All language subtitles for Peur.sur.le.lac.S01E02.400p.HDTVRip.ViruseProject

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,000 --> 00:00:40,000 viruseproject.tv VК: vk.com/viruseproject ОК: ok.ru/viruseproject 2 00:00:40,520 --> 00:00:42,480 (Жен.) - Да? 3 00:00:42,560 --> 00:00:43,840 - Это капитан СтОкер. 4 00:00:43,920 --> 00:00:45,200 По-прежнему никаких новостей? 5 00:00:45,360 --> 00:00:46,360 - Нет. 6 00:00:47,040 --> 00:00:47,840 ДАриус! 7 00:00:48,720 --> 00:00:49,720 Открой! 8 00:00:50,120 --> 00:00:53,640 Я знаю, что она там! - ЛОра, где вы? 9 00:00:54,200 --> 00:00:56,680 ЛОра, что вы делаете? - Открывай! 10 00:00:57,680 --> 00:00:58,720 ЛОра? Что вы делаете? 11 00:01:05,040 --> 00:01:05,920 - ЛОра? 12 00:01:06,960 --> 00:01:07,880 ЛОра! 13 00:01:19,880 --> 00:01:20,920 - ЛилИ? 14 00:01:22,080 --> 00:01:44,920 ЛилИ? 15 00:03:13,320 --> 00:03:15,720 (Муж.) "Юн ПродуксьОн Элефант СтОри" 16 00:03:16,200 --> 00:03:19,280 совместно с "Тэ-Эф Один" 17 00:03:19,800 --> 00:03:22,400 и "А-Т-ПродуксьОн Р-Т-Б-Эф" (телевидение Бельгии). 18 00:03:22,880 --> 00:03:24,840 Музыка АрмАна АмАра. 19 00:03:29,360 --> 00:03:31,800 Создатели: ГийОм РенУй, Гэль ШолЕ, ЭлИза КастЭль. 20 00:03:34,240 --> 00:03:37,720 Режиссёр ЖерОм КорнюО. 21 00:03:40,200 --> 00:03:41,760 СТРАХ НА ОЗЕРЕ. ВТОРАЯ СЕРИЯ. 22 00:03:44,600 --> 00:03:48,160 (Жен.) - Что с вами такое? Теперь он может заявить на вас. 23 00:03:48,720 --> 00:03:51,880 - Никто ничего не делает! Мне лишь хотела... 24 00:03:52,480 --> 00:03:55,080 - Мне очень жаль, но вашего мужа у нас в базе нет. 25 00:03:55,560 --> 00:03:59,640 Мы ничего о нём не знаем. Могу лишь заверить: шенгенскую зону он не покидал. 26 00:04:00,080 --> 00:04:03,640 - Я знаю, знаю, что-то случилось. Он не отвечает на звонки, не выходит на связь. 27 00:04:04,120 --> 00:04:08,560 Я свяжусь с его местом работы, выясню, выходил ли он вчера. 28 00:04:09,160 --> 00:04:13,200 Судья по семейным делам его найдёт и патрульные сопроводят его домой. 29 00:04:16,320 --> 00:04:18,080 Как называется его компания? 30 00:04:18,480 --> 00:04:21,040 - "ФаролАб". Находится в Женеве. 31 00:04:21,560 --> 00:04:23,680 Он работает над созданием вакцин против редких заболеваний. 32 00:04:26,720 --> 00:04:28,200 - При первых симптомах 33 00:04:28,640 --> 00:04:30,720 заражения, человек становится заразен. 34 00:04:31,240 --> 00:04:35,040 И вероятность заражения повышается 35 00:04:35,520 --> 00:04:37,480 постепенно. 36 00:04:37,960 --> 00:04:40,160 Сперва мне необходимо 37 00:04:40,640 --> 00:04:43,640 определить, просить ли у министерства здравоохранения поддержки и 38 00:04:44,200 --> 00:04:45,920 оповещать ли о возможной 39 00:04:46,400 --> 00:04:48,200 угрозе здоровью населения или нет. 40 00:04:48,800 --> 00:04:51,400 (Муж.) - Пока выявлено всего два случая. 41 00:04:52,240 --> 00:04:53,840 (Жен.) - Послушайте, господин префект, действовать нужно быстро. 42 00:04:54,800 --> 00:04:56,080 - Где СтОкер? 43 00:04:56,640 --> 00:04:57,920 (Муж.) - Выясняет обстоятельства исчезновения ребёнка. 44 00:04:58,440 --> 00:05:02,280 (Жен.) - До поступления особых распоряжений эта проблема в приоритете. 45 00:05:04,440 --> 00:05:05,800 Во всяком случае, 46 00:05:06,240 --> 00:05:10,000 задача номер один - выявить нулевого пациента, 47 00:05:10,440 --> 00:05:12,200 восстановить его последние дни, 48 00:05:12,680 --> 00:05:14,280 передвижения за границей или внутри страны, 49 00:05:14,840 --> 00:05:16,120 круг общения, 50 00:05:16,600 --> 00:05:20,800 чтобы, в итоге, определить зону распространения вируса. 51 00:05:21,280 --> 00:05:25,240 - Первая жертва контактировала с мигрантами. 52 00:05:25,720 --> 00:05:27,440 Все они живут в одном и том же миграционном центре. 53 00:05:27,840 --> 00:05:29,680 - Мы изолируем этот пункт. 54 00:05:30,240 --> 00:05:33,200 А что со вторым заражённым? (Муж.) - Это Жан Ченг. 55 00:05:33,640 --> 00:05:35,760 Охранник в центральной тюрьме ЭтОна. 56 00:05:36,200 --> 00:05:38,200 Находится в критическом состоянии. 57 00:05:38,720 --> 00:05:40,000 Я проверил - он никуда не выезжал. 58 00:05:41,920 --> 00:05:45,400 (Жен.) - С тюрьмой могут быть проблемы, но на какое-то время свидания придётся запретить. 59 00:05:45,880 --> 00:05:48,160 (Муж.) - Вы хотите, чтобы они устроили бунт? 60 00:05:48,560 --> 00:05:51,400 (Жен.) - Это место, где передвижения людей 61 00:05:51,880 --> 00:05:53,000 мы в состоянии контролировать. 62 00:05:53,480 --> 00:05:56,840 Я не могу указывать вам, какие принимать решения, 63 00:05:57,280 --> 00:05:58,960 только рекомендовать, господин префект, 64 00:05:59,440 --> 00:06:02,200 но это в интересах населения, 65 00:06:03,680 --> 00:06:04,600 Жертвы как-то 66 00:06:05,120 --> 00:06:06,840 связаны? (Муж.) - Никак. 67 00:06:07,320 --> 00:06:07,880 - Никак. 68 00:06:08,360 --> 00:06:10,280 (Жен.) - Поскольку заболевшие из одного города, связь должна быть. 69 00:06:11,080 --> 00:06:14,320 Нам необходимо установить нулевого пациента. 70 00:06:15,160 --> 00:06:19,360 (Муж.) - Каким путём передаётся вирус? 71 00:06:19,920 --> 00:06:22,080 (Жен.) - Через слюну, кровь, сперму... 72 00:06:22,560 --> 00:06:24,000 Любые выделения 73 00:06:24,560 --> 00:06:25,880 организма. 74 00:06:26,920 --> 00:06:28,800 Всем сотрудникам национальной 75 00:06:29,360 --> 00:06:32,240 и местной полиции обязательно пройти проверку. 76 00:06:34,560 --> 00:06:36,280 Вы напрямую контактировали с заражённым? 77 00:06:37,720 --> 00:06:40,000 (Муж.) - Да. - Да. 78 00:06:41,720 --> 00:06:43,000 - Каковы будут распоряжения? 79 00:06:45,440 --> 00:06:48,360 (Жен.) - Опытный образец вакцины был протестирован 80 00:06:48,880 --> 00:06:50,080 на четырёх видах штамма. 81 00:06:50,640 --> 00:06:53,640 Но пока мы не можем сказать уверенно, 82 00:06:54,120 --> 00:06:55,800 эффективен ли он. 83 00:06:57,840 --> 00:06:59,600 Поэтому, в стационарном отделении 84 00:07:00,080 --> 00:07:03,320 мы организуем карантинное отделение 85 00:07:03,800 --> 00:07:06,360 и санитарный пост, где будет располагаться 86 00:07:06,880 --> 00:07:08,520 наш оперативный центр. 87 00:07:09,640 --> 00:07:11,840 В случае появления новых заражённых, 88 00:07:12,360 --> 00:07:15,560 объявим повышенный уровень опасности. 89 00:07:16,080 --> 00:07:17,960 Но, чтобы не создавать панику, 90 00:07:18,480 --> 00:07:20,760 скажем, что это обычная инфекция 91 00:07:21,200 --> 00:07:23,400 на территории больницы. И одно 92 00:07:23,920 --> 00:07:26,200 из отделений необходимо перевести на карантин. 93 00:07:26,720 --> 00:07:29,240 В связи с этим, я подготовила официальное обращение. 94 00:07:29,800 --> 00:07:33,000 И ещё. Через три часа, 95 00:07:33,440 --> 00:07:35,600 все, подозреваемые в контакте 96 00:07:36,040 --> 00:07:39,160 с заражёнными, сотрудники 97 00:07:39,640 --> 00:07:41,080 должны явиться 98 00:07:41,560 --> 00:07:43,320 в больницу "Сен-Жан". 99 00:07:43,760 --> 00:07:47,080 (Муж.) - А, тем временем, появится вакцина, об эффективности которой ничего не известно? 100 00:07:47,480 --> 00:07:50,800 (Жен.) - Советую оставить ваше мнение при себе. 101 00:07:51,320 --> 00:07:53,440 Если ваши знакомые согласны на вакцинацию, 102 00:07:53,920 --> 00:07:56,520 их необходимо предупредить о рисках, 103 00:07:57,040 --> 00:07:59,720 в противном случае не поднимайте панику. 104 00:08:00,240 --> 00:08:01,800 (Муж.) - Полковник, конкретно чего нам ждать? 105 00:08:02,520 --> 00:08:03,480 (Жен.) - Худшего. Необходимо действовать сейчас, 106 00:08:04,280 --> 00:08:07,960 не дожидаясь, когда ситуация станет неконтролируемой. 107 00:08:07,961 --> 00:08:09,480 ЛАБОРАТОРИЯ "ФАРОЛАБ", ЖЕНЕВА, 11:15. 108 00:08:10,480 --> 00:08:13,400 (Муж.) - Мы с вами в Швейцарии, где у вас полномочий нет. 109 00:08:13,960 --> 00:08:17,280 (Жен.) - Мы здесь неофициально. Дочь господина МиланьЯна, вашего сотрудника, 110 00:08:17,760 --> 00:08:19,240 не вернули матери. 111 00:08:20,120 --> 00:08:21,640 (Муж.) - Знаю, врача. 112 00:08:22,120 --> 00:08:24,800 (Жен.) - У матери девочки нет от неё новостей. Доктор не выходит на связь. 113 00:08:25,200 --> 00:08:27,800 Хочу убедиться, что ребёнок не пропал. 114 00:08:37,280 --> 00:08:40,040 (Муж.) - Да, сегодня он не отмечался. 115 00:08:40,520 --> 00:08:41,720 Вчера тоже. 116 00:08:42,160 --> 00:08:44,520 В последний раз был на работе в субботу 117 00:08:45,000 --> 00:08:46,520 в 4:30. (Жен.) - 4:30? 118 00:08:47,080 --> 00:08:51,000 (Муж.) - Некоторые из наших сотрудников - иностранные граждане. 119 00:08:51,440 --> 00:08:52,920 (Жен.) - Над какими исследованиями он работал? 120 00:08:53,480 --> 00:08:56,800 (Муж.) - Простите, не могу сказать. 121 00:08:55,801 --> 00:08:57,879 МИКРОБИОЛОГИЯ. ВИРУСОЛОГИЯ. 122 00:09:02,880 --> 00:09:06,720 (Жен.) - Алло? - Чёрт возьми, я вам сто раз звонила, СтОкер. Вы где?! 123 00:09:07,280 --> 00:09:11,120 - Работаю над исчезновением девочки. - Бросайте это и возвращайтесь! 124 00:09:11,720 --> 00:09:12,360 Здесь проблема посерьёзнее! 125 00:09:12,880 --> 00:09:15,160 - Отец девочки - учёный-вирусолог. 126 00:09:17,440 --> 00:09:19,880 - Алло? - А! Отлично. 127 00:09:20,400 --> 00:09:23,800 Слушайте внимательно. Мы с полковником ВАгнер в 128 00:09:24,360 --> 00:09:27,840 кризисном штабе. Она только что сообщила, что мы имеем дело с вирусом. 129 00:09:28,360 --> 00:09:29,480 Это капитан СтОкер. Лиз? 130 00:09:30,040 --> 00:09:32,640 Расскажите, что вы узнали. 131 00:09:33,200 --> 00:09:36,320 - Отца девочки зовут ДАриус МиланьЯн. 132 00:09:36,800 --> 00:09:40,720 Он работает вирусологом в компании "ФаролАб". Пропал три дня назад. 133 00:09:41,240 --> 00:09:43,920 Есть повод подозревать его в преступном сговоре, даже терроризме. 134 00:09:44,400 --> 00:09:46,720 (Муж.) - Но никакого заявления нам не поступало. 135 00:09:47,240 --> 00:09:48,880 (Жен.) - Господин префект, "Фаролаб" - лаборатория, 136 00:09:49,400 --> 00:09:52,080 работающая с микроорганизмами 4-й группы патогенности, 137 00:09:52,560 --> 00:09:55,880 против которых ещё нет ни вакцины, ни лечения. 138 00:09:56,400 --> 00:09:58,200 - Значит, у них могла произойти "утечка" этого вируса? 139 00:09:58,680 --> 00:10:01,240 - "Утечка" - не самое подходящее слово. 140 00:10:01,840 --> 00:10:04,840 На данный момент нам известно всего о двух заражённых. 141 00:10:05,320 --> 00:10:06,360 Возможно, была цель 142 00:10:06,840 --> 00:10:07,880 заразить именно этих людей. 143 00:10:08,440 --> 00:10:10,840 - Этого ДАриуса МиланьЯна нужно найти. 144 00:10:11,320 --> 00:10:14,760 Я объявлю об официальном возбуждении дела 145 00:10:15,240 --> 00:10:17,960 и ускорю этот процесс, чтобы получить доступ к лаборатории в Швейцарии. 146 00:10:18,520 --> 00:10:19,480 Все согласны? 147 00:10:31,000 --> 00:10:34,440 (Муж.) - Ноэми! Погоди. Не входи туда. 148 00:10:34,960 --> 00:10:37,520 (Жен.) - Почему? (Муж.) - Комната может быть заражена. 149 00:10:41,600 --> 00:10:42,960 - Итак, это экспериментальная 150 00:10:43,520 --> 00:10:46,480 вакцина. У нас есть постановление, 151 00:10:47,000 --> 00:10:50,120 которое разрешает её применение только среди сотрудников, побывавших в зоне эпидемии. 152 00:10:50,920 --> 00:10:52,800 (Жен.) - Этот препарат экспериментальный. 153 00:10:53,320 --> 00:10:56,120 А вы контактировали с вирусом. 154 00:10:56,960 --> 00:10:59,960 (Муж.) - Буду честен, риск заражения весьма высок. 155 00:11:01,040 --> 00:11:02,040 Это правда. 156 00:11:03,600 --> 00:11:05,320 Поэтому, у вас есть выбор 157 00:11:05,720 --> 00:11:07,880 принимать эту вакцину или нет. 158 00:11:08,360 --> 00:11:10,240 (Жен.) - Вас отстранят от расследования. 159 00:11:10,720 --> 00:11:12,400 (Муж.) - Вы останетесь дома, с семьёй. 160 00:11:14,080 --> 00:11:15,600 (Жен.) - Выбирать вам. 161 00:11:16,600 --> 00:11:18,520 (Муж.) - Выбор - за вами. 162 00:11:37,840 --> 00:11:39,080 БОЛЬНИЦА "СЕН-ЖАН", 14:00. 163 00:11:39,560 --> 00:11:41,920 (Жен.) - Заражение у вас не выявлено. 164 00:11:42,400 --> 00:11:44,760 В следующие несколько дней будьте осторожны. 165 00:11:45,480 --> 00:11:46,960 У вас есть близкие, 166 00:11:47,480 --> 00:11:48,720 есть семьи. 167 00:11:49,240 --> 00:11:51,080 Думайте о них. 168 00:11:51,560 --> 00:11:54,000 Всех вакцинировать мы не можем, особенно детей. 169 00:11:54,440 --> 00:11:56,120 Сообщать о вирусе пока тоже. 170 00:11:56,640 --> 00:11:59,840 - Когда появится вакцина для остальных? - Очень скоро. 171 00:12:02,120 --> 00:12:03,920 Простите, вам вакцинироваться нельзя. 172 00:12:04,360 --> 00:12:07,120 Это опасно для ребёнка. Пожалуйста, воздержитесь 173 00:12:07,600 --> 00:12:09,920 от любых контактов с коллегами. 174 00:12:25,960 --> 00:12:28,320 - Супер! Мне что теперь, изолироваться от того, что происходит? 175 00:12:29,400 --> 00:12:32,880 (Муж.) - Останешься в отделении. Ты нужна нам там. 176 00:12:33,280 --> 00:12:34,320 (Жен.) - Хорошо тебе говорить! 177 00:12:35,840 --> 00:12:39,480 А если с тобой что-нибудь случится? (Муж.) - В смысле? 178 00:12:40,000 --> 00:12:43,360 (Жен.) - Если ты подхватишь эту дрянь? (Муж.) - Но я привит. 179 00:12:43,880 --> 00:12:47,200 (Жен.) - Если ты заразишься, мы не сможем видеться? 180 00:12:47,760 --> 00:12:48,720 Не сможем общаться? 181 00:12:49,200 --> 00:12:51,360 А если её подхвачу я, что мне делать?! 182 00:12:51,880 --> 00:12:54,520 (Муж.) - Эй, успокойся. Сейчас пострадавших всего двое. 183 00:12:55,000 --> 00:12:56,320 Это не эпидемия. 184 00:12:56,800 --> 00:13:00,240 Да, ситуация - отстой, но ведь это не эпидемия. 185 00:13:01,120 --> 00:13:05,240 Ты нужна в офисе. Будешь координировать работу. 186 00:13:05,720 --> 00:13:09,600 Следить за перемещениями, анализировать ситуацию, проверять информацию... 187 00:13:10,080 --> 00:13:12,840 Всё будет нормально. Поняла? (Жен.) - Поняла. 188 00:13:14,240 --> 00:13:17,240 Только, пожалуйста, будь на связи. 189 00:13:18,200 --> 00:13:20,320 (Муж.) - Хорошо. Увидимся. 190 00:13:39,320 --> 00:13:41,720 МИГРАЦИОННЫЙ ЦЕНТР, 13:30. 191 00:13:48,400 --> 00:13:50,800 (Муж.) - Похоже, нет одной женщины. 192 00:13:51,800 --> 00:13:53,600 ФатУ ДиОп. - Где она? 193 00:13:54,080 --> 00:13:55,840 - Вчера была здесь... 194 00:13:56,360 --> 00:13:58,000 - Сколько ей лет? - Где-то 30. 195 00:13:58,520 --> 00:14:00,560 - Как она выглядела? Заболевшей? - Да. 196 00:14:00,960 --> 00:14:02,120 (Жен.) - Предупреди остальных. 197 00:14:07,760 --> 00:14:10,400 (Муж.) - Из общежития пропала женщина. ФатУ ДиОп. 198 00:14:10,880 --> 00:14:13,520 Темнокожая. 30 лет. Похоже, она больна. 199 00:14:14,040 --> 00:14:17,240 (Жен.) - Предупреди ВАгнер и дай ориентировку. 200 00:14:17,920 --> 00:14:19,840 - А! Мадам СтОкер! 201 00:14:20,640 --> 00:14:23,240 Простите, вам нельзя здесь находиться. 202 00:14:23,760 --> 00:14:27,440 - Когда вы в последний раз видели господина МиланьЯна? 203 00:14:28,000 --> 00:14:28,960 - Это была пятница. 204 00:14:29,400 --> 00:14:32,160 - Каким он был? - В смысле? 205 00:14:33,680 --> 00:14:37,400 - Напуганным? Тревожным? Нервничал? 206 00:14:37,840 --> 00:14:39,040 - Нет, выглядел как всегда. 207 00:14:39,560 --> 00:14:42,880 Но в тот день было много родителей. 208 00:14:43,360 --> 00:14:45,080 А в чём дело? Что-то случилось с ЛилИ? 209 00:14:45,560 --> 00:14:47,280 - Постарайтесь вспомнить. Это важно. 210 00:14:49,080 --> 00:14:52,200 - Несмотря на развод, он, как отец, хорошо о ней заботится. 211 00:14:52,680 --> 00:14:54,960 У неё всегда всё на месте, выглядит опрятно. 212 00:14:55,480 --> 00:14:57,520 Но мне кажется, её родители друг с другом не ладят. 213 00:14:58,000 --> 00:14:58,840 - Что вы хотите сказать? 214 00:14:59,320 --> 00:15:01,680 - При встрече делают друг другу замечания. 215 00:15:02,200 --> 00:15:05,840 Ну... Например, часто приходится просить их подписать тетради девочки... 216 00:15:06,280 --> 00:15:06,920 Понимаете? 217 00:15:07,440 --> 00:15:09,200 - Вы не замечали ничего странного? 218 00:15:10,000 --> 00:15:13,040 Незнакомый автомобиль? За ними никто не следил? 219 00:15:14,720 --> 00:15:18,080 - Нет-нет, всё было в порядке. 220 00:15:19,880 --> 00:15:22,320 Он приехал её забрать. 221 00:15:22,840 --> 00:15:27,280 Они сели в машину и уехали. 222 00:15:27,680 --> 00:15:28,960 А что такое? 223 00:15:29,520 --> 00:15:33,000 - Девочка пропала. Об её отце ничего не известно. 224 00:15:35,800 --> 00:15:37,080 - О, Боже! 225 00:15:38,480 --> 00:15:39,840 - Да, Лиз? 226 00:15:40,320 --> 00:15:43,440 - Найди записи с камер у начальной школы на улице АнрИ ДюнАна. 227 00:15:44,200 --> 00:15:47,200 За вчерашний день. - Это школа ТОма? 228 00:15:47,800 --> 00:15:51,600 Какие-то проблемы? - Нет, с ним всё в порядке. Это по делу пропавшей девочки. 229 00:15:52,000 --> 00:15:52,560 Спасибо. 230 00:15:55,561 --> 00:15:57,439 ЦЕНТР НАБЛЮДЕНИЙ, 16:00. 231 00:15:58,440 --> 00:15:59,680 (Муж.) - Простите. 232 00:16:02,040 --> 00:16:05,160 (Жен.) - Жена ЖАна Ченга уже едет. 233 00:16:05,720 --> 00:16:07,680 (Муж.) - Нет-нет, не сюда. (Жен.) - Ой, чёрт! 234 00:16:08,160 --> 00:16:11,360 ЖилУ? Сворачивай к больнице. 235 00:16:11,840 --> 00:16:13,560 (Муж.) - Это же он? (Жен.) - Да, выходит из центра. 236 00:16:13,960 --> 00:16:15,960 Выехал из тюрьмы в 14:10. 237 00:16:16,440 --> 00:16:18,480 Спустя 40 минут машина въехала в город. 238 00:16:18,960 --> 00:16:20,320 Более поздней съёмки нет. 239 00:16:21,120 --> 00:16:23,360 (Муж.) - Сейчас мы ищем её. 240 00:16:23,960 --> 00:16:27,640 ВАгнер думает, это она - нулевой пациент. 241 00:16:28,920 --> 00:16:29,760 Как самочувствие? 242 00:16:30,240 --> 00:16:32,600 (Жен.) - После прививки? Всё в порядке. 243 00:16:34,080 --> 00:16:36,960 (Муж.) - Чувствую себя камикадзе. 244 00:16:37,800 --> 00:16:41,560 (Жен.) - Такое же ощущение перед завтрашним процессом. Адвокат очень сильный. 245 00:16:42,040 --> 00:16:46,720 (Муж.) - Подумаешь! Будет убеждать суд присяжных, что эти мерзавцы - пай-мальчики? 246 00:16:48,080 --> 00:16:51,520 Где это? (Жен.) - Микрорайон "Жан ЖорЕс". 247 00:16:52,000 --> 00:16:54,400 Нужно выяснить, кто эти парни. 248 00:17:02,280 --> 00:17:03,520 Да, МатИльда? 249 00:17:05,440 --> 00:17:07,800 Нет, новостей нет. 250 00:17:08,200 --> 00:17:11,200 По телефону они ничего не говорят. 251 00:17:11,920 --> 00:17:13,280 Ты ему не жена. 252 00:17:14,240 --> 00:17:17,960 Когда появятся новости, я сообщу. 253 00:17:18,440 --> 00:17:20,320 Сиди дома. Я позвоню. 254 00:17:20,880 --> 00:17:21,560 (Жен.) - Снова пропадает. 255 00:17:22,200 --> 00:17:25,240 Камеры плохо работают. 256 00:17:25,720 --> 00:17:28,880 (Муж.) - Хорошо, продолжай работать. Я поехал в больницу к его жене. 257 00:17:32,080 --> 00:17:35,600 (Муж.) - Он забыл тетрадь. (Жен.) - И что? Ты не мог ничего придумать? 258 00:17:36,040 --> 00:17:37,440 Чёрт! Сделай что-нибудь. 259 00:17:37,840 --> 00:17:40,080 (Муж.) - Что значит "сделай"? В воскресенье я работаю. 260 00:17:40,600 --> 00:17:44,000 (Жен.) - Скажи, ты в курсе, как зовут его лучшего друга? 261 00:17:44,440 --> 00:17:48,720 (Муж.) - МарлОн. (Жен.) - Не МарлОн, Аарон. Аарон ЖербО. 262 00:17:49,240 --> 00:17:51,760 (Муж.) - Закончила выступать? Я могу идти? Спасибо. 263 00:17:52,240 --> 00:17:53,840 (Жен.) - Послушай, Марк, присмотри за ними. 264 00:17:54,360 --> 00:17:56,880 (Муж.) - Я их отец. И мозги у меня имеются. 265 00:17:57,400 --> 00:18:00,160 (Жен.) - Почаще бы ты ими пользовался. (Муж.) - Ладно, пока. 266 00:18:00,640 --> 00:18:03,440 (Жен.) - Послушай, извини. Я не хотела. 267 00:18:03,920 --> 00:18:05,920 (Муж.) - Ладно, ты держись. Хорошо? 268 00:18:06,480 --> 00:18:09,080 (Жен.) - Марк, мне нужно сказать тебе кое-что важное. 269 00:18:09,600 --> 00:18:12,920 (Муж.) - У меня сегодня гости. Мне некогда. 270 00:18:14,560 --> 00:18:15,840 Что у тебя опять? 271 00:18:20,080 --> 00:18:23,040 (Жен.) - Ладно, иди, общайся с друзьями. 272 00:18:23,600 --> 00:18:25,160 (Муж.) - Расскажешь потом. 273 00:18:25,680 --> 00:18:29,080 Если что-то срочное, отправь имейл, хорошо? 274 00:18:29,560 --> 00:18:30,440 (Жен.) - Да. 275 00:18:44,120 --> 00:18:46,840 - Да, СесИль, мы уже едем. 276 00:18:47,440 --> 00:18:49,960 Будем через... (Муж.) - 17 минут. 277 00:18:50,440 --> 00:18:51,200 (Жен.) - 17 минут. 278 00:18:51,640 --> 00:18:54,800 Всё в порядке? Дети уехали? 279 00:18:55,280 --> 00:18:56,560 - Да. 280 00:18:57,080 --> 00:18:58,680 - Ты ему сказала? - Нет. 281 00:19:00,840 --> 00:19:02,560 Не смогла. 282 00:19:03,080 --> 00:19:06,040 Его интересуют только его магазин и его девка. 283 00:19:06,560 --> 00:19:08,760 (Муж.) - Она начала лечиться? 284 00:19:09,240 --> 00:19:10,320 (Жен.) - Папа спрашивает, 285 00:19:10,840 --> 00:19:13,040 начала ли ты лечение. - Нет. 286 00:19:13,560 --> 00:19:14,680 - СесИль! 287 00:19:15,400 --> 00:19:18,120 - Не хочу облысеть. 288 00:19:18,680 --> 00:19:22,320 Знаю, что это глупо, но не хочу лишиться волос. 289 00:19:25,320 --> 00:19:29,240 Ну, ладно. Увидимся. - Пока! До встречи. 290 00:19:29,640 --> 00:19:31,760 Ты должен с ней поговорить. 291 00:19:32,320 --> 00:19:33,120 И прибавь скорости. 292 00:19:35,400 --> 00:19:37,720 Осторожнее! Не так быстро. 293 00:19:37,721 --> 00:19:42,199 ПОЛИЦЕЙСКИЙ УЧАСТОК, 16:30. 294 00:19:43,200 --> 00:19:45,680 (Жен.) - Что-то нашла? - Да, вот. 295 00:19:50,720 --> 00:19:52,400 - Ага, это отец. 296 00:19:58,880 --> 00:20:00,360 Они уходят. 297 00:20:01,440 --> 00:20:04,120 Можно за ними проследить? - Нет, там нет камер. 298 00:20:04,600 --> 00:20:08,720 Нужно посмотреть камеры в центре. Я попрошу ребят. 299 00:20:09,200 --> 00:20:09,720 - Погоди-ка. 300 00:20:10,200 --> 00:20:12,320 Можешь немного вернуться? 301 00:20:13,360 --> 00:20:14,600 Вот. 302 00:20:15,320 --> 00:20:17,120 Посмотри на вон того типа. 303 00:20:18,040 --> 00:20:19,280 Можно приблизить? 304 00:20:26,640 --> 00:20:27,840 Кто же ты такой? 305 00:20:37,320 --> 00:20:40,040 КОГДА МАМА МЕНЯ ЗАБЕРЁТ? 306 00:20:51,560 --> 00:20:54,000 (Жен.) - Нет-нет, мне просто нужно связаться с ним. 307 00:20:54,480 --> 00:20:56,880 Наверное, уехал в отпуск. 308 00:20:57,400 --> 00:20:58,000 Хорошо. Спасибо. 309 00:20:58,560 --> 00:21:00,840 Привет, Пьер! Давно не виделись. 310 00:21:02,240 --> 00:21:04,520 Прости за беспокойство. 311 00:21:05,000 --> 00:21:07,960 Просто хочу узнать, давно ли ты видел ДАриуса. 312 00:21:09,960 --> 00:21:13,400 Да, это ЛОра. Просто хочу узнать... 313 00:21:13,880 --> 00:21:15,600 Да, я в порядке. Спасибо. 314 00:21:16,080 --> 00:21:19,640 Есть ли у тебя новости от ДАриуса? 315 00:21:22,080 --> 00:21:24,240 Нет-нет, просто не могу до него дозвониться. 316 00:21:24,680 --> 00:21:27,600 Мне нужно, чтобы... 317 00:21:32,320 --> 00:21:35,320 Нет-нет, я ищу ДАриуса. 318 00:21:35,840 --> 00:21:37,960 Просто хотела узнать... 319 00:21:41,240 --> 00:21:43,600 - Жан? Это я. 320 00:21:57,480 --> 00:21:58,480 (Муж.) - ЖюлИ... 321 00:22:03,720 --> 00:22:05,200 Прости меня. 322 00:22:08,320 --> 00:22:09,760 Мне очень жаль. 323 00:22:12,280 --> 00:22:15,120 - Я ищу ЖАна Ченга. Его доставили вчера. 324 00:22:15,600 --> 00:22:16,440 - Хорошо. 325 00:22:19,480 --> 00:22:22,080 Минуту, пожалуйста. 326 00:22:23,720 --> 00:22:28,280 Да, доктор. К пациенту 678 ещё один посетитель. 327 00:22:29,560 --> 00:22:34,240 - 678? Им что, дают номера как в концлагерях? 328 00:22:34,720 --> 00:22:36,280 - Подождите, пожалуйста. Я схожу за доктором. 329 00:22:38,520 --> 00:22:39,680 Спасибо. 330 00:22:45,840 --> 00:22:47,960 - Добрый день, мадам. Вы к господину Ченгу? 331 00:22:48,520 --> 00:22:49,440 - Да. Как он себя чувствует? 332 00:22:49,960 --> 00:22:51,640 - Вы с ним знакомы? 333 00:22:53,600 --> 00:22:55,280 - Я его жена. 334 00:22:55,800 --> 00:22:56,920 - Сомневаюсь. 335 00:23:00,920 --> 00:23:03,840 - Ну... мы с ним близки. - Насколько близки? 336 00:23:05,240 --> 00:23:06,120 Пройдёмте со мной. 337 00:23:06,640 --> 00:23:08,400 - Зачем? - Я вам всё объясню. 338 00:23:08,920 --> 00:23:12,840 - Как его самочувствие? - Пока без изменений. 339 00:23:20,280 --> 00:23:21,280 Извините. 340 00:23:33,720 --> 00:23:35,400 Вы знакомы? 341 00:23:35,800 --> 00:23:38,400 - Я просто хотела узнать, как Жан. (Муж.) - МатИльда! О чём ты?! 342 00:23:38,960 --> 00:23:40,760 (Жен.) - Вы должны сдать анализы. 343 00:23:47,120 --> 00:23:49,080 - Что это такое?! 344 00:23:49,600 --> 00:23:52,880 (Муж.) - Послушай, МатИльда, ты тут не при чём. Просто делай, как тебя просят и не задавай вопросов. 345 00:23:53,360 --> 00:23:55,320 (Жен.) - Почему мне ничего не говорят? Что тут происходит? 346 00:23:55,840 --> 00:23:56,480 (Муж.) - Матильда, перестань. Успокойся. 347 00:23:57,000 --> 00:23:58,520 (Жен.) - Где он? Жан? Жан! 348 00:23:59,000 --> 00:24:00,160 (Муж.) - Матильда, успокойся. 349 00:24:00,680 --> 00:24:01,320 (Жен.) - Жан! 350 00:24:01,920 --> 00:24:03,240 (Муж.) - Матильда, хватит! 351 00:24:03,760 --> 00:24:06,720 (Жен.) - Жан! Жан! (Муж.) - Матильда, перестань. 352 00:24:08,080 --> 00:24:10,600 (Жен.) - Жан! (Муж.) - Матильда, успокойся. 353 00:24:11,160 --> 00:24:11,800 (Жен.) - Жан! 354 00:24:14,440 --> 00:24:16,680 - Вы знакомы с моим мужем? 355 00:24:18,520 --> 00:24:19,760 Кто вы такая? 356 00:24:20,320 --> 00:24:22,560 - Пройдите за мной, пожалуйста. 357 00:24:23,040 --> 00:24:24,120 (Муж.) - МатИльда, идём. 358 00:25:09,121 --> 00:25:11,359 ДВОРЕЦ ПРАВОСУДИЯ 359 00:25:12,360 --> 00:25:15,359 КРИЗИСНЫЙ ШТАБ, 16:50. 360 00:25:19,360 --> 00:25:23,760 (Муж.) - Я думал, ты уже на месте. (Жен.) - У меня была встреча. 361 00:25:25,760 --> 00:25:28,480 (Муж.) - Связь между жертвами по-прежнему не обнаружена. 362 00:25:29,000 --> 00:25:32,680 Жена ЖАна Ченга ювелира не знает. 363 00:25:33,160 --> 00:25:35,360 (Жен.) - От ДАриуса МиланьЯна также ни слуху, ни духу. 364 00:25:35,840 --> 00:25:37,800 Его лаборатория не хочет с нами сотрудничать. 365 00:25:38,920 --> 00:25:41,840 - В санитарных целях необходимо найти ФатУ ДиОп. 366 00:25:42,280 --> 00:25:45,520 Если нулевой пациент - она, мы выиграем у вируса время. 367 00:25:46,040 --> 00:25:48,720 Но пока она находится где-то в городе... 368 00:25:49,400 --> 00:25:50,600 У вас какие-то неприятности? 369 00:25:51,680 --> 00:25:52,920 - Нет, возможная зацепка. 370 00:25:53,440 --> 00:25:55,080 В день исчезновения малышки ЛилИ, 371 00:25:55,640 --> 00:25:57,840 у школы был замечен человек подозрительного вида. 372 00:25:58,240 --> 00:25:59,720 На глаза МиланьЯну он не попадался. 373 00:26:00,240 --> 00:26:02,920 Сейчас мы устанавливаем его личность. (Муж.) - Постарайтесь 374 00:26:03,320 --> 00:26:05,040 сделать это быстрее, чтобы не объявлять чрезвычайную ситуацию. 375 00:26:06,840 --> 00:26:07,760 - А поточнее? 376 00:26:09,320 --> 00:26:10,360 (Жен.) - Изоляцию 377 00:26:10,880 --> 00:26:14,520 города по кварталам. А также изоляцию тех, 378 00:26:15,000 --> 00:26:16,440 кто контактировал с вирусом со всеми 379 00:26:17,000 --> 00:26:19,040 вытекающими отсюда последствиями. 380 00:26:19,440 --> 00:26:21,800 (Муж.) - Проверка социальных сетей 381 00:26:22,320 --> 00:26:24,760 показала отличную работу сетевой защиты. 382 00:26:25,320 --> 00:26:26,440 На случай заговора 383 00:26:26,880 --> 00:26:28,240 мы его локализуем. 384 00:26:28,720 --> 00:26:31,120 - Да, Марина? (Жен.) - Ченг встретился с ФатУ 385 00:26:31,680 --> 00:26:35,800 на одной из заправок. Он помог ей - посадил к себе в машину. 386 00:26:36,280 --> 00:26:38,200 (Муж.) - Ченг с Фату встретились на заправке. 387 00:26:38,680 --> 00:26:40,200 Она была у него в машине. 388 00:26:41,320 --> 00:26:44,240 (Жен.) - Где она сейчас? (Муж.) - Где она? (Жен.) - Судя по автомобильным номерам, поехали в больницу. 389 00:26:44,720 --> 00:26:45,280 (Муж.) - Они в больнице. 390 00:26:45,760 --> 00:26:47,320 МарИна, не отключайся. 391 00:26:48,880 --> 00:26:51,000 (Жен.) - Её привезли в отделение скорой помощи. Спустя 392 00:26:51,480 --> 00:26:53,040 полчаса она оттуда ушла. 393 00:26:53,520 --> 00:26:56,800 (Муж.) - Чёрт! Вызови патруль к той заправке. 394 00:26:57,320 --> 00:26:58,840 А я предупрежу доктора КаррЭр. 395 00:26:59,240 --> 00:27:00,560 (Жен.) - Медицинское обследование 396 00:27:01,080 --> 00:27:02,200 она не прошла. 397 00:27:02,720 --> 00:27:03,520 Найдите её. 398 00:27:31,560 --> 00:27:33,880 (Жен.) - Пришлите подкрепление. 399 00:27:34,280 --> 00:27:36,600 Нулевой пациент у стойки администратора. 400 00:27:37,760 --> 00:27:39,320 Да, в суде. 401 00:27:48,840 --> 00:27:50,320 Она уходит. Быстрее. 402 00:27:52,880 --> 00:27:54,800 Прошу прощения. Подождите. 403 00:27:55,720 --> 00:27:59,720 Вы ФатУ ДиОп? Пожалуйста, стойте. 404 00:28:01,880 --> 00:28:06,000 Мы здесь, чтобы помочь вам. Успокойтесь. 405 00:28:06,960 --> 00:28:08,320 - Это моя дочь. 406 00:28:09,880 --> 00:28:11,960 Помогите мне её найти. 407 00:28:29,440 --> 00:28:35,320 АВТОЗАПРАВКА В АЛЬПАХ, 17:30. 408 00:29:10,920 --> 00:29:11,440 (Муж.) - Месье? 409 00:29:15,440 --> 00:29:17,200 Лежите, не вставайте. 410 00:29:20,360 --> 00:29:22,880 Месье, не вставайте. 411 00:29:27,520 --> 00:29:29,360 Пожалуйста, не выходите. 412 00:29:34,560 --> 00:29:36,080 Сядьте. 413 00:29:36,600 --> 00:29:37,360 Мы вам поможем. 414 00:29:38,400 --> 00:29:40,480 (Жен.) - Нет-нет! Не подходите! 415 00:29:42,960 --> 00:29:44,040 Мы вам поможем. 416 00:29:58,120 --> 00:29:58,920 (Муж.) - Вы не ранены? 417 00:30:00,840 --> 00:30:01,880 Садитесь сюда. 418 00:30:08,480 --> 00:30:09,000 Всё в порядке? 419 00:30:12,640 --> 00:30:13,840 (Жен.) - Просто класс. 420 00:30:20,920 --> 00:30:25,560 Рано или поздно поймут, что в больнице объявлен карантин. 421 00:30:28,880 --> 00:30:31,080 Она говорит, это её дочь. 422 00:30:32,920 --> 00:30:36,880 - Нулевой пациент - биологическая мать моей дочери. 423 00:30:38,320 --> 00:30:40,440 И искала она меня. 424 00:30:40,441 --> 00:30:44,359 КВАРТАЛ "ЖАН ЖОРЕС", 18:00 425 00:30:47,360 --> 00:30:49,480 (Муж.) - Майя, привет! Как жизнь? 426 00:30:49,960 --> 00:30:51,920 (Жен.) - Хорошо. У вас? (Муж.) - Всё тихо. 427 00:30:52,440 --> 00:30:54,080 - Что делаешь? (Жен.) - Да ничего. А вы? 428 00:30:54,600 --> 00:30:57,440 (Муж.) - Будешь? (Жен.) - Ой, нет, я же вам не местная. 429 00:30:57,840 --> 00:31:01,800 (Муж.) - Местная? Она это серьёзно? - Но мы-то хорошие... 430 00:31:14,920 --> 00:31:17,560 (Муж.) - Привет. Всё хорошо? 431 00:31:18,160 --> 00:31:21,280 (Жен.) - Да. Я соскучилась. (Муж.) - Со вчерашнего дня? Серьёзно? 432 00:31:23,440 --> 00:31:25,760 (Жен.) - Я же тебе сказала, ты приглашён на ужин... 433 00:31:26,200 --> 00:31:27,920 Почему не на гольф? 434 00:31:28,400 --> 00:31:31,120 Как она меня достала своими буржуазными манерами. 435 00:31:31,600 --> 00:31:34,360 (Муж.) - Да ты сама такая. (Жен.) - Ой, заткнись. 436 00:31:34,760 --> 00:31:35,960 (Муж.) - А что? Из меня бы вышел отличный гольфист. 437 00:31:36,440 --> 00:31:39,240 Типа ТАйгера ВУдса. 438 00:31:39,680 --> 00:31:41,400 (Жен.) - Не понимаю её желание всё контролировать. 439 00:31:41,880 --> 00:31:45,400 Если захочет узнать про тебя всё, подключит своих фликов. 440 00:31:45,960 --> 00:31:46,680 (Муж.) - Да ладно тебе! 441 00:31:47,240 --> 00:31:48,360 (Жен.) - Говорю же, постоянно мозг выносит. 442 00:31:48,840 --> 00:31:52,040 (Муж.) - Матерей нужно уважать. (Жен.) - Это пережитки. 443 00:31:52,520 --> 00:31:55,200 (Муж.) - Я в лицеи для богатых, как ты, не ходил. 444 00:31:55,680 --> 00:31:59,120 Я простой парень. У нас с тобой даже словарный запас разный. 445 00:31:59,680 --> 00:32:02,600 (Жен.) - Я тебя умным словечкам научу. 446 00:32:03,840 --> 00:32:05,240 (Муж.) - Майя, стой. 447 00:32:05,760 --> 00:32:09,320 В комнате ДИлан отдыхает. 448 00:32:09,800 --> 00:32:11,080 (Жен.) - Он опять здесь? 449 00:32:11,520 --> 00:32:13,200 (Муж.) - Он просто устал. 450 00:32:16,080 --> 00:32:18,240 (Жен.) - Это что, снотворное? 451 00:32:18,720 --> 00:32:20,400 (Муж.) - Таблетки не мои, ДИлана. 452 00:32:20,880 --> 00:32:24,840 (Жен.) - Ты соображаешь, что будет, если это найдут у тебя? (Муж.) - Да все толкают дурь. Что такого? 453 00:32:24,920 --> 00:32:26,120 (Жен.) - Ты что, дебил? 454 00:32:26,680 --> 00:32:28,840 (Муж.) - Пусть он поспит у меня. Его мать заболела. 455 00:32:29,360 --> 00:32:32,280 И домой ему нельзя. (Жен.) - Это всё из-за дури? 456 00:32:32,760 --> 00:32:36,280 (Муж.) - Да нет же! Просто у него проблемы. 457 00:32:36,760 --> 00:32:37,600 Чёрт возьми, МАйя! 458 00:32:55,800 --> 00:32:58,480 - Здравствуйте, я доктор КаррЭр. 459 00:32:58,960 --> 00:33:01,440 Давно у вас этот кашель? Да? 460 00:33:01,960 --> 00:33:05,440 Всё в порядке. Я померяю вам температуру. Посмотрите на меня. 461 00:33:05,960 --> 00:33:08,480 - Сейчас мы ждём результатов анализов. 462 00:33:08,960 --> 00:33:11,320 Если ФатУ ДиОп заражена, значит, наш нулевой пациент - она. 463 00:33:11,800 --> 00:33:14,840 У меня ещё одна новость: швейцарцы, наконец-то, 464 00:33:15,280 --> 00:33:16,840 приняли решение сотрудничать с нами. 465 00:33:17,360 --> 00:33:18,320 В лаборатории, где работал ДАриус МиланьЯн, 466 00:33:18,840 --> 00:33:21,200 пропал штамм одного из вирусов. Как раз его исследовал ДАриус. 467 00:33:21,920 --> 00:33:24,120 Сейчас все лаборатории 4-го класса взяты под контроль. 468 00:33:24,680 --> 00:33:27,240 На видео мы видим его. 469 00:33:27,800 --> 00:33:30,600 - Выдвигались ли какие-то требования от активистов или террористов? - Насколько я знаю, нет. 470 00:33:31,120 --> 00:33:35,120 - Зачем заниматься подобными исследованиями? - Разработка вакцины. 471 00:33:35,600 --> 00:33:37,920 Мы знаем, что все вирусы мутируют, например, вирус гриппа. 472 00:33:38,400 --> 00:33:40,160 То же самое происходит с Эболой. 473 00:33:40,720 --> 00:33:42,360 У нас есть информация об этом штамме. 474 00:33:42,840 --> 00:33:46,240 Передаётся также, как и остальные, за одним исключением: 475 00:33:46,720 --> 00:33:48,840 короткий инкубационный период со смертельным исходом. 476 00:33:49,280 --> 00:33:50,480 По предварительной оценке, 96 %. 477 00:33:50,920 --> 00:33:55,000 Если в течение 6 часов состояние пациента не ухудшается, 478 00:33:55,400 --> 00:33:57,600 это значит, что у него либо иммунитет, 479 00:33:58,880 --> 00:34:00,800 либо он - здоровый носитель, 480 00:34:01,240 --> 00:34:02,960 но может передавать болезнь. 481 00:34:03,520 --> 00:34:04,840 Нам нужен ДАриус МиланьЯН. 482 00:34:05,320 --> 00:34:06,960 Он знает этот вирус от и до. 483 00:34:08,120 --> 00:34:10,240 Необходимо его найти. 484 00:34:48,280 --> 00:34:50,920 ОТДЕЛЕНИЕ ЖАНДАРМЕРИИ, 18:10 485 00:34:58,200 --> 00:35:00,360 (Жен.) - ФатУ ДиОп не заражена. 486 00:35:00,880 --> 00:35:02,440 У неё обычный грипп. 487 00:35:02,920 --> 00:35:04,800 Она не нулевой пациент. 488 00:35:09,160 --> 00:35:11,160 Вернулись к тому, с чего начали. 489 00:35:16,040 --> 00:35:18,600 (Муж.) - Свалилось же несчастье на нашу голову. 490 00:35:19,040 --> 00:35:21,440 Мы даже не понимаем, что будет дальше. 491 00:35:21,880 --> 00:35:25,800 - На войне, в окопах самым страшным кошмаром был отравляющий газ. 492 00:35:26,280 --> 00:35:27,560 Ты ничего не видишь, ничего не чувствуешь, а потом уже становится поздно. 493 00:35:28,960 --> 00:35:32,560 - Я бы предпочёл пулю. (Жен.) - Ну у вас и шуточки. 494 00:35:34,200 --> 00:35:35,440 Давайте сконцентрируемся. 495 00:35:36,840 --> 00:35:40,720 - В своих показаниях жена ювелира заявила, 496 00:35:41,440 --> 00:35:45,920 что он собирался на почту за какой-то посылкой, чтобы передать её какому-то охраннику. 497 00:35:46,360 --> 00:35:48,440 Но у нас уже есть охранник - Жан Ченг. 498 00:35:48,920 --> 00:35:52,680 В тюрьме он занимается доставкой почты. 499 00:35:51,600 --> 00:35:54,040 ПЕНИТЕНЦИАРНЫЙ ЦЕНТР ЭТОНА 500 00:36:03,960 --> 00:36:05,800 (Жен.) - Да, десять пакетов. 501 00:36:06,280 --> 00:36:08,120 Мы изымаем все. 502 00:36:08,600 --> 00:36:09,400 Хорошо. 503 00:36:10,000 --> 00:36:13,280 Почему они так кричат? - Прогулки и посещения запрещены. 504 00:36:13,760 --> 00:36:17,240 Вы можете мне объяснить, что здесь происходит? 505 00:36:17,680 --> 00:36:18,600 - Простите, не имею права. 506 00:36:29,480 --> 00:36:33,920 (Жен.) - Не могу, задыхаюсь. (Муж.) - Всё нормально, Марина, просто дыши. 507 00:36:34,680 --> 00:36:36,000 Опусти маску. 508 00:36:39,160 --> 00:36:40,360 (Жен.) - Что тут такое? 509 00:36:40,840 --> 00:36:44,120 (Муж.) - Не волнуйтесь, мадам. Мы приехали, потому что вашему мужу по почте пришла посылка. (Жен.) - Это так. 510 00:36:44,680 --> 00:36:46,840 (Муж.) - Вы её открывали? (Жен.) - Нет, открывал муж. 511 00:36:47,320 --> 00:36:49,000 В посылке была брошь. Муж убрал её в сейф. 512 00:36:49,560 --> 00:36:51,440 А в чём дело? 513 00:36:51,920 --> 00:36:54,920 (Муж.) - Вы её трогали? (Жен.) - Нет, её ещё нужно оценить. 514 00:36:55,400 --> 00:36:56,080 - Где находится сейф? 515 00:36:59,800 --> 00:37:01,280 (Муж.) - Мы обнаружили 516 00:37:01,880 --> 00:37:03,560 две посылки. 517 00:37:04,040 --> 00:37:08,520 Их отправили из Швейцарии одновременно. На них отпечатки ДАриуса. 518 00:37:09,040 --> 00:37:11,040 Для ювелира украшение 519 00:37:11,560 --> 00:37:14,760 положили в бархатный мешочек. 520 00:37:15,200 --> 00:37:17,880 (Жен.) - В тюрьме, помимо всего прочего, мы обнаружили 521 00:37:18,360 --> 00:37:19,920 отравленные электронные сигареты. 522 00:37:20,520 --> 00:37:23,040 - Теперь мы знаем, как они туда попали. Но не знаем - зачем. 523 00:37:23,520 --> 00:37:25,680 И кто наша следующая жертва. 524 00:37:56,840 --> 00:37:58,240 (Жен.) - Я тут, дорогой. Простите за опоздание. 525 00:37:58,760 --> 00:37:59,520 - Всё в порядке? 526 00:38:01,400 --> 00:38:03,800 - Отойду на минутку? - Ну, конечно. - Я сейчас, милый. 527 00:38:05,080 --> 00:38:08,880 - Повторяю, я не в курсе частной жизни своих учеников. 528 00:38:09,400 --> 00:38:12,320 Ваш муж всегда вёл себя нормально. 529 00:38:12,840 --> 00:38:15,680 - ЛОра, мадам Бертёй ничего не знает. - А КТО знает? Вы же молчите! 530 00:38:16,120 --> 00:38:17,240 - Идёмте. 531 00:38:17,720 --> 00:38:21,080 Полиция объявила мобилизацию. Позвольте нам делать своё дело. 532 00:38:21,600 --> 00:38:23,840 Я хочу вам кое-что показать. 533 00:38:24,760 --> 00:38:29,240 Это съёмка камер наблюдения у школы. 534 00:38:29,800 --> 00:38:30,960 Вам знаком этот человек? 535 00:38:33,200 --> 00:38:37,600 - Конечно. Это мой партнёр ТомА. 536 00:38:38,120 --> 00:38:38,880 - Ясно. 537 00:38:40,080 --> 00:38:43,120 - Погодите, но что он там делает? 538 00:38:43,600 --> 00:38:44,480 - Что вы хотите сказать? 539 00:38:45,800 --> 00:38:50,440 - Он никогда не приходит за ЛилИ в школу. Забираю её только я. 540 00:38:50,920 --> 00:38:54,120 Мы не живём вместе. Ничего не понимаю. 541 00:38:54,600 --> 00:38:56,480 - Он с ней ладит? 542 00:38:57,720 --> 00:39:01,240 - Да, но ЛилИ тяжело переживает развод. 543 00:39:01,680 --> 00:39:06,040 Я стараюсь, чтобы они с ТомА реже пересекались. 544 00:39:06,760 --> 00:39:08,360 - А с вашим бывшим мужем? 545 00:39:08,840 --> 00:39:13,240 - Дариус не доволен, что тот подарил ЛилИ игровую приставку, но... 546 00:39:14,160 --> 00:39:18,160 Только не подумайте... - Я всё понимаю. 547 00:39:18,600 --> 00:39:22,680 Чем ТомА занимается? - Работает со мной в фильмотеке. 548 00:39:23,160 --> 00:39:26,840 - Я поговорю с ним. Прошу вас ему не звонить. 549 00:39:27,400 --> 00:39:29,920 Ваш муж уехал с ЛилИ. 550 00:39:30,400 --> 00:39:34,560 А у вашего партнёра была причина оказаться у школы. 551 00:39:35,160 --> 00:39:36,640 - Мадам СтОкер? 552 00:39:37,840 --> 00:39:41,360 Если я могу чем-то помочь, обращайтесь. 553 00:39:41,840 --> 00:39:42,920 - Спасибо. 554 00:39:44,840 --> 00:39:46,760 - Что случилось? 555 00:39:47,320 --> 00:39:49,600 - Ты не могла бы присмотреть за ним ещё час? - Да, конечно. 556 00:39:50,080 --> 00:39:52,080 - Поиграешь у СесИль, дорогой? - Хорошо. 557 00:39:52,600 --> 00:39:53,560 - Я скоро. 558 00:39:54,000 --> 00:39:55,800 - Идёмте, заберём ГаспАра 559 00:39:56,400 --> 00:39:58,040 и поедим мороженого? - ДА! 560 00:40:18,360 --> 00:40:20,680 (Жен.) - Забавная ситуация. 561 00:40:22,320 --> 00:40:24,240 Я даже не знаю, что делать... 562 00:40:25,760 --> 00:40:27,800 - И я не знаю. 563 00:40:33,840 --> 00:40:36,360 - Что вы предлагаете? 564 00:40:37,160 --> 00:40:40,600 - Миграционный центр закрыт. - Знаю. 565 00:40:54,600 --> 00:40:55,120 - Да? 566 00:40:55,640 --> 00:40:58,680 - Наконец-то. Где ты? - Это моё дело. 567 00:40:59,200 --> 00:41:01,320 - Нет, МОЁ. Немедленно иди домой. 568 00:41:01,840 --> 00:41:04,520 - Не волнуйся. Я в безопасности. 569 00:41:05,040 --> 00:41:05,920 - Это не просьба, 570 00:41:06,400 --> 00:41:08,400 а приказ. - Мне это надоело! 571 00:41:08,880 --> 00:41:11,000 Я сама буду решать, что делать. 572 00:41:11,600 --> 00:41:13,240 - Ты сейчас же пойдёшь домой... 573 00:41:29,440 --> 00:41:31,640 Да? 574 00:41:32,160 --> 00:41:35,880 - У меня села "зарядка". Что-то происходит? 575 00:41:39,800 --> 00:41:42,600 - Нет, но ты должна быть дома. 576 00:41:43,080 --> 00:41:45,480 - Послушай один-единственный раз. 577 00:41:45,960 --> 00:41:49,200 Я не могу тебе сейчас всего объяснить, но прошу тебя, иди домой. 578 00:41:49,680 --> 00:41:53,120 - Нет, ты снова что-то придумываешь, но в этот раз это не прокатит. 579 00:41:53,640 --> 00:41:54,440 Всё, пока. 580 00:41:54,920 --> 00:41:55,720 - МАйя... 581 00:42:03,320 --> 00:42:06,880 (Муж.) - Привет. Вы позвонили ИссЕ... 582 00:42:07,360 --> 00:42:08,840 (Жен.) - ИссА? Кто это ещё? 583 00:42:10,040 --> 00:42:13,160 - Её мальчик? - Не знаю. 584 00:42:13,880 --> 00:42:15,480 Ничего не знаю. 585 00:42:16,040 --> 00:42:19,240 - Что происходит? Вы можете сказать. 586 00:42:19,800 --> 00:42:22,000 - Хотите выпить чего-нибудь? Сейчас это не повредит. 587 00:42:23,001 --> 00:42:24,919 ФИЛЬМОТЕКА, 19:30 588 00:42:28,920 --> 00:42:33,080 (Жен.) - Вы видели ТомА ДюрЭ? (Муж.) - Нет, он сегодня не работает. Наверное, какие-то дела. 589 00:42:33,560 --> 00:42:36,440 (Жен.) - Дома его тоже нет. Где он может быть? 590 00:42:37,080 --> 00:42:39,280 (Муж.) - Я же за ним не слежу. 591 00:42:39,800 --> 00:42:44,080 У ТомА столько женщин. Вообщем, вы поняли. 592 00:42:44,560 --> 00:42:45,720 (Жен.) - Спасибо. 593 00:42:49,800 --> 00:42:51,960 Рассылайте ориентировку на ТомА ДюрЭ. 594 00:42:52,360 --> 00:42:54,840 В том числе на приграничные блок-посты. 595 00:42:55,520 --> 00:42:57,080 Это всё, что нам известно. 596 00:42:59,640 --> 00:43:01,560 (Жен.) - У него кровь. Ты видел? 597 00:43:02,360 --> 00:43:04,280 Это что, из-за кокса? 598 00:43:04,760 --> 00:43:08,880 Нет-нет, нужно вызывать врача. (Муж.) - Ни один врач сюда не поедет. 599 00:43:09,840 --> 00:43:12,280 Принесу лёд. Побудь с ним. 600 00:43:42,280 --> 00:43:43,400 (Жен.) - ИссА! 601 00:43:46,080 --> 00:43:48,680 Это что такое? Откуда? (Муж.) - Деньги не мои. 602 00:43:49,160 --> 00:43:51,360 (Жен.) - У него они откуда? (Муж.) - Не знаю. 603 00:43:57,760 --> 00:44:00,600 (Жен.) - Прошу меня извинить. - Здравствуй, Лиз. 604 00:44:01,120 --> 00:44:04,200 Всё в порядке. Он поел. - Спасибо. СесИль дома? 605 00:44:04,640 --> 00:44:05,400 - Да. 606 00:44:18,800 --> 00:44:20,640 - У меня рак груди. 607 00:44:24,080 --> 00:44:25,720 В последней стадии. 608 00:44:28,560 --> 00:44:30,880 Лечение бесполезно. 609 00:44:31,960 --> 00:44:35,680 - Это врачи говорят? - Нет, я говорю. 610 00:44:37,280 --> 00:44:39,600 - И давно? 611 00:44:43,120 --> 00:44:45,720 - Симптомы были, но... 612 00:44:46,320 --> 00:44:49,120 Даже не знаю... Я не хотела замечать. 613 00:44:49,600 --> 00:44:51,600 Не хотела волноваться. 614 00:44:53,280 --> 00:44:57,160 С тех пор, как Марк ушёл, у меня такое чувство, что... 615 00:44:58,480 --> 00:44:59,960 всё бесполезно. 616 00:45:03,800 --> 00:45:04,920 Я... 617 00:45:13,160 --> 00:45:16,680 - Ты хочешь, чтобы твои дети видели, как ты умираешь? 618 00:45:17,120 --> 00:45:18,560 - Нет. Ты что, с ума сошла? 619 00:45:19,120 --> 00:45:21,400 - Значит, нельзя опускать руки. 620 00:45:21,880 --> 00:45:24,720 Нужно бороться. Эта болезнь лечится. 621 00:45:25,200 --> 00:45:29,080 - Ты представляешь меня в парике? - Отлично представляю. 622 00:45:29,520 --> 00:45:33,600 Тебе пойдёт блонд. - Ой, нет! Терпеть не могу. 623 00:45:34,920 --> 00:45:36,000 Лучше рыжий. 624 00:45:36,001 --> 00:45:42,479 ПОЛИЦЕЙСКИЙ УЧАСТОК. 21:00. 625 00:45:42,480 --> 00:45:44,080 (Муж.) - Иди домой. (Жен.) - Что? 626 00:45:46,960 --> 00:45:50,280 (Муж.) - Иди домой. Я тебя сменю. (Жен.) - Это можно. 627 00:45:51,120 --> 00:45:55,760 (Муж.) - К чему сидеть и ждать, когда он включит телефон? 628 00:45:56,280 --> 00:45:58,240 (Жен.) - У тебя есть другие идеи? (Муж.) - Нет. 629 00:45:58,800 --> 00:45:59,640 (Жен.) - Ну вот. 630 00:46:00,160 --> 00:46:03,120 (Муж.) - Надеюсь, что он не мёртв и не сбежал за границу. 631 00:46:03,640 --> 00:46:05,200 (Жен.) - Ты что, ворчишь? (Муж.) - Да. 632 00:46:05,680 --> 00:46:09,960 (Жен.) - Если будет какое-то движение, позвони. (Муж.) - Лучше ты позвони, если будет движение. 633 00:46:10,360 --> 00:46:13,760 (Жен.) - Это не твой ребёнок. (Муж.) - Дай посомневаться. 634 00:46:14,240 --> 00:46:16,960 (Жен.) - В любую минуту? (Муж.) - Когда угодно! 635 00:46:24,280 --> 00:46:28,200 (Жен.) - Больница АнсИ по-прежнему на карантине. 636 00:46:28,680 --> 00:46:31,360 Руководство больницы нас заверило, 637 00:46:31,880 --> 00:46:34,760 что через 72 часа они начнут работать в обычном 638 00:46:35,200 --> 00:46:36,680 режиме. 639 00:47:11,800 --> 00:47:15,040 (Жен.) - Добрый вечер. Дежурного офицера, пожалуйста. 640 00:47:15,520 --> 00:47:18,480 Прокурор республики. Спасибо. 641 00:47:22,160 --> 00:47:24,640 (Муж.) - Добрый вечер, мадам прокурор. 642 00:47:25,120 --> 00:47:26,800 Конечно. Слушаю вас. 643 00:47:29,560 --> 00:47:31,920 Да. Когда? 644 00:47:32,320 --> 00:47:33,440 Хорошо. 645 00:47:33,920 --> 00:47:36,880 Но это работа не на пять минут. 646 00:47:37,440 --> 00:47:39,600 Буду держать вас в курсе. 647 00:47:40,080 --> 00:47:43,280 И вам. Спокойной ночи, мадам прокурор. 648 00:47:44,320 --> 00:47:45,400 - Кто звонил? 649 00:47:46,000 --> 00:47:49,680 - Прокурор. Просит отследить два номера. 650 00:47:50,680 --> 00:47:54,480 Думаю, это номера дочери. - Раз завёл детей... 651 00:47:56,480 --> 00:47:59,360 - Твои где? 652 00:48:01,160 --> 00:48:05,880 Твои дети где? - У тёщи. А твои? 653 00:48:06,520 --> 00:48:07,640 - Тоже. 654 00:48:08,600 --> 00:48:10,520 У твоей тёщи. 655 00:48:18,640 --> 00:48:21,720 - Добрый день. Вы позвонили Жану. 656 00:48:22,240 --> 00:48:24,920 Отвечу на ваш звонок при первой возможности. 657 00:48:38,880 --> 00:48:41,920 - Добрый день. Вы позвонили Жану. 658 00:48:42,320 --> 00:48:44,960 Отвечу на ваш звонок при первой возможности. 659 00:49:19,440 --> 00:49:22,120 - Это автоответчик ТомА ДюрЭ. 660 00:49:22,560 --> 00:49:23,680 Оставьте сообщение. 661 00:49:24,160 --> 00:49:25,120 (Жен.) - Это я. 662 00:49:26,000 --> 00:49:28,320 Перезвони. Это важно. 663 00:49:30,960 --> 00:49:32,160 Перезвони срочно. 664 00:50:32,680 --> 00:50:34,040 - Вот чёрт! 665 00:50:35,720 --> 00:50:39,160 - Кофе больше нет? - И не было. 666 00:50:41,240 --> 00:50:45,120 Зажигалка нужна? - Нет, я бросила. 667 00:50:45,640 --> 00:50:49,560 - Держитесь? - Стараюсь. 668 00:51:04,720 --> 00:51:07,040 (Муж.) - Вы можете принять мою маму? 669 00:51:07,520 --> 00:51:09,560 (Жен.) - Да. Её госпитализируют. 670 00:51:10,000 --> 00:51:13,400 Вас тоже нужно изолировать. Идёмте. 671 00:51:15,880 --> 00:51:17,680 -ФатимА АмрУн. 57 лет. 672 00:51:18,200 --> 00:51:20,760 Вирус, что и у заправщика. 673 00:51:21,280 --> 00:51:24,080 (Муж.) - Где она живёт? (Жен.) - В квартале "Жан ЖорЕс". 674 00:51:24,560 --> 00:51:26,120 - Будет сложно оцепить целый квартал. 675 00:51:26,640 --> 00:51:30,920 Известно, что вчера вечером Ченг был в том районе. 676 00:51:31,400 --> 00:51:32,920 (Жен.) - С ними рядом женщин нет. 677 00:51:33,400 --> 00:51:35,480 Значит, был ещё посредник. 678 00:51:35,960 --> 00:51:36,840 (Муж.) - Это кто-то из этих ребят. 679 00:51:38,080 --> 00:51:39,920 (Жен.) - Им всем грозит опасность. 680 00:51:40,680 --> 00:52:01,320 viruseproject.tv VК: vk.com/viruseproject ОК: ok.ru/viruseproject 69758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.