Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,802 --> 00:00:32,704
- This is it.
2
00:00:32,705 --> 00:00:34,674
Pu'u O Make trail.
3
00:00:34,675 --> 00:00:36,310
- What does Pu'u O Make mean?
4
00:00:36,311 --> 00:00:37,346
- No idea.
5
00:00:37,347 --> 00:00:39,984
Tripadvisor says it's a beginner hike
6
00:00:39,985 --> 00:00:42,055
with a stream and great views.
7
00:00:42,056 --> 00:00:43,692
- Again, really?
8
00:00:43,693 --> 00:00:45,094
- Don't be lame.
9
00:00:45,095 --> 00:00:48,702
- OK, water check.
10
00:00:48,703 --> 00:00:50,573
Sunscreen check.
11
00:00:50,574 --> 00:00:51,808
Bug spray.
12
00:00:51,809 --> 00:00:55,583
Check, let's go.
13
00:01:12,585 --> 00:01:13,585
- Come on.
14
00:01:13,586 --> 00:01:15,823
You're going to be late.
15
00:01:15,824 --> 00:01:17,560
- Dad, wait.
16
00:01:17,561 --> 00:01:18,829
- What?
17
00:01:18,830 --> 00:01:20,999
- It's a memorial for Zion.
18
00:01:21,000 --> 00:01:23,972
Mom said to put it up at work.
19
00:01:23,973 --> 00:01:27,914
It's gonna be at Auntie Brie's house.
20
00:01:27,915 --> 00:01:30,152
- Harlan Jennings?
21
00:01:30,153 --> 00:01:32,021
- Yeah, who are you?
22
00:01:32,022 --> 00:01:35,127
- Mr. Jennings, these are court papers.
23
00:01:35,128 --> 00:01:38,201
And you're hereby served. Served and witnessed.
24
00:01:43,178 --> 00:01:45,048
- What was that?
25
00:01:56,906 --> 00:01:59,110
- Who's hot?
26
00:02:01,649 --> 00:02:03,385
Come on.
27
00:02:05,657 --> 00:02:07,226
- Watch out.
28
00:02:12,103 --> 00:02:13,639
- Come on.
29
00:02:13,640 --> 00:02:16,377
- Ah!
30
00:02:43,232 --> 00:02:44,968
Stop!
31
00:02:44,969 --> 00:02:45,970
- Hey, guys, let's get out of there.
32
00:02:45,971 --> 00:02:47,940
It's time to get going.
33
00:02:47,941 --> 00:02:50,145
- Why?
34
00:02:55,055 --> 00:02:57,827
- Dad, wait!
35
00:02:57,828 --> 00:03:00,098
Dad!
- Amber!
36
00:03:00,099 --> 00:03:03,171
Amber!
- Amber!
37
00:03:05,142 --> 00:03:07,580
- Amber, Amber!
38
00:03:16,031 --> 00:03:17,967
- Welcome to the North Shore.
39
00:03:17,968 --> 00:03:19,871
- District seven.
40
00:03:23,680 --> 00:03:25,849
- It is dangerous.
41
00:03:36,872 --> 00:03:38,675
You see, Will,
42
00:03:38,676 --> 00:03:42,382
I try to find these girls, but they're all freaks.
43
00:03:42,383 --> 00:03:43,985
- Where are you meeting them?
44
00:03:43,986 --> 00:03:48,562
- Normal places, bars, clubs.
45
00:03:48,563 --> 00:03:50,732
- You don't meet nice girls at bars, mate.
46
00:03:50,733 --> 00:03:53,070
- Oh, yeah?
47
00:03:53,071 --> 00:03:55,007
So where do you meet them?
48
00:03:55,008 --> 00:03:56,578
- I don't know.
49
00:03:58,282 --> 00:04:01,020
Church.
- Church.
50
00:04:01,021 --> 00:04:03,123
Right.
- Yoga class.
51
00:04:03,124 --> 00:04:06,899
Go to the produce aisle or something.
52
00:04:08,903 --> 00:04:10,338
- Where did you meet Julie?
53
00:04:13,212 --> 00:04:16,316
You met her at the park, didn't you?
54
00:04:16,317 --> 00:04:19,691
- Yeah, I got lucky, though.
55
00:04:19,692 --> 00:04:22,964
- Getting lucky isn't the problem, brother.
56
00:04:22,965 --> 00:04:24,433
Morning, Em.
57
00:04:24,434 --> 00:04:26,303
- Hey, you missed the morning workout.
58
00:04:26,304 --> 00:04:28,040
You're out for lunch.
59
00:04:28,041 --> 00:04:29,777
- Where's Cap?
60
00:04:29,778 --> 00:04:31,046
- He's in his office.
61
00:04:31,047 --> 00:04:32,817
What's up?
62
00:04:34,922 --> 00:04:36,457
- Yes, she's my daughter.
63
00:04:36,458 --> 00:04:38,261
- You got a minute?
64
00:04:40,098 --> 00:04:43,772
- I'm sorry, she's missed how many days this semester?
65
00:04:45,376 --> 00:04:49,416
Yeah, yes, I will definitely talk to her.
66
00:04:51,823 --> 00:04:52,924
What's up?
67
00:04:55,129 --> 00:04:56,765
- We're getting sued.
68
00:04:56,766 --> 00:04:59,069
- Yeah, they served me this morning as well.
69
00:04:59,070 --> 00:05:01,742
It's the kid you rescued from Keiki.
70
00:05:01,743 --> 00:05:04,914
Apparently, the family thinks they have a case.
71
00:05:04,915 --> 00:05:05,884
- Do they?
72
00:05:05,885 --> 00:05:08,320
- Well, they're angry and lashing out.
73
00:05:08,321 --> 00:05:10,859
- Cap, my name is on this thing.
74
00:05:10,860 --> 00:05:13,765
- City and county will prep us if there's a deposition.
75
00:05:13,766 --> 00:05:15,969
- Deposition? The mayor's kid screwed up.
76
00:05:15,970 --> 00:05:17,071
Not me.
77
00:05:17,072 --> 00:05:18,008
- I know.
- I know you know.
78
00:05:18,009 --> 00:05:19,208
But they don't know.
79
00:05:19,209 --> 00:05:21,582
- And I'll handle it. All right?
80
00:05:23,152 --> 00:05:24,653
- Ocean safety, come in.
81
00:05:24,654 --> 00:05:26,958
- Ocean safety district seven.
82
00:05:26,959 --> 00:05:30,732
- Call on a missing hiker swept out by stream.
83
00:05:30,733 --> 00:05:32,369
- Which stream?
84
00:05:32,370 --> 00:05:35,609
Amber Florio, 16-year-old from Nebraska.
85
00:05:35,610 --> 00:05:38,380
Family got caught in the flash flood at Pu'u O Make stream.
86
00:05:38,381 --> 00:05:39,884
- What the hell were they doing up over there?
87
00:05:39,885 --> 00:05:41,654
It's been raining up in the mountains for, like, two days
88
00:05:41,655 --> 00:05:43,090
straight.
- Yeah, all right.
89
00:05:43,091 --> 00:05:46,931
So fire search and rescue, working the stream bed.
90
00:05:46,932 --> 00:05:49,671
So we'll launch the skis and start looking offshore.
91
00:05:49,672 --> 00:05:51,072
- You think she got washed out to sea?
92
00:05:51,073 --> 00:05:56,551
- Possibly, that stream is flowing full strength.
93
00:05:56,552 --> 00:05:59,156
I used to catch prawns up there when I was a kid.
94
00:05:59,157 --> 00:06:03,096
So when it floods, goes straight down to the ocean.
95
00:06:03,097 --> 00:06:06,538
Now she's going to lose body heat in that water fast.
96
00:06:06,539 --> 00:06:10,278
Early stage of hypothermia inside four hours.
97
00:06:10,279 --> 00:06:12,584
So we go now.
98
00:06:16,390 --> 00:06:19,129
- Yeah, Cap, how long ago did that happen?
99
00:06:19,130 --> 00:06:20,298
- Half hour maybe.
100
00:06:20,299 --> 00:06:21,835
Family didn't have cell service,
101
00:06:21,836 --> 00:06:24,406
so they had to hike down to call 911.
102
00:06:24,407 --> 00:06:26,143
- She hits the open ocean current,
103
00:06:26,144 --> 00:06:27,647
she's as good as gone.
104
00:06:27,648 --> 00:06:29,517
There's a whole lot of nothing between us and Japan.
105
00:06:29,518 --> 00:06:31,521
- She got lost in the mountains.
106
00:06:31,522 --> 00:06:33,791
Fire's in charge of that search.
107
00:06:33,792 --> 00:06:36,764
- I don't need anyone's permission to get in the water
108
00:06:36,765 --> 00:06:38,000
and look around.
109
00:06:38,001 --> 00:06:39,570
All right.
110
00:06:39,571 --> 00:06:41,541
We'll launch both skis a mile out in a sweeping pattern.
111
00:06:41,542 --> 00:06:44,312
- That's a lot of area, Cap. - 20 square miles.
112
00:06:44,313 --> 00:06:47,319
- All right, you and Will take rescue one.
113
00:06:47,320 --> 00:06:48,555
I'll take rescue two.
114
00:06:48,556 --> 00:06:49,790
- And what about me?
115
00:06:49,791 --> 00:06:50,792
- You got the rookies in the tower.
116
00:06:50,793 --> 00:06:52,763
Still got a beach to look after.
117
00:06:52,764 --> 00:06:54,767
- 10-4.
118
00:06:54,768 --> 00:06:57,038
- Cap.
119
00:06:57,039 --> 00:06:58,708
I want to find that girl.
120
00:06:58,709 --> 00:07:02,148
But we should follow protocol and talk to fire.
121
00:07:02,149 --> 00:07:03,986
- OK, she's 16, yeah?
122
00:07:03,987 --> 00:07:07,292
I'm not losing her because of protocol.
123
00:07:07,293 --> 00:07:08,995
Now if she's out there,
124
00:07:08,996 --> 00:07:11,902
we're the ones to find her because we know the ocean.
125
00:07:11,903 --> 00:07:13,304
OK?
- Yeah, OK.
126
00:07:13,305 --> 00:07:15,809
- Switch out the skis.
127
00:07:53,486 --> 00:07:59,096
- ♪ Please shelter
128
00:07:59,097 --> 00:08:02,837
♪ Need not have
129
00:08:28,689 --> 00:08:31,258
- Good morning.
- Good morning.
130
00:08:31,259 --> 00:08:32,862
- Guess we're working together today.
131
00:08:32,863 --> 00:08:34,264
- Guess so.
132
00:08:34,265 --> 00:08:36,938
- So what, you
still mad at me?
133
00:08:38,842 --> 00:08:41,580
- We're good. - Morning, douches.
134
00:08:41,581 --> 00:08:44,151
You two are with me today.
135
00:08:44,152 --> 00:08:46,155
Mayor's kid, clean up duty.
136
00:08:46,156 --> 00:08:47,458
Storage shed. It's a mess.
137
00:08:47,459 --> 00:08:48,894
Make it nice.
138
00:08:48,895 --> 00:08:50,798
You, just unload all the gear, the rescue boards,
139
00:08:50,799 --> 00:08:51,734
the beach signs.
140
00:08:51,735 --> 00:08:53,437
I'm on the ATV mobile patrol.
141
00:08:53,438 --> 00:08:54,873
You guys got questions?
142
00:08:54,874 --> 00:08:57,846
- Wait, so I'm just cleaning all day?
143
00:08:57,847 --> 00:09:00,183
- If that's how long you think it's going to take.
144
00:09:00,184 --> 00:09:02,455
Then yep.
145
00:09:02,456 --> 00:09:04,926
Have fun, rookie.
146
00:09:27,572 --> 00:09:29,876
Hey, you guys, off the tower, OK?
147
00:09:29,877 --> 00:09:33,082
Please. - You're watching us today.
148
00:09:33,083 --> 00:09:34,218
- What?
149
00:09:34,219 --> 00:09:35,621
- Our dad had to work.
150
00:09:35,622 --> 00:09:38,961
He dropped us off and said to find the lifeguards.
151
00:09:38,962 --> 00:09:40,063
- Hold up.
152
00:09:40,064 --> 00:09:42,001
Where's your dad right now?
153
00:09:42,002 --> 00:09:44,472
- Work.
- Call him.
154
00:09:44,473 --> 00:09:47,244
- We don't have a phone.
155
00:09:47,245 --> 00:09:48,815
- What's his number?
156
00:09:55,027 --> 00:09:56,997
You guys are killing me.
157
00:09:59,269 --> 00:10:00,805
Cho.
158
00:10:02,241 --> 00:10:03,511
Do me a favor.
159
00:10:03,512 --> 00:10:05,046
Lather them up with some sunscreen.
160
00:10:05,047 --> 00:10:06,516
The sun's going to come out later on today,
161
00:10:06,517 --> 00:10:08,019
and I don't want them to get fried.
162
00:10:08,020 --> 00:10:10,023
- We don't wear sunscreen.
163
00:10:10,024 --> 00:10:13,262
- Hey, my tower, my rules.
164
00:10:13,263 --> 00:10:15,668
- Come on, guys.
165
00:10:39,417 --> 00:10:41,018
- This is rescue two.
166
00:10:41,019 --> 00:10:43,457
Rescue one, do you copy?
167
00:10:43,458 --> 00:10:45,928
- Yeah, copy.
168
00:10:45,929 --> 00:10:47,899
- Yeah, I think I've got something.
169
00:10:47,900 --> 00:10:49,302
- 10-4.
170
00:11:05,067 --> 00:11:06,803
- Looking bored.
171
00:11:06,804 --> 00:11:09,443
- Yeah, we haven't seen any debris, you?
172
00:11:09,444 --> 00:11:10,744
- Not yet.
173
00:11:10,745 --> 00:11:12,448
- Well, maybe she's further out.
174
00:11:12,449 --> 00:11:13,850
- Hope not.
175
00:11:13,851 --> 00:11:15,454
There's a lot of water moving.
176
00:11:15,455 --> 00:11:16,924
- How big's the tide swing?
177
00:11:16,925 --> 00:11:19,496
- 4-foot.
178
00:11:19,497 --> 00:11:21,600
- She's out here.
179
00:11:21,601 --> 00:11:23,002
I'll check out the boat.
180
00:11:23,003 --> 00:11:24,238
You guys head back to the harbor
181
00:11:24,239 --> 00:11:26,309
to fuel up. Keep looking.
182
00:11:36,730 --> 00:11:39,636
- Hey, where's Laka?
- ATV.
183
00:11:39,637 --> 00:11:41,339
- Could use some help back there.
184
00:11:41,340 --> 00:11:42,942
It's fricking nasty.
185
00:11:42,943 --> 00:11:43,845
Cockroach eggs.
186
00:11:43,846 --> 00:11:46,181
Gecko poop everywhere.
187
00:11:46,182 --> 00:11:48,454
This isn't cool.
188
00:11:48,455 --> 00:11:49,789
Laka gets to cruise the beach.
189
00:11:49,790 --> 00:11:50,925
You get to cruise here at the tower.
190
00:11:50,926 --> 00:11:52,762
And I got to freaking clean.
191
00:11:52,763 --> 00:11:54,165
- Aw, poor thing.
192
00:11:54,166 --> 00:11:57,303
Thought there was maid service up here, too?
193
00:11:57,304 --> 00:11:59,877
- I got hired to be a lifeguard, not a janitor.
194
00:12:05,956 --> 00:12:08,259
What kind of dad drops their kids off at the beach for us
195
00:12:08,260 --> 00:12:10,664
to watch all day?
196
00:12:10,665 --> 00:12:12,401
- Probably didn't have a choice.
197
00:12:12,402 --> 00:12:13,805
- Yeah, sure.
198
00:12:16,076 --> 00:12:19,515
- You were so much hotter when you didn't speak.
199
00:12:19,516 --> 00:12:22,254
- What's that
supposed to mean?
200
00:12:22,255 --> 00:12:23,825
- I was like those kids.
201
00:12:26,397 --> 00:12:27,765
My mom worked two jobs.
202
00:12:27,766 --> 00:12:29,835
My dad drove trucks on the mainland.
203
00:12:29,836 --> 00:12:31,506
Just me and my sisters on our own.
204
00:12:31,507 --> 00:12:34,412
We lived at the beach.
205
00:12:34,413 --> 00:12:36,416
Not like you, rich boy.
206
00:12:36,417 --> 00:12:37,852
- Yeah, whatever.
207
00:12:37,853 --> 00:12:39,456
You know, I'll play janitor.
208
00:12:39,457 --> 00:12:41,158
You can play babysitter.
209
00:12:41,159 --> 00:12:43,831
- I'm good with that.
210
00:12:43,832 --> 00:12:47,104
- Hey, give it back.
211
00:12:49,676 --> 00:12:51,647
Give it!
212
00:12:53,150 --> 00:12:54,887
- That was you, huh?
213
00:12:57,459 --> 00:12:58,794
Yeah, I see it.
214
00:13:15,227 --> 00:13:20,136
- Hey, what you doing all the way out here, boss?
215
00:13:20,137 --> 00:13:22,876
- Got a hiker got caught in the flash floods.
216
00:13:22,877 --> 00:13:24,412
I think she got washed out.
217
00:13:24,413 --> 00:13:25,547
You guys been out long?
218
00:13:25,548 --> 00:13:27,384
- Left the harbor at 4:00 a.m.
219
00:13:27,385 --> 00:13:31,727
- OK, anything unusual, debris fields, unusual currents?
220
00:13:31,728 --> 00:13:33,162
- Currents been a little funny today, you know.
221
00:13:33,163 --> 00:13:36,603
It's been throwing us all over the place.
222
00:13:36,604 --> 00:13:38,072
- Hey, you guys need help?
223
00:13:38,073 --> 00:13:39,141
- No, we're OK.
224
00:13:39,142 --> 00:13:41,112
Just heading back to the harbor to fuel up.
225
00:13:41,113 --> 00:13:43,384
All right, guys, keep your eyes out, eh?
226
00:13:43,385 --> 00:13:45,354
And I'm on Channel 9.
227
00:13:48,862 --> 00:13:51,098
- Hey, Junior, any bites?
228
00:13:51,099 --> 00:13:53,036
- Mm-mm.
229
00:13:56,176 --> 00:13:58,313
- Clear the lines. Let's help them look.
230
00:14:12,007 --> 00:14:14,913
- I really hope this isn't a waste of time.
231
00:14:14,914 --> 00:14:16,983
- All right. Spit it out.
232
00:14:16,984 --> 00:14:18,018
- What?
233
00:14:18,019 --> 00:14:19,255
- You've been quiet all morning.
234
00:14:19,256 --> 00:14:20,758
What's up?
235
00:14:24,065 --> 00:14:28,105
- Remember that kid we pulled out of the shore break?
236
00:14:28,106 --> 00:14:29,241
Family's suing.
237
00:14:29,242 --> 00:14:30,945
- Are you serious?
238
00:14:30,946 --> 00:14:34,752
- Yeah, Sonny wants to hire the mayor's kid, fine.
239
00:14:34,753 --> 00:14:36,957
But jumping out ahead of fire on a rescue
240
00:14:36,958 --> 00:14:38,793
is a bad decision that I don't want to be on the hook for.
241
00:14:38,794 --> 00:14:40,797
- Well, you heard him. We don't...
242
00:14:40,798 --> 00:14:42,836
we don't need anyone's permission to be out here.
243
00:14:42,837 --> 00:14:45,641
- Man, you don't get it.
244
00:14:45,642 --> 00:14:46,977
I want to make captain.
245
00:14:46,978 --> 00:14:50,183
It's hard enough being a woman in this job.
246
00:14:50,184 --> 00:14:55,460
I can't afford to get blamed for Uncle Sonny's bad decision.
247
00:14:55,461 --> 00:14:57,465
- You're overthinking it.
248
00:14:57,466 --> 00:15:01,205
- Really I would think that you, of all people,
249
00:15:01,206 --> 00:15:03,878
know what I've sacrificed to get here.
250
00:15:09,122 --> 00:15:11,826
- People in this job, they have kids.
251
00:15:11,827 --> 00:15:13,564
They make it work.
252
00:15:16,002 --> 00:15:19,174
- Men in this job have kids.
253
00:15:19,175 --> 00:15:21,112
Men.
254
00:15:21,113 --> 00:15:23,249
Man, you think that I could have taken months off
255
00:15:23,250 --> 00:15:25,521
for maternity leave and made Lieutenant?
256
00:15:25,522 --> 00:15:29,462
Just pumped my breast milk in the storage shed?
257
00:15:29,463 --> 00:15:30,731
- I don't know.
258
00:15:30,732 --> 00:15:32,869
- No, you don't, because it's not something
259
00:15:32,870 --> 00:15:34,906
men have to think about.
260
00:15:38,581 --> 00:15:41,052
- OK.
261
00:15:46,631 --> 00:15:51,406
You got to admit, though,
262
00:15:51,407 --> 00:15:53,911
we would have made some really beautiful kids.
263
00:15:57,485 --> 00:16:00,791
- Ready?
264
00:16:00,792 --> 00:16:03,763
- But if we find this girl, no one's going
265
00:16:03,764 --> 00:16:06,370
to care if we follow protocol.
266
00:16:12,849 --> 00:16:15,120
- Right behind you, Cap.
267
00:16:33,090 --> 00:16:34,993
- Give me another beer.
268
00:16:36,764 --> 00:16:38,400
- Anything?
- No.
269
00:16:38,401 --> 00:16:40,237
We'll make our way back.
270
00:16:45,147 --> 00:16:48,285
What the hell was that?
271
00:16:48,286 --> 00:16:50,525
- It's a line wrapped up in the prop.
272
00:17:01,045 --> 00:17:04,051
- Call for help. Channel nine, now.
273
00:17:07,826 --> 00:17:09,629
- 10-4.
274
00:17:09,630 --> 00:17:12,100
Search and rescue is halfway up the mountain stream.
275
00:17:12,101 --> 00:17:14,805
They got nothing.
276
00:17:14,806 --> 00:17:17,378
- We need to track the current.
277
00:17:17,379 --> 00:17:18,947
The mouth of the stream is up there
278
00:17:18,948 --> 00:17:20,517
and the tide's dropping, which means
279
00:17:20,518 --> 00:17:22,956
all that water that's coming down from the mountain's
280
00:17:22,957 --> 00:17:24,525
getting pulled out.
281
00:17:24,526 --> 00:17:26,663
That's what she's stuck in.
282
00:17:26,664 --> 00:17:28,165
We need to track it.
283
00:17:28,166 --> 00:17:29,602
- How?
284
00:17:29,603 --> 00:17:31,138
- It's like that guy that fell off the cliffs
285
00:17:31,139 --> 00:17:33,142
at Makapu'u, right?
286
00:17:33,143 --> 00:17:37,451
Cap grabbed the GPS, jumped in the water...
287
00:17:37,452 --> 00:17:38,653
- And?
288
00:17:38,654 --> 00:17:41,593
- Figured the same current that took the victim
289
00:17:41,594 --> 00:17:43,328
would take him too.
290
00:17:43,329 --> 00:17:45,033
- Did it work?
291
00:17:45,034 --> 00:17:47,203
- Yeah, it worked.
292
00:17:47,204 --> 00:17:52,080
And it's too dangerous.
293
00:17:52,081 --> 00:17:55,085
- Come on, Cap, wasn't too dangerous when you did it.
294
00:17:55,086 --> 00:17:57,223
- Yeah, but that was different.
295
00:17:57,224 --> 00:18:00,731
- If she's out there, this is the only way to find her.
296
00:18:00,732 --> 00:18:02,167
- No, that's an order.
297
00:18:02,168 --> 00:18:04,338
- I guess you're just going to have to fire me.
298
00:18:09,883 --> 00:18:12,153
- Em.
- Take this.
299
00:18:12,154 --> 00:18:14,392
- This is vessel 6A. I got an emergency here.
300
00:18:14,393 --> 00:18:15,561
We hit a diver.
301
00:18:15,562 --> 00:18:18,767
- Vessel 6A, this is ocean safety rescue two.
302
00:18:18,768 --> 00:18:20,069
We're on our way.
303
00:18:20,070 --> 00:18:22,007
Em, you hang tight, yeah?
304
00:18:22,008 --> 00:18:23,142
Back in half an hour.
305
00:18:23,143 --> 00:18:24,712
- I should stay here.
306
00:18:24,713 --> 00:18:26,416
- No, I can't take an injured victim back to shore alone.
307
00:18:26,417 --> 00:18:28,920
All right? She's got the GPS.
308
00:18:28,921 --> 00:18:30,991
- Em, stay safe.
309
00:18:30,992 --> 00:18:32,528
We'll be back as fast as we can.
310
00:19:06,953 --> 00:19:08,054
- What's your name, mate?
311
00:19:08,055 --> 00:19:10,024
- Kenji.
- Kenji.
312
00:19:10,025 --> 00:19:11,661
OK you know where you are, Kenji?
313
00:19:11,662 --> 00:19:12,930
- Yeah - OK.
314
00:19:12,931 --> 00:19:15,035
Yeah, where are you, mate?
315
00:19:17,172 --> 00:19:19,042
- Water, water.
- OK.
316
00:19:19,043 --> 00:19:20,813
OK, look, we're going to get you on
317
00:19:20,814 --> 00:19:21,948
to the ski.
318
00:19:21,949 --> 00:19:23,117
All right.
319
00:19:23,118 --> 00:19:24,253
And we'll get you back to shore.
320
00:19:24,254 --> 00:19:26,558
Come on.
321
00:19:26,559 --> 00:19:28,228
- I swear I didn't see him.
322
00:19:28,229 --> 00:19:30,466
- What the hell are you doing this far inside?
323
00:19:30,467 --> 00:19:32,236
- You said someone was lost. I was trying to help.
324
00:19:32,237 --> 00:19:34,340
- This looked like helping to you?
325
00:19:34,341 --> 00:19:36,811
Harbor patrol on their way to take you guys in.
326
00:19:36,812 --> 00:19:39,384
I'll make sure they bring a breathalyzer.
327
00:19:39,385 --> 00:19:41,288
Kenji.
328
00:19:41,289 --> 00:19:42,657
All right?
329
00:19:42,658 --> 00:19:44,527
OK, OK. I got you.
330
00:19:44,528 --> 00:19:46,398
I got you. All right.
331
00:19:48,736 --> 00:19:51,641
- I don't like how we just left her floating out there.
332
00:19:51,642 --> 00:19:53,645
- We'll take him back to the beach, make the hand-off,
333
00:19:53,646 --> 00:19:56,016
grab Laka and go straight back out to get her.
334
00:19:56,017 --> 00:19:58,855
Yeah?
- Yeah.
335
00:20:19,465 --> 00:20:21,200
- Hi.
336
00:20:31,589 --> 00:20:32,990
Well, this kid is awesome.
337
00:20:32,991 --> 00:20:35,128
I'm like fishing with live bait over here.
338
00:20:35,129 --> 00:20:37,032
- Rescue 2 to tower 73.
339
00:20:37,033 --> 00:20:39,604
Request EMS support.
340
00:20:39,605 --> 00:20:40,739
- Yeah, 10-4, rescue two.
341
00:20:40,740 --> 00:20:42,141
Did you guys find her?
342
00:20:42,142 --> 00:20:43,979
- Negative, I've got an injured diver.
343
00:20:43,980 --> 00:20:45,482
ETA three minutes.
344
00:20:45,483 --> 00:20:46,751
And get ready.
345
00:20:46,752 --> 00:20:49,357
You're coming
back out with us.
346
00:20:49,358 --> 00:20:52,663
- Copy that.
347
00:20:52,664 --> 00:20:54,800
I'm going to give you a chance not to mess this up.
348
00:20:54,801 --> 00:20:57,038
All right? Call it in.
349
00:20:57,039 --> 00:20:59,744
Come with me.
350
00:20:59,745 --> 00:21:01,415
Grab the backboard.
351
00:21:05,623 --> 00:21:08,895
This is tower 73 requesting EMS support to our location.
352
00:21:49,110 --> 00:21:50,445
- Come on.
353
00:21:50,446 --> 00:21:52,817
Where are you?
354
00:22:02,002 --> 00:22:03,806
They should be back any minute.
355
00:22:21,842 --> 00:22:24,380
- Condition? - Breathing's normal.
356
00:22:24,381 --> 00:22:26,517
His heart rate's good. He's got a cranial laceration.
357
00:22:26,518 --> 00:22:29,122
Possible concussion and fractured skull maybe.
358
00:22:29,123 --> 00:22:30,960
I don't know. He got hit by a boat.
359
00:22:30,961 --> 00:22:32,629
- Thanks.
360
00:22:32,630 --> 00:22:33,832
- You guys got this?
361
00:22:33,833 --> 00:22:35,001
- Yeah.
362
00:22:35,002 --> 00:22:37,005
- Good, don't blow it.
363
00:22:37,006 --> 00:22:38,742
And watch them too.
364
00:23:31,080 --> 00:23:32,583
- Search and rescue finally made it
365
00:23:32,584 --> 00:23:35,456
to the mouth of the stream, nothing.
366
00:23:35,457 --> 00:23:37,726
OK, let's move our search off shore.
367
00:23:37,727 --> 00:23:40,732
Radio ocean safety. They should be on standby.
368
00:23:40,733 --> 00:23:43,405
- Yeah, apparently, they're already out there.
369
00:23:43,406 --> 00:23:44,607
- What?
370
00:23:44,608 --> 00:23:46,912
You're supposed to wait for us to make the call.
371
00:24:18,107 --> 00:24:20,579
- Amber!
372
00:24:24,254 --> 00:24:27,192
Amber, can you hear me?
373
00:24:27,193 --> 00:24:29,697
- Help me!
374
00:24:31,869 --> 00:24:34,573
- Amber, keep talking!
375
00:24:34,574 --> 00:24:37,413
- Help! Help me!
376
00:24:39,985 --> 00:24:41,354
Help!
- Amber!
377
00:24:41,355 --> 00:24:44,893
- Help me.
- I'm a lifeguard.
378
00:24:44,894 --> 00:24:48,401
I'm gonna swim to you and put this flotation device around
379
00:24:48,402 --> 00:24:51,139
you, OK, and you need to promise me that you won't
380
00:24:51,140 --> 00:24:53,411
grab on to me.
381
00:24:53,412 --> 00:24:55,582
Promise you'll keep holding on to that log.
382
00:24:55,583 --> 00:24:56,751
- I promise.
383
00:24:56,752 --> 00:25:00,425
- OK, here we go.
384
00:25:00,426 --> 00:25:02,262
You're doing great.
385
00:25:02,263 --> 00:25:04,467
There you go.
386
00:25:06,271 --> 00:25:08,107
Just breathe now.
387
00:25:08,108 --> 00:25:11,514
Just breathe nice and calm.
388
00:25:11,515 --> 00:25:15,020
I got you.
389
00:25:15,021 --> 00:25:17,326
- Is somebody coming for us?
390
00:25:24,297 --> 00:25:26,201
- GPS says she's right under us.
391
00:25:29,442 --> 00:25:32,647
Not here.
392
00:25:32,648 --> 00:25:34,785
- Cap.
393
00:25:34,786 --> 00:25:36,321
- All right.
394
00:25:36,322 --> 00:25:37,724
Stay with the signal.
395
00:25:37,725 --> 00:25:39,428
We'll run sweeps around you,
396
00:25:39,429 --> 00:25:42,200
concentric circles, yeah?
397
00:25:43,937 --> 00:25:45,940
She's close.
398
00:25:45,941 --> 00:25:48,245
We'll find her.
399
00:26:17,504 --> 00:26:19,373
- You're not supposed to paddle out here.
400
00:26:19,374 --> 00:26:23,081
- Oh, yeah? Why not?
401
00:26:23,082 --> 00:26:25,086
- You paddle out over there.
402
00:26:33,269 --> 00:26:35,239
- OK.
403
00:26:38,011 --> 00:26:39,749
- We told him.
404
00:26:49,301 --> 00:26:51,371
- I owe you an apology.
405
00:26:51,372 --> 00:26:53,241
- For what?
406
00:26:53,242 --> 00:26:55,413
- For taking your spot out here.
407
00:26:55,414 --> 00:26:58,653
- Wow, he finally admits it.
408
00:26:58,654 --> 00:27:00,155
- All right, technically, I didn't ask.
409
00:27:00,156 --> 00:27:01,858
My dad just kind of did it.
410
00:27:01,859 --> 00:27:04,064
- Yeah, well, you didn't turn it down either, so...
411
00:27:07,972 --> 00:27:09,875
- Either way, I'm stoked you're here.
412
00:27:15,120 --> 00:27:19,027
You know, we never got a chance to celebrate.
413
00:27:20,798 --> 00:27:22,867
- Are you asking me out?
414
00:27:22,868 --> 00:27:24,772
- Depends. Would you say yes?
415
00:27:29,047 --> 00:27:30,316
- No.
416
00:27:32,320 --> 00:27:34,057
- No.
417
00:27:40,303 --> 00:27:43,643
- Why'd Laka say he was giving you a chance not to screw up?
418
00:27:47,985 --> 00:27:49,888
- A kid got hurt in the shore break,
419
00:27:49,889 --> 00:27:53,061
and Laka had me radio in the response location to EMS.
420
00:27:53,062 --> 00:27:55,633
- So?
421
00:27:55,634 --> 00:27:58,673
- I called in the wrong location.
422
00:28:01,011 --> 00:28:03,047
- Every time you open your mouth,
423
00:28:03,048 --> 00:28:05,787
I respect you a little bit less.
424
00:28:11,899 --> 00:28:13,636
- Hey, does that guy look OK to you?
425
00:28:13,637 --> 00:28:15,973
- No, grab the kit.
426
00:28:26,195 --> 00:28:28,098
- We tried to tell him!
427
00:28:42,093 --> 00:28:44,263
- I think we got to call it in already, Cap.
428
00:28:44,264 --> 00:28:46,969
We got to report her missing.
429
00:28:51,680 --> 00:28:53,114
The choppers coming soon.
430
00:28:53,115 --> 00:28:54,818
They can help find her.
431
00:28:54,819 --> 00:28:56,956
You know, help us look.
432
00:28:56,957 --> 00:29:00,129
Yeah, OK.
433
00:29:04,639 --> 00:29:06,373
Emergency service dispatch.
434
00:29:06,374 --> 00:29:09,013
This is ocean safety rescue two.
435
00:29:11,118 --> 00:29:12,253
- Copy rescue two.
436
00:29:12,254 --> 00:29:13,989
This is emergency services dispatch.
437
00:29:13,990 --> 00:29:16,428
- What is that? What is that?
438
00:29:16,429 --> 00:29:20,301
Look, look. Looks like leaves.
439
00:29:20,302 --> 00:29:21,838
Green leaves. You see it?
440
00:29:21,839 --> 00:29:23,809
- Yeah. - That's got to be something.
441
00:29:23,810 --> 00:29:26,414
Dispatch, this is Rescue two.
442
00:29:26,415 --> 00:29:28,852
Disregard I repeat, disregard.
443
00:29:28,853 --> 00:29:30,924
- Got it, rescue two. - Get Will over here.
444
00:29:49,762 --> 00:29:51,766
- Hang on!
445
00:29:51,767 --> 00:29:54,972
Grab my hand, come on!
446
00:29:54,973 --> 00:29:57,643
Get on the board. You're OK.
447
00:29:57,644 --> 00:30:00,182
You're OK, come on. Ready?
448
00:30:02,053 --> 00:30:05,325
Give me a hand!
449
00:30:05,326 --> 00:30:08,899
OK. All right.
450
00:30:08,900 --> 00:30:12,606
Hold your breath. Hold your breath.
451
00:30:12,607 --> 00:30:15,380
Almost there, close. Keep going.
452
00:30:19,489 --> 00:30:20,923
All right.
453
00:30:20,924 --> 00:30:23,094
- Three... one, two, three.
454
00:30:23,095 --> 00:30:25,365
- OK, careful.
455
00:30:25,366 --> 00:30:26,668
Hey, what happened.
456
00:30:26,669 --> 00:30:28,304
- I don't know.
457
00:30:28,305 --> 00:30:30,409
- Looks like you hit the reef. Did your board hit you, too?
458
00:30:30,410 --> 00:30:31,645
- It's like everything hit me.
459
00:30:31,646 --> 00:30:33,816
- Don't talk, OK.
460
00:30:36,523 --> 00:30:38,726
- All right. This is going to sting.
461
00:30:40,230 --> 00:30:41,330
- You OK?
462
00:30:41,331 --> 00:30:43,168
- Hey, thanks, we got everything under control.
463
00:30:43,169 --> 00:30:44,905
This is Dr. Yamani. He's an ER doctor.
464
00:30:44,906 --> 00:30:46,274
He works with Cap's wife.
465
00:30:46,275 --> 00:30:48,278
Jaw's swelling up.
466
00:30:48,279 --> 00:30:49,514
- Where's Uncle Sonny?
467
00:30:49,515 --> 00:30:51,217
- Rescue out on the ski.
468
00:30:52,521 --> 00:30:54,056
- Ice his jaw.
469
00:30:54,057 --> 00:30:55,026
Put a collar on him just to be safe.
470
00:30:55,027 --> 00:30:56,896
- I didn't bring the collar.
471
00:30:59,702 --> 00:31:01,237
- Well, go. Hang tight, sir.
472
00:31:01,238 --> 00:31:03,542
You're going to be just fine, OK?
473
00:31:14,965 --> 00:31:17,202
- All right, skis stay outside, I'll get one of you guys
474
00:31:17,203 --> 00:31:18,939
to swim in and have a look around.
475
00:31:18,940 --> 00:31:21,411
Any of this debris gets sucked up in the intake,
476
00:31:21,412 --> 00:31:22,681
the engine will seize.
477
00:31:22,682 --> 00:31:24,418
Yeah?
- I'll go.
478
00:31:28,291 --> 00:31:32,033
- Em, Em, Amber!
479
00:31:40,684 --> 00:31:43,121
- Help us!
480
00:31:44,692 --> 00:31:46,160
Over here!
481
00:31:46,161 --> 00:31:48,064
- Em!
482
00:31:48,065 --> 00:31:49,835
- Guys!
- Em, Amber!
483
00:31:49,836 --> 00:31:51,805
- Amber!
- Over here!
484
00:31:51,806 --> 00:31:53,443
- Em!
485
00:31:57,685 --> 00:31:59,555
- Over here!
486
00:32:04,865 --> 00:32:06,367
- You good?
487
00:32:06,368 --> 00:32:07,871
- Yeah.
- Can you swim?
488
00:32:07,872 --> 00:32:09,040
- Yeah.
- Yeah?
489
00:32:09,041 --> 00:32:11,010
OK, you hold me. I got her.
490
00:32:11,011 --> 00:32:12,345
OK, you all right?
491
00:32:12,346 --> 00:32:13,716
You OK?
- Good?
492
00:32:13,717 --> 00:32:14,718
- Keep her talking.
- Yeah!
493
00:32:14,719 --> 00:32:16,187
OK. Come on.
494
00:32:16,188 --> 00:32:17,188
Let's go.
495
00:32:17,189 --> 00:32:18,459
You're good now.
496
00:32:18,460 --> 00:32:19,862
Come on in.
497
00:32:19,863 --> 00:32:21,765
- Hey, you're safe. - You're safe now.
498
00:32:21,766 --> 00:32:23,503
Let's get you home.
499
00:32:25,707 --> 00:32:27,744
Em?
- I'm coming.
500
00:33:01,539 --> 00:33:03,911
- You're gonna be OK. Just hang in there.
501
00:33:03,912 --> 00:33:05,781
All right?
502
00:33:08,788 --> 00:33:10,925
Too slow, boys.
503
00:33:10,926 --> 00:33:13,463
Hey, look, it's you.
504
00:33:13,464 --> 00:33:14,933
Overdressed and late to the party.
505
00:33:19,810 --> 00:33:21,880
- You launched this morning without my approval.
506
00:33:21,881 --> 00:33:23,550
- I was patrolling my zone.
507
00:33:23,551 --> 00:33:26,422
I need your approval for that now?
508
00:33:26,423 --> 00:33:28,092
- It's going in my report.
509
00:33:28,093 --> 00:33:29,897
- I can't wait to read it.
510
00:33:40,952 --> 00:33:42,956
- All right?
511
00:33:42,957 --> 00:33:45,127
OK, so we're gonna have you step up.
512
00:33:51,172 --> 00:33:52,943
I'm gonna take this jacket off.
513
00:33:58,520 --> 00:34:00,090
He's gonna check your wounds,
514
00:34:00,091 --> 00:34:01,125
and I'm going to check your eyes.
515
00:34:01,126 --> 00:34:02,829
So I need you to look forward.
516
00:34:02,830 --> 00:34:04,465
Good.
517
00:34:05,969 --> 00:34:07,504
Good job.
518
00:34:07,505 --> 00:34:09,842
- Hey, is she going to be OK?
519
00:34:09,843 --> 00:34:11,512
- I think so.
520
00:34:11,513 --> 00:34:13,216
They'll probably keep her overnight as a precaution,
521
00:34:13,217 --> 00:34:16,757
but she's going to be OK.
522
00:34:16,758 --> 00:34:19,127
How are you guys doing?
523
00:34:19,128 --> 00:34:21,132
- We're good.
524
00:34:21,133 --> 00:34:22,902
It's all in a day's work.
525
00:34:22,903 --> 00:34:24,839
- Oh, yeah?
526
00:34:24,840 --> 00:34:27,545
Your day's work or hers?
527
00:34:34,694 --> 00:34:38,500
Hey, well, we should grab that beer sometime, huh?
528
00:34:44,145 --> 00:34:45,481
- You're doing great.
529
00:34:47,886 --> 00:34:50,189
So do I fire you now?
530
00:34:50,190 --> 00:34:51,927
- Fire me?
531
00:34:51,928 --> 00:34:53,798
Victim's safe and alive.
532
00:34:53,799 --> 00:34:55,902
I'll take a thank you.
533
00:34:57,472 --> 00:34:59,342
- Jeez.
534
00:35:01,814 --> 00:35:03,885
Em, you could have both ended up dead.
535
00:35:06,456 --> 00:35:08,693
You risked your life based on some dumb story
536
00:35:08,694 --> 00:35:10,330
you heard about me risking mine.
537
00:35:10,331 --> 00:35:13,370
Just because I got lucky, that doesn't mean you will.
538
00:35:19,181 --> 00:35:21,920
- That's what this is about, huh?
539
00:35:21,921 --> 00:35:24,291
Oh, man, Cap.
540
00:35:24,292 --> 00:35:26,295
Zion's death was a tragedy.
541
00:35:26,296 --> 00:35:28,533
But it wasn't your fault.
542
00:35:33,978 --> 00:35:36,048
Whatever's going on with you, there's better places
543
00:35:36,049 --> 00:35:38,053
to work it out than at your job.
544
00:35:42,896 --> 00:35:45,066
- Oh, boy, here we go.
545
00:35:54,854 --> 00:35:59,261
- ♪ Mm, I want to say
546
00:35:59,262 --> 00:36:03,838
♪ I'm on my way
547
00:36:03,839 --> 00:36:07,210
♪ But I can't find
548
00:36:07,211 --> 00:36:11,051
♪ That peace of mind
549
00:36:11,052 --> 00:36:15,093
♪ And I want to be there
550
00:36:15,094 --> 00:36:18,967
♪ For you, babe
551
00:36:18,968 --> 00:36:21,840
♪ But no
552
00:36:25,381 --> 00:36:28,854
Is he OK or what?
553
00:36:30,157 --> 00:36:34,131
- You know, man, I'm really not sure.
554
00:37:00,609 --> 00:37:05,651
- Hey.
- How you feeling?
555
00:37:05,652 --> 00:37:07,121
- Pretty good.
556
00:37:07,122 --> 00:37:10,561
Probably going to go for a run.
557
00:37:10,562 --> 00:37:12,298
Why?
558
00:37:12,299 --> 00:37:15,204
- Well, you should head to the hospital and get checked out.
559
00:37:15,205 --> 00:37:17,475
- No.
560
00:37:22,519 --> 00:37:26,793
- Well,
561
00:37:26,794 --> 00:37:29,532
you scared the hell out of me today.
562
00:37:29,533 --> 00:37:31,136
- Come on.
563
00:37:31,137 --> 00:37:34,175
Big, strong guy like you?
564
00:37:34,176 --> 00:37:36,647
- Will you just stop for a second?
565
00:37:41,323 --> 00:37:43,359
I'm trying to say something to you.
566
00:37:43,360 --> 00:37:44,763
- Well, don't.
567
00:37:44,764 --> 00:37:46,365
You were right, OK. We saved the girl.
568
00:37:46,366 --> 00:37:48,237
No one was mad.
569
00:37:51,477 --> 00:37:53,647
Say thanks.
570
00:37:58,791 --> 00:38:01,763
Thanks.
571
00:38:01,764 --> 00:38:03,433
- But I'm not going to the hospital.
572
00:38:03,434 --> 00:38:05,671
- Aw, come on.
573
00:38:05,672 --> 00:38:07,108
Em, what's the big deal?
574
00:38:07,109 --> 00:38:08,677
Look, I'll drive you.
575
00:38:08,678 --> 00:38:11,416
You get an IV. A muscle relaxer.
576
00:38:11,417 --> 00:38:13,019
You sleep like a baby.
577
00:38:16,760 --> 00:38:18,998
- OK, fine.
- Good, good.
578
00:38:21,938 --> 00:38:23,307
- Hang on.
579
00:38:23,308 --> 00:38:26,078
Are you sure Julie's not going to be mad?
580
00:38:26,079 --> 00:38:29,452
Us driving around your truck.
581
00:38:29,453 --> 00:38:31,390
It's a small island.
582
00:38:31,391 --> 00:38:34,596
You can just lay in the bed, and I'll cover you
583
00:38:34,597 --> 00:38:37,835
up with a moldy beach towel.
584
00:38:37,836 --> 00:38:40,675
Sound good?
585
00:39:00,314 --> 00:39:02,285
- Ocean.
586
00:39:31,911 --> 00:39:34,882
- Dad, did you call me?
587
00:39:34,883 --> 00:39:39,358
- Yeah, you doing your homework in there?
588
00:39:39,359 --> 00:39:40,894
- Yeah.
589
00:39:40,895 --> 00:39:44,135
- Hey, come here.
590
00:39:46,641 --> 00:39:48,611
Sit.
591
00:39:54,088 --> 00:39:56,058
Attendance office at your school called me today.
592
00:39:56,059 --> 00:39:57,562
- Oh, my God, Dad.
593
00:39:57,563 --> 00:39:58,930
Can you just get off my back for, like, one second?
594
00:39:58,931 --> 00:40:00,267
- You haven't been going to school.
595
00:40:00,268 --> 00:40:02,105
- Everything there reminds me of Zion.
596
00:40:07,916 --> 00:40:12,091
- OK.
597
00:40:12,092 --> 00:40:16,199
So if you're not going to school, where do you go?
598
00:40:16,200 --> 00:40:19,673
- I don't know, around.
599
00:40:21,811 --> 00:40:25,384
I went to Auntie Brie's house today.
600
00:40:25,385 --> 00:40:28,991
- How's your Auntie Brie doing?
601
00:40:28,992 --> 00:40:32,665
- Not good.
- Mm.
602
00:40:38,344 --> 00:40:40,347
- Have you talked to her?
603
00:40:40,348 --> 00:40:42,551
- I don't think she's ready for that yet.
604
00:40:42,552 --> 00:40:45,291
She just misses Zion.
605
00:40:52,805 --> 00:40:55,811
I miss him too.
606
00:40:58,751 --> 00:41:01,323
- So do I.
607
00:41:18,657 --> 00:41:21,129
Are you really doing your homework in there?
608
00:41:21,130 --> 00:41:23,166
- Actually, Yeah.
609
00:41:23,167 --> 00:41:26,372
- Seriously?
610
00:41:26,373 --> 00:41:28,844
Go on, get back to it, then.
611
00:41:32,152 --> 00:41:36,024
For God's sakes, go to school tomorrow, please.
612
00:41:36,025 --> 00:41:38,197
For me.
613
00:41:40,602 --> 00:41:42,372
- OK.
- OK.
614
00:41:44,876 --> 00:41:47,013
- Thanks, Dad.
615
00:41:59,173 --> 00:42:00,741
- ♪ Could it be
616
00:42:09,459 --> 00:42:11,663
♪ On the back staircase
617
00:42:23,788 --> 00:42:24,955
- Oahu Health Network.
618
00:42:24,956 --> 00:42:28,028
Please hold.
619
00:42:28,029 --> 00:42:29,365
Thanks for holding.
620
00:42:29,366 --> 00:42:31,969
How may I direct your call?
621
00:42:31,970 --> 00:42:33,806
- I'd like to make an appointment
622
00:42:33,807 --> 00:42:35,343
for grief counseling, please.
623
00:42:35,344 --> 00:42:37,447
- Absolutely, just give me a second
624
00:42:37,448 --> 00:42:39,385
and I'll pull up a provider list.
625
00:42:39,386 --> 00:42:42,524
Can I get your name and policy number, please?
626
00:42:46,433 --> 00:42:50,774
- ♪ I'll be your friend
627
00:42:50,775 --> 00:42:56,720
♪ In the daylight again
628
00:42:56,721 --> 00:43:01,129
♪ There we will be
629
00:43:01,130 --> 00:43:06,272
♪ Like an old enemy
630
00:43:06,273 --> 00:43:10,714
♪ Like the salt in the sea
42170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.