All language subtitles for Rescue.HI-Surf.S01E06.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,030 --> 00:00:03,146 Hey, rocky. How you been? 2 00:00:03,170 --> 00:00:05,116 - That's a big swell coming. - Yeah. 3 00:00:05,140 --> 00:00:06,516 Looks like a monster, right? 4 00:00:06,540 --> 00:00:09,186 I wasn't gonna miss this one for nothing. 5 00:00:14,930 --> 00:00:16,530 Rocky! 6 00:00:23,040 --> 00:00:24,616 - Okay. - Hold him. 7 00:00:28,050 --> 00:00:30,120 Watch out! 8 00:00:31,260 --> 00:00:32,966 I lost him! 9 00:00:32,990 --> 00:00:35,406 - I've got to get him! - No, hina! 10 00:00:38,340 --> 00:00:40,086 I gave you a direct order. 11 00:00:40,110 --> 00:00:42,056 Not only is rocky dead, 12 00:00:42,080 --> 00:00:44,056 you could have gotten one of us killed! 13 00:00:44,080 --> 00:00:45,896 I told you to wait! 14 00:00:45,920 --> 00:00:47,366 What the hell was that? 15 00:00:47,390 --> 00:00:49,976 Your head has not been right since Zion, and you know it. 16 00:00:50,000 --> 00:00:52,106 So get it together or quit. 17 00:01:34,890 --> 00:01:36,566 Okay, duty calls. 18 00:01:36,590 --> 00:01:39,636 Hey, hey, hey. Hold daddy's hand. 19 00:01:39,660 --> 00:01:41,976 Hey, sunscreen first. 20 00:01:42,000 --> 00:01:45,386 Okay, let's go get some sunscreen on. 21 00:01:45,410 --> 00:01:47,356 Don't make me out to be a buzzkill. 22 00:01:47,380 --> 00:01:48,556 They'll be lobsters. 23 00:01:48,580 --> 00:01:50,956 Then we'll have something to eat, right? 24 00:01:50,980 --> 00:01:53,466 Excuse me. 25 00:01:53,490 --> 00:01:54,536 Hey. 26 00:01:54,560 --> 00:01:57,506 - Beautiful day out? - Yeah, sure is. 27 00:01:57,530 --> 00:01:58,846 Yeah. 28 00:01:58,870 --> 00:02:00,876 Listen, this isn't a safe beach to swim with your kids, 29 00:02:00,900 --> 00:02:02,546 especially today. 30 00:02:02,570 --> 00:02:05,510 That's what the, floaties are for, right? 31 00:02:06,980 --> 00:02:09,796 Look, there's a... a beach about a half mile down. 32 00:02:09,820 --> 00:02:11,466 It's great for swimming, safe. 33 00:02:11,490 --> 00:02:13,776 - Kids will love it. - Maybe we should, hon. 34 00:02:13,800 --> 00:02:15,676 Yeah, you should. 35 00:02:15,700 --> 00:02:18,176 I don't know. We're already here. 36 00:02:18,200 --> 00:02:19,886 Our stuff's unpacked. 37 00:02:19,910 --> 00:02:21,626 The car's not far. Let's just go. 38 00:02:21,650 --> 00:02:23,696 Diane. 39 00:02:23,720 --> 00:02:27,336 Okay, then you need to decide which kid you like more. 40 00:02:27,360 --> 00:02:29,466 Excuse me? 41 00:02:29,490 --> 00:02:32,676 Which one of your kids do you want to live? 42 00:02:32,700 --> 00:02:35,216 Because you're not gonna be able to save them both. 43 00:02:39,980 --> 00:02:42,796 Hey, who is your supervisor? 44 00:02:50,340 --> 00:02:52,816 Welcome to the north shore. 45 00:02:52,840 --> 00:02:54,540 District 7. 46 00:02:58,480 --> 00:03:00,090 Getting dangerous. 47 00:03:03,660 --> 00:03:05,570 Go, go, go! 48 00:03:16,120 --> 00:03:24,120 Six, seven, eight, nine... Ten. 49 00:03:24,200 --> 00:03:26,756 Maybe four good ones. 50 00:03:26,780 --> 00:03:29,680 They were all good. I got quads of steel, my guy. 51 00:03:37,500 --> 00:03:40,516 Hey. You think she's all right? 52 00:03:40,540 --> 00:03:42,746 She hasn't been herself since rocky. 53 00:03:42,770 --> 00:03:45,156 A local surf legend dies, and you're the last one 54 00:03:45,180 --> 00:03:50,536 to touch the body, it's... It's rough. 55 00:03:50,560 --> 00:03:53,166 - You left early this morning. - Yeah. 56 00:03:53,190 --> 00:03:55,276 I didn't even hear you go. 57 00:03:55,300 --> 00:03:57,240 You missed a good omelet. 58 00:04:00,380 --> 00:04:02,480 All right, let's huddle up. 59 00:04:08,930 --> 00:04:13,646 It's... It's rocky's paddle-out today. 60 00:04:13,670 --> 00:04:17,686 Kalama beach, little ways down from the... from the tower. 61 00:04:17,710 --> 00:04:20,526 Swell's down, so there's going to be 62 00:04:20,550 --> 00:04:23,036 a lot of people in the water of all skill levels. 63 00:04:23,060 --> 00:04:24,606 So me and em on the skis. 64 00:04:24,630 --> 00:04:26,806 Will, laka, you're on the boards. 65 00:04:26,830 --> 00:04:30,176 Emerson, Alexander, man the tower. 66 00:04:30,200 --> 00:04:32,416 The rest of you have got your assignments. 67 00:04:32,440 --> 00:04:34,186 Let's get on with it. 68 00:04:46,540 --> 00:04:48,646 Hey. 69 00:04:48,670 --> 00:04:50,916 Hey. 70 00:04:50,940 --> 00:04:53,856 How you holding up? 71 00:04:53,880 --> 00:04:56,366 Listen, why don't you jump on the ski with me 72 00:04:56,390 --> 00:04:57,596 for the memorial? 73 00:04:57,620 --> 00:04:59,806 No, that's okay. I got my assignment. 74 00:04:59,830 --> 00:05:02,176 Okay. 75 00:05:02,200 --> 00:05:04,216 If you change your mind, let me know. 76 00:05:04,240 --> 00:05:05,886 Yeah. 77 00:05:35,470 --> 00:05:38,176 Hey, everybody, let's circle up! 78 00:05:38,200 --> 00:05:39,956 Everybody, huddle up. 79 00:05:58,980 --> 00:06:00,396 I forgot he had a kid. 80 00:06:04,520 --> 00:06:09,976 So, rocky and I, we go back 20 years. 81 00:06:10,000 --> 00:06:12,216 Met in puerto escondido. 82 00:06:12,240 --> 00:06:15,226 And I was broke as hell. 83 00:06:15,250 --> 00:06:17,926 Still am. 84 00:06:17,950 --> 00:06:20,166 Rocky had this little broken-down winnebago 85 00:06:20,190 --> 00:06:21,766 parked out in zicatela. 86 00:06:21,790 --> 00:06:24,676 And he let this total ran do stay with him. 87 00:06:24,700 --> 00:06:28,076 That first day, I watched him paddle out alone, 88 00:06:28,100 --> 00:06:30,416 trying to catch the biggest waves I've ever seen. 89 00:06:30,440 --> 00:06:32,986 And I thought, this guy is crazy. 90 00:06:34,720 --> 00:06:37,996 But rocky was so much more than that. 91 00:06:38,020 --> 00:06:39,930 He was generous... 92 00:06:41,900 --> 00:06:45,910 Funny as hell, and he loved his family. 93 00:06:47,710 --> 00:06:50,296 We don't all get to leave this place doing what we love, 94 00:06:50,320 --> 00:06:54,436 but... Rocky did. 95 00:06:54,460 --> 00:06:58,006 And that's how we should remember him. 96 00:06:58,030 --> 00:07:01,146 Mahalo for being here. 97 00:07:39,550 --> 00:07:41,526 Gnarly? 98 00:07:41,550 --> 00:07:43,766 You know what happened? 99 00:07:43,790 --> 00:07:45,736 I heard it was a two-wave hold-down, 100 00:07:45,760 --> 00:07:48,036 but that's all I know. 101 00:07:48,060 --> 00:07:50,976 It's crazy. 102 00:07:51,000 --> 00:07:52,616 Yeah, crazy. 103 00:07:52,640 --> 00:07:54,856 So, we got to start paying my dad rent 104 00:07:54,880 --> 00:07:55,926 on the condo 105 00:07:55,950 --> 00:07:58,590 cheap, but figure we could go half-half. 106 00:08:00,520 --> 00:08:02,766 We got to talk about this right now? 107 00:08:02,790 --> 00:08:05,506 I mean, it's due next week. 108 00:08:05,530 --> 00:08:08,986 Said you could do $750, right? 109 00:08:09,010 --> 00:08:10,256 Yeah. 110 00:08:10,280 --> 00:08:11,756 Going on patrol. 111 00:08:52,160 --> 00:08:54,836 For rocky! 112 00:10:01,530 --> 00:10:03,346 Hey. 113 00:10:03,370 --> 00:10:05,386 Good fishing around here? 114 00:10:05,410 --> 00:10:08,356 I wouldn't advise it. 115 00:10:08,380 --> 00:10:10,226 That's, like, a funeral, right? 116 00:10:12,120 --> 00:10:13,536 Yeah. 117 00:10:13,560 --> 00:10:15,466 So sad. 118 00:10:15,490 --> 00:10:18,406 You know how the guy died? 119 00:10:18,430 --> 00:10:20,006 Be careful with that thing. 120 00:10:20,030 --> 00:10:22,310 You could hurt yourself. 121 00:10:27,250 --> 00:10:30,036 - Hey. - Hey. 122 00:10:30,060 --> 00:10:32,766 - Glad you could come. - For sure. 123 00:10:32,790 --> 00:10:34,636 - Dude was a legend. - Yeah. 124 00:10:34,660 --> 00:10:37,676 Hey, how about dinner tonight? 125 00:10:37,700 --> 00:10:40,516 We can talk about it or just get your mind off it, 126 00:10:40,540 --> 00:10:42,356 either way. 127 00:10:42,380 --> 00:10:43,826 Yeah, that'd be nice. 128 00:10:43,850 --> 00:10:46,026 Yeah, shoots. I'll pick a place. 129 00:10:48,060 --> 00:10:50,806 - I got to get to work. - Okay. 130 00:10:50,830 --> 00:10:52,870 Text you later? 131 00:10:57,180 --> 00:10:58,526 Uncle Sonny? 132 00:10:58,550 --> 00:11:00,696 - Hi. - Hey. 133 00:11:00,720 --> 00:11:02,596 I just wanted to thank you for today 134 00:11:02,620 --> 00:11:04,136 and for the groceries, too. 135 00:11:04,160 --> 00:11:06,366 That was really nice of you and auntie. 136 00:11:06,390 --> 00:11:10,246 Of course. If there's anything you guys need... 137 00:11:10,270 --> 00:11:14,116 Rocky admired you all so much. 138 00:11:14,140 --> 00:11:15,986 He loved hanging out at the tower 139 00:11:16,010 --> 00:11:19,326 and really thought of you lifeguards as his family. 140 00:11:19,350 --> 00:11:21,566 Yeah. 141 00:11:21,590 --> 00:11:23,600 I felt the same. 142 00:11:26,740 --> 00:11:30,356 I know that you all did everything that you could. 143 00:11:30,380 --> 00:11:31,826 We did. 144 00:11:31,850 --> 00:11:34,996 It's just surreal, you know? 145 00:11:35,020 --> 00:11:38,930 Not having him to Bury... no body, no ashes. 146 00:11:40,600 --> 00:11:44,016 Is there anything that you can tell me about what happened? 147 00:11:49,850 --> 00:11:51,456 Hold him! 148 00:11:51,480 --> 00:11:53,226 I lost him! 149 00:11:57,060 --> 00:12:00,876 Yeah, we... we got to him as fast as we could. 150 00:12:00,900 --> 00:12:02,510 He was already gone. 151 00:12:05,110 --> 00:12:07,080 Why him? 152 00:12:08,520 --> 00:12:09,890 I don't know. 153 00:12:11,660 --> 00:12:14,906 It's peaceful... drowning. 154 00:12:14,930 --> 00:12:17,576 It's like falling asleep in the snow. 155 00:12:17,600 --> 00:12:21,986 Rocky was riding some of the best waves of his life. 156 00:12:22,010 --> 00:12:24,496 And I bet he was laughing and smiling 157 00:12:24,520 --> 00:12:26,120 right to the very end. 158 00:12:28,060 --> 00:12:31,536 He was doing something he loved... 159 00:12:31,560 --> 00:12:33,770 And that's beautiful. 160 00:12:35,910 --> 00:12:38,410 And I'm so sorry for your loss. 161 00:13:31,580 --> 00:13:34,566 Hey, Sonny! 162 00:13:34,590 --> 00:13:36,460 Sonny! 163 00:13:47,980 --> 00:13:49,966 - Cap just bailed. - What? 164 00:13:49,990 --> 00:13:51,096 He took off. 165 00:13:51,120 --> 00:13:52,906 He probably just went back to hq. 166 00:13:52,930 --> 00:13:54,630 Without a ski? 167 00:13:59,010 --> 00:14:02,426 Hey, you were gone a while. All good? 168 00:14:10,500 --> 00:14:12,506 Listen, Alexander. 169 00:14:12,530 --> 00:14:15,216 Alexander. 170 00:14:15,240 --> 00:14:17,456 Hina. 171 00:14:19,010 --> 00:14:20,926 Where's she going? 172 00:14:37,680 --> 00:14:39,626 Whoo! 173 00:14:39,650 --> 00:14:41,796 Yeah. 174 00:14:41,820 --> 00:14:43,576 I think we got enough. 175 00:14:43,600 --> 00:14:45,506 Hey, you got to stick a knife in the hole 176 00:14:45,530 --> 00:14:47,046 to get the... the milk out. 177 00:14:47,070 --> 00:14:49,046 Nah, I watched a TikTok on tropical foraging. 178 00:14:49,070 --> 00:14:52,186 When they're brown like this, the meat is better. 179 00:14:52,210 --> 00:14:54,656 Hey. What the hell you guys doing? 180 00:14:54,680 --> 00:14:57,066 Harvesting. 181 00:14:57,090 --> 00:14:59,166 That's not harvesting, brah. That's stealing. 182 00:14:59,190 --> 00:15:00,936 Foraging, living off the land... you heard of it? 183 00:15:00,960 --> 00:15:02,606 You're living off of someone else's land. 184 00:15:02,630 --> 00:15:05,486 - Get out of the allreds' yard. - What? 185 00:15:05,510 --> 00:15:07,416 That you guys, too? 186 00:15:07,440 --> 00:15:09,786 That's not on anyone's yard, man. 187 00:15:09,810 --> 00:15:11,626 You cannot camp on the beach here. 188 00:15:11,650 --> 00:15:13,326 Pack it up and split. 189 00:15:13,350 --> 00:15:15,666 And stay off other people's property. 190 00:15:15,690 --> 00:15:17,036 Hey! 191 00:15:17,060 --> 00:15:19,546 Hey, man! Where's your aloha spirit? 192 00:15:19,570 --> 00:15:21,710 Yo. 193 00:15:28,720 --> 00:15:31,096 Hello. 194 00:15:31,120 --> 00:15:33,606 - Surprised to see me? - A little bit. 195 00:15:33,630 --> 00:15:34,636 What's this for? 196 00:15:34,660 --> 00:15:36,946 I need a reason to bring my fiancรฉ lunch? 197 00:15:36,970 --> 00:15:38,786 No, you don't. 198 00:15:38,810 --> 00:15:41,616 But you have one, don't you? 199 00:15:41,640 --> 00:15:43,656 My maid of honor is in town with her family. 200 00:15:43,680 --> 00:15:45,866 - Misty? - No, please. 201 00:15:45,890 --> 00:15:47,696 - Here, no... - One dinner. 202 00:15:47,720 --> 00:15:49,106 7:30 at the lehua club. 203 00:15:49,130 --> 00:15:51,336 Just look nice and laugh at their jokes. 204 00:15:51,360 --> 00:15:52,376 Please? 205 00:15:52,400 --> 00:15:54,576 The last time we went to that club, 206 00:15:54,600 --> 00:15:56,286 it cost 600 bucks for 4 people. 207 00:15:56,310 --> 00:15:59,656 And the only beers they serve taste like fruit. 208 00:15:59,680 --> 00:16:01,696 - It's a wedding expense. - My dad will cover it. 209 00:16:01,720 --> 00:16:04,036 Look, if you want to spend your dad's money, that's fine. 210 00:16:04,060 --> 00:16:06,736 Just leave me out of it. 211 00:16:06,760 --> 00:16:11,346 Good news... Stealing is now called foraging. 212 00:16:11,370 --> 00:16:13,856 What's up, Jules? 213 00:16:13,880 --> 00:16:16,856 - Be careful, mate. - She's bribing you. 214 00:16:16,880 --> 00:16:18,826 No problem. Wow. 215 00:16:18,850 --> 00:16:20,866 Cafe haleiwa. 216 00:16:20,890 --> 00:16:22,406 Okay, hit me. 217 00:16:22,430 --> 00:16:25,276 You know my jewelry line, Rose & mo? 218 00:16:25,300 --> 00:16:27,616 Check this out. 219 00:16:27,640 --> 00:16:29,386 That's sick. That's sick. 220 00:16:29,410 --> 00:16:31,786 We need a look book to get into the stores in waikiki. 221 00:16:31,810 --> 00:16:33,856 I want you to model for it. 222 00:16:33,880 --> 00:16:36,526 - Paid, of course. - How much we talking? 223 00:16:36,550 --> 00:16:37,896 $200. 224 00:16:37,920 --> 00:16:39,136 Saturday, one hour, tops. 225 00:16:39,160 --> 00:16:40,776 Do I get to keep this, too? 226 00:16:40,800 --> 00:16:42,200 No. 227 00:16:43,540 --> 00:16:44,640 Deal. 228 00:16:47,180 --> 00:16:48,316 Got to get misty from the airport. 229 00:16:48,340 --> 00:16:49,986 See you tonight? 230 00:16:50,010 --> 00:16:52,620 - See, laka didn't argue. - He negotiated. 231 00:16:55,190 --> 00:16:57,176 You're so lucky. 232 00:16:57,200 --> 00:17:00,346 She's hot, rich, she has her own business. 233 00:17:00,370 --> 00:17:02,046 What does she see in you? 234 00:17:02,070 --> 00:17:04,056 You want me to pull my pants down in front 235 00:17:04,080 --> 00:17:07,226 of all these people, do you? 236 00:17:07,250 --> 00:17:08,826 Right, her family isn't just rich. 237 00:17:08,850 --> 00:17:10,096 They're scary rich. 238 00:17:10,120 --> 00:17:12,206 - You're so stoked. - I don't know. 239 00:17:12,230 --> 00:17:14,106 We go to dinner, and every time the check comes, 240 00:17:14,130 --> 00:17:17,346 her dad reaches for it, and 241 00:17:17,370 --> 00:17:19,686 I have to let him. I can't afford not to. 242 00:17:19,710 --> 00:17:21,456 Yeah, so what? He's loaded. 243 00:17:21,480 --> 00:17:23,326 Yeah, but I'm not going to live off an allowance 244 00:17:23,350 --> 00:17:25,056 from my in-laws, mate... I can't. 245 00:17:25,080 --> 00:17:27,766 Sounds like that's exactly what you're going to do. 246 00:17:27,790 --> 00:17:29,906 Nope. I'm working on something 247 00:17:29,930 --> 00:17:32,076 to make a little extra on the side. 248 00:17:32,100 --> 00:17:33,746 - Yeah? - Surf school. 249 00:17:33,770 --> 00:17:36,580 - Yeah, you can kill it. - You will kill it. 250 00:17:37,910 --> 00:17:40,656 Good thing, too, because you suck at marrying rich. 251 00:17:47,130 --> 00:17:49,446 - Has anyone seen cap? - Nope. 252 00:17:49,470 --> 00:17:51,470 No. Sorry. 253 00:17:59,120 --> 00:18:01,096 Hey, this is Sonny. Leave a message. 254 00:18:01,120 --> 00:18:04,636 Alexander split... just walked off the job. 255 00:18:04,660 --> 00:18:07,416 And I can hardly blame her after you ripped into her. 256 00:18:07,440 --> 00:18:09,846 So you don't want to talk to me, that's fine. 257 00:18:09,870 --> 00:18:12,480 You need to talk to her. 258 00:18:19,890 --> 00:18:22,576 This job is too much paperwork. 259 00:18:22,600 --> 00:18:24,816 You talk to Alexander this morning? 260 00:18:24,840 --> 00:18:26,016 Not really. 261 00:18:26,040 --> 00:18:28,216 Asked her to kick in rent for the month. 262 00:18:28,240 --> 00:18:31,296 She went out on patrol, came back, and split. 263 00:18:31,320 --> 00:18:34,190 Wait, wait. You bugging her about rent, today? 264 00:18:35,590 --> 00:18:39,006 - So? - Let me ask you something. 265 00:18:39,030 --> 00:18:41,246 Did you ever touch a dead body before? 266 00:18:41,270 --> 00:18:43,886 - No. - They got sunscreen on. 267 00:18:43,910 --> 00:18:45,116 They're all slippery. 268 00:18:45,140 --> 00:18:46,656 Wait, why are you telling me this? 269 00:18:46,680 --> 00:18:49,126 I'm telling you this because hina was the last person 270 00:18:49,150 --> 00:18:51,436 to touch rocky. 271 00:18:51,460 --> 00:18:54,406 And he slipped right through her hands. 272 00:18:54,430 --> 00:18:56,176 That's the reason why there was no ashes to spread 273 00:18:56,200 --> 00:18:57,746 at the paddle-out today. 274 00:18:57,770 --> 00:18:59,186 She couldn't hold on. 275 00:18:59,210 --> 00:19:00,816 She didn't tell me that. 276 00:19:00,840 --> 00:19:03,186 So call her and tell her to get her ass back here 277 00:19:03,210 --> 00:19:04,650 before she gets fired. 278 00:19:21,120 --> 00:19:24,096 I thought you went to work. 279 00:19:24,120 --> 00:19:26,560 Took a personal day. 280 00:19:27,860 --> 00:19:31,916 So... What's all this? 281 00:19:31,940 --> 00:19:34,716 Rescue-ski parts. 282 00:19:34,740 --> 00:19:38,296 Got some stuff we were out of at hq. 283 00:19:38,320 --> 00:19:40,220 Some personal day. 284 00:19:41,860 --> 00:19:44,236 - Okay, I'm off. - All right. 285 00:19:44,260 --> 00:19:46,400 - Love you. - Love you. 286 00:20:02,270 --> 00:20:04,816 I thought you were pranking me. 287 00:20:04,840 --> 00:20:06,486 Nope. 288 00:20:06,510 --> 00:20:08,826 You haven't ridden that thing in years. 289 00:20:08,850 --> 00:20:11,196 Well, it's been a while. 290 00:20:11,220 --> 00:20:13,366 Yeah. You look it, you old fart. 291 00:20:13,390 --> 00:20:15,606 You got her going? 292 00:20:32,690 --> 00:20:34,506 You haven't gotten one open yet? 293 00:20:34,530 --> 00:20:37,346 Dude, it's harder than it looks in the video. 294 00:20:37,370 --> 00:20:39,086 Screw coconuts. 295 00:20:39,110 --> 00:20:41,616 I'm going to go catch us some dinner. 296 00:20:45,920 --> 00:20:47,396 Yes, here it is. 297 00:20:47,420 --> 00:20:49,436 Look, the Van I got for my surf school. 298 00:20:49,460 --> 00:20:51,236 Bro, you drive that thing around a school, 299 00:20:51,260 --> 00:20:52,646 you're going to end up on a list. 300 00:20:52,670 --> 00:20:54,876 Whatever, anything decent costs 10 grand minimum. 301 00:20:54,900 --> 00:20:56,146 Shut up, mate. 302 00:20:56,170 --> 00:20:57,786 A surf school Van doesn't need to be nice. 303 00:20:57,810 --> 00:21:00,286 It just needs to have some room for some boards... 304 00:21:00,310 --> 00:21:01,656 And a mattress. 305 00:21:01,680 --> 00:21:04,436 A mattress? Don't screw that one up, too. 306 00:21:04,460 --> 00:21:07,176 Let me know if you see a cheap truck. 307 00:21:07,200 --> 00:21:10,276 Dude, you... you got a 60-grand Tacoma. 308 00:21:10,300 --> 00:21:12,416 Not anymore. I gave it back to my dad. 309 00:21:12,440 --> 00:21:15,256 So neither of you guys like free stuff. 310 00:21:15,280 --> 00:21:18,326 Got a minute? 311 00:21:18,350 --> 00:21:20,466 Hey, lt, you like free stuff, right? 312 00:21:20,490 --> 00:21:22,766 You know what's free? 313 00:21:22,790 --> 00:21:24,336 Silence. 314 00:21:27,030 --> 00:21:29,586 That was a good one. 315 00:21:29,610 --> 00:21:31,616 Cap's not answering his phone. 316 00:21:31,640 --> 00:21:34,696 He's the district captain, and no one can find him. 317 00:21:34,720 --> 00:21:38,506 - He wouldn't just go awol. - I'm sure there's a reason. 318 00:21:38,530 --> 00:21:40,776 He needs to talk to Alexander. 319 00:21:40,800 --> 00:21:43,946 She's a rookie, and she made a mistake. 320 00:21:43,970 --> 00:21:46,316 If you feel that strongly about someone talking to her, 321 00:21:46,340 --> 00:21:48,856 then maybe you should do it yourself. 322 00:22:04,980 --> 00:22:07,956 Whoa. Whoa, whoa, whoa. 323 00:22:23,480 --> 00:22:25,726 - Just blow. - Dude, it's sparking. 324 00:22:25,750 --> 00:22:26,966 Help! 325 00:22:26,990 --> 00:22:29,066 Help! 326 00:22:29,090 --> 00:22:32,246 Help! Help! 327 00:22:32,270 --> 00:22:36,016 Help! Help! 328 00:22:38,710 --> 00:22:41,096 - What's the matter? - My foot... it's pinned. 329 00:22:41,120 --> 00:22:43,026 Dude. 330 00:22:45,890 --> 00:22:48,106 Hey. 331 00:22:48,130 --> 00:22:51,016 How you guys doing? 332 00:22:56,180 --> 00:22:58,796 So I got a buddy selling a truck. 333 00:22:58,820 --> 00:23:00,396 I can see how much he wants for it. 334 00:23:00,420 --> 00:23:02,406 Yeah, for sure. 335 00:23:02,430 --> 00:23:04,636 Might have a centipede problem, though. 336 00:23:04,660 --> 00:23:06,446 - What? - Hey, guys! 337 00:23:06,470 --> 00:23:08,946 Help! My friend's hurt. My friend's hurt. 338 00:23:08,970 --> 00:23:11,056 We need your help! My friend's hurt! 339 00:23:11,080 --> 00:23:13,856 Yeah. Go, go, go, go, go. 340 00:23:15,590 --> 00:23:18,790 Help! Help! My friend's hurt! Go! 341 00:23:27,880 --> 00:23:30,426 The spear pinned his foot to the reef. 342 00:23:30,450 --> 00:23:32,096 Okay. Keep him alert. Keep him alert. 343 00:23:32,120 --> 00:23:34,296 Hey, you're doing great, man. What's your name? 344 00:23:34,320 --> 00:23:35,466 Heath. 345 00:23:35,490 --> 00:23:36,966 All right, Heath, hang in there. 346 00:23:36,990 --> 00:23:39,150 We're gonna get you out of here in no time, all right? 347 00:23:45,010 --> 00:23:46,886 Straight through his foot, pinned to the reef. 348 00:23:46,910 --> 00:23:48,156 He's not moving. 349 00:23:48,180 --> 00:23:49,896 Let's get a tourniquet on him, control the blood loss. 350 00:23:49,920 --> 00:23:51,466 Give me the radio. 351 00:23:51,490 --> 00:23:52,866 Shock's gonna set in, and the tide's coming up. 352 00:23:52,890 --> 00:23:54,606 I don't want to die out here, man. 353 00:23:54,630 --> 00:23:56,176 You're not gonna die. You'll be fine. 354 00:23:56,200 --> 00:23:58,476 Just stay calm. Just stay calm. 355 00:23:58,500 --> 00:24:00,486 Mobile one to tower 7-3, come in. 356 00:24:00,510 --> 00:24:02,326 Requesting ems and fire support. 357 00:24:02,350 --> 00:24:04,896 - We're in front of 261-Charlie. - 10-4. 358 00:24:04,920 --> 00:24:07,960 Bring a saw, one that works underwater. 359 00:24:17,780 --> 00:24:20,186 Yo, we've got a circular saw, chain saw, jaws 360 00:24:20,210 --> 00:24:23,326 search-and-rescue stuff, not for cutting metal in saltwater. 361 00:24:23,350 --> 00:24:24,766 Cut the reef maybe? 362 00:24:24,790 --> 00:24:26,436 It'll agitate the wound too much. 363 00:24:26,460 --> 00:24:29,046 If his foot gets torn up much more, he'll never walk again. 364 00:24:29,070 --> 00:24:30,946 You got any bolt cutters? 365 00:24:30,970 --> 00:24:32,116 Yeah. 366 00:24:32,140 --> 00:24:34,886 It could work, if we can hold him still. 367 00:24:34,910 --> 00:24:36,726 I like the way you're thinking. 368 00:24:36,750 --> 00:24:39,096 - Yeah. - Come on. 369 00:24:39,120 --> 00:24:41,096 Please hurry. 370 00:24:41,120 --> 00:24:42,966 Hey, try and keep still. 371 00:24:42,990 --> 00:24:44,036 Hang in there, mate. 372 00:24:44,060 --> 00:24:45,876 They're bringing bolt cutters, all right? 373 00:24:45,900 --> 00:24:48,746 Bolt cutters? 374 00:24:48,770 --> 00:24:50,516 Wait. No, no, no. 375 00:24:50,540 --> 00:24:52,880 Wait, wait, wait, wait! 376 00:24:54,550 --> 00:24:56,496 I got you. I got you. 377 00:24:56,520 --> 00:24:58,760 One, two, three! 378 00:25:02,870 --> 00:25:05,270 You're okay. 379 00:25:16,160 --> 00:25:18,746 One, two, three. 380 00:25:18,770 --> 00:25:20,070 Yeah? 381 00:25:21,700 --> 00:25:23,586 He lost a lot of blood out there. 382 00:25:23,610 --> 00:25:24,916 We left the spear in. 383 00:25:24,940 --> 00:25:26,556 No telling if he hit something. 384 00:25:26,580 --> 00:25:28,126 Thanks, guys. 385 00:25:28,150 --> 00:25:31,160 No problem. It's just our aloha spirit. 386 00:25:35,260 --> 00:25:37,106 Go get the rest of the spear out of the reef 387 00:25:37,130 --> 00:25:39,740 so someone doesn't step on it and get impaled. 388 00:25:41,310 --> 00:25:42,556 Somebody tell this guy 389 00:25:42,580 --> 00:25:44,320 to catch his fish at the superette. 390 00:25:46,250 --> 00:25:49,166 Good call, man. You guys never fail to impress. 391 00:25:49,190 --> 00:25:51,136 Thanks. 392 00:26:14,640 --> 00:26:17,956 Hey! Slow down! 393 00:26:17,980 --> 00:26:21,036 Ladies and gentlemen, welcome home, miss america. 394 00:26:21,060 --> 00:26:22,766 Yeah, you funny. Where's my mom? 395 00:26:22,790 --> 00:26:24,606 Getting a new handbag at Chanel. 396 00:26:24,630 --> 00:26:27,446 What do you think? She's at work, dum-dum. 397 00:26:27,470 --> 00:26:28,986 I hope you're not moving back. 398 00:26:29,010 --> 00:26:30,716 Lehua took your room when you left. 399 00:26:30,740 --> 00:26:32,986 Just coming by to say hi, auntie. 400 00:26:33,010 --> 00:26:34,820 Hi. 401 00:26:36,950 --> 00:26:40,390 Finish sweeping while I go take care of these kids. 402 00:26:55,530 --> 00:26:58,006 Whoo-hoo-hoo-hoo! 403 00:27:16,770 --> 00:27:19,140 Whoo! 404 00:27:25,590 --> 00:27:29,906 Jump, jump, jump, jump, jump, jump, jump, jump, jump. 405 00:27:41,880 --> 00:27:44,466 Hey, cap left this morning after the paddle-out. 406 00:27:44,490 --> 00:27:45,866 He's not answering his phone. 407 00:27:45,890 --> 00:27:48,806 Yeah, well, he knew rocky a long time. 408 00:27:52,210 --> 00:27:54,916 - You hear that? - Hey, we need some help! 409 00:27:54,940 --> 00:27:57,186 - Hey! - Over here! 410 00:27:57,210 --> 00:27:58,426 We need help! 411 00:27:58,450 --> 00:27:59,966 - Help! - Over here! 412 00:27:59,990 --> 00:28:01,936 - Down there, he's down there! - Hey! 413 00:28:01,960 --> 00:28:03,576 Where are you hurting? 414 00:28:03,600 --> 00:28:05,976 - My head and my neck. - I jumped in. 415 00:28:06,000 --> 00:28:07,876 I didn't know he was right under me. 416 00:28:07,900 --> 00:28:10,286 - Just stay there. Stay there. - Bro, I'm so sorry. 417 00:28:10,310 --> 00:28:12,586 - All right. - I'm gonna take over, okay? 418 00:28:12,610 --> 00:28:14,296 Just sit him up nice and easy, bro. 419 00:28:14,320 --> 00:28:16,766 Take your time. 420 00:28:16,790 --> 00:28:18,566 - Get him up. - Yep. 421 00:28:18,590 --> 00:28:20,636 Get him up on three. One, two, three. 422 00:28:21,900 --> 00:28:23,546 Get back, please, guys. 423 00:28:23,570 --> 00:28:26,086 - Give us some space. - Okay, on three. 424 00:28:26,110 --> 00:28:28,216 One, two, three. 425 00:28:28,240 --> 00:28:29,856 - Yeah. - Boo-yah. 426 00:28:29,880 --> 00:28:32,696 - Go grab the board and collar. - Yeah. 427 00:28:32,720 --> 00:28:34,596 - Hang in there, buddy. - You're gonna be fine. 428 00:28:34,620 --> 00:28:36,390 Don't move. Don't move. Don't move. 429 00:28:41,900 --> 00:28:44,510 Hey, crew. Come get your snacks. 430 00:28:47,210 --> 00:28:50,296 Sugar rush. Sugar rush. 431 00:28:50,320 --> 00:28:52,530 You're gonna have sore stomach all night. 432 00:28:59,370 --> 00:29:01,486 Hina, enough. 433 00:29:01,510 --> 00:29:03,750 Come sit down. 434 00:29:07,620 --> 00:29:09,636 Time for a talk. 435 00:29:09,660 --> 00:29:11,176 I'm surprised you came by today. 436 00:29:11,200 --> 00:29:13,146 You knew what was waiting for you. 437 00:29:13,170 --> 00:29:15,046 It wasn't the work I was worried about... it was mom. 438 00:29:15,070 --> 00:29:16,616 She was pissed when I left. 439 00:29:16,640 --> 00:29:18,056 - Please. - She'll get over it. 440 00:29:18,080 --> 00:29:19,926 Like when you dyed your hair green. 441 00:29:19,950 --> 00:29:21,680 - Took her a year. - Choices. 442 00:29:23,520 --> 00:29:27,676 Look, she expects a lot because she knows you're smart. 443 00:29:27,700 --> 00:29:29,646 But she's still proud of you. 444 00:29:29,670 --> 00:29:31,276 It'd be nice if she showed it. 445 00:29:31,300 --> 00:29:33,686 It'd be nice if I had a little more money in the bank 446 00:29:33,710 --> 00:29:35,786 or a house on diamond head. 447 00:29:35,810 --> 00:29:39,496 But some things ain't gonna change. 448 00:29:39,520 --> 00:29:41,666 Now, what's the matter with you? 449 00:29:41,690 --> 00:29:45,546 Nothing don't lie to me. 450 00:29:45,570 --> 00:29:48,246 - Not me. - I don't know. 451 00:29:48,270 --> 00:29:50,246 Maybe this whole thing was a mistake. 452 00:29:50,270 --> 00:29:52,456 Moving out, becoming a lifeguard. 453 00:29:52,480 --> 00:29:55,256 Absolutely not... being a lifeguard is the only thing 454 00:29:55,280 --> 00:29:57,466 you've talked about since you were 12. 455 00:29:57,490 --> 00:29:59,566 And now you're a part of the best lifeguard team 456 00:29:59,590 --> 00:30:01,576 in the world. 457 00:30:01,600 --> 00:30:04,446 Alexander? 458 00:30:04,470 --> 00:30:06,386 - Hey. - No, thank you. 459 00:30:06,410 --> 00:30:07,816 We're not buying any. 460 00:30:07,840 --> 00:30:10,086 Auntie, this is... this is my boss, em. 461 00:30:10,110 --> 00:30:12,566 Em, this is my auntie loke. 462 00:30:12,590 --> 00:30:14,266 Sorry, em. Nice to meet you. 463 00:30:14,290 --> 00:30:17,106 You hungry? This one's not eating. 464 00:30:17,130 --> 00:30:20,176 - No, I'm okay. - Thank you. 465 00:30:20,200 --> 00:30:21,177 Okay. 466 00:30:21,201 --> 00:30:22,686 Love you, girl. 467 00:30:22,710 --> 00:30:24,510 Make good choices. 468 00:30:26,510 --> 00:30:28,426 We need to talk. 469 00:30:28,450 --> 00:30:30,766 How did you find me? 470 00:30:30,790 --> 00:30:32,736 Personnel file. 471 00:30:32,760 --> 00:30:34,736 Right. 472 00:30:34,760 --> 00:30:36,476 You want to talk about it? 473 00:30:36,500 --> 00:30:38,716 No, not really. 474 00:30:38,740 --> 00:30:41,016 Okay. 475 00:30:41,040 --> 00:30:43,226 When are you coming back to work? 476 00:30:43,250 --> 00:30:44,396 I don't know. 477 00:30:44,420 --> 00:30:47,126 And if I do, it won't be to work north shore. 478 00:30:47,150 --> 00:30:49,166 It's no different anywhere else. 479 00:30:49,190 --> 00:30:52,906 Every district, every tower is the real deal. 480 00:30:52,930 --> 00:30:55,240 This job is dangerous. 481 00:30:57,410 --> 00:31:00,256 I had him in my arms. 482 00:31:00,280 --> 00:31:01,380 I know. 483 00:31:02,920 --> 00:31:05,636 We lose people. 484 00:31:05,660 --> 00:31:08,176 But we save people, too. 485 00:31:08,200 --> 00:31:10,376 And everyone that goes right 486 00:31:10,400 --> 00:31:13,910 helps get you through the ones that go wrong. 487 00:31:16,910 --> 00:31:20,796 Sonny should not have treated you that way. 488 00:31:20,820 --> 00:31:23,066 He was wrong. 489 00:31:23,090 --> 00:31:25,006 Rescue one to dispatch 490 00:31:25,030 --> 00:31:26,606 we got a kid injured near haleiwa bridge. 491 00:31:26,630 --> 00:31:27,946 We need fire and ems. 492 00:31:27,970 --> 00:31:30,916 Copy, I'm five out. 493 00:31:30,940 --> 00:31:33,656 You got in this business to save people. 494 00:31:33,680 --> 00:31:35,426 First step's showing up. 495 00:31:42,100 --> 00:31:44,416 All right, yeah, one, two... 496 00:31:45,810 --> 00:31:47,656 You're gonna be all right, buddy, okay? 497 00:31:47,680 --> 00:31:49,216 Hang in there. 498 00:31:49,240 --> 00:31:51,196 - My mom is gonna kill me. - I'm supposed to be at school. 499 00:31:51,220 --> 00:31:54,390 Yeah. I can't help you with that. 500 00:31:56,090 --> 00:31:58,560 He's gonna be all right. He's gonna be okay. 501 00:32:04,310 --> 00:32:06,086 Hey. 502 00:32:06,110 --> 00:32:08,126 Nice job out there. 503 00:32:08,150 --> 00:32:10,796 Yeah, right place, right time. 504 00:32:10,820 --> 00:32:13,166 Hey, you talk to cap? 505 00:32:13,190 --> 00:32:14,236 Nope. 506 00:32:14,260 --> 00:32:16,846 - Should we call auntie Jarrah? - No. 507 00:32:16,870 --> 00:32:18,376 I think he's a big boy, 508 00:32:18,400 --> 00:32:20,440 and he's gonna do what he's gonna do. 509 00:32:48,630 --> 00:32:50,206 Slow down, man. 510 00:32:59,350 --> 00:33:00,636 Look out! 511 00:33:03,490 --> 00:33:04,776 What are you doing? 512 00:33:38,460 --> 00:33:40,176 - What the hell was that? - Whoa, whoa. 513 00:33:40,200 --> 00:33:41,746 You got a problem or something? 514 00:33:41,770 --> 00:33:43,216 Whoa. Whoa, whoa. Hey. 515 00:33:43,240 --> 00:33:45,186 It's a beautiful day. Why would I have a problem? 516 00:33:45,210 --> 00:33:47,186 - Stick to scooters, old man. - Yeah. 517 00:33:47,210 --> 00:33:49,426 You got a purse to go with those glasses? 518 00:33:49,450 --> 00:33:51,496 Calm down. 519 00:33:57,370 --> 00:34:00,070 [Car door closes, engine turning over. 520 00:34:05,080 --> 00:34:07,066 What the hell is the matter with you, man? 521 00:34:07,090 --> 00:34:08,496 - He wasn't gonna do anything. - Forget him! 522 00:34:08,520 --> 00:34:10,336 You got a death wish or something? 523 00:34:10,360 --> 00:34:12,236 I thought we were just gonna cruise. 524 00:34:12,260 --> 00:34:15,200 Sonny, I'm out, man. You're gonna kill somebody. 525 00:34:16,670 --> 00:34:19,240 All right. I'll see you on the next one. 526 00:35:06,470 --> 00:35:08,156 Hey. 527 00:35:08,180 --> 00:35:11,026 Just don't ask, okay? 528 00:35:11,050 --> 00:35:12,890 Ask about what? 529 00:35:14,720 --> 00:35:17,876 I can do $750. 530 00:35:17,900 --> 00:35:19,746 Cool. 531 00:35:19,770 --> 00:35:22,276 Split the utilities? 532 00:35:22,300 --> 00:35:25,040 Fine. You got to take shorter showers. 533 00:35:27,050 --> 00:35:28,650 Deal. 534 00:35:57,240 --> 00:35:58,656 Zion! 535 00:35:58,680 --> 00:36:01,350 Zion! 536 00:36:08,700 --> 00:36:10,200 Zion! 537 00:36:42,300 --> 00:36:44,400 Hey, Alexander. 538 00:36:47,070 --> 00:36:49,256 Come with me? 539 00:36:49,280 --> 00:36:52,120 - See you at the house? - Yeah. 540 00:37:35,040 --> 00:37:36,170 Next time. 541 00:37:42,890 --> 00:37:44,790 Next time. 542 00:39:03,380 --> 00:39:04,496 Hi. 543 00:39:04,520 --> 00:39:05,980 - Harimoto for two. - Okay. 544 00:39:11,160 --> 00:39:12,576 - Right here. - Thank you. 545 00:39:12,600 --> 00:39:13,846 Sure. 546 00:39:13,870 --> 00:39:17,286 Let me get that. 547 00:39:17,310 --> 00:39:19,556 Thank you. 548 00:39:19,580 --> 00:39:22,256 I'm surprised you can afford a place like this. 549 00:39:22,280 --> 00:39:25,296 Yeah. Every once in a while. 550 00:39:25,320 --> 00:39:27,536 I got tired of having poke bowls with you. 551 00:39:27,560 --> 00:39:30,246 I like poke bowls. 552 00:39:30,270 --> 00:39:32,116 Yeah, but do they come with free water? 553 00:39:32,140 --> 00:39:33,986 Fancy. 554 00:39:34,010 --> 00:39:36,386 - Thank you. - Of course. 555 00:39:36,410 --> 00:39:38,856 I'm really glad we could do this. 556 00:39:38,880 --> 00:39:40,796 Same. 557 00:39:40,820 --> 00:39:43,166 So you know what you're getting? 558 00:39:43,190 --> 00:39:45,276 I'm easy. 559 00:39:45,300 --> 00:39:46,806 Hamachi and beer. 560 00:39:46,830 --> 00:39:49,316 So a poke bowl? 561 00:39:49,340 --> 00:39:51,556 Busted. 562 00:39:51,580 --> 00:39:53,286 I respect that, you know? 563 00:39:53,310 --> 00:39:55,656 You... you know what you like. 564 00:39:55,680 --> 00:39:58,036 Yeah. 565 00:39:58,060 --> 00:39:59,790 I do. 566 00:40:03,330 --> 00:40:05,640 This way. 567 00:40:10,450 --> 00:40:12,696 Hey. 568 00:40:12,720 --> 00:40:14,866 What are the odds? 569 00:40:14,890 --> 00:40:16,566 - G'day, mate. - Hey, what's going on? 570 00:40:16,590 --> 00:40:19,006 I was about to ask you the same thing. 571 00:40:19,030 --> 00:40:20,446 You come here often? 572 00:40:20,470 --> 00:40:22,946 This is a Julie place, for sure. 573 00:40:22,970 --> 00:40:24,346 You guys? 574 00:40:24,370 --> 00:40:27,496 Just for special occasions. 575 00:40:27,520 --> 00:40:31,496 All right, I'll, let you guys get back to it. 576 00:40:31,520 --> 00:40:33,466 - Bye. - See ya. 577 00:40:33,490 --> 00:40:34,960 Cheers. 578 00:40:37,570 --> 00:40:39,786 He's a good guy. 579 00:40:39,810 --> 00:40:41,756 Yeah, he is. 580 00:40:41,780 --> 00:40:44,456 It's got to be weird, though, right? 581 00:40:44,480 --> 00:40:46,196 Working with your ex? 582 00:40:46,220 --> 00:40:49,036 It's ancient history. 583 00:40:49,060 --> 00:40:50,590 Thank goodness. 584 00:40:52,360 --> 00:40:57,386 So... Special occasion? 585 00:41:02,650 --> 00:41:04,866 Go ahead, open it. 586 00:41:13,370 --> 00:41:15,116 Made me think of you. 587 00:41:15,140 --> 00:41:17,250 That's really sweet. 588 00:41:37,920 --> 00:41:40,036 My gosh. 589 00:41:40,060 --> 00:41:41,806 Aw. 590 00:41:41,830 --> 00:41:43,506 - My gosh. - This is you guys? 591 00:41:43,530 --> 00:41:44,800 I know. It's hard to believe. 592 00:41:48,910 --> 00:41:50,826 No, this one will be in a slides how at your wedding. 593 00:41:50,850 --> 00:41:52,796 - No, not... - not if I burn it first. 594 00:41:55,160 --> 00:41:56,406 Hey. 595 00:41:56,430 --> 00:41:58,630 Did you fix that ski? 596 00:42:02,300 --> 00:42:04,580 What did you get into today? 597 00:42:06,210 --> 00:42:07,926 You okay? 598 00:42:17,470 --> 00:42:19,770 I love you both so much. 599 00:42:26,320 --> 00:42:28,666 Okay, so that was random. 600 00:42:28,690 --> 00:42:31,676 But lovely. 601 00:42:31,700 --> 00:42:34,446 We love you, too. 602 00:42:34,470 --> 00:42:36,616 Look, I know it's been hard since 603 00:42:36,640 --> 00:42:39,480 - shh. - It's okay. It's okay. 604 00:42:45,220 --> 00:42:46,736 All right. 605 00:42:46,760 --> 00:42:48,736 What are you looking at? 606 00:42:48,760 --> 00:42:50,846 - Not much, just... - That summer in Mexico. 607 00:42:50,870 --> 00:42:52,716 That's right. 608 00:42:52,740 --> 00:42:55,716 - You were, what, 9? - Going on 20. 609 00:42:55,740 --> 00:42:57,486 Hey, someone had to be the adult. 610 00:42:57,510 --> 00:42:59,226 Excuse me. 611 00:42:59,250 --> 00:43:01,166 I remember when you caught that mahi mahi. 612 00:43:01,190 --> 00:43:02,596 Fed us for a week. 613 00:43:02,620 --> 00:43:04,776 See, that's what I'm saying. I got mad skills. 614 00:43:04,800 --> 00:43:06,706 Yeah, where did you get those from? 615 00:43:06,730 --> 00:43:08,316 Your mama. 616 00:43:08,340 --> 00:43:09,986 I'm just saying. 617 00:43:10,010 --> 00:43:12,256 - Okay, you. - That's right. 618 00:43:12,280 --> 00:43:13,526 My girl. 619 00:43:15,620 --> 00:43:17,466 Hold on. 41821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.