She's got a kiln.
600
00:28:33,745 --> 00:28:34,813
It's at my apartment.
601
00:28:34,913 --> 00:28:37,582
Henry, what is wrong with you?
602
00:28:37,682 --> 00:28:41,119
I got to go.
603
00:28:41,219 --> 00:28:42,020
Hey.
604
00:28:48,993 --> 00:28:52,097
I can't kill you yet, so we're going to have
605
00:28:52,197 --> 00:28:55,233
to do this again sometime.
606
00:28:55,333 --> 00:28:59,938
Oh, by the way, you are a wicked kisser, and when I say wicked,
607
00:29:00,038 --> 00:29:01,139
I mean totally sweet.
608
00:29:04,242 --> 00:29:06,144
[music playing]
609
00:29:09,714 --> 00:29:13,118
[knocking]
610
00:29:13,218 --> 00:29:16,121
Vicki, what are you doing here?
611
00:29:16,221 --> 00:29:19,491
I've been thinking and I have something to tell you.
612
00:29:19,591 --> 00:29:21,659
About the demon?
613
00:29:21,759 --> 00:29:23,394
About me.
614
00:29:23,495 --> 00:29:25,029
What's this about, Vic?
615
00:29:25,130 --> 00:29:30,135
About what you said, that I'm afraid of passion.
616
00:29:30,235 --> 00:29:32,237
I said too much.
617
00:29:32,337 --> 00:29:33,905
Even if I didn't want to believe it,
618
00:29:34,005 --> 00:29:36,708
you've made it perfectly clear what we are to each other.
619
00:29:36,808 --> 00:29:41,412
Oh, you give up easy.
620
00:29:41,513 --> 00:29:43,648
I was just-- I was afraid.
621
00:29:43,748 --> 00:29:47,585
You know, I knew what I wanted, it's just something was
622
00:29:47,685 --> 00:29:50,155
stopping me from getting it.
623
00:29:50,255 --> 00:29:51,389
Really?
624
00:29:51,489 --> 00:29:53,558
Yeah.
625
00:29:53,658 --> 00:29:57,996
And I'm not going to let that happen anymore.
626
00:29:58,096 --> 00:29:59,464
[phone ringing]
627
00:30:06,371 --> 00:30:08,873
Come on, Henry, pick up.
628
00:30:08,973 --> 00:30:12,977
Come on, be there, be there.
629
00:30:13,077 --> 00:30:17,382
Oh, damn it.
630
00:30:17,482 --> 00:30:21,152
Are you looking for something?
631
00:30:21,252 --> 00:30:22,687
No.
632
00:30:22,787 --> 00:30:25,089
Just making myself comfortable.
633
00:30:25,190 --> 00:30:28,593
Well, I could make you more comfortable.
634
00:30:32,931 --> 00:30:35,533
Maybe we should save this til later.
635
00:30:35,633 --> 00:30:38,169
You know, let's just get that dagger and destroy it.
636
00:30:38,269 --> 00:30:40,638
The dagger can wait.
637
00:30:40,738 --> 00:30:42,540
We have more important business.
638
00:30:46,911 --> 00:30:51,249
More important than someone bringing a demon to earth.
639
00:30:51,349 --> 00:30:53,451
Yeah, I don't think so.
640
00:30:53,551 --> 00:30:54,986
Just get it, all right?
641
00:30:55,086 --> 00:30:55,954
Who are you?
642
00:30:58,990 --> 00:31:01,359
[grunting]
643
00:31:06,831 --> 00:31:09,734
We could have had such a beautiful relationship.
644
00:31:15,540 --> 00:31:17,976
No, no, don't get up.
645
00:31:18,076 --> 00:31:18,876
I got it.
646
00:31:30,288 --> 00:31:31,289
[growling]
647
00:31:32,523 --> 00:31:33,491
Oh, i like that, you're hesitating, because she
648
00:31:33,591 --> 00:31:34,926
looks like your girlfriend.
649
00:31:43,768 --> 00:31:45,870
Now that's more like it.
650
00:31:45,970 --> 00:31:46,804
Hey, baby.
651
00:31:50,108 --> 00:31:53,044
You know, if you give me that back, I'll even let you live.
652
00:31:53,144 --> 00:31:54,545
This can summon a demon.
653
00:31:54,646 --> 00:31:56,281
I wonder if it can kill one too?
654
00:31:56,381 --> 00:31:57,448
Let's find out.
655
00:31:57,548 --> 00:31:59,117
You wouldn't kill her.
656
00:31:59,217 --> 00:32:00,018
You couldn't.
657
00:32:00,118 --> 00:32:00,918
This isn't her body.
658
00:32:01,019 --> 00:32:01,986
It's a lie.
659
00:32:02,086 --> 00:32:03,488
Are you sure about that?
660
00:32:03,588 --> 00:32:05,156
It feels pretty real to me.
661
00:32:05,256 --> 00:32:07,025
I mean, I would know, I was just with her.
662
00:32:07,125 --> 00:32:08,192
What did you to her?
663
00:32:08,293 --> 00:32:12,330
A gentleman never kisses and tells.
664
00:32:12,430 --> 00:32:14,299
Oops, just did.
665
00:32:14,399 --> 00:32:18,403
Whoever you are and whatever you are, it's time to die.
666
00:32:18,503 --> 00:32:19,304
Henry.
667
00:32:22,173 --> 00:32:24,409
[grunts]
668
00:32:24,509 --> 00:32:26,210
You really shouldn't have stolen my shape.
669
00:32:26,311 --> 00:32:28,913
It's not like you're having any fun with it.
670
00:32:29,013 --> 00:32:31,416
[grunting]
671
00:32:46,464 --> 00:32:47,799
Huh.
672
00:32:47,899 --> 00:32:50,201
Who are you?
673
00:32:50,301 --> 00:32:52,804
You people forget. so soon.
674
00:32:52,904 --> 00:32:53,705
Norman?
675
00:32:53,805 --> 00:32:55,506
Bing, gold star.
676
00:32:55,606 --> 00:32:57,942
Now who says blondes are stupid, huh?
677
00:32:58,042 --> 00:32:58,843
Not a real blonde.
678
00:33:06,417 --> 00:33:08,286
Henry.
679
00:33:08,386 --> 00:33:09,821
Henry, are you OK?
680
00:33:09,921 --> 00:33:11,155
Are you?
681
00:33:11,255 --> 00:33:13,257
That depends, were you just in my apartment kissing me?
682
00:33:13,358 --> 00:33:14,325
If I was, you'd remember me.
683
00:33:14,425 --> 00:33:17,295
Oh, blech, I really need some mouthwash.
684
00:33:17,395 --> 00:33:18,196
You're bleeding.
685
00:33:18,296 --> 00:33:19,664
Oh, I'd hate to waste it.
686
00:33:25,370 --> 00:33:26,170
Stop.
687
00:33:26,270 --> 00:33:28,306
[inaudible]
688
00:33:28,406 --> 00:33:29,707
Well, at least he didn't get the knife.
689
00:33:29,807 --> 00:33:33,111
[inaudible] He knows where it is now.
690
00:33:33,211 --> 00:33:33,978
He'll come back for it.
691
00:33:34,078 --> 00:33:35,213
Oh, god, I have to warn Coreen.
692
00:33:39,917 --> 00:33:42,653
Coreen, I was hoping you'd be here.
693
00:33:42,754 --> 00:33:46,124
Kamiel, you're OK, Vicki was worried about you.
694
00:33:46,224 --> 00:33:47,959
I'm fine, why wouldn't I be?
695
00:33:48,059 --> 00:33:49,660
It's just like you said, the demon's back.
696
00:33:49,761 --> 00:33:50,728
It's after Vicki.
697
00:33:50,828 --> 00:33:53,664
We thought it might come after you too.
698
00:33:53,765 --> 00:33:56,667
Just a sec, that might be her.
699
00:33:56,768 --> 00:33:58,369
Yeah, it probably is.
700
00:34:01,038 --> 00:34:05,009
Nelson Investigations, this is Corrine speaking, how may
701
00:34:05,109 --> 00:34:05,910
I help you?
702
00:34:06,010 --> 00:34:07,779
What are you doing there?
703
00:34:07,879 --> 00:34:10,348
Oh, just visiting an old friend.
704
00:34:10,448 --> 00:34:11,649
She's going to come back to my place.
705
00:34:11,749 --> 00:34:12,784
You want to join us?
706
00:34:12,884 --> 00:34:14,051
Vicki, don't come.
707
00:34:14,152 --> 00:34:15,319
Don't you hurt her, Norman.
708
00:34:15,420 --> 00:34:20,224
You bring me that dagger and she's all yours.
709
00:34:20,324 --> 00:34:24,562
Vicki, I'm not fooling around with you anymore, OK?
710
00:34:24,662 --> 00:34:25,596
I need this.
711
00:34:25,696 --> 00:34:30,535
Oh, do I need this, and so does Coreen.
712
00:34:30,635 --> 00:34:32,336
Wear something nice.
713
00:34:32,437 --> 00:34:34,739
[screaming]
714
00:34:42,046 --> 00:34:43,648
This is the same killer, isn't it?
715
00:34:43,748 --> 00:34:44,649
I believe so.
716
00:34:44,749 --> 00:34:47,552
Same pattern, same level of violence.
717
00:34:47,652 --> 00:34:48,920
Where did they find her?
718
00:34:49,020 --> 00:34:50,655
At a dumpster near [inaudible] and Spadina.
719
00:34:50,755 --> 00:34:52,623
She's been dead three, four days.
720
00:34:52,723 --> 00:34:54,859
I don't suppose she has a name, does she?
721
00:34:54,959 --> 00:34:57,195
Everyone has a name.
722
00:34:57,295 --> 00:35:00,031
But fortunately for us, our friend had a record.
723
00:35:00,131 --> 00:35:01,766
Consorting with the devil, huh?
724
00:35:01,866 --> 00:35:06,237
Detective, please, not in front of the client.
725
00:35:06,337 --> 00:35:09,440
Credit card fraud, forgery, domestic violence.
726
00:35:09,540 --> 00:35:11,075
Her jacket's several pages long.
727
00:35:11,175 --> 00:35:12,276
Her name's Kamiel Stokes.
728
00:35:15,179 --> 00:35:16,247
You knew her?
729
00:35:16,347 --> 00:35:17,949
Vicki did.
730
00:35:18,049 --> 00:35:20,118
You have any idea where she lived?
731
00:35:20,218 --> 00:35:23,087
On Lonergan, I think it was.
732
00:35:23,187 --> 00:35:25,089
52 Lonergan?
733
00:35:25,189 --> 00:35:26,557
How did you know?
734
00:35:26,657 --> 00:35:27,458
Yeah.
735
00:35:27,558 --> 00:35:28,826
[phone rings]
736
00:35:28,926 --> 00:35:29,961
Just a second.
737
00:35:33,331 --> 00:35:35,333
VICKI: Mike, we found the murderer.
738
00:35:35,433 --> 00:35:36,534
It's Norman Bridewell.
739
00:35:36,634 --> 00:35:38,736
Since when does hell have exit privileges?
740
00:35:38,836 --> 00:35:40,271
Well, he wasn't dead when he was taken,
741
00:35:40,371 --> 00:35:42,340
so apparently he didn't pass go.
742
00:35:42,440 --> 00:35:44,909
All right, some of this is starting to make sense.
743
00:35:45,009 --> 00:35:47,545
Your psychic, Camile Stokes, she lived in Bridewell's building.
744
00:35:47,645 --> 00:35:48,913
What do you want to bet he's still
745
00:35:49,013 --> 00:35:50,915
connected to that pentagram in his own apartment somehow?
746
00:35:51,015 --> 00:35:54,685
There's no such thing as coincidences these days.
747
00:35:54,785 --> 00:35:56,020
Mike, he's got Coreen.
748
00:35:56,120 --> 00:35:57,955
All right, listen, Vicki, I'm going to go in after her.
749
00:35:58,055 --> 00:35:59,290
VICKI: Not alone.
750
00:35:59,390 --> 00:36:01,859
Well, I can't exactly call a SWAT team in on this one.
751
00:36:01,959 --> 00:36:03,261
This is my fight.
752
00:36:03,361 --> 00:36:04,529
He wants me.
753
00:36:04,629 --> 00:36:05,963
And if he doesn't get me, he's going to kill Coreen.
754
00:36:06,063 --> 00:36:07,198
I will meet you there.
755
00:36:07,298 --> 00:36:08,199
No, Vicki--
756
00:36:08,299 --> 00:36:09,100
Vic.
757
00:36:09,200 --> 00:36:10,067
Forget it.
758
00:36:15,540 --> 00:36:17,642
Are you ever going to let me know what's going on?
759
00:36:17,742 --> 00:36:20,111
We're supposed to be working on this together.
760
00:36:20,211 --> 00:36:21,479
It's complicated.
761
00:36:21,579 --> 00:36:24,115
But not so complicated that you can't bring Vicki into it.
762
00:36:24,215 --> 00:36:26,384
I can't pretend to understand your relationship with her,
763
00:36:26,484 --> 00:36:28,185
but I don't know why you're cutting me out.
764
00:36:28,286 --> 00:36:29,287
Kate, don't do this, all right?
765
00:36:29,387 --> 00:36:30,821
I'm in a lose-lose situation here.
766
00:36:30,922 --> 00:36:31,889
That's what I'm saying to you.
767
00:36:31,989 --> 00:36:33,057
It doesn't have to be.
768
00:36:33,157 --> 00:36:37,995
I will fill you in as soon as I can.
769
00:36:38,095 --> 00:36:43,301
Fine, play it on your own, but understand
770
00:36:43,401 --> 00:36:46,037
that when it hits the fan, you're the one wearing it.
771
00:36:53,911 --> 00:36:54,979
Great.
772
00:36:55,079 --> 00:36:57,448
Yep.
773
00:36:57,548 --> 00:37:00,418
[music playing]
774
00:37:14,365 --> 00:37:15,299
It worked.
775
00:37:15,399 --> 00:37:16,567
I just learned that spell right here,
776
00:37:16,667 --> 00:37:18,903
how to stop a screaming queen.
777
00:37:19,003 --> 00:37:20,905
Pretty cool, huh?
778
00:37:21,005 --> 00:37:22,206
You're supposed to be dead.
779
00:37:22,306 --> 00:37:25,676
Yeah, pretty much.
780
00:37:25,776 --> 00:37:28,579
But that's all relative now, isn't it?
781
00:37:28,679 --> 00:37:30,815
You don't have to do this.
782
00:37:30,915 --> 00:37:37,588
The stuff that I did, I can't go back, Coreen.
783
00:37:37,688 --> 00:37:42,259
I got to play this out, all the way.
784
00:37:42,360 --> 00:37:46,464
Besides, come on, it's all going to be over soon, right?
785
00:37:46,564 --> 00:37:49,233
Imagine, you and me.
786
00:37:49,333 --> 00:37:50,835
What is it, the end of the world or something?
787
00:37:50,935 --> 00:37:53,871
No, not for me.
788
00:37:53,971 --> 00:37:56,874
Not for you either, if you would just play nice, Coreen.
789
00:37:56,974 --> 00:37:58,476
OK, I like you, I like you a lot.
790
00:37:58,576 --> 00:37:59,844
You killed people.
791
00:37:59,944 --> 00:38:03,414
There's billions more where they come from, trust me, OK?
792
00:38:03,514 --> 00:38:04,882
Are you going to kill me?
793
00:38:09,820 --> 00:38:11,722
I don't know.
794
00:38:11,822 --> 00:38:14,659
Death sucks.
795
00:38:14,759 --> 00:38:19,764
Yeah, but then again, you would make a wicked, hot demon.
796
00:38:32,543 --> 00:38:34,345
You really think this is going to work?
797
00:38:34,445 --> 00:38:36,747
You have to have faith, Vicki.
798
00:38:36,847 --> 00:38:39,717
[music playing]
799
00:38:54,632 --> 00:38:56,167
Here we go again.
800
00:38:56,267 --> 00:38:57,068
She in there?
801
00:38:57,168 --> 00:38:59,070
I can smell her.
802
00:38:59,170 --> 00:39:00,037
There's no need for stealth.
803
00:39:00,137 --> 00:39:00,938
He knows we're here.
804
00:39:07,945 --> 00:39:09,146
Hi, guys.
805
00:39:09,246 --> 00:39:10,981
You took your time.
806
00:39:11,082 --> 00:39:13,117
I was going to start without you.
807
00:39:13,217 --> 00:39:14,719
Yeah, it's an empty threat, Norman.
808
00:39:14,819 --> 00:39:17,388
You need the dagger and you need me.
809
00:39:17,488 --> 00:39:18,723
So did you bring it?
810
00:39:18,823 --> 00:39:20,658
We kept our end of the bargain.
811
00:39:20,758 --> 00:39:23,060
Now, let her go.
812
00:39:23,160 --> 00:39:27,531
Dagger first, and I would like Vicki to bring it to me.
813
00:39:27,631 --> 00:39:29,033
Take me instead.
814
00:39:29,133 --> 00:39:32,803
No, you know that's not what I need.
815
00:39:32,903 --> 00:39:34,839
Henry, give it to me.
816
00:39:34,939 --> 00:39:36,073
Vicki, this might not work.
817
00:39:39,110 --> 00:39:40,678
Vicki, no.
818
00:39:40,778 --> 00:39:41,579
Let her go, Bridewell.
819
00:39:41,679 --> 00:39:44,448
Well who the hell are you?
820
00:39:44,548 --> 00:39:47,885
You think shooting me is going to stop me?
821
00:39:47,985 --> 00:39:49,220
It might make me feel better.
822
00:39:55,693 --> 00:39:57,695
Now, excuse me, I have a little ritual thingy
823
00:39:57,795 --> 00:39:58,996
here to take care of, OK?
824
00:39:59,096 --> 00:40:00,531
We can argue about this later.
825
00:40:00,631 --> 00:40:01,732
Vicki, would you just give it to me?
826
00:40:01,832 --> 00:40:03,601
OK, Norman, we'll play it your way.
827
00:40:03,701 --> 00:40:07,238
You want the dagger, here it is.
828
00:40:07,338 --> 00:40:09,774
Nice throw.
829
00:40:09,874 --> 00:40:11,108
All right, here we go.
830
00:40:11,208 --> 00:40:14,412
[non-english speech]
831
00:40:20,751 --> 00:40:23,954
It's time, Vicki-- go.
832
00:40:24,054 --> 00:40:24,922
Run, Coreen, get out of here.
833
00:40:25,022 --> 00:40:26,023
Not without you.
834
00:40:26,123 --> 00:40:27,291
That's the spirit, use that.
835
00:40:27,391 --> 00:40:30,127
Now let's finish this, Vicki.
836
00:40:30,227 --> 00:40:38,803
[non-english speech] Yes.
837
00:40:38,903 --> 00:40:39,703
Oh, agh.
838
00:40:50,281 --> 00:40:52,049
What did you do?
839
00:40:52,149 --> 00:40:54,919
Had the dagger blessed by a priest on the way over.
840
00:40:58,455 --> 00:41:00,357
[music playing]
841
00:41:02,426 --> 00:41:03,327
Oh crap.
842
00:41:06,897 --> 00:41:09,333
It's over, Norman.
843
00:41:09,433 --> 00:41:10,234
Not yet.
844
00:41:19,310 --> 00:41:22,646
You think this is over?
845
00:41:22,746 --> 00:41:24,048
You felt it.
846
00:41:24,148 --> 00:41:27,184
All the crazy things that have been drawn to you since we met.
847
00:41:27,284 --> 00:41:29,720
There's a doorway, Vicki, and whether you like it or not,
848
00:41:29,820 --> 00:41:32,623
Astros is going to come knocking.
849
00:41:32,723 --> 00:41:34,825
These marks, you think they're a curse?
850
00:41:34,925 --> 00:41:36,293
They're a gift.
851
00:41:36,393 --> 00:41:38,762
You just have to embrace this, Vicki.
852
00:41:38,863 --> 00:41:41,599
And you can have anything that you want, even him.
853
00:41:48,506 --> 00:41:49,874
I will be back.
854
00:42:01,218 --> 00:42:03,954
God, I hate it when that happens.
855
00:42:04,054 --> 00:42:05,356
Vicki--
856
00:42:05,456 --> 00:42:06,257
What?
857
00:42:06,357 --> 00:42:07,258
Thank you.
858
00:42:07,358 --> 00:42:09,226
I don't think anybody could stop it.
859
00:42:09,326 --> 00:42:11,262
I thought I was going to kill me and take me with him.
860
00:42:11,362 --> 00:42:13,264
Let's just hope he stays down this time.
861
00:42:19,236 --> 00:42:20,404
What are you going to do with those?
862
00:42:20,504 --> 00:42:22,239
The same thing I should have done from the beginning.
863
00:42:22,339 --> 00:42:23,507
We can destroy them together.
864
00:42:23,607 --> 00:42:24,508
Good.
865
00:42:24,608 --> 00:42:25,609
Well, that's all well and good,
866
00:42:25,709 --> 00:42:26,777
but I've got three unsolved homicides
867
00:42:26,877 --> 00:42:27,745
I've got to deal with.
868
00:42:27,845 --> 00:42:28,646
Look at the bright side, it could
869
00:42:28,746 --> 00:42:30,548
have been four, five, six.
870
00:42:30,648 --> 00:42:33,183
I'll be sure to tell Crowley that.
871
00:42:33,284 --> 00:42:35,152
Hey, how's your hand?
872
00:42:35,252 --> 00:42:36,921
I'll be all right.
873
00:42:37,021 --> 00:42:39,223
Hey, come on, Coreen, listing closer look at those cuts.
874
00:42:43,460 --> 00:42:44,628
I'm concerned what Norman might have
875
00:42:44,728 --> 00:42:46,697
done while he was acting as me.
876
00:42:46,797 --> 00:42:48,132
Oh, not much.
877
00:42:48,232 --> 00:42:49,867
I knew it was him right away.
878
00:42:49,967 --> 00:42:52,136
Really, because he said he knew what you felt like.
879
00:42:52,236 --> 00:42:54,438
He said he had just been with you.
880
00:42:54,538 --> 00:42:57,575
OK, he might have fooled me for like a second.
881
00:42:57,675 --> 00:43:01,045
How far did that second take him?
882
00:43:01,145 --> 00:43:02,346
Don't get any crazy ideas.
883
00:43:02,446 --> 00:43:03,447
You know demons, they lie.
884
00:43:03,547 --> 00:43:04,348
Of course.
885
00:43:07,584 --> 00:43:10,087
He got you too.
886
00:43:10,187 --> 00:43:12,856
Vicki, maybe we should just forget this ever happened.
887
00:43:12,957 --> 00:43:14,858
Absolutely.
888
00:43:14,959 --> 00:43:17,361
[music playing]
889
00:43:36,880 --> 00:43:41,752
[theme music]
890
00:44:15,719 --> 00:44:31,435
THEME SONG: [inaudible] Who wants to live forever?
891
00:44:36,607 --> 00:44:46,717
Who wants to stop [inaudible] Who wants to live forever?
892
00:44:50,721 --> 00:44:54,525
Who wants to stop [inaudible] It's you, it's me,
893
00:44:54,625 --> 00:44:56,360
in [inaudible]
59135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.