Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,000 --> 00:00:40,000
viruseproject.tv
VК: vk.com/viruseproject
ОК: ok.ru/viruseproject
2
00:00:40,520 --> 00:00:42,480
(Жен.) - Да?
3
00:00:42,560 --> 00:00:43,840
- Это капитан СтОкер.
4
00:00:43,920 --> 00:00:45,200
По-прежнему никаких новостей?
5
00:00:45,360 --> 00:00:46,360
- Нет.
6
00:00:47,040 --> 00:00:47,840
ДАриус!
7
00:00:48,720 --> 00:00:49,720
Открой!
8
00:00:50,120 --> 00:00:53,640
Я знаю, что она там!
- ЛОра, где вы?
9
00:00:54,200 --> 00:00:56,680
ЛОра, что вы делаете?
- Открывай!
10
00:00:57,680 --> 00:00:58,720
ЛОра? Что вы делаете?
11
00:01:05,040 --> 00:01:05,920
- ЛОра?
12
00:01:06,960 --> 00:01:07,880
ЛОра!
13
00:01:19,880 --> 00:01:20,920
- ЛилИ?
14
00:01:22,080 --> 00:01:44,920
ЛилИ?
15
00:03:13,320 --> 00:03:15,720
(Муж.) "Юн ПродуксьОн Элефант СтОри"
16
00:03:16,200 --> 00:03:19,280
совместно с "Тэ-Эф Один"
17
00:03:19,800 --> 00:03:22,400
и "А-Т-ПродуксьОн Р-Т-Б-Эф" (телевидение Бельгии).
18
00:03:22,880 --> 00:03:24,840
Музыка АрмАна АмАра.
19
00:03:29,360 --> 00:03:31,800
Создатели: ГийОм РенУй, Гэль ШолЕ, ЭлИза КастЭль.
20
00:03:34,240 --> 00:03:37,720
Режиссёр ЖерОм КорнюО.
21
00:03:40,200 --> 00:03:41,760
СТРАХ НА ОЗЕРЕ. ВТОРАЯ СЕРИЯ.
22
00:03:44,600 --> 00:03:48,160
(Жен.) - Что с вами такое? Теперь он может заявить на вас.
23
00:03:48,720 --> 00:03:51,880
- Никто ничего не делает!
Мне лишь хотела...
24
00:03:52,480 --> 00:03:55,080
- Мне очень жаль, но вашего мужа у нас в базе нет.
25
00:03:55,560 --> 00:03:59,640
Мы ничего о нём не знаем.
Могу лишь заверить: шенгенскую зону он не покидал.
26
00:04:00,080 --> 00:04:03,640
- Я знаю, знаю, что-то случилось.
Он не отвечает на звонки, не выходит на связь.
27
00:04:04,120 --> 00:04:08,560
Я свяжусь с его местом работы, выясню, выходил ли он вчера.
28
00:04:09,160 --> 00:04:13,200
Судья по семейным делам его найдёт и патрульные сопроводят его домой.
29
00:04:16,320 --> 00:04:18,080
Как называется его компания?
30
00:04:18,480 --> 00:04:21,040
- "ФаролАб". Находится в Женеве.
31
00:04:21,560 --> 00:04:23,680
Он работает над созданием вакцин против редких заболеваний.
32
00:04:26,720 --> 00:04:28,200
- При первых симптомах
33
00:04:28,640 --> 00:04:30,720
заражения, человек становится заразен.
34
00:04:31,240 --> 00:04:35,040
И вероятность заражения
повышается
35
00:04:35,520 --> 00:04:37,480
постепенно.
36
00:04:37,960 --> 00:04:40,160
Сперва мне необходимо
37
00:04:40,640 --> 00:04:43,640
определить, просить ли у министерства здравоохранения поддержки и
38
00:04:44,200 --> 00:04:45,920
оповещать ли о возможной
39
00:04:46,400 --> 00:04:48,200
угрозе здоровью населения или нет.
40
00:04:48,800 --> 00:04:51,400
(Муж.) - Пока выявлено всего два случая.
41
00:04:52,240 --> 00:04:53,840
(Жен.) - Послушайте, господин префект, действовать нужно быстро.
42
00:04:54,800 --> 00:04:56,080
- Где СтОкер?
43
00:04:56,640 --> 00:04:57,920
(Муж.) - Выясняет обстоятельства исчезновения ребёнка.
44
00:04:58,440 --> 00:05:02,280
(Жен.) - До поступления особых распоряжений
эта проблема в приоритете.
45
00:05:04,440 --> 00:05:05,800
Во всяком случае,
46
00:05:06,240 --> 00:05:10,000
задача номер один - выявить нулевого пациента,
47
00:05:10,440 --> 00:05:12,200
восстановить его последние дни,
48
00:05:12,680 --> 00:05:14,280
передвижения за границей или внутри страны,
49
00:05:14,840 --> 00:05:16,120
круг общения,
50
00:05:16,600 --> 00:05:20,800
чтобы, в итоге, определить зону
распространения вируса.
51
00:05:21,280 --> 00:05:25,240
- Первая жертва контактировала с мигрантами.
52
00:05:25,720 --> 00:05:27,440
Все они живут в одном и том же миграционном центре.
53
00:05:27,840 --> 00:05:29,680
- Мы изолируем этот пункт.
54
00:05:30,240 --> 00:05:33,200
А что со вторым заражённым?
(Муж.) - Это Жан Ченг.
55
00:05:33,640 --> 00:05:35,760
Охранник в центральной тюрьме ЭтОна.
56
00:05:36,200 --> 00:05:38,200
Находится в критическом состоянии.
57
00:05:38,720 --> 00:05:40,000
Я проверил - он никуда не выезжал.
58
00:05:41,920 --> 00:05:45,400
(Жен.) - С тюрьмой могут быть проблемы, но на какое-то время свидания придётся запретить.
59
00:05:45,880 --> 00:05:48,160
(Муж.) - Вы хотите, чтобы они устроили бунт?
60
00:05:48,560 --> 00:05:51,400
(Жен.) - Это место, где передвижения людей
61
00:05:51,880 --> 00:05:53,000
мы в состоянии контролировать.
62
00:05:53,480 --> 00:05:56,840
Я не могу указывать вам,
какие принимать решения,
63
00:05:57,280 --> 00:05:58,960
только рекомендовать, господин префект,
64
00:05:59,440 --> 00:06:02,200
но это в интересах населения,
65
00:06:03,680 --> 00:06:04,600
Жертвы как-то
66
00:06:05,120 --> 00:06:06,840
связаны?
(Муж.) - Никак.
67
00:06:07,320 --> 00:06:07,880
- Никак.
68
00:06:08,360 --> 00:06:10,280
(Жен.) - Поскольку заболевшие из одного города, связь должна быть.
69
00:06:11,080 --> 00:06:14,320
Нам необходимо установить нулевого пациента.
70
00:06:15,160 --> 00:06:19,360
(Муж.) - Каким путём передаётся вирус?
71
00:06:19,920 --> 00:06:22,080
(Жен.) - Через слюну, кровь, сперму...
72
00:06:22,560 --> 00:06:24,000
Любые выделения
73
00:06:24,560 --> 00:06:25,880
организма.
74
00:06:26,920 --> 00:06:28,800
Всем сотрудникам национальной
75
00:06:29,360 --> 00:06:32,240
и местной полиции обязательно пройти проверку.
76
00:06:34,560 --> 00:06:36,280
Вы напрямую контактировали с заражённым?
77
00:06:37,720 --> 00:06:40,000
(Муж.) - Да.
- Да.
78
00:06:41,720 --> 00:06:43,000
- Каковы будут распоряжения?
79
00:06:45,440 --> 00:06:48,360
(Жен.) - Опытный образец вакцины был протестирован
80
00:06:48,880 --> 00:06:50,080
на четырёх видах штамма.
81
00:06:50,640 --> 00:06:53,640
Но пока мы не можем сказать уверенно,
82
00:06:54,120 --> 00:06:55,800
эффективен ли он.
83
00:06:57,840 --> 00:06:59,600
Поэтому, в стационарном отделении
84
00:07:00,080 --> 00:07:03,320
мы организуем карантинное отделение
85
00:07:03,800 --> 00:07:06,360
и санитарный пост, где будет располагаться
86
00:07:06,880 --> 00:07:08,520
наш оперативный центр.
87
00:07:09,640 --> 00:07:11,840
В случае появления новых заражённых,
88
00:07:12,360 --> 00:07:15,560
объявим повышенный уровень опасности.
89
00:07:16,080 --> 00:07:17,960
Но, чтобы не создавать панику,
90
00:07:18,480 --> 00:07:20,760
скажем, что это обычная инфекция
91
00:07:21,200 --> 00:07:23,400
на территории больницы.
И одно
92
00:07:23,920 --> 00:07:26,200
из отделений необходимо перевести на карантин.
93
00:07:26,720 --> 00:07:29,240
В связи с этим, я подготовила официальное обращение.
94
00:07:29,800 --> 00:07:33,000
И ещё. Через три часа,
95
00:07:33,440 --> 00:07:35,600
все, подозреваемые в контакте
96
00:07:36,040 --> 00:07:39,160
с заражёнными, сотрудники
97
00:07:39,640 --> 00:07:41,080
должны явиться
98
00:07:41,560 --> 00:07:43,320
в больницу "Сен-Жан".
99
00:07:43,760 --> 00:07:47,080
(Муж.) - А, тем временем, появится вакцина, об эффективности которой ничего не известно?
100
00:07:47,480 --> 00:07:50,800
(Жен.) - Советую оставить ваше мнение при себе.
101
00:07:51,320 --> 00:07:53,440
Если ваши знакомые согласны на вакцинацию,
102
00:07:53,920 --> 00:07:56,520
их необходимо предупредить о рисках,
103
00:07:57,040 --> 00:07:59,720
в противном случае не поднимайте панику.
104
00:08:00,240 --> 00:08:01,800
(Муж.) - Полковник, конкретно чего нам ждать?
105
00:08:02,520 --> 00:08:03,480
(Жен.) - Худшего. Необходимо действовать сейчас,
106
00:08:04,280 --> 00:08:07,960
не дожидаясь, когда ситуация станет неконтролируемой.
107
00:08:07,961 --> 00:08:09,480
ЛАБОРАТОРИЯ "ФАРОЛАБ", ЖЕНЕВА, 11:15.
108
00:08:10,480 --> 00:08:13,400
(Муж.) - Мы с вами в Швейцарии, где у вас полномочий нет.
109
00:08:13,960 --> 00:08:17,280
(Жен.) - Мы здесь неофициально. Дочь господина МиланьЯна, вашего сотрудника,
110
00:08:17,760 --> 00:08:19,240
не вернули матери.
111
00:08:20,120 --> 00:08:21,640
(Муж.) - Знаю, врача.
112
00:08:22,120 --> 00:08:24,800
(Жен.) - У матери девочки нет от неё новостей. Доктор не выходит на связь.
113
00:08:25,200 --> 00:08:27,800
Хочу убедиться,
что ребёнок не пропал.
114
00:08:37,280 --> 00:08:40,040
(Муж.) - Да, сегодня он не отмечался.
115
00:08:40,520 --> 00:08:41,720
Вчера тоже.
116
00:08:42,160 --> 00:08:44,520
В последний раз был на работе
в субботу
117
00:08:45,000 --> 00:08:46,520
в 4:30.
(Жен.) - 4:30?
118
00:08:47,080 --> 00:08:51,000
(Муж.) - Некоторые из наших сотрудников - иностранные граждане.
119
00:08:51,440 --> 00:08:52,920
(Жен.) - Над какими исследованиями он работал?
120
00:08:53,480 --> 00:08:56,800
(Муж.) - Простите, не могу сказать.
121
00:08:55,801 --> 00:08:57,879
МИКРОБИОЛОГИЯ.
ВИРУСОЛОГИЯ.
122
00:09:02,880 --> 00:09:06,720
(Жен.) - Алло?
- Чёрт возьми, я вам сто раз звонила, СтОкер. Вы где?!
123
00:09:07,280 --> 00:09:11,120
- Работаю над исчезновением девочки.
- Бросайте это и возвращайтесь!
124
00:09:11,720 --> 00:09:12,360
Здесь проблема посерьёзнее!
125
00:09:12,880 --> 00:09:15,160
- Отец девочки - учёный-вирусолог.
126
00:09:17,440 --> 00:09:19,880
- Алло?
- А! Отлично.
127
00:09:20,400 --> 00:09:23,800
Слушайте внимательно. Мы с полковником ВАгнер в
128
00:09:24,360 --> 00:09:27,840
кризисном штабе.
Она только что сообщила, что мы имеем дело с вирусом.
129
00:09:28,360 --> 00:09:29,480
Это капитан СтОкер.
Лиз?
130
00:09:30,040 --> 00:09:32,640
Расскажите, что вы узнали.
131
00:09:33,200 --> 00:09:36,320
- Отца девочки зовут ДАриус МиланьЯн.
132
00:09:36,800 --> 00:09:40,720
Он работает вирусологом в компании "ФаролАб".
Пропал три дня назад.
133
00:09:41,240 --> 00:09:43,920
Есть повод подозревать его в преступном сговоре, даже терроризме.
134
00:09:44,400 --> 00:09:46,720
(Муж.) - Но никакого заявления нам не поступало.
135
00:09:47,240 --> 00:09:48,880
(Жен.) - Господин префект,
"Фаролаб" - лаборатория,
136
00:09:49,400 --> 00:09:52,080
работающая с микроорганизмами
4-й группы патогенности,
137
00:09:52,560 --> 00:09:55,880
против которых ещё нет ни вакцины, ни лечения.
138
00:09:56,400 --> 00:09:58,200
- Значит, у них могла произойти "утечка" этого вируса?
139
00:09:58,680 --> 00:10:01,240
- "Утечка" - не самое подходящее слово.
140
00:10:01,840 --> 00:10:04,840
На данный момент нам известно всего о двух заражённых.
141
00:10:05,320 --> 00:10:06,360
Возможно, была цель
142
00:10:06,840 --> 00:10:07,880
заразить именно этих людей.
143
00:10:08,440 --> 00:10:10,840
- Этого ДАриуса МиланьЯна нужно найти.
144
00:10:11,320 --> 00:10:14,760
Я объявлю об официальном возбуждении дела
145
00:10:15,240 --> 00:10:17,960
и ускорю этот процесс, чтобы получить доступ к лаборатории в Швейцарии.
146
00:10:18,520 --> 00:10:19,480
Все согласны?
147
00:10:31,000 --> 00:10:34,440
(Муж.) - Ноэми! Погоди. Не входи туда.
148
00:10:34,960 --> 00:10:37,520
(Жен.) - Почему?
(Муж.) - Комната может быть заражена.
149
00:10:41,600 --> 00:10:42,960
- Итак, это экспериментальная
150
00:10:43,520 --> 00:10:46,480
вакцина. У нас есть постановление,
151
00:10:47,000 --> 00:10:50,120
которое разрешает её применение
только среди сотрудников, побывавших в зоне эпидемии.
152
00:10:50,920 --> 00:10:52,800
(Жен.) - Этот препарат экспериментальный.
153
00:10:53,320 --> 00:10:56,120
А вы контактировали с вирусом.
154
00:10:56,960 --> 00:10:59,960
(Муж.) - Буду честен, риск заражения весьма высок.
155
00:11:01,040 --> 00:11:02,040
Это правда.
156
00:11:03,600 --> 00:11:05,320
Поэтому, у вас есть выбор
157
00:11:05,720 --> 00:11:07,880
принимать эту вакцину или нет.
158
00:11:08,360 --> 00:11:10,240
(Жен.) - Вас отстранят от расследования.
159
00:11:10,720 --> 00:11:12,400
(Муж.) - Вы останетесь дома, с семьёй.
160
00:11:14,080 --> 00:11:15,600
(Жен.) - Выбирать вам.
161
00:11:16,600 --> 00:11:18,520
(Муж.) - Выбор - за вами.
162
00:11:37,840 --> 00:11:39,080
БОЛЬНИЦА "СЕН-ЖАН", 14:00.
163
00:11:39,560 --> 00:11:41,920
(Жен.) - Заражение у вас не выявлено.
164
00:11:42,400 --> 00:11:44,760
В следующие несколько дней будьте осторожны.
165
00:11:45,480 --> 00:11:46,960
У вас есть близкие,
166
00:11:47,480 --> 00:11:48,720
есть семьи.
167
00:11:49,240 --> 00:11:51,080
Думайте о них.
168
00:11:51,560 --> 00:11:54,000
Всех вакцинировать мы не можем,
особенно детей.
169
00:11:54,440 --> 00:11:56,120
Сообщать о вирусе пока тоже.
170
00:11:56,640 --> 00:11:59,840
- Когда появится вакцина для остальных?
- Очень скоро.
171
00:12:02,120 --> 00:12:03,920
Простите, вам вакцинироваться нельзя.
172
00:12:04,360 --> 00:12:07,120
Это опасно для ребёнка.
Пожалуйста, воздержитесь
173
00:12:07,600 --> 00:12:09,920
от любых контактов с коллегами.
174
00:12:25,960 --> 00:12:28,320
- Супер! Мне что теперь, изолироваться от того, что происходит?
175
00:12:29,400 --> 00:12:32,880
(Муж.) - Останешься в отделении.
Ты нужна нам там.
176
00:12:33,280 --> 00:12:34,320
(Жен.) - Хорошо тебе говорить!
177
00:12:35,840 --> 00:12:39,480
А если с тобой что-нибудь случится?
(Муж.) - В смысле?
178
00:12:40,000 --> 00:12:43,360
(Жен.) - Если ты подхватишь эту дрянь?
(Муж.) - Но я привит.
179
00:12:43,880 --> 00:12:47,200
(Жен.) - Если ты заразишься, мы не сможем видеться?
180
00:12:47,760 --> 00:12:48,720
Не сможем общаться?
181
00:12:49,200 --> 00:12:51,360
А если её подхвачу я, что мне делать?!
182
00:12:51,880 --> 00:12:54,520
(Муж.) - Эй, успокойся. Сейчас пострадавших всего двое.
183
00:12:55,000 --> 00:12:56,320
Это не эпидемия.
184
00:12:56,800 --> 00:13:00,240
Да, ситуация - отстой, но ведь это не эпидемия.
185
00:13:01,120 --> 00:13:05,240
Ты нужна в офисе. Будешь координировать работу.
186
00:13:05,720 --> 00:13:09,600
Следить за перемещениями, анализировать ситуацию, проверять информацию...
187
00:13:10,080 --> 00:13:12,840
Всё будет нормально. Поняла?
(Жен.) - Поняла.
188
00:13:14,240 --> 00:13:17,240
Только, пожалуйста, будь на связи.
189
00:13:18,200 --> 00:13:20,320
(Муж.) - Хорошо. Увидимся.
190
00:13:39,320 --> 00:13:41,720
МИГРАЦИОННЫЙ ЦЕНТР, 13:30.
191
00:13:48,400 --> 00:13:50,800
(Муж.) - Похоже, нет одной женщины.
192
00:13:51,800 --> 00:13:53,600
ФатУ ДиОп.
- Где она?
193
00:13:54,080 --> 00:13:55,840
- Вчера была здесь...
194
00:13:56,360 --> 00:13:58,000
- Сколько ей лет?
- Где-то 30.
195
00:13:58,520 --> 00:14:00,560
- Как она выглядела? Заболевшей?
- Да.
196
00:14:00,960 --> 00:14:02,120
(Жен.) - Предупреди остальных.
197
00:14:07,760 --> 00:14:10,400
(Муж.) - Из общежития пропала женщина.
ФатУ ДиОп.
198
00:14:10,880 --> 00:14:13,520
Темнокожая. 30 лет. Похоже, она больна.
199
00:14:14,040 --> 00:14:17,240
(Жен.) - Предупреди ВАгнер
и дай ориентировку.
200
00:14:17,920 --> 00:14:19,840
- А! Мадам СтОкер!
201
00:14:20,640 --> 00:14:23,240
Простите, вам нельзя здесь находиться.
202
00:14:23,760 --> 00:14:27,440
- Когда вы в последний раз видели господина МиланьЯна?
203
00:14:28,000 --> 00:14:28,960
- Это была пятница.
204
00:14:29,400 --> 00:14:32,160
- Каким он был?
- В смысле?
205
00:14:33,680 --> 00:14:37,400
- Напуганным? Тревожным? Нервничал?
206
00:14:37,840 --> 00:14:39,040
- Нет, выглядел как всегда.
207
00:14:39,560 --> 00:14:42,880
Но в тот день было много родителей.
208
00:14:43,360 --> 00:14:45,080
А в чём дело? Что-то случилось с ЛилИ?
209
00:14:45,560 --> 00:14:47,280
- Постарайтесь вспомнить. Это важно.
210
00:14:49,080 --> 00:14:52,200
- Несмотря на развод, он, как отец, хорошо о ней заботится.
211
00:14:52,680 --> 00:14:54,960
У неё всегда всё на месте, выглядит опрятно.
212
00:14:55,480 --> 00:14:57,520
Но мне кажется, её родители друг с другом не ладят.
213
00:14:58,000 --> 00:14:58,840
- Что вы хотите сказать?
214
00:14:59,320 --> 00:15:01,680
- При встрече делают друг другу замечания.
215
00:15:02,200 --> 00:15:05,840
Ну... Например, часто приходится просить их подписать тетради девочки...
216
00:15:06,280 --> 00:15:06,920
Понимаете?
217
00:15:07,440 --> 00:15:09,200
- Вы не замечали ничего странного?
218
00:15:10,000 --> 00:15:13,040
Незнакомый автомобиль?
За ними никто не следил?
219
00:15:14,720 --> 00:15:18,080
- Нет-нет, всё было в порядке.
220
00:15:19,880 --> 00:15:22,320
Он приехал её забрать.
221
00:15:22,840 --> 00:15:27,280
Они сели в машину и уехали.
222
00:15:27,680 --> 00:15:28,960
А что такое?
223
00:15:29,520 --> 00:15:33,000
- Девочка пропала. Об её отце ничего не известно.
224
00:15:35,800 --> 00:15:37,080
- О, Боже!
225
00:15:38,480 --> 00:15:39,840
- Да, Лиз?
226
00:15:40,320 --> 00:15:43,440
- Найди записи с камер у начальной школы
на улице АнрИ ДюнАна.
227
00:15:44,200 --> 00:15:47,200
За вчерашний день.
- Это школа ТОма?
228
00:15:47,800 --> 00:15:51,600
Какие-то проблемы?
- Нет, с ним всё в порядке. Это по делу пропавшей девочки.
229
00:15:52,000 --> 00:15:52,560
Спасибо.
230
00:15:55,561 --> 00:15:57,439
ЦЕНТР НАБЛЮДЕНИЙ, 16:00.
231
00:15:58,440 --> 00:15:59,680
(Муж.) - Простите.
232
00:16:02,040 --> 00:16:05,160
(Жен.) - Жена ЖАна Ченга уже едет.
233
00:16:05,720 --> 00:16:07,680
(Муж.) - Нет-нет, не сюда.
(Жен.) - Ой, чёрт!
234
00:16:08,160 --> 00:16:11,360
ЖилУ? Сворачивай к больнице.
235
00:16:11,840 --> 00:16:13,560
(Муж.) - Это же он?
(Жен.) - Да, выходит из центра.
236
00:16:13,960 --> 00:16:15,960
Выехал из тюрьмы в 14:10.
237
00:16:16,440 --> 00:16:18,480
Спустя 40 минут машина въехала в город.
238
00:16:18,960 --> 00:16:20,320
Более поздней съёмки нет.
239
00:16:21,120 --> 00:16:23,360
(Муж.) - Сейчас мы ищем её.
240
00:16:23,960 --> 00:16:27,640
ВАгнер думает, это она - нулевой пациент.
241
00:16:28,920 --> 00:16:29,760
Как самочувствие?
242
00:16:30,240 --> 00:16:32,600
(Жен.) - После прививки? Всё в порядке.
243
00:16:34,080 --> 00:16:36,960
(Муж.) - Чувствую себя камикадзе.
244
00:16:37,800 --> 00:16:41,560
(Жен.) - Такое же ощущение перед завтрашним процессом. Адвокат очень сильный.
245
00:16:42,040 --> 00:16:46,720
(Муж.) - Подумаешь! Будет убеждать суд присяжных,
что эти мерзавцы - пай-мальчики?
246
00:16:48,080 --> 00:16:51,520
Где это?
(Жен.) - Микрорайон "Жан ЖорЕс".
247
00:16:52,000 --> 00:16:54,400
Нужно выяснить, кто эти парни.
248
00:17:02,280 --> 00:17:03,520
Да, МатИльда?
249
00:17:05,440 --> 00:17:07,800
Нет, новостей нет.
250
00:17:08,200 --> 00:17:11,200
По телефону они ничего не говорят.
251
00:17:11,920 --> 00:17:13,280
Ты ему не жена.
252
00:17:14,240 --> 00:17:17,960
Когда появятся новости, я сообщу.
253
00:17:18,440 --> 00:17:20,320
Сиди дома. Я позвоню.
254
00:17:20,880 --> 00:17:21,560
(Жен.) - Снова пропадает.
255
00:17:22,200 --> 00:17:25,240
Камеры плохо работают.
256
00:17:25,720 --> 00:17:28,880
(Муж.) - Хорошо, продолжай работать.
Я поехал в больницу к его жене.
257
00:17:32,080 --> 00:17:35,600
(Муж.) - Он забыл тетрадь.
(Жен.) - И что? Ты не мог ничего придумать?
258
00:17:36,040 --> 00:17:37,440
Чёрт! Сделай что-нибудь.
259
00:17:37,840 --> 00:17:40,080
(Муж.) - Что значит "сделай"? В воскресенье я работаю.
260
00:17:40,600 --> 00:17:44,000
(Жен.) - Скажи, ты в курсе, как зовут его лучшего друга?
261
00:17:44,440 --> 00:17:48,720
(Муж.) - МарлОн.
(Жен.) - Не МарлОн, Аарон. Аарон ЖербО.
262
00:17:49,240 --> 00:17:51,760
(Муж.) - Закончила выступать? Я могу идти? Спасибо.
263
00:17:52,240 --> 00:17:53,840
(Жен.) - Послушай, Марк, присмотри за ними.
264
00:17:54,360 --> 00:17:56,880
(Муж.) - Я их отец. И мозги у меня имеются.
265
00:17:57,400 --> 00:18:00,160
(Жен.) - Почаще бы ты ими пользовался.
(Муж.) - Ладно, пока.
266
00:18:00,640 --> 00:18:03,440
(Жен.) - Послушай, извини. Я не хотела.
267
00:18:03,920 --> 00:18:05,920
(Муж.) - Ладно, ты держись. Хорошо?
268
00:18:06,480 --> 00:18:09,080
(Жен.) - Марк, мне нужно сказать тебе кое-что важное.
269
00:18:09,600 --> 00:18:12,920
(Муж.) - У меня сегодня гости.
Мне некогда.
270
00:18:14,560 --> 00:18:15,840
Что у тебя опять?
271
00:18:20,080 --> 00:18:23,040
(Жен.) - Ладно, иди, общайся с друзьями.
272
00:18:23,600 --> 00:18:25,160
(Муж.) - Расскажешь потом.
273
00:18:25,680 --> 00:18:29,080
Если что-то срочное, отправь имейл, хорошо?
274
00:18:29,560 --> 00:18:30,440
(Жен.) - Да.
275
00:18:44,120 --> 00:18:46,840
- Да, СесИль, мы уже едем.
276
00:18:47,440 --> 00:18:49,960
Будем через...
(Муж.) - 17 минут.
277
00:18:50,440 --> 00:18:51,200
(Жен.) - 17 минут.
278
00:18:51,640 --> 00:18:54,800
Всё в порядке? Дети уехали?
279
00:18:55,280 --> 00:18:56,560
- Да.
280
00:18:57,080 --> 00:18:58,680
- Ты ему сказала?
- Нет.
281
00:19:00,840 --> 00:19:02,560
Не смогла.
282
00:19:03,080 --> 00:19:06,040
Его интересуют только его магазин и его девка.
283
00:19:06,560 --> 00:19:08,760
(Муж.) - Она начала лечиться?
284
00:19:09,240 --> 00:19:10,320
(Жен.) - Папа спрашивает,
285
00:19:10,840 --> 00:19:13,040
начала ли ты лечение.
- Нет.
286
00:19:13,560 --> 00:19:14,680
- СесИль!
287
00:19:15,400 --> 00:19:18,120
- Не хочу облысеть.
288
00:19:18,680 --> 00:19:22,320
Знаю, что это глупо, но не хочу лишиться волос.
289
00:19:25,320 --> 00:19:29,240
Ну, ладно. Увидимся.
- Пока! До встречи.
290
00:19:29,640 --> 00:19:31,760
Ты должен с ней поговорить.
291
00:19:32,320 --> 00:19:33,120
И прибавь скорости.
292
00:19:35,400 --> 00:19:37,720
Осторожнее! Не так быстро.
293
00:19:37,721 --> 00:19:42,199
ПОЛИЦЕЙСКИЙ УЧАСТОК, 16:30.
294
00:19:43,200 --> 00:19:45,680
(Жен.) - Что-то нашла?
- Да, вот.
295
00:19:50,720 --> 00:19:52,400
- Ага, это отец.
296
00:19:58,880 --> 00:20:00,360
Они уходят.
297
00:20:01,440 --> 00:20:04,120
Можно за ними проследить?
- Нет, там нет камер.
298
00:20:04,600 --> 00:20:08,720
Нужно посмотреть камеры в центре. Я попрошу ребят.
299
00:20:09,200 --> 00:20:09,720
- Погоди-ка.
300
00:20:10,200 --> 00:20:12,320
Можешь немного вернуться?
301
00:20:13,360 --> 00:20:14,600
Вот.
302
00:20:15,320 --> 00:20:17,120
Посмотри на вон того типа.
303
00:20:18,040 --> 00:20:19,280
Можно приблизить?
304
00:20:26,640 --> 00:20:27,840
Кто же ты такой?
305
00:20:37,320 --> 00:20:40,040
КОГДА МАМА МЕНЯ ЗАБЕРЁТ?
306
00:20:51,560 --> 00:20:54,000
(Жен.) - Нет-нет, мне просто нужно связаться с ним.
307
00:20:54,480 --> 00:20:56,880
Наверное, уехал в отпуск.
308
00:20:57,400 --> 00:20:58,000
Хорошо. Спасибо.
309
00:20:58,560 --> 00:21:00,840
Привет, Пьер! Давно не виделись.
310
00:21:02,240 --> 00:21:04,520
Прости за беспокойство.
311
00:21:05,000 --> 00:21:07,960
Просто хочу узнать, давно ли ты видел ДАриуса.
312
00:21:09,960 --> 00:21:13,400
Да, это ЛОра. Просто хочу узнать...
313
00:21:13,880 --> 00:21:15,600
Да, я в порядке. Спасибо.
314
00:21:16,080 --> 00:21:19,640
Есть ли у тебя новости от ДАриуса?
315
00:21:22,080 --> 00:21:24,240
Нет-нет, просто не могу до него дозвониться.
316
00:21:24,680 --> 00:21:27,600
Мне нужно, чтобы...
317
00:21:32,320 --> 00:21:35,320
Нет-нет, я ищу ДАриуса.
318
00:21:35,840 --> 00:21:37,960
Просто хотела узнать...
319
00:21:41,240 --> 00:21:43,600
- Жан? Это я.
320
00:21:57,480 --> 00:21:58,480
(Муж.) - ЖюлИ...
321
00:22:03,720 --> 00:22:05,200
Прости меня.
322
00:22:08,320 --> 00:22:09,760
Мне очень жаль.
323
00:22:12,280 --> 00:22:15,120
- Я ищу ЖАна Ченга. Его доставили вчера.
324
00:22:15,600 --> 00:22:16,440
- Хорошо.
325
00:22:19,480 --> 00:22:22,080
Минуту, пожалуйста.
326
00:22:23,720 --> 00:22:28,280
Да, доктор. К пациенту 678 ещё один посетитель.
327
00:22:29,560 --> 00:22:34,240
- 678? Им что, дают номера как в концлагерях?
328
00:22:34,720 --> 00:22:36,280
- Подождите, пожалуйста. Я схожу за доктором.
329
00:22:38,520 --> 00:22:39,680
Спасибо.
330
00:22:45,840 --> 00:22:47,960
- Добрый день, мадам. Вы к господину Ченгу?
331
00:22:48,520 --> 00:22:49,440
- Да. Как он себя чувствует?
332
00:22:49,960 --> 00:22:51,640
- Вы с ним знакомы?
333
00:22:53,600 --> 00:22:55,280
- Я его жена.
334
00:22:55,800 --> 00:22:56,920
- Сомневаюсь.
335
00:23:00,920 --> 00:23:03,840
- Ну... мы с ним близки.
- Насколько близки?
336
00:23:05,240 --> 00:23:06,120
Пройдёмте со мной.
337
00:23:06,640 --> 00:23:08,400
- Зачем?
- Я вам всё объясню.
338
00:23:08,920 --> 00:23:12,840
- Как его самочувствие?
- Пока без изменений.
339
00:23:20,280 --> 00:23:21,280
Извините.
340
00:23:33,720 --> 00:23:35,400
Вы знакомы?
341
00:23:35,800 --> 00:23:38,400
- Я просто хотела узнать, как Жан.
(Муж.) - МатИльда! О чём ты?!
342
00:23:38,960 --> 00:23:40,760
(Жен.) - Вы должны сдать анализы.
343
00:23:47,120 --> 00:23:49,080
- Что это такое?!
344
00:23:49,600 --> 00:23:52,880
(Муж.) - Послушай, МатИльда, ты тут не при чём. Просто делай, как тебя просят и не задавай вопросов.
345
00:23:53,360 --> 00:23:55,320
(Жен.) - Почему мне ничего не говорят? Что тут происходит?
346
00:23:55,840 --> 00:23:56,480
(Муж.) - Матильда, перестань. Успокойся.
347
00:23:57,000 --> 00:23:58,520
(Жен.) - Где он? Жан? Жан!
348
00:23:59,000 --> 00:24:00,160
(Муж.) - Матильда, успокойся.
349
00:24:00,680 --> 00:24:01,320
(Жен.) - Жан!
350
00:24:01,920 --> 00:24:03,240
(Муж.) - Матильда, хватит!
351
00:24:03,760 --> 00:24:06,720
(Жен.) - Жан! Жан!
(Муж.) - Матильда, перестань.
352
00:24:08,080 --> 00:24:10,600
(Жен.) - Жан!
(Муж.) - Матильда, успокойся.
353
00:24:11,160 --> 00:24:11,800
(Жен.) - Жан!
354
00:24:14,440 --> 00:24:16,680
- Вы знакомы с моим мужем?
355
00:24:18,520 --> 00:24:19,760
Кто вы такая?
356
00:24:20,320 --> 00:24:22,560
- Пройдите за мной, пожалуйста.
357
00:24:23,040 --> 00:24:24,120
(Муж.) - МатИльда, идём.
358
00:25:09,121 --> 00:25:11,359
ДВОРЕЦ ПРАВОСУДИЯ
359
00:25:12,360 --> 00:25:15,359
КРИЗИСНЫЙ ШТАБ, 16:50.
360
00:25:19,360 --> 00:25:23,760
(Муж.) - Я думал, ты уже на месте.
(Жен.) - У меня была встреча.
361
00:25:25,760 --> 00:25:28,480
(Муж.) - Связь между жертвами по-прежнему не обнаружена.
362
00:25:29,000 --> 00:25:32,680
Жена ЖАна Ченга ювелира не знает.
363
00:25:33,160 --> 00:25:35,360
(Жен.) - От ДАриуса МиланьЯна также ни слуху, ни духу.
364
00:25:35,840 --> 00:25:37,800
Его лаборатория не хочет с нами сотрудничать.
365
00:25:38,920 --> 00:25:41,840
- В санитарных целях необходимо найти ФатУ ДиОп.
366
00:25:42,280 --> 00:25:45,520
Если нулевой пациент - она, мы выиграем у вируса время.
367
00:25:46,040 --> 00:25:48,720
Но пока она находится где-то в городе...
368
00:25:49,400 --> 00:25:50,600
У вас какие-то неприятности?
369
00:25:51,680 --> 00:25:52,920
- Нет, возможная зацепка.
370
00:25:53,440 --> 00:25:55,080
В день исчезновения малышки ЛилИ,
371
00:25:55,640 --> 00:25:57,840
у школы был замечен человек подозрительного вида.
372
00:25:58,240 --> 00:25:59,720
На глаза МиланьЯну он не попадался.
373
00:26:00,240 --> 00:26:02,920
Сейчас мы устанавливаем его личность.
(Муж.) - Постарайтесь
374
00:26:03,320 --> 00:26:05,040
сделать это быстрее, чтобы не объявлять чрезвычайную ситуацию.
375
00:26:06,840 --> 00:26:07,760
- А поточнее?
376
00:26:09,320 --> 00:26:10,360
(Жен.) - Изоляцию
377
00:26:10,880 --> 00:26:14,520
города по кварталам.
А также изоляцию тех,
378
00:26:15,000 --> 00:26:16,440
кто контактировал с вирусом
со всеми
379
00:26:17,000 --> 00:26:19,040
вытекающими отсюда последствиями.
380
00:26:19,440 --> 00:26:21,800
(Муж.) - Проверка социальных сетей
381
00:26:22,320 --> 00:26:24,760
показала отличную работу сетевой защиты.
382
00:26:25,320 --> 00:26:26,440
На случай заговора
383
00:26:26,880 --> 00:26:28,240
мы его локализуем.
384
00:26:28,720 --> 00:26:31,120
- Да, Марина?
(Жен.) - Ченг встретился с ФатУ
385
00:26:31,680 --> 00:26:35,800
на одной из заправок. Он помог ей - посадил к себе в машину.
386
00:26:36,280 --> 00:26:38,200
(Муж.) - Ченг с Фату встретились на заправке.
387
00:26:38,680 --> 00:26:40,200
Она была у него в машине.
388
00:26:41,320 --> 00:26:44,240
(Жен.) - Где она сейчас?
(Муж.) - Где она?
(Жен.) - Судя по автомобильным номерам, поехали в больницу.
389
00:26:44,720 --> 00:26:45,280
(Муж.) - Они в больнице.
390
00:26:45,760 --> 00:26:47,320
МарИна, не отключайся.
391
00:26:48,880 --> 00:26:51,000
(Жен.) - Её привезли в отделение скорой помощи. Спустя
392
00:26:51,480 --> 00:26:53,040
полчаса она оттуда ушла.
393
00:26:53,520 --> 00:26:56,800
(Муж.) - Чёрт! Вызови патруль к той заправке.
394
00:26:57,320 --> 00:26:58,840
А я предупрежу доктора КаррЭр.
395
00:26:59,240 --> 00:27:00,560
(Жен.) - Медицинское обследование
396
00:27:01,080 --> 00:27:02,200
она не прошла.
397
00:27:02,720 --> 00:27:03,520
Найдите её.
398
00:27:31,560 --> 00:27:33,880
(Жен.) - Пришлите подкрепление.
399
00:27:34,280 --> 00:27:36,600
Нулевой пациент у стойки администратора.
400
00:27:37,760 --> 00:27:39,320
Да, в суде.
401
00:27:48,840 --> 00:27:50,320
Она уходит. Быстрее.
402
00:27:52,880 --> 00:27:54,800
Прошу прощения. Подождите.
403
00:27:55,720 --> 00:27:59,720
Вы ФатУ ДиОп?
Пожалуйста, стойте.
404
00:28:01,880 --> 00:28:06,000
Мы здесь, чтобы помочь вам.
Успокойтесь.
405
00:28:06,960 --> 00:28:08,320
- Это моя дочь.
406
00:28:09,880 --> 00:28:11,960
Помогите мне её найти.
407
00:28:29,440 --> 00:28:35,320
АВТОЗАПРАВКА В АЛЬПАХ, 17:30.
408
00:29:10,920 --> 00:29:11,440
(Муж.) - Месье?
409
00:29:15,440 --> 00:29:17,200
Лежите, не вставайте.
410
00:29:20,360 --> 00:29:22,880
Месье, не вставайте.
411
00:29:27,520 --> 00:29:29,360
Пожалуйста, не выходите.
412
00:29:34,560 --> 00:29:36,080
Сядьте.
413
00:29:36,600 --> 00:29:37,360
Мы вам поможем.
414
00:29:38,400 --> 00:29:40,480
(Жен.) - Нет-нет! Не подходите!
415
00:29:42,960 --> 00:29:44,040
Мы вам поможем.
416
00:29:58,120 --> 00:29:58,920
(Муж.) - Вы не ранены?
417
00:30:00,840 --> 00:30:01,880
Садитесь сюда.
418
00:30:08,480 --> 00:30:09,000
Всё в порядке?
419
00:30:12,640 --> 00:30:13,840
(Жен.) - Просто класс.
420
00:30:20,920 --> 00:30:25,560
Рано или поздно поймут, что в больнице объявлен карантин.
421
00:30:28,880 --> 00:30:31,080
Она говорит, это её дочь.
422
00:30:32,920 --> 00:30:36,880
- Нулевой пациент - биологическая мать моей дочери.
423
00:30:38,320 --> 00:30:40,440
И искала она меня.
424
00:30:40,441 --> 00:30:44,359
КВАРТАЛ "ЖАН ЖОРЕС", 18:00
425
00:30:47,360 --> 00:30:49,480
(Муж.) - Майя, привет! Как жизнь?
426
00:30:49,960 --> 00:30:51,920
(Жен.) - Хорошо. У вас?
(Муж.) - Всё тихо.
427
00:30:52,440 --> 00:30:54,080
- Что делаешь?
(Жен.) - Да ничего. А вы?
428
00:30:54,600 --> 00:30:57,440
(Муж.) - Будешь?
(Жен.) - Ой, нет, я же вам не местная.
429
00:30:57,840 --> 00:31:01,800
(Муж.) - Местная? Она это серьёзно?
- Но мы-то хорошие...
430
00:31:14,920 --> 00:31:17,560
(Муж.) - Привет. Всё хорошо?
431
00:31:18,160 --> 00:31:21,280
(Жен.) - Да. Я соскучилась.
(Муж.) - Со вчерашнего дня? Серьёзно?
432
00:31:23,440 --> 00:31:25,760
(Жен.) - Я же тебе сказала, ты приглашён на ужин...
433
00:31:26,200 --> 00:31:27,920
Почему не на гольф?
434
00:31:28,400 --> 00:31:31,120
Как она меня достала своими буржуазными манерами.
435
00:31:31,600 --> 00:31:34,360
(Муж.) - Да ты сама такая.
(Жен.) - Ой, заткнись.
436
00:31:34,760 --> 00:31:35,960
(Муж.) - А что? Из меня бы вышел отличный гольфист.
437
00:31:36,440 --> 00:31:39,240
Типа ТАйгера ВУдса.
438
00:31:39,680 --> 00:31:41,400
(Жен.) - Не понимаю её желание всё контролировать.
439
00:31:41,880 --> 00:31:45,400
Если захочет узнать про тебя всё, подключит своих фликов.
440
00:31:45,960 --> 00:31:46,680
(Муж.) - Да ладно тебе!
441
00:31:47,240 --> 00:31:48,360
(Жен.) - Говорю же, постоянно мозг выносит.
442
00:31:48,840 --> 00:31:52,040
(Муж.) - Матерей нужно уважать.
(Жен.) - Это пережитки.
443
00:31:52,520 --> 00:31:55,200
(Муж.) - Я в лицеи для богатых, как ты, не ходил.
444
00:31:55,680 --> 00:31:59,120
Я простой парень. У нас с тобой даже словарный запас разный.
445
00:31:59,680 --> 00:32:02,600
(Жен.) - Я тебя умным словечкам научу.
446
00:32:03,840 --> 00:32:05,240
(Муж.) - Майя, стой.
447
00:32:05,760 --> 00:32:09,320
В комнате ДИлан отдыхает.
448
00:32:09,800 --> 00:32:11,080
(Жен.) - Он опять здесь?
449
00:32:11,520 --> 00:32:13,200
(Муж.) - Он просто устал.
450
00:32:16,080 --> 00:32:18,240
(Жен.) - Это что, снотворное?
451
00:32:18,720 --> 00:32:20,400
(Муж.) - Таблетки не мои, ДИлана.
452
00:32:20,880 --> 00:32:24,840
(Жен.) - Ты соображаешь, что будет, если это найдут у тебя?
(Муж.) - Да все толкают дурь. Что такого?
453
00:32:24,920 --> 00:32:26,120
(Жен.) - Ты что, дебил?
454
00:32:26,680 --> 00:32:28,840
(Муж.) - Пусть он поспит у меня.
Его мать заболела.
455
00:32:29,360 --> 00:32:32,280
И домой ему нельзя.
(Жен.) - Это всё из-за дури?
456
00:32:32,760 --> 00:32:36,280
(Муж.) - Да нет же! Просто у него проблемы.
457
00:32:36,760 --> 00:32:37,600
Чёрт возьми, МАйя!
458
00:32:55,800 --> 00:32:58,480
- Здравствуйте, я доктор КаррЭр.
459
00:32:58,960 --> 00:33:01,440
Давно у вас этот кашель? Да?
460
00:33:01,960 --> 00:33:05,440
Всё в порядке. Я померяю вам температуру.
Посмотрите на меня.
461
00:33:05,960 --> 00:33:08,480
- Сейчас мы ждём результатов анализов.
462
00:33:08,960 --> 00:33:11,320
Если ФатУ ДиОп заражена,
значит, наш нулевой пациент - она.
463
00:33:11,800 --> 00:33:14,840
У меня ещё одна новость:
швейцарцы, наконец-то,
464
00:33:15,280 --> 00:33:16,840
приняли решение сотрудничать с нами.
465
00:33:17,360 --> 00:33:18,320
В лаборатории, где работал ДАриус МиланьЯн,
466
00:33:18,840 --> 00:33:21,200
пропал штамм одного из вирусов.
Как раз его исследовал ДАриус.
467
00:33:21,920 --> 00:33:24,120
Сейчас все лаборатории 4-го класса взяты под контроль.
468
00:33:24,680 --> 00:33:27,240
На видео мы видим его.
469
00:33:27,800 --> 00:33:30,600
- Выдвигались ли какие-то требования от активистов или террористов?
- Насколько я знаю, нет.
470
00:33:31,120 --> 00:33:35,120
- Зачем заниматься подобными исследованиями?
- Разработка вакцины.
471
00:33:35,600 --> 00:33:37,920
Мы знаем, что все вирусы мутируют, например, вирус гриппа.
472
00:33:38,400 --> 00:33:40,160
То же самое происходит с Эболой.
473
00:33:40,720 --> 00:33:42,360
У нас есть информация об этом штамме.
474
00:33:42,840 --> 00:33:46,240
Передаётся также, как и остальные,
за одним исключением:
475
00:33:46,720 --> 00:33:48,840
короткий инкубационный период
со смертельным исходом.
476
00:33:49,280 --> 00:33:50,480
По предварительной оценке, 96 %.
477
00:33:50,920 --> 00:33:55,000
Если в течение 6 часов состояние пациента не ухудшается,
478
00:33:55,400 --> 00:33:57,600
это значит, что у него либо иммунитет,
479
00:33:58,880 --> 00:34:00,800
либо он - здоровый носитель,
480
00:34:01,240 --> 00:34:02,960
но может передавать болезнь.
481
00:34:03,520 --> 00:34:04,840
Нам нужен ДАриус МиланьЯН.
482
00:34:05,320 --> 00:34:06,960
Он знает этот вирус от и до.
483
00:34:08,120 --> 00:34:10,240
Необходимо его найти.
484
00:34:48,280 --> 00:34:50,920
ОТДЕЛЕНИЕ ЖАНДАРМЕРИИ, 18:10
485
00:34:58,200 --> 00:35:00,360
(Жен.) - ФатУ ДиОп не заражена.
486
00:35:00,880 --> 00:35:02,440
У неё обычный грипп.
487
00:35:02,920 --> 00:35:04,800
Она не нулевой пациент.
488
00:35:09,160 --> 00:35:11,160
Вернулись к тому, с чего начали.
489
00:35:16,040 --> 00:35:18,600
(Муж.) - Свалилось же несчастье на нашу голову.
490
00:35:19,040 --> 00:35:21,440
Мы даже не понимаем, что будет дальше.
491
00:35:21,880 --> 00:35:25,800
- На войне, в окопах самым страшным кошмаром был отравляющий газ.
492
00:35:26,280 --> 00:35:27,560
Ты ничего не видишь, ничего не чувствуешь,
а потом уже становится поздно.
493
00:35:28,960 --> 00:35:32,560
- Я бы предпочёл пулю.
(Жен.) - Ну у вас и шуточки.
494
00:35:34,200 --> 00:35:35,440
Давайте сконцентрируемся.
495
00:35:36,840 --> 00:35:40,720
- В своих показаниях жена ювелира
заявила,
496
00:35:41,440 --> 00:35:45,920
что он собирался на почту за какой-то посылкой, чтобы передать её какому-то охраннику.
497
00:35:46,360 --> 00:35:48,440
Но у нас уже есть охранник - Жан Ченг.
498
00:35:48,920 --> 00:35:52,680
В тюрьме он занимается доставкой почты.
499
00:35:51,600 --> 00:35:54,040
ПЕНИТЕНЦИАРНЫЙ ЦЕНТР ЭТОНА
500
00:36:03,960 --> 00:36:05,800
(Жен.) - Да, десять пакетов.
501
00:36:06,280 --> 00:36:08,120
Мы изымаем все.
502
00:36:08,600 --> 00:36:09,400
Хорошо.
503
00:36:10,000 --> 00:36:13,280
Почему они так кричат?
- Прогулки и посещения запрещены.
504
00:36:13,760 --> 00:36:17,240
Вы можете мне объяснить, что здесь происходит?
505
00:36:17,680 --> 00:36:18,600
- Простите, не имею права.
506
00:36:29,480 --> 00:36:33,920
(Жен.) - Не могу, задыхаюсь.
(Муж.) - Всё нормально, Марина, просто дыши.
507
00:36:34,680 --> 00:36:36,000
Опусти маску.
508
00:36:39,160 --> 00:36:40,360
(Жен.) - Что тут такое?
509
00:36:40,840 --> 00:36:44,120
(Муж.) - Не волнуйтесь, мадам. Мы приехали, потому что вашему мужу по почте пришла посылка.
(Жен.) - Это так.
510
00:36:44,680 --> 00:36:46,840
(Муж.) - Вы её открывали?
(Жен.) - Нет, открывал муж.
511
00:36:47,320 --> 00:36:49,000
В посылке была брошь. Муж убрал её в сейф.
512
00:36:49,560 --> 00:36:51,440
А в чём дело?
513
00:36:51,920 --> 00:36:54,920
(Муж.) - Вы её трогали?
(Жен.) - Нет, её ещё нужно оценить.
514
00:36:55,400 --> 00:36:56,080
- Где находится сейф?
515
00:36:59,800 --> 00:37:01,280
(Муж.) - Мы обнаружили
516
00:37:01,880 --> 00:37:03,560
две посылки.
517
00:37:04,040 --> 00:37:08,520
Их отправили из Швейцарии одновременно. На них отпечатки ДАриуса.
518
00:37:09,040 --> 00:37:11,040
Для ювелира украшение
519
00:37:11,560 --> 00:37:14,760
положили в бархатный мешочек.
520
00:37:15,200 --> 00:37:17,880
(Жен.) - В тюрьме, помимо всего прочего, мы обнаружили
521
00:37:18,360 --> 00:37:19,920
отравленные электронные сигареты.
522
00:37:20,520 --> 00:37:23,040
- Теперь мы знаем, как они туда попали. Но не знаем - зачем.
523
00:37:23,520 --> 00:37:25,680
И кто наша следующая жертва.
524
00:37:56,840 --> 00:37:58,240
(Жен.) - Я тут, дорогой. Простите за опоздание.
525
00:37:58,760 --> 00:37:59,520
- Всё в порядке?
526
00:38:01,400 --> 00:38:03,800
- Отойду на минутку?
- Ну, конечно.
- Я сейчас, милый.
527
00:38:05,080 --> 00:38:08,880
- Повторяю, я не в курсе частной жизни своих учеников.
528
00:38:09,400 --> 00:38:12,320
Ваш муж всегда вёл себя нормально.
529
00:38:12,840 --> 00:38:15,680
- ЛОра, мадам Бертёй ничего не знает.
- А КТО знает? Вы же молчите!
530
00:38:16,120 --> 00:38:17,240
- Идёмте.
531
00:38:17,720 --> 00:38:21,080
Полиция объявила мобилизацию. Позвольте нам делать своё дело.
532
00:38:21,600 --> 00:38:23,840
Я хочу вам кое-что показать.
533
00:38:24,760 --> 00:38:29,240
Это съёмка камер наблюдения у школы.
534
00:38:29,800 --> 00:38:30,960
Вам знаком этот человек?
535
00:38:33,200 --> 00:38:37,600
- Конечно. Это мой партнёр ТомА.
536
00:38:38,120 --> 00:38:38,880
- Ясно.
537
00:38:40,080 --> 00:38:43,120
- Погодите, но что он там делает?
538
00:38:43,600 --> 00:38:44,480
- Что вы хотите сказать?
539
00:38:45,800 --> 00:38:50,440
- Он никогда не приходит за ЛилИ в школу. Забираю её только я.
540
00:38:50,920 --> 00:38:54,120
Мы не живём вместе.
Ничего не понимаю.
541
00:38:54,600 --> 00:38:56,480
- Он с ней ладит?
542
00:38:57,720 --> 00:39:01,240
- Да, но ЛилИ тяжело переживает развод.
543
00:39:01,680 --> 00:39:06,040
Я стараюсь, чтобы они с ТомА реже пересекались.
544
00:39:06,760 --> 00:39:08,360
- А с вашим бывшим мужем?
545
00:39:08,840 --> 00:39:13,240
- Дариус не доволен, что тот подарил ЛилИ игровую приставку, но...
546
00:39:14,160 --> 00:39:18,160
Только не подумайте...
- Я всё понимаю.
547
00:39:18,600 --> 00:39:22,680
Чем ТомА занимается?
- Работает со мной в фильмотеке.
548
00:39:23,160 --> 00:39:26,840
- Я поговорю с ним. Прошу вас ему не звонить.
549
00:39:27,400 --> 00:39:29,920
Ваш муж уехал с ЛилИ.
550
00:39:30,400 --> 00:39:34,560
А у вашего партнёра была причина оказаться у школы.
551
00:39:35,160 --> 00:39:36,640
- Мадам СтОкер?
552
00:39:37,840 --> 00:39:41,360
Если я могу чем-то помочь, обращайтесь.
553
00:39:41,840 --> 00:39:42,920
- Спасибо.
554
00:39:44,840 --> 00:39:46,760
- Что случилось?
555
00:39:47,320 --> 00:39:49,600
- Ты не могла бы присмотреть за ним ещё час?
- Да, конечно.
556
00:39:50,080 --> 00:39:52,080
- Поиграешь у СесИль, дорогой?
- Хорошо.
557
00:39:52,600 --> 00:39:53,560
- Я скоро.
558
00:39:54,000 --> 00:39:55,800
- Идёмте, заберём ГаспАра
559
00:39:56,400 --> 00:39:58,040
и поедим мороженого?
- ДА!
560
00:40:18,360 --> 00:40:20,680
(Жен.) - Забавная ситуация.
561
00:40:22,320 --> 00:40:24,240
Я даже не знаю, что делать...
562
00:40:25,760 --> 00:40:27,800
- И я не знаю.
563
00:40:33,840 --> 00:40:36,360
- Что вы предлагаете?
564
00:40:37,160 --> 00:40:40,600
- Миграционный центр закрыт.
- Знаю.
565
00:40:54,600 --> 00:40:55,120
- Да?
566
00:40:55,640 --> 00:40:58,680
- Наконец-то. Где ты?
- Это моё дело.
567
00:40:59,200 --> 00:41:01,320
- Нет, МОЁ. Немедленно иди домой.
568
00:41:01,840 --> 00:41:04,520
- Не волнуйся. Я в безопасности.
569
00:41:05,040 --> 00:41:05,920
- Это не просьба,
570
00:41:06,400 --> 00:41:08,400
а приказ.
- Мне это надоело!
571
00:41:08,880 --> 00:41:11,000
Я сама буду решать, что делать.
572
00:41:11,600 --> 00:41:13,240
- Ты сейчас же пойдёшь домой...
573
00:41:29,440 --> 00:41:31,640
Да?
574
00:41:32,160 --> 00:41:35,880
- У меня села "зарядка". Что-то происходит?
575
00:41:39,800 --> 00:41:42,600
- Нет, но ты должна быть дома.
576
00:41:43,080 --> 00:41:45,480
- Послушай один-единственный раз.
577
00:41:45,960 --> 00:41:49,200
Я не могу тебе сейчас всего объяснить, но прошу тебя, иди домой.
578
00:41:49,680 --> 00:41:53,120
- Нет, ты снова что-то придумываешь, но в этот раз это не прокатит.
579
00:41:53,640 --> 00:41:54,440
Всё, пока.
580
00:41:54,920 --> 00:41:55,720
- МАйя...
581
00:42:03,320 --> 00:42:06,880
(Муж.) - Привет. Вы позвонили ИссЕ...
582
00:42:07,360 --> 00:42:08,840
(Жен.) - ИссА? Кто это ещё?
583
00:42:10,040 --> 00:42:13,160
- Её мальчик?
- Не знаю.
584
00:42:13,880 --> 00:42:15,480
Ничего не знаю.
585
00:42:16,040 --> 00:42:19,240
- Что происходит? Вы можете сказать.
586
00:42:19,800 --> 00:42:22,000
- Хотите выпить чего-нибудь?
Сейчас это не повредит.
587
00:42:23,001 --> 00:42:24,919
ФИЛЬМОТЕКА, 19:30
588
00:42:28,920 --> 00:42:33,080
(Жен.) - Вы видели ТомА ДюрЭ?
(Муж.) - Нет, он сегодня не работает. Наверное, какие-то дела.
589
00:42:33,560 --> 00:42:36,440
(Жен.) - Дома его тоже нет. Где он может быть?
590
00:42:37,080 --> 00:42:39,280
(Муж.) - Я же за ним не слежу.
591
00:42:39,800 --> 00:42:44,080
У ТомА столько женщин. Вообщем, вы поняли.
592
00:42:44,560 --> 00:42:45,720
(Жен.) - Спасибо.
593
00:42:49,800 --> 00:42:51,960
Рассылайте ориентировку на ТомА ДюрЭ.
594
00:42:52,360 --> 00:42:54,840
В том числе на приграничные блок-посты.
595
00:42:55,520 --> 00:42:57,080
Это всё, что нам известно.
596
00:42:59,640 --> 00:43:01,560
(Жен.) - У него кровь. Ты видел?
597
00:43:02,360 --> 00:43:04,280
Это что, из-за кокса?
598
00:43:04,760 --> 00:43:08,880
Нет-нет, нужно вызывать врача.
(Муж.) - Ни один врач сюда не поедет.
599
00:43:09,840 --> 00:43:12,280
Принесу лёд. Побудь с ним.
600
00:43:42,280 --> 00:43:43,400
(Жен.) - ИссА!
601
00:43:46,080 --> 00:43:48,680
Это что такое? Откуда?
(Муж.) - Деньги не мои.
602
00:43:49,160 --> 00:43:51,360
(Жен.) - У него они откуда?
(Муж.) - Не знаю.
603
00:43:57,760 --> 00:44:00,600
(Жен.) - Прошу меня извинить.
- Здравствуй, Лиз.
604
00:44:01,120 --> 00:44:04,200
Всё в порядке. Он поел.
- Спасибо. СесИль дома?
605
00:44:04,640 --> 00:44:05,400
- Да.
606
00:44:18,800 --> 00:44:20,640
- У меня рак груди.
607
00:44:24,080 --> 00:44:25,720
В последней стадии.
608
00:44:28,560 --> 00:44:30,880
Лечение бесполезно.
609
00:44:31,960 --> 00:44:35,680
- Это врачи говорят?
- Нет, я говорю.
610
00:44:37,280 --> 00:44:39,600
- И давно?
611
00:44:43,120 --> 00:44:45,720
- Симптомы были, но...
612
00:44:46,320 --> 00:44:49,120
Даже не знаю...
Я не хотела замечать.
613
00:44:49,600 --> 00:44:51,600
Не хотела волноваться.
614
00:44:53,280 --> 00:44:57,160
С тех пор, как Марк ушёл,
у меня такое чувство, что...
615
00:44:58,480 --> 00:44:59,960
всё бесполезно.
616
00:45:03,800 --> 00:45:04,920
Я...
617
00:45:13,160 --> 00:45:16,680
- Ты хочешь, чтобы твои дети видели, как ты умираешь?
618
00:45:17,120 --> 00:45:18,560
- Нет. Ты что, с ума сошла?
619
00:45:19,120 --> 00:45:21,400
- Значит, нельзя опускать руки.
620
00:45:21,880 --> 00:45:24,720
Нужно бороться. Эта болезнь лечится.
621
00:45:25,200 --> 00:45:29,080
- Ты представляешь меня в парике?
- Отлично представляю.
622
00:45:29,520 --> 00:45:33,600
Тебе пойдёт блонд.
- Ой, нет! Терпеть не могу.
623
00:45:34,920 --> 00:45:36,000
Лучше рыжий.
624
00:45:36,001 --> 00:45:42,479
ПОЛИЦЕЙСКИЙ УЧАСТОК. 21:00.
625
00:45:42,480 --> 00:45:44,080
(Муж.) - Иди домой.
(Жен.) - Что?
626
00:45:46,960 --> 00:45:50,280
(Муж.) - Иди домой. Я тебя сменю.
(Жен.) - Это можно.
627
00:45:51,120 --> 00:45:55,760
(Муж.) - К чему сидеть и ждать, когда он включит телефон?
628
00:45:56,280 --> 00:45:58,240
(Жен.) - У тебя есть другие идеи?
(Муж.) - Нет.
629
00:45:58,800 --> 00:45:59,640
(Жен.) - Ну вот.
630
00:46:00,160 --> 00:46:03,120
(Муж.) - Надеюсь, что он не мёртв и не сбежал за границу.
631
00:46:03,640 --> 00:46:05,200
(Жен.) - Ты что, ворчишь?
(Муж.) - Да.
632
00:46:05,680 --> 00:46:09,960
(Жен.) - Если будет какое-то движение, позвони.
(Муж.) - Лучше ты позвони, если будет движение.
633
00:46:10,360 --> 00:46:13,760
(Жен.) - Это не твой ребёнок.
(Муж.) - Дай посомневаться.
634
00:46:14,240 --> 00:46:16,960
(Жен.) - В любую минуту?
(Муж.) - Когда угодно!
635
00:46:24,280 --> 00:46:28,200
(Жен.) - Больница АнсИ по-прежнему на карантине.
636
00:46:28,680 --> 00:46:31,360
Руководство больницы нас заверило,
637
00:46:31,880 --> 00:46:34,760
что через 72 часа они начнут работать в обычном
638
00:46:35,200 --> 00:46:36,680
режиме.
639
00:47:11,800 --> 00:47:15,040
(Жен.) - Добрый вечер. Дежурного офицера, пожалуйста.
640
00:47:15,520 --> 00:47:18,480
Прокурор республики. Спасибо.
641
00:47:22,160 --> 00:47:24,640
(Муж.) - Добрый вечер, мадам прокурор.
642
00:47:25,120 --> 00:47:26,800
Конечно. Слушаю вас.
643
00:47:29,560 --> 00:47:31,920
Да. Когда?
644
00:47:32,320 --> 00:47:33,440
Хорошо.
645
00:47:33,920 --> 00:47:36,880
Но это работа не на пять минут.
646
00:47:37,440 --> 00:47:39,600
Буду держать вас в курсе.
647
00:47:40,080 --> 00:47:43,280
И вам. Спокойной ночи, мадам прокурор.
648
00:47:44,320 --> 00:47:45,400
- Кто звонил?
649
00:47:46,000 --> 00:47:49,680
- Прокурор. Просит отследить два номера.
650
00:47:50,680 --> 00:47:54,480
Думаю, это номера дочери.
- Раз завёл детей...
651
00:47:56,480 --> 00:47:59,360
- Твои где?
652
00:48:01,160 --> 00:48:05,880
Твои дети где?
- У тёщи. А твои?
653
00:48:06,520 --> 00:48:07,640
- Тоже.
654
00:48:08,600 --> 00:48:10,520
У твоей тёщи.
655
00:48:18,640 --> 00:48:21,720
- Добрый день. Вы позвонили Жану.
656
00:48:22,240 --> 00:48:24,920
Отвечу на ваш звонок при первой возможности.
657
00:48:38,880 --> 00:48:41,920
- Добрый день. Вы позвонили Жану.
658
00:48:42,320 --> 00:48:44,960
Отвечу на ваш звонок при первой возможности.
659
00:49:19,440 --> 00:49:22,120
- Это автоответчик ТомА ДюрЭ.
660
00:49:22,560 --> 00:49:23,680
Оставьте сообщение.
661
00:49:24,160 --> 00:49:25,120
(Жен.) - Это я.
662
00:49:26,000 --> 00:49:28,320
Перезвони. Это важно.
663
00:49:30,960 --> 00:49:32,160
Перезвони срочно.
664
00:50:32,680 --> 00:50:34,040
- Вот чёрт!
665
00:50:35,720 --> 00:50:39,160
- Кофе больше нет?
- И не было.
666
00:50:41,240 --> 00:50:45,120
Зажигалка нужна?
- Нет, я бросила.
667
00:50:45,640 --> 00:50:49,560
- Держитесь?
- Стараюсь.
668
00:51:04,720 --> 00:51:07,040
(Муж.) - Вы можете принять мою маму?
669
00:51:07,520 --> 00:51:09,560
(Жен.) - Да. Её госпитализируют.
670
00:51:10,000 --> 00:51:13,400
Вас тоже нужно изолировать. Идёмте.
671
00:51:15,880 --> 00:51:17,680
-ФатимА АмрУн. 57 лет.
672
00:51:18,200 --> 00:51:20,760
Вирус, что и у заправщика.
673
00:51:21,280 --> 00:51:24,080
(Муж.) - Где она живёт?
(Жен.) - В квартале "Жан ЖорЕс".
674
00:51:24,560 --> 00:51:26,120
- Будет сложно оцепить целый квартал.
675
00:51:26,640 --> 00:51:30,920
Известно, что вчера вечером Ченг был в том районе.
676
00:51:31,400 --> 00:51:32,920
(Жен.) - С ними рядом женщин нет.
677
00:51:33,400 --> 00:51:35,480
Значит, был ещё посредник.
678
00:51:35,960 --> 00:51:36,840
(Муж.) - Это кто-то из этих ребят.
679
00:51:38,080 --> 00:51:39,920
(Жен.) - Им всем грозит опасность.
680
00:51:40,680 --> 00:52:01,320
viruseproject.tv
VК: vk.com/viruseproject
ОК: ok.ru/viruseproject
69758
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.