All language subtitles for Nevskiy.S07.E07.2024.WEB-DL.720p.ExKinoRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,402 --> 00:00:22,166 Привет, Сибирь! 2 00:00:22,166 --> 00:00:22,881 Здорово, пацаны! 3 00:00:22,882 --> 00:00:23,882 Здорово. 4 00:00:23,923 --> 00:00:27,153 Ну что, сразу о деле. 5 00:00:27,153 --> 00:00:30,242 Билеты на вас я взял, вылетаем вечером. 6 00:00:31,749 --> 00:00:33,142 Карту маршрута изучили? 7 00:00:33,242 --> 00:00:36,976 Енисей, без обид, но мы в отказ. 8 00:00:36,976 --> 00:00:38,782 Мы для такого экстрима староваты. 9 00:00:39,423 --> 00:00:41,666 А у меня сын недавно родился. 10 00:00:41,666 --> 00:00:42,702 Жене нужно помогать. 11 00:00:43,343 --> 00:00:46,486 Такая возможность, может, последний раз будет. 12 00:00:46,486 --> 00:00:48,062 Жена тебе еще спасибо скажет. 13 00:00:48,597 --> 00:00:52,006 А люди, которых ты в команду взял, мы их не знаем. 14 00:00:52,006 --> 00:00:53,020 Вы меня знаете, это главное. 15 00:00:53,020 --> 00:00:55,661 16 00:00:55,661 --> 00:00:56,886 Я на вас реально рассчитывал. 17 00:00:56,886 --> 00:00:59,716 Извини, брат, но мы уже все решили. 18 00:01:03,413 --> 00:01:04,413 Ну, лады. 19 00:01:04,959 --> 00:01:06,993 Ну, мы же все равно друзья, 20 00:01:06,993 --> 00:01:07,385 Енисей. 21 00:01:07,386 --> 00:01:08,378 Все, проехали. 22 00:01:08,379 --> 00:01:13,116 Кстати, я вам через всю Россию подарок вез. 23 00:01:14,477 --> 00:01:16,089 Медвежья тушенка. 24 00:01:16,089 --> 00:01:17,089 Сам закатывал. 25 00:01:17,781 --> 00:01:19,979 А могли бы тоже Мишку завалить? 26 00:01:20,822 --> 00:01:21,822 Могли бы. 27 00:01:23,350 --> 00:01:24,680 Но мы, наверное, пойдем. 28 00:01:25,968 --> 00:01:26,968 Ну, ладно. 29 00:01:27,945 --> 00:01:31,020 Удачи вам в вашей новой жизни. 30 00:01:31,863 --> 00:01:33,160 Спасибо за гостиницу. 31 00:01:53,606 --> 00:01:55,795 Здоровья неси. 32 00:01:55,795 --> 00:01:56,951 Как дела? 33 00:01:56,951 --> 00:01:57,951 Вы скоро вылетаете? 34 00:01:58,725 --> 00:02:00,771 Лечу один. 35 00:02:00,771 --> 00:02:03,218 Соскочили мои однополчане. 36 00:02:03,218 --> 00:02:05,445 Они себе во всю мирную жизнь строят. 37 00:02:06,827 --> 00:02:08,073 Жаль. 38 00:02:08,073 --> 00:02:09,945 Ну ладно, ты знаешь, как поступить. 39 00:02:10,146 --> 00:02:12,459 Я уже все зарядил. 40 00:02:12,459 --> 00:02:13,625 Вы там как, все по плану? 41 00:02:13,726 --> 00:02:14,927 Да все по плану. 42 00:02:14,927 --> 00:02:15,927 Давай, ждем тебя. 43 00:02:16,186 --> 00:02:17,540 Утром буду. 44 00:02:17,540 --> 00:02:17,944 До связи. 45 00:02:17,945 --> 00:02:19,723 Давай. 46 00:02:19,723 --> 00:02:21,360 Ну ты дебил! 47 00:02:21,360 --> 00:02:22,745 Достался со своим ножом! 48 00:02:35,096 --> 00:02:36,474 Может, зря отказались? 49 00:02:36,875 --> 00:02:38,194 Нет. 50 00:02:38,194 --> 00:02:39,534 Хватит с нас приключений. 51 00:02:40,395 --> 00:02:42,738 Сейчас мы движательно наедимся. 52 00:02:42,738 --> 00:02:44,094 Тоже считай приключения. 53 00:02:54,188 --> 00:02:56,551 Питер. 54 00:02:56,551 --> 00:02:58,314 Криминальная столица. 55 00:04:23,638 --> 00:04:25,085 Бриошь — это булочка. 56 00:04:25,085 --> 00:04:27,357 Панчетто — это такая итальянская колбаса. 57 00:04:27,357 --> 00:04:29,228 Всё вместе называется брускеттом. 58 00:04:29,228 --> 00:04:30,228 Не, ну вы чё? 59 00:04:31,158 --> 00:04:32,909 Ко мне гость из Ярославля приедет, а я им бутерброды с колбасой. 60 00:04:32,909 --> 00:04:34,237 61 00:04:34,237 --> 00:04:35,437 Меня ж пацаны не поймут. 62 00:04:36,183 --> 00:04:37,476 Что нам известно? 63 00:04:38,337 --> 00:04:40,887 Константин Пикалин, Роман Губанов. 64 00:04:40,887 --> 00:04:44,678 Служили в ВДВ, прошли горячие точки, любители экстремалы. 65 00:04:44,678 --> 00:04:45,737 Что интересно, когда эти экстремалы катались на лыжах в Сочи, ограбили ювелирный магазин. 66 00:04:46,737 --> 00:04:52,077 67 00:04:52,552 --> 00:04:56,126 Когда в Ялте ползали по горам, грабили инкассаторскую машину. 68 00:04:56,126 --> 00:04:57,702 69 00:04:57,702 --> 00:04:59,592 Забрали 80 миллионов рублей. 70 00:05:00,593 --> 00:05:02,063 Их задержали по подозрению, но доказательств никаких. 71 00:05:02,063 --> 00:05:03,302 72 00:05:03,302 --> 00:05:05,352 Следствие их даже на арест выводить не стало. 73 00:05:06,353 --> 00:05:07,952 Но парни серьезные, это точно. 74 00:05:08,213 --> 00:05:11,362 Да, несерьезных парней среди бела дня в центре города 75 00:05:11,362 --> 00:05:13,742 с дистанционки в машине не взрывают. 76 00:05:13,742 --> 00:05:15,318 Да. 77 00:05:15,318 --> 00:05:19,492 Вот главный подозреваемый, мы думаем, он подложил дробное устройство. 78 00:05:20,906 --> 00:05:23,305 Распечатки с камер видеонаблюдения. 79 00:05:23,326 --> 00:05:25,905 За пять минут до взрыва они сидели и общались в кафе. 80 00:05:26,329 --> 00:05:28,385 Личность подозреваемого установили? 81 00:05:28,385 --> 00:05:29,799 Пока нет. 82 00:05:29,799 --> 00:05:30,581 Дальше. 83 00:05:30,582 --> 00:05:32,809 Упекали на Дуома. 84 00:05:32,809 --> 00:05:34,605 Было обнаружено это. 85 00:05:36,810 --> 00:05:37,998 Что это? 86 00:05:37,998 --> 00:05:38,998 Карта сокровищ? 87 00:05:39,426 --> 00:05:41,205 Типа того. 88 00:05:41,205 --> 00:05:42,785 Официантка слышала их разговор. 89 00:05:42,785 --> 00:05:43,086 Говорит, общались на тему нового экстремального путешествия по Красноярскому краю. 90 00:05:43,087 --> 00:05:47,104 91 00:05:47,407 --> 00:05:48,407 Минусинск. 92 00:05:49,568 --> 00:05:50,406 Минусинск. 93 00:05:50,407 --> 00:05:51,407 У тебя ж там кореш. 94 00:05:52,090 --> 00:05:53,726 Да, Ян Кшишкин был такой. 95 00:05:53,808 --> 00:05:55,035 Ну, отлично. 96 00:05:55,035 --> 00:05:56,072 Съездишь в Костю. 97 00:05:56,072 --> 00:05:57,007 Тебе и карты в руки. 98 00:05:57,008 --> 00:05:58,206 Ну, как у тебя всё просто. 99 00:05:58,206 --> 00:05:59,717 Туда вообще-то пять часов лететь. 100 00:05:59,717 --> 00:06:01,577 Книжку возьмёшь, почитаешь? 101 00:06:01,577 --> 00:06:03,627 Груши на собой возьми, он будет тебя развлекать. 102 00:06:04,796 --> 00:06:05,796 Ты серьёзно, что ли? 103 00:06:05,847 --> 00:06:07,066 Давай-давай. 104 00:06:07,066 --> 00:06:08,567 Я в течение часа приказ оформлю. 105 00:06:08,767 --> 00:06:10,184 Мы ж теперь в главке. 106 00:06:10,184 --> 00:06:12,720 Нам ни с кем, кроме себя самих согласовывать ничего не надо. 107 00:06:12,720 --> 00:06:13,720 Подожди. 108 00:06:18,176 --> 00:06:18,678 Вот. 109 00:06:18,679 --> 00:06:20,434 Есть самолет завтра в одиннадцать утра. 110 00:06:20,616 --> 00:06:21,636 Отлично. 111 00:06:21,636 --> 00:06:22,636 На нем и полетишь. 112 00:06:24,476 --> 00:06:30,375 Паш, у нас есть подозреваемый, личность которого мы пока не установили. 113 00:06:30,556 --> 00:06:32,454 Он что-то задумал в Минусинске. 114 00:06:33,355 --> 00:06:35,475 Предложил работу Кубанову и Пекану. 115 00:06:35,556 --> 00:06:36,490 Они отказались. 116 00:06:36,491 --> 00:06:38,735 И он их устранил. 117 00:06:39,317 --> 00:06:40,317 Версия? 118 00:06:42,290 --> 00:06:43,290 Версия. 119 00:06:44,197 --> 00:06:46,234 Звони Грушину. 120 00:06:51,286 --> 00:06:52,383 Вооружаться будешь? 121 00:06:53,005 --> 00:06:55,643 Да нет, конечно, что я ствол через всю Россию повезу. 122 00:06:56,732 --> 00:06:58,125 Пилотом его сдавать. 123 00:06:58,125 --> 00:06:58,612 Да, Паша. 124 00:06:58,613 --> 00:06:59,824 Здорово. 125 00:06:59,824 --> 00:07:01,244 В Минусинске был когда-нибудь? 126 00:07:02,086 --> 00:07:03,428 Нет. 127 00:07:03,428 --> 00:07:04,325 Это где вообще? 128 00:07:04,326 --> 00:07:05,823 Сибирь, Красноярский край. 129 00:07:06,565 --> 00:07:08,644 Завтра в восемь тридцать выезжаем от главка. 130 00:07:10,941 --> 00:07:11,941 А зачем? 131 00:07:12,106 --> 00:07:13,684 Злодеев ловить будем. 132 00:07:15,025 --> 00:07:15,982 Понял. 133 00:07:15,983 --> 00:07:17,264 Ладно, поехал вещи собирать. 134 00:07:17,734 --> 00:07:18,427 Давай. 135 00:07:18,428 --> 00:07:19,428 Давай. 136 00:07:24,674 --> 00:07:26,152 Ну что залить такие в Питере, а? 137 00:07:27,195 --> 00:07:29,313 В день рождения нормально отпраздновать не дают. 138 00:07:30,259 --> 00:07:32,452 Я не поняла, а вы отменяете заказ? 139 00:07:33,137 --> 00:07:34,137 Еще очень. 140 00:07:34,396 --> 00:07:35,396 Юбилей. 141 00:07:35,994 --> 00:07:37,593 Такое только раз в жизни бывает. 142 00:07:40,862 --> 00:07:42,713 Корюшка, ум отъесть. 143 00:07:43,034 --> 00:07:44,413 Всегда мечтал попробовать. 144 00:07:44,565 --> 00:07:45,565 Да. 145 00:07:45,733 --> 00:07:47,702 В Питере сейчас для корюшки не сезон, но в хорошем ресторане всегда запас найдется. 146 00:07:47,702 --> 00:07:50,813 147 00:07:51,265 --> 00:07:54,144 А будете у нас, буду с Угудаем угощать. 148 00:07:54,144 --> 00:07:56,094 Это наши инициейские рыбки. 149 00:07:56,094 --> 00:07:58,304 Чир, нельма, муксун. 150 00:07:59,586 --> 00:08:04,963 Звучит, конечно, вкусно, но я, честно говоря, еще не решил ехать к вам в Угаду. 151 00:08:05,386 --> 00:08:07,543 Соглашайтесь, Алексей Леонидович. 152 00:08:08,225 --> 00:08:09,804 Сейчас Красная Арктика развивается. 153 00:08:09,804 --> 00:08:12,904 До строительства новых кварталов отведены тысячи гектаров. 154 00:08:13,364 --> 00:08:15,857 Я вам предлагаю половину в своем строительном бизнесе. 155 00:08:15,857 --> 00:08:17,244 Пятьдесят процентов. 156 00:08:18,825 --> 00:08:20,924 Пятьдесят процентов – это много. 157 00:08:21,715 --> 00:08:23,734 Но почему вы предлагаете их мне? 158 00:08:24,295 --> 00:08:27,334 Неужели в Красноярском крае нет своих коммерсантов? 159 00:08:27,334 --> 00:08:28,642 Есть, конечно. 160 00:08:28,642 --> 00:08:30,554 Но вложения большие, даже для Питера. 161 00:08:30,734 --> 00:08:33,073 А у нас-то, понятно, ни у кого таких денег нет. 162 00:08:34,522 --> 00:08:35,793 А у меня, значит, есть. 163 00:08:38,282 --> 00:08:39,777 Вы ж Фома. 164 00:08:39,777 --> 00:08:41,774 Все знают, у вас денег куры не клюют. 165 00:08:42,415 --> 00:08:45,213 У меня куры денег не клюют, потому что я им не даю. 166 00:08:47,304 --> 00:08:49,094 Давайте так поступим, Вячеслав Малыч. 167 00:08:49,389 --> 00:08:53,408 Я подумаю над вашим предложением и дам вам знать. 168 00:08:54,731 --> 00:08:56,772 Соглашайтесь. 169 00:08:56,772 --> 00:08:57,772 Не пожалеете. 170 00:09:04,246 --> 00:09:05,246 Мне пора. 171 00:09:05,329 --> 00:09:06,801 Понимаю. 172 00:09:06,801 --> 00:09:07,801 Спасибо, что приехали. 173 00:09:14,999 --> 00:09:18,728 Ну что, Толь, может и вправду в Красноярский край съездить? 174 00:09:19,264 --> 00:09:24,884 Посмотреть на этот строительный бизнес, да и от Питера немного отдохнуть, а? 175 00:09:26,596 --> 00:09:27,596 Я не могу. 176 00:09:29,238 --> 00:09:30,238 Почему? 177 00:09:31,757 --> 00:09:32,804 Я боюсь летать. 178 00:09:33,786 --> 00:09:35,755 Ты летать боишься? 179 00:09:35,755 --> 00:09:37,784 Ты же ничего не боишься, ты собор. 180 00:09:39,157 --> 00:09:40,204 А летать боюсь. 181 00:09:42,713 --> 00:09:44,084 Ладно, может, это и к лучшему. 182 00:09:44,885 --> 00:09:48,404 Я давно хотел дать тебе отпуск, чтоб ты с семьёй повидался. 183 00:09:50,685 --> 00:09:57,085 А я, может, и съезжу, как обычный человек, инкогнито, так сказать. 184 00:10:02,736 --> 00:10:06,585 Да, я ещё хотел по поводу салатов и горячего уточнить. 185 00:10:06,685 --> 00:10:10,965 Ну, у нас там оливье с крабом, а на горячей котлеты из краба. 186 00:10:11,825 --> 00:10:13,496 Может, всё же оливье с креветками? 187 00:10:13,496 --> 00:10:14,965 Ну, или там с бужениной? 188 00:10:15,992 --> 00:10:17,159 Чтоб гости не сказали, что всё однообразно. 189 00:10:17,159 --> 00:10:18,155 190 00:10:18,156 --> 00:10:19,162 Да и дешевле будет. 191 00:10:19,162 --> 00:10:20,672 Ну что, Валентин, готов? 192 00:10:20,973 --> 00:10:22,529 Перезвоню. 193 00:10:22,529 --> 00:10:23,645 Всегда готов. 194 00:10:23,645 --> 00:10:25,142 Не знаете, надолго командировка? 195 00:10:25,142 --> 00:10:27,216 Злодея всех поймаем, сразу вернёмся. 196 00:10:27,216 --> 00:10:28,001 Пойдём уже, машина. 197 00:10:28,002 --> 00:10:29,002 Пойдём. 198 00:10:29,842 --> 00:10:30,842 Чё такое? 199 00:10:31,173 --> 00:10:33,569 А, кольнул что-то, не обращая внимания. 200 00:10:33,569 --> 00:10:34,569 Поехали. 201 00:10:36,327 --> 00:10:37,327 Что с тобой? 202 00:10:37,677 --> 00:10:38,291 Не знаю. 203 00:10:38,292 --> 00:10:39,292 Паш, погоди. 204 00:10:39,775 --> 00:10:40,409 Не знаю. 205 00:10:40,410 --> 00:10:41,712 Тут справа уже неделя. 206 00:10:42,938 --> 00:10:43,866 Чего? 207 00:10:43,867 --> 00:10:44,867 Да вот. 208 00:10:45,871 --> 00:10:46,871 Чё такое? 209 00:10:49,679 --> 00:10:50,947 Справа внизу тянет? 210 00:10:53,337 --> 00:10:55,206 Похоже, аппендицит вызывали скорую. 211 00:10:55,509 --> 00:10:56,679 Да? 212 00:10:56,679 --> 00:10:57,679 И чё я им скажу? 213 00:10:59,070 --> 00:11:00,447 Алло, скорая, это полиция? 214 00:11:13,105 --> 00:11:14,567 Вот-вот должен появиться. 215 00:11:27,221 --> 00:11:29,401 Обратно завтра пойдет, но уже с охраной. 216 00:11:29,581 --> 00:11:31,463 С охраной это все решаемо. 217 00:11:31,463 --> 00:11:32,761 Главное – груз, ракета. 218 00:11:32,861 --> 00:11:35,681 Мы сделаем дело, и все, мы обеспечены на всю жизнь. 219 00:11:40,016 --> 00:11:41,016 Аккуратненько. 220 00:11:46,912 --> 00:11:49,541 Валентина, ты давай там не кисни, все будет хорошо. 221 00:11:53,693 --> 00:11:55,781 Да вы не волнуйтесь, прооперируют сегодня же. 222 00:11:55,781 --> 00:11:57,201 Через неделю будет как новенький. 223 00:12:03,439 --> 00:12:05,812 Чего делать-то будем? 224 00:12:05,812 --> 00:12:06,812 Я один поехал тогда? 225 00:12:08,507 --> 00:12:09,538 Ну, типа того. 226 00:12:10,479 --> 00:12:11,787 Ну, я мог бы с тобой сгонять, но мне надо к коллегии готовиться. 227 00:12:11,787 --> 00:12:13,308 228 00:12:13,308 --> 00:12:14,358 Меня заслушивать будут? 229 00:12:15,382 --> 00:12:16,382 Ладно, давай. 230 00:12:16,599 --> 00:12:18,517 Ну, ты сейчас звони, я прилечу. 231 00:12:19,301 --> 00:12:20,758 Куда ты прилетишь? 232 00:12:57,187 --> 00:12:58,718 Наш питерский подъехал. 233 00:12:58,880 --> 00:12:59,295 Здорово. 234 00:12:59,296 --> 00:12:59,898 Вот жизнь, да? 235 00:12:59,899 --> 00:13:00,443 Здорово. 236 00:13:00,444 --> 00:13:03,418 В Питере сибиряком зовут, а в Сибири питерцем. 237 00:13:03,418 --> 00:13:03,927 Успешение ума. 238 00:13:03,928 --> 00:13:04,736 Давай, рассказывай. 239 00:13:04,737 --> 00:13:06,178 А чё рассказывать? 240 00:13:06,178 --> 00:13:07,798 Опрокинули нас питерские братья. 241 00:13:08,319 --> 00:13:10,565 Ну ничего, вчетвером справимся. 242 00:13:10,565 --> 00:13:11,565 За успех! 243 00:13:12,004 --> 00:13:12,836 За успех. 244 00:13:12,837 --> 00:13:13,837 За успех. 245 00:13:18,769 --> 00:13:20,293 У вас тут как? 246 00:13:20,293 --> 00:13:21,697 Всё собрали? 247 00:13:21,697 --> 00:13:22,347 РПГ? 248 00:13:22,348 --> 00:13:23,101 Есть. 249 00:13:23,102 --> 00:13:24,019 Автоматы? 250 00:13:24,020 --> 00:13:25,020 Всё готово. 251 00:13:25,444 --> 00:13:28,122 Заднюю дверь, скорее всего, заблокируют, поэтому придётся подрывать. 252 00:13:28,122 --> 00:13:29,789 Да успокойся ты. 253 00:13:29,789 --> 00:13:31,969 Есть войсковой пластик, давай. 254 00:13:31,969 --> 00:13:32,969 Всё будет нормально. 255 00:13:35,571 --> 00:13:37,041 Мужики, шашлык горит. 256 00:13:49,840 --> 00:13:51,742 О, здорово, здорово. 257 00:13:51,743 --> 00:13:52,785 Привет. 258 00:13:52,785 --> 00:13:53,785 Добрался? 259 00:13:57,407 --> 00:13:58,623 Здорово. 260 00:13:58,623 --> 00:14:00,666 Когда успел столько килограмм-то наесть? 261 00:14:00,870 --> 00:14:02,119 В зале перекачал. 262 00:14:02,119 --> 00:14:03,106 Сам-то как долетел? 263 00:14:03,107 --> 00:14:04,357 В какой-то веке выспался. 264 00:14:04,357 --> 00:14:04,914 Молодец. 265 00:14:04,915 --> 00:14:06,035 Слушай, я голодный. 266 00:14:06,035 --> 00:14:07,466 Пойдем в кафе поедим? 267 00:14:07,667 --> 00:14:08,392 Че, дурак что ли, кафе? 268 00:14:08,393 --> 00:14:09,019 269 00:14:09,020 --> 00:14:09,585 Жена убьет. 270 00:14:09,586 --> 00:14:11,846 Она ради тебя пельмени сибирские всю ночь лепила. 271 00:14:12,108 --> 00:14:13,399 Спасибо. 272 00:14:13,399 --> 00:14:14,105 Поехали сразу? 273 00:14:14,106 --> 00:14:15,291 Да я здесь рядом. 274 00:14:15,291 --> 00:14:16,457 Серега, отнеси на ресепшн, скажи, Семенов позже заселится. 275 00:14:16,457 --> 00:14:18,256 276 00:14:18,256 --> 00:14:20,123 Пойдем, я тебе город покажу. 277 00:14:20,123 --> 00:14:21,123 Давай. 278 00:14:24,439 --> 00:14:26,289 Не скучно тебе здесь? 279 00:14:26,289 --> 00:14:27,497 Может, в Питер переберешься? 280 00:14:27,497 --> 00:14:27,813 Нет. 281 00:14:27,814 --> 00:14:28,814 Работаем, а? 282 00:14:29,402 --> 00:14:31,317 Здесь дел хватает, это мои места. 283 00:14:32,057 --> 00:14:33,552 Сам-то как? 284 00:14:33,552 --> 00:14:37,577 Слыхал, менты в тебя стреляли, в тюрьме ты сидел, на бандитов работал. 285 00:14:38,623 --> 00:14:39,623 Всякое было. 286 00:14:40,239 --> 00:14:41,534 А у нас тут хорошо. 287 00:14:41,534 --> 00:14:43,142 Завтра к обеду, ужин. 288 00:14:43,142 --> 00:14:44,257 Может, ты к нам переведешься? 289 00:14:44,300 --> 00:14:45,300 Я подумаю. 290 00:14:49,328 --> 00:14:51,343 Домик присматриваешь? 291 00:14:51,343 --> 00:14:52,597 Достопримечательность наша. 292 00:14:53,526 --> 00:14:54,823 Дом Купчихи Беловой. 293 00:14:56,971 --> 00:14:58,809 Беловой — это хорошо. 294 00:14:58,809 --> 00:15:00,084 Значит, всё у нас получится. 295 00:15:16,056 --> 00:15:18,149 Да всё нормально, Вячеслав Павлович. 296 00:15:18,149 --> 00:15:19,149 Долетел хорошо. 297 00:15:19,675 --> 00:15:24,435 Честно говоря, был уверен, что вы меня лично встретите, но я всё понимаю. 298 00:15:25,176 --> 00:15:26,954 Все мы, как говорится, деловые люди, да? 299 00:15:29,718 --> 00:15:32,192 Да, ваши ребята меня встретили. 300 00:15:32,192 --> 00:15:33,192 Всё нормально. 301 00:15:34,055 --> 00:15:35,358 Ну, хорошо. 302 00:15:35,358 --> 00:15:36,358 Тогда до встречи. 303 00:15:42,570 --> 00:15:44,255 Чем это ваш шеф так сильно занят? 304 00:15:45,564 --> 00:15:47,021 На прииск срочно вызвали. 305 00:15:48,306 --> 00:15:49,382 На прииск? 306 00:15:50,584 --> 00:15:53,723 Владельцы золотого прииска о деньгах меня еще не просили. 307 00:15:57,437 --> 00:15:58,763 Красиво у вас тут. 308 00:15:59,484 --> 00:16:02,523 Слушайте, давайте остановимся, я хоть сибирским воздухом подышу, а? 309 00:16:02,727 --> 00:16:03,727 Не положено. 310 00:16:04,524 --> 00:16:07,663 Шеф сказал беречь вас, глаз не спускать. 311 00:16:09,906 --> 00:16:13,143 А думал, хоть пару дней поживу, как нормальный человек. 312 00:16:17,100 --> 00:16:20,160 И всё-таки, дружище, давай-ка тормознём, а? 313 00:16:21,844 --> 00:16:23,360 В машину покидать нельзя. 314 00:16:25,004 --> 00:16:27,400 Слушайте, вы ничего не попутали, а? 315 00:16:28,101 --> 00:16:30,360 Вы здесь как бы охрана, не конвой, верно? 316 00:16:47,156 --> 00:16:50,174 Значит, смотри, Паш, Пекалина и Губанова мы пробили. 317 00:16:50,754 --> 00:16:53,346 Они в прошлом году у нас как туристы здесь были, ну и всё, больше на них ничего нет. 318 00:16:53,346 --> 00:16:55,394 319 00:16:55,536 --> 00:16:56,536 А этот третий? 320 00:16:56,856 --> 00:16:59,934 А по вашей фотографии ничего не нашли, не опознали. 321 00:17:00,175 --> 00:17:02,394 По показаниям свидетелей, он из ваших мест. 322 00:17:02,677 --> 00:17:04,006 Из каких наших мест? 323 00:17:04,006 --> 00:17:05,294 Из Красноярского края, что ли? 324 00:17:05,834 --> 00:17:08,994 Наш край почти в десять раз больше Великобритании. 325 00:17:09,856 --> 00:17:12,576 И почти в пять раз больше Франции, чтоб ты знал. 326 00:17:12,576 --> 00:17:13,715 Как тут человека найти? 327 00:17:13,955 --> 00:17:14,939 Ну, а население? 328 00:17:14,940 --> 00:17:15,895 Меньше трех миллионов? 329 00:17:15,896 --> 00:17:16,750 Полпитера. 330 00:17:16,751 --> 00:17:17,475 Найти можно. 331 00:17:17,476 --> 00:17:20,495 Ну, в Питере они у вас как-то, ну, компактно живут. 332 00:17:20,776 --> 00:17:22,929 А у нас территория, видел, какая? 333 00:17:22,929 --> 00:17:23,929 На карте посмотри. 334 00:17:24,056 --> 00:17:24,932 Да. 335 00:17:24,933 --> 00:17:26,215 Кстати, карта. 336 00:17:27,463 --> 00:17:28,463 Давай-ка мне сюда. 337 00:17:28,740 --> 00:17:30,070 Вот, посмотри. 338 00:17:30,070 --> 00:17:31,070 Что это может быть? 339 00:17:31,680 --> 00:17:32,878 Ну, места наши. 340 00:17:32,878 --> 00:17:33,814 Минусинский район. 341 00:17:33,815 --> 00:17:34,188 Ну да. 342 00:17:34,189 --> 00:17:35,294 А вот это что за маршрут? 343 00:17:35,456 --> 00:17:36,180 Да не знаю. 344 00:17:36,181 --> 00:17:37,794 Ну, туристический какой-то маршрут. 345 00:17:37,848 --> 00:17:39,304 Там вот привал отмечен. 346 00:17:39,505 --> 00:17:42,545 Паш, мне кажется, ты какой-то ложный след тянешь. 347 00:17:43,166 --> 00:17:45,605 Был бы он ложным, двух людей бы не взорвали. 348 00:17:46,316 --> 00:17:47,404 Ну, взорвали-то где? 349 00:17:47,685 --> 00:17:48,614 В Питере. 350 00:17:48,615 --> 00:17:49,615 Там искать надо. 351 00:17:49,808 --> 00:17:51,424 Я, конечно, очень рад, что ты приехал, но мне кажется, ты всё-таки ложный след тянешь. 352 00:17:51,810 --> 00:17:54,075 353 00:17:54,075 --> 00:17:57,725 Не, Ген, у меня чуйка, она меня никогда не подводит. 354 00:17:58,046 --> 00:17:59,275 След ведёт сюда, значит, здесь что-то произойдёт. 355 00:17:59,275 --> 00:18:00,575 356 00:18:00,575 --> 00:18:02,445 Сплюнь, Паша, а сейчас на карты, аж не здесь. 357 00:19:04,433 --> 00:19:05,722 Всех же двухсотили! 358 00:19:05,722 --> 00:19:07,024 Стволы сбрасывай! 359 00:19:07,024 --> 00:19:08,092 Они засвечены! 360 00:19:13,422 --> 00:19:14,946 Вы что делаете, дебилы? 361 00:19:14,946 --> 00:19:15,989 На руках! 362 00:19:15,989 --> 00:19:17,332 На руках несите! 363 00:19:30,286 --> 00:19:33,732 Не, Паш, у нас убийства в основном на бытовой почве. 364 00:19:34,712 --> 00:19:37,019 Выпили, поссорились, ножиками помахали, 365 00:19:37,019 --> 00:19:42,372 и все, а так, что свидетелей зачищать или подельников, такого нет. 366 00:19:43,952 --> 00:19:46,245 Тишь да благодать. 367 00:19:46,245 --> 00:19:47,732 И это плюсы нашего города. 368 00:19:48,833 --> 00:19:50,411 Плюсы Минусинска? 369 00:19:51,341 --> 00:19:51,973 Пошутил. 370 00:19:51,974 --> 00:19:52,974 Сейчас. 371 00:19:55,013 --> 00:19:57,571 Да, алло. 372 00:19:57,571 --> 00:19:58,571 Да. 373 00:20:01,148 --> 00:20:02,148 Чего? 374 00:20:09,645 --> 00:20:10,454 Где? 375 00:20:10,455 --> 00:20:11,799 Да, понял, сейчас съеду. 376 00:20:12,526 --> 00:20:13,526 Чего такое? 377 00:20:14,603 --> 00:20:16,659 Нападение на инкассаторскую машину. 378 00:20:17,860 --> 00:20:20,058 Золото с прииска на комбинат перевозили. 379 00:20:21,120 --> 00:20:22,538 Тише, да благодать говоришь. 380 00:20:23,861 --> 00:20:27,759 Паша, вот, честное слово, приехал и привез за собой проблемы. 381 00:20:27,940 --> 00:20:29,699 Говорил же, сплю, накаркаешь. 382 00:20:30,766 --> 00:20:31,929 Да я-то здесь при чем? 383 00:20:31,929 --> 00:20:32,929 Ни при чем. 384 00:20:52,209 --> 00:20:54,367 С приездом, Алексей Леонидович. 385 00:20:56,474 --> 00:20:58,861 Спасибо за гостеприимство. 386 00:20:58,861 --> 00:21:00,486 Вы че тут в тайге? 387 00:21:00,486 --> 00:21:01,486 Совсем одичали? 388 00:21:02,579 --> 00:21:03,608 В чем проблема? 389 00:21:04,009 --> 00:21:06,788 Моя проблема — это долги перед Красноярской братвой. 390 00:21:07,471 --> 00:21:09,867 К сожалению, слишком большие. 391 00:21:11,009 --> 00:21:14,548 Ну, у тебя вроде как тут золотые прииски есть, как мне сказали. 392 00:21:20,788 --> 00:21:23,862 Мой прииск, мои риски. 393 00:21:23,862 --> 00:21:25,428 Забашлял я за него немеренно, но участок оказался не таким золотоносным, как я предполагал. 394 00:21:26,149 --> 00:21:30,428 395 00:21:31,169 --> 00:21:33,822 Это называется бедное содержание. 396 00:21:33,822 --> 00:21:35,188 А долги надо отдавать. 397 00:21:36,950 --> 00:21:38,834 Мои соболезнования. 398 00:21:38,834 --> 00:21:39,834 Я тут при чем? 399 00:21:40,150 --> 00:21:42,247 Я отдам долг твоими деньгами. 400 00:21:45,460 --> 00:21:46,728 А попросить было нельзя? 401 00:21:46,992 --> 00:21:47,992 А ты б дал. 402 00:21:51,332 --> 00:21:53,923 Вот поэтому и не попросил. 403 00:21:53,923 --> 00:21:55,551 А теперь ты мне сам все отдашь. 404 00:21:56,919 --> 00:21:58,190 С какой-то радостью. 405 00:22:03,641 --> 00:22:06,527 Мои ребята специалисты. 406 00:22:06,527 --> 00:22:08,171 Они могут бить тебя сутками. 407 00:22:08,836 --> 00:22:10,831 Причем так, что следов не останется. 408 00:22:11,452 --> 00:22:14,410 А когда ты сломаешься, а ты сломаешься, мы позовем нотариуса и выглядеть ты будешь как конфетка. 409 00:22:15,132 --> 00:22:18,131 410 00:22:20,605 --> 00:22:22,303 Подавишься ты этой конфеткой. 411 00:22:23,146 --> 00:22:24,146 Грубо. 412 00:22:25,610 --> 00:22:29,244 Я тебя на куски порежу и охотничьим сам скорблю. 413 00:22:32,589 --> 00:22:36,144 А не боишься вот так вот пытать человека на всех глазах? 414 00:22:37,006 --> 00:22:38,177 Не боюсь. 415 00:22:38,177 --> 00:22:39,177 Это мой дом. 416 00:22:39,444 --> 00:22:40,637 Работайте, парни. 417 00:22:40,637 --> 00:22:41,637 Я уехал. 418 00:23:16,454 --> 00:23:18,773 Ну что, перегружаемся? 419 00:23:48,735 --> 00:23:49,744 Пойдем. 420 00:23:49,744 --> 00:23:50,720 Привет. 421 00:23:50,721 --> 00:23:51,364 Здоров. 422 00:23:51,365 --> 00:23:53,795 У нас тут гены минус шестьдесят кило золота. 423 00:23:53,935 --> 00:23:55,074 Богато живете. 424 00:23:55,756 --> 00:23:57,212 Положили всех. 425 00:23:57,212 --> 00:23:59,855 Водителя, охранника, двух экспедиторов. 426 00:24:00,436 --> 00:24:03,254 Использовали бронебойные патроны, даже РПГ. 427 00:24:03,376 --> 00:24:05,254 Ну, оружие, само собой, побросали. 428 00:24:07,586 --> 00:24:08,775 Пластидом взрывали? 429 00:24:08,778 --> 00:24:09,814 Да, пластидом. 430 00:24:10,396 --> 00:24:13,035 А его сейчас кто угодно добыть может, это вообще не проблема. 431 00:24:14,232 --> 00:24:15,237 Автоматическое оружие, пластиц, сложенная работа, это не кто угодно, это спецназ. 432 00:24:15,237 --> 00:24:18,472 433 00:24:19,613 --> 00:24:23,073 Я думаю, Пекарина и Губанова вербовали именно для этого налета. 434 00:24:23,073 --> 00:24:23,921 Это не факт. 435 00:24:23,922 --> 00:24:26,182 В общем, моя версия. 436 00:24:26,182 --> 00:24:27,870 Люди приехали на машине, взяли золото, погрузили в машину и уехали в сторону города. 437 00:24:27,870 --> 00:24:31,652 438 00:24:31,893 --> 00:24:33,271 Перехват мы объявили уже. 439 00:24:33,672 --> 00:24:35,099 Никуда они не уехали. 440 00:24:35,099 --> 00:24:37,503 Я думаю, они ушли вот туда, в горы. 441 00:24:37,503 --> 00:24:38,571 С чего ты взял-то? 442 00:24:42,248 --> 00:24:43,352 Золото в чем было? 443 00:24:45,368 --> 00:24:46,541 В двух ящиках. 444 00:24:48,831 --> 00:24:50,888 Ну, вот, похоже, их сюда и тащили. 445 00:24:55,156 --> 00:25:00,168 Они спустились в гор, сделали свое дело и туда обратно ушли. 446 00:25:00,389 --> 00:25:02,352 Паш, начертаем в горы возвращаться? 447 00:25:02,352 --> 00:25:03,352 Ну, че они там забыли? 448 00:25:03,530 --> 00:25:04,591 Ну, а куда им податься? 449 00:25:04,591 --> 00:25:05,591 В Миносинск? 450 00:25:06,133 --> 00:25:08,347 Ты сам говоришь, город маленький, все на виду. 451 00:25:14,245 --> 00:25:16,320 Слушай, да кто вообще такой? 452 00:25:16,320 --> 00:25:17,320 Что за Рэмбо? 453 00:25:17,888 --> 00:25:20,140 Паша Семенов. 454 00:25:20,140 --> 00:25:21,114 Вместе учились с ним. 455 00:25:21,115 --> 00:25:23,430 В Москве на курсах повышения квалификации. 456 00:25:23,430 --> 00:25:24,430 Пошли, чё стоим-то? 457 00:25:25,055 --> 00:25:26,055 Ну, пошли. 458 00:25:33,272 --> 00:25:39,185 Ну что, будешь сотрудничать? 459 00:25:39,901 --> 00:25:40,901 Мужики. 460 00:25:42,271 --> 00:25:44,512 Вы бы с почками поосторожнее, а? 461 00:25:44,512 --> 00:25:46,089 А то в сортир хочется, сил нету. 462 00:25:47,262 --> 00:25:48,167 Стоп, стоп, стоп. 463 00:25:48,168 --> 00:25:48,428 Нет. 464 00:25:48,429 --> 00:25:49,527 Поговори мне еще. 465 00:25:50,312 --> 00:25:51,849 Правда, все, стойте, стойте. 466 00:25:53,211 --> 00:25:59,650 Если я у нотариуса в кабинете ковер кровавой мочей взолью, это хорошо будет? 467 00:25:59,951 --> 00:26:01,079 Да. 468 00:26:01,079 --> 00:26:02,290 Палу чего-то не понравится. 469 00:26:02,290 --> 00:26:03,763 Вот-вот. 470 00:26:03,763 --> 00:26:04,763 Дайте отлить, а? 471 00:26:07,199 --> 00:26:08,701 Вставай здесь и отольешь. 472 00:26:08,701 --> 00:26:09,701 Да мне все равно где. 473 00:26:20,223 --> 00:26:21,523 Ширинку ты мне расстегнешь? 474 00:26:38,644 --> 00:26:40,063 А у тебя, что, ствола нету, что ли? 475 00:26:40,428 --> 00:26:41,410 Нету. 476 00:26:41,411 --> 00:26:42,411 Не доверяю. 477 00:27:08,779 --> 00:27:11,636 Ща Питерского тряхтуют, на природу мы тонем. 478 00:27:11,817 --> 00:27:13,196 Хавчика уже затарили. 479 00:27:13,498 --> 00:27:14,636 А бухла-то взяли? 480 00:27:15,059 --> 00:27:16,059 А то. 481 00:27:17,222 --> 00:27:18,237 Сел. 482 00:27:18,237 --> 00:27:18,881 Руки! 483 00:27:18,882 --> 00:27:19,882 Чтобы я их видел. 484 00:27:23,450 --> 00:27:24,402 Аэропорт. 485 00:27:24,403 --> 00:27:25,403 Как добраться? 486 00:27:25,499 --> 00:27:26,499 Да пошел ты. 487 00:27:28,043 --> 00:27:29,395 Я тебе сейчас колено прострелю. 488 00:27:31,438 --> 00:27:33,653 За воротами, направо, до шоссе. 489 00:27:33,653 --> 00:27:34,437 Там указатель. 490 00:27:34,438 --> 00:27:35,520 Ну, вот видишь. 491 00:27:35,520 --> 00:27:36,520 Мне трудно же было. 492 00:28:38,197 --> 00:28:40,616 Люкзаки перегрузили, так проще нести. 493 00:28:44,271 --> 00:28:45,817 И что мне теперь с этим делать? 494 00:28:48,865 --> 00:28:50,461 Злодеев ловить. 495 00:28:50,461 --> 00:28:51,967 Главное, чтобы они до воды не добрались. 496 00:28:51,967 --> 00:28:54,037 На воде следов нету, уйдут с концами. 497 00:28:54,738 --> 00:28:58,017 Паш, ты мне че предлагаешь армию поднимать? 498 00:28:58,577 --> 00:29:02,297 У меня людей столько нет по горам, по тайге погони устраивать. 499 00:29:05,634 --> 00:29:06,634 Ясно. 500 00:29:08,766 --> 00:29:13,263 Ну, что ж. 501 00:29:13,263 --> 00:29:14,286 Пойду прогуляюсь. 502 00:29:15,176 --> 00:29:16,176 Куда? 503 00:29:17,329 --> 00:29:18,525 Паш, ну не смешно. 504 00:29:18,525 --> 00:29:20,466 Это тайга, а не Невский проспект. 505 00:29:20,546 --> 00:29:22,206 Экипировка у тебя хреновая. 506 00:29:25,936 --> 00:29:27,566 Зато репутация хорошая. 507 00:29:34,181 --> 00:29:35,946 Зачем только приехал ты, Паша? 508 00:29:42,328 --> 00:29:43,757 Здравия желаю, товарищ подполковник. 509 00:29:43,757 --> 00:29:44,768 Здравия желаю. 510 00:29:44,768 --> 00:29:45,767 Тебя что, уже выписали? 511 00:29:45,768 --> 00:29:47,094 Ещё вчера вечером. 512 00:29:47,094 --> 00:29:47,858 Ложный приступ. 513 00:29:47,859 --> 00:29:49,297 Проверили на рентгене, на УЗИ. 514 00:29:49,297 --> 00:29:50,780 Сказали, аппендицита нет. 515 00:29:50,780 --> 00:29:51,767 Здоров как бык. 516 00:29:51,768 --> 00:29:54,307 Так, а что с тобой было-то? 517 00:29:54,928 --> 00:29:56,335 Не знаю. 518 00:29:56,335 --> 00:29:57,812 Ну, сказали, возможно, поджелудка. 519 00:29:57,812 --> 00:29:58,847 Анализы все сдал. 520 00:29:58,987 --> 00:30:01,026 Как будут результаты, если хотите, сообщу. 521 00:30:01,513 --> 00:30:02,513 Ну, сообщи. 522 00:30:04,036 --> 00:30:05,709 Извините, Зярославля звонит. 523 00:30:05,709 --> 00:30:06,288 Звонят. 524 00:30:06,289 --> 00:30:07,289 Чего? 525 00:30:07,412 --> 00:30:08,968 Не звонят, а звонят. 526 00:30:08,968 --> 00:30:10,046 А, да. 527 00:30:11,703 --> 00:30:13,082 Да, да, все в силе. 528 00:30:13,082 --> 00:30:14,028 Реально, не могу говорить. 529 00:30:14,029 --> 00:30:15,029 На работе, да. 530 00:30:22,057 --> 00:30:23,703 Не поедут они в сторону аэропорта. 531 00:30:23,703 --> 00:30:25,727 Что, краденое золото в самолете повезут? 532 00:30:25,727 --> 00:30:26,727 Зря тут торчим. 533 00:30:27,544 --> 00:30:29,726 Да я уж понял, что ты самый умный. 534 00:30:29,726 --> 00:30:30,962 Только приказ есть приказ. 535 00:30:42,534 --> 00:30:43,694 Капитан Савроненко. 536 00:30:43,694 --> 00:30:44,914 Документы предъявите, пожалуйста. 537 00:30:45,375 --> 00:30:48,134 Вы не представляете, товарищ капитан, как я рад вас видеть. 538 00:30:50,158 --> 00:30:55,354 Не-не-не, ваше спиртное я заказывать не буду, я свое привезу. 539 00:30:57,059 --> 00:30:58,834 Слушайте, вы что, там проблем хотите? 540 00:31:00,375 --> 00:31:03,214 Так я вам устрою сегодня же, я в главке работаю. 541 00:31:03,214 --> 00:31:07,194 Девушка, вы головой думайте, с кем и как разговаривать. 542 00:31:07,377 --> 00:31:09,154 Во, другое дело. 543 00:31:09,154 --> 00:31:10,510 Короче, подъеду пораньше, привезу пару ящиков. 544 00:31:10,510 --> 00:31:11,766 545 00:31:11,766 --> 00:31:14,413 Гости придут, чтоб уже на столах стояло. 546 00:31:14,413 --> 00:31:15,413 Перезвоню. 547 00:31:16,825 --> 00:31:18,015 Товарищ подполковник. 548 00:31:18,177 --> 00:31:19,309 Гости? 549 00:31:19,309 --> 00:31:20,175 Чё за гости? 550 00:31:20,176 --> 00:31:23,439 Так мои, из Ярика. 551 00:31:23,439 --> 00:31:25,436 У меня день рождения сегодня, товарищ подполковник. 552 00:31:25,637 --> 00:31:26,639 Поздравляю. 553 00:31:26,639 --> 00:31:27,556 Спасибо. 554 00:31:27,557 --> 00:31:28,476 Праздновать будешь? 555 00:31:28,477 --> 00:31:29,476 Ну. 556 00:31:29,477 --> 00:31:32,811 Поджелудочное не треснет? 557 00:31:32,811 --> 00:31:34,136 Текучку никто не отменял. 558 00:31:34,942 --> 00:31:37,861 В течение часа, чтобы справка была у меня на столе. 559 00:31:40,283 --> 00:31:49,002 Сука. 560 00:32:00,439 --> 00:32:02,222 А нельзя немного темп убавить? 561 00:32:02,556 --> 00:32:05,114 По пятнадцать кило золота каждый тащим, плюс вода. 562 00:32:07,157 --> 00:32:09,525 Ты ж молод, жена, в корень! 563 00:32:09,525 --> 00:32:11,733 Или чё, форму потерял? 564 00:32:11,733 --> 00:32:12,733 Топай давай! 565 00:32:34,488 --> 00:32:35,963 Кажется, ногу сломал! 566 00:32:36,005 --> 00:32:37,744 Как же ты так, братан? 567 00:32:37,744 --> 00:32:39,262 На камне поскользнулся! 568 00:32:39,804 --> 00:32:40,983 Вы же меня не бросите? 569 00:32:41,086 --> 00:32:42,482 Конечно не бросим! 570 00:32:46,938 --> 00:32:48,242 На себе понесём! 571 00:32:54,039 --> 00:32:55,303 Ты что сделал-то? 572 00:32:56,570 --> 00:32:57,842 Да он же смотрит! 573 00:32:58,200 --> 00:32:59,117 Сам виноват! 574 00:32:59,118 --> 00:33:00,340 Надо было в фото не смотреть! 575 00:33:25,472 --> 00:33:27,434 Спасибо, что быстро приехали, товарищ майор. 576 00:33:27,434 --> 00:33:28,172 Рядом был. 577 00:33:28,173 --> 00:33:30,331 Значит так, документов на машину нет. 578 00:33:31,073 --> 00:33:33,432 Сказал, что будет говорить только с руководством. 579 00:33:33,438 --> 00:33:34,438 Ладно. 580 00:33:34,952 --> 00:33:36,515 Майор Шишкин. 581 00:33:36,515 --> 00:33:37,515 Уголовный розыск. 582 00:33:38,580 --> 00:33:39,580 Машина ваша? 583 00:33:40,193 --> 00:33:41,651 Добрый день. 584 00:33:41,651 --> 00:33:43,532 Нет, машина не моя. 585 00:33:44,213 --> 00:33:45,892 Произошло досадное недоразумение. 586 00:33:46,692 --> 00:33:50,512 Приехал в гости, но не нашел общего языка с людьми, которые меня пригласили. 587 00:33:50,752 --> 00:33:52,011 Пришлось срочно уехать. 588 00:33:52,011 --> 00:33:53,492 Собственно, машина их. 589 00:33:55,413 --> 00:33:56,414 Понятно. 590 00:33:56,414 --> 00:33:57,414 Откуда к нам? 591 00:33:57,956 --> 00:33:59,051 Из Санкт-Петербурга. 592 00:34:00,133 --> 00:34:01,311 Еще один из Питера. 593 00:34:02,759 --> 00:34:03,851 Что значит, еще один? 594 00:34:04,473 --> 00:34:06,606 Да приехал ко мне один друг. 595 00:34:06,606 --> 00:34:07,606 Сумасшедший опер. 596 00:34:08,192 --> 00:34:11,254 С голыми руками, один, в тайгу. 597 00:34:11,254 --> 00:34:12,630 Пошел целую банду брать. 598 00:34:13,152 --> 00:34:16,711 А фамилия этого сумасшедшего опера, случайно, не Семенов? 599 00:34:18,196 --> 00:34:20,616 Ну, конечно. 600 00:34:20,616 --> 00:34:21,891 Скажи еще, что ты его друг. 601 00:34:24,741 --> 00:34:25,741 Лучший друг. 602 00:34:26,899 --> 00:34:28,296 Так куда, говорите, он пошел? 603 00:34:32,141 --> 00:34:36,856 Восемь бутылок шампанского, пять водки, пять коньяка, белого и красного, честь для девушек, по четыре бутылки. 604 00:34:37,118 --> 00:34:41,397 605 00:34:41,458 --> 00:34:44,017 Все напитки сразу на стол или поэтапно добавлять? 606 00:34:44,017 --> 00:34:45,290 Сразу все. 607 00:34:45,290 --> 00:34:46,156 Не-не-не. 608 00:34:46,157 --> 00:34:50,776 Две бутылки шампанского в конце подойти, вместе с имениным тортом. 609 00:34:51,651 --> 00:34:52,651 Девушка? 610 00:34:53,334 --> 00:34:54,451 Имеете в виду? 611 00:34:54,451 --> 00:34:56,273 У меня все бутылки посчитаны, я проверю. 612 00:34:56,573 --> 00:34:59,493 В порядочности нашего ресторана можете не сомневаться. 613 00:34:59,853 --> 00:35:01,506 Итого, с вас еще 26 тысяч. 614 00:35:02,475 --> 00:35:04,894 У нас пробковый сбор по тысяче за бутылку. 615 00:35:04,894 --> 00:35:06,255 Чего? 616 00:35:06,255 --> 00:35:07,373 Я их дешевле покупал. 617 00:35:13,370 --> 00:35:14,733 Здорово, как жизнь, молодая? 618 00:35:16,656 --> 00:35:18,893 Скажи, ты мог бы оказать мне одну услугу? 619 00:35:20,355 --> 00:35:22,433 Да, мне лично. 620 00:36:04,377 --> 00:36:07,294 Хорошая у вас команда. 621 00:36:07,294 --> 00:36:08,294 Дружная. 622 00:37:24,059 --> 00:37:25,577 Дёрнешь ты, глотку перережу. 623 00:37:27,360 --> 00:37:30,458 Я вообще тебе пожрать принёс, сволочь ты неблагодарная. 624 00:37:35,408 --> 00:37:38,398 Ну чё, здесь ночевать будем? 625 00:37:39,759 --> 00:37:42,118 Чё-то как-то здесь с гостеприимством не очень. 626 00:37:43,038 --> 00:37:45,461 Как мне тут сказал один местный? 627 00:37:45,461 --> 00:37:46,958 А, бедное содержание. 628 00:37:48,982 --> 00:37:51,458 Ну чё ты, не рад меня видеть? 629 00:37:54,123 --> 00:37:56,781 Я даже спрашивать не буду, как ты здесь оказался. 630 00:37:58,909 --> 00:38:00,698 Не спрашивай. 631 00:38:00,698 --> 00:38:01,698 Долгая история. 632 00:38:02,143 --> 00:38:03,662 Чё, правда, видишь, что пожрать? 633 00:38:04,596 --> 00:38:05,596 А то. 634 00:38:09,875 --> 00:38:11,472 Валька, с днём рождения! 635 00:38:11,472 --> 00:38:12,160 Здорово! 636 00:38:12,161 --> 00:38:14,042 Расти большой-нибудь лапшой! 637 00:38:14,042 --> 00:38:15,152 Спасибо, проходите. 638 00:38:15,152 --> 00:38:16,963 А вот так уже вырос, больше некуда. 639 00:38:16,963 --> 00:38:18,302 Из Ярославля до Питерского главка. 640 00:38:18,302 --> 00:38:19,514 А пусть растёт до генерала. 641 00:38:19,514 --> 00:38:20,514 С днём рождения! 642 00:38:21,109 --> 00:38:21,874 Проходите. 643 00:38:21,875 --> 00:38:22,875 Столы накрыты. 644 00:38:23,226 --> 00:38:24,343 Спасибо, спасибо. 645 00:38:24,646 --> 00:38:25,289 О-о-о! 646 00:38:25,290 --> 00:38:26,438 Ну что, зажёл? 647 00:38:26,704 --> 00:38:28,013 Здорово. 648 00:38:28,013 --> 00:38:28,577 Здорово. 649 00:38:28,578 --> 00:38:29,578 Как добрались? 650 00:38:31,273 --> 00:38:32,273 Привет. 651 00:38:33,496 --> 00:38:34,372 Всё, проходите. 652 00:38:34,373 --> 00:38:35,373 Пойдём, пойдём, пойдём. 653 00:38:39,458 --> 00:38:40,983 Да, товарищ подполковник. 654 00:38:41,186 --> 00:38:42,202 Валентин, привет. 655 00:38:42,424 --> 00:38:43,242 Здравия желаю. 656 00:38:43,243 --> 00:38:46,983 У меня пришли результаты экспертизы по взрыву машины Губанова и Пекарина. 657 00:38:46,983 --> 00:38:48,622 Зайди ко мне, надо кое-что обсудить. 658 00:38:49,959 --> 00:38:52,491 Товарищ подполковник, я не могу сейчас. 659 00:38:52,491 --> 00:38:53,838 Веду наружное наблюдение. 660 00:38:53,842 --> 00:38:54,842 За кем? 661 00:38:56,040 --> 00:38:58,061 Завтра скажу. 662 00:38:58,061 --> 00:38:59,378 Но сейчас, правда, не могу говорить. 663 00:38:59,859 --> 00:39:00,949 Хорошо. 664 00:39:00,949 --> 00:39:01,949 Ну, ты береги себя. 665 00:39:02,201 --> 00:39:03,201 Спасибо. 666 00:39:08,444 --> 00:39:13,398 Вот козлина. 667 00:39:31,048 --> 00:39:33,744 Слушай, а зачем перекупщику золото-то отдавать? 668 00:39:33,845 --> 00:39:35,804 Сами толкнём, да больше заработаем. 669 00:39:38,638 --> 00:39:39,644 Кому толкать? 670 00:39:40,417 --> 00:39:41,417 Как? 671 00:39:42,809 --> 00:39:44,964 А у хозяина механизм реализации есть. 672 00:39:45,915 --> 00:39:46,915 Какой? 673 00:39:48,650 --> 00:39:52,484 Он пропустит золото через другой свой прииск, считая, отмоет. 674 00:39:52,685 --> 00:39:55,604 Кто-то намывает, а кто-то отмывает. 675 00:40:13,410 --> 00:40:15,107 Зря ты все-таки корни завалил. 676 00:40:16,214 --> 00:40:18,208 Ты бы Хромова на своем горбу тащил? 677 00:40:18,230 --> 00:40:19,230 И тащил бы. 678 00:40:19,610 --> 00:40:21,488 А ваши с Курнем доли кто бы тащил? 679 00:40:21,990 --> 00:40:23,501 А вы бы и тащили. 680 00:40:23,501 --> 00:40:24,501 Не надломились бы. 681 00:40:26,169 --> 00:40:29,086 А знаешь, это идея. 682 00:40:29,086 --> 00:40:34,588 Я долю корня потащу, ракета, а ты долю Гумера. 683 00:40:55,569 --> 00:40:58,240 Давай спать ложиться. 684 00:40:58,240 --> 00:41:00,489 Завтра ещё больше на своём горбу тащите. 685 00:41:03,031 --> 00:41:03,841 Приветствую. 686 00:41:03,842 --> 00:41:05,634 Здравия желаю. 687 00:41:14,289 --> 00:41:18,109 Итак, это учебная тренировка, но максимально приближенная к боевой. 688 00:41:18,272 --> 00:41:19,429 Какой у нас сценарий? 689 00:41:19,883 --> 00:41:23,001 Условно, именинник, он в ордовом пиджаке, захватил ресторан и угрожает заложникам оружия. 690 00:41:23,162 --> 00:41:26,222 691 00:41:26,482 --> 00:41:27,862 Винтите всех. 692 00:41:27,862 --> 00:41:29,221 С именинником можно пожёстче. 693 00:41:29,823 --> 00:41:30,577 Понял. 694 00:41:30,578 --> 00:41:31,344 Все слышали? 695 00:41:31,345 --> 00:41:32,201 Работаем жёстко. 696 00:41:32,202 --> 00:41:34,661 Да-да, только без членов редительства. 697 00:41:35,105 --> 00:41:36,105 Работаем. 698 00:41:48,952 --> 00:41:51,671 С днём рождения, Валентин. 699 00:42:02,629 --> 00:42:04,472 Видел бы нас сейчас кто-нибудь с тобой. 700 00:42:06,020 --> 00:42:07,457 И не говори. 701 00:42:07,457 --> 00:42:08,472 Придурки на выезде. 702 00:42:20,357 --> 00:42:21,815 А знаешь, мне тут нравится. 703 00:42:23,976 --> 00:42:26,014 Я б, наверно, мог всю жизнь прожить в лесу. 704 00:42:30,398 --> 00:42:33,975 Да, в лесу как-то проще, честнее. 705 00:42:35,637 --> 00:42:37,634 Может, и я когда-нибудь к этому приду. 706 00:42:38,142 --> 00:42:39,142 К чему? 707 00:42:40,057 --> 00:42:42,615 Ну, начну новую жизнь. 708 00:42:43,601 --> 00:42:45,639 Ой, прекрати. 709 00:42:45,639 --> 00:42:46,934 Тебя твоя прежняя не отпустит. 710 00:42:48,651 --> 00:42:49,651 Отпустит. 711 00:42:51,541 --> 00:42:53,879 Но сначала я должен найти Архитектора. 712 00:42:56,856 --> 00:42:57,856 Зачем? 713 00:42:58,662 --> 00:43:00,158 Нет, правда, объясни мне, зачем? 714 00:43:00,941 --> 00:43:02,859 Оставь ты его в прошлом, как и всё остальное. 715 00:43:07,631 --> 00:43:10,238 Пока он жив, мы с Таней не можем быть в безопасности. 716 00:43:11,944 --> 00:43:13,944 Хорошо, давай я тебе помогу. 717 00:43:13,944 --> 00:43:14,999 Скажи, что нужно делать. 718 00:43:18,436 --> 00:43:19,436 Спасибо. 719 00:43:21,157 --> 00:43:22,733 Ну, это моя война, папа. 720 00:43:43,874 --> 00:43:45,776 Похоже, ещё одного завалили. 721 00:43:46,577 --> 00:43:48,528 Обычное дело. 722 00:43:48,528 --> 00:43:49,876 Боливар не вынесет двоих. 723 00:43:51,707 --> 00:43:54,566 Слушай, они, они недавно ушли. 724 00:43:55,756 --> 00:43:56,756 Вопрос, куда? 725 00:43:56,988 --> 00:43:59,406 Я думаю, они спускаются вниз, туда, к реке. 726 00:43:59,971 --> 00:44:00,971 Почему к реке? 727 00:44:01,449 --> 00:44:03,039 Ну, план отхода они готовили, 728 00:44:03,039 --> 00:44:06,087 очевидно, груз у них тяжелый, с ним по горам мотаться так себе. 729 00:44:06,107 --> 00:44:09,546 А к реке вон лодку погрузился и плывет по течению. 730 00:44:09,728 --> 00:44:12,087 Давай поторопимся, спустятся по реке не догоним. 731 00:44:19,786 --> 00:44:20,786 Привет. 732 00:44:21,635 --> 00:44:22,791 Как вчера отпраздновал? 733 00:44:27,287 --> 00:44:28,873 Друзьям как, понравилось в городе? 734 00:44:35,588 --> 00:44:37,673 Никогда этого не забудут. 735 00:44:42,601 --> 00:44:48,133 Да, Валь, ты себя совсем не бережешь. 736 00:45:00,060 --> 00:45:03,420 Всё, брат, всё, я больше не могу. 737 00:45:03,420 --> 00:45:04,420 Да пришли уже. 738 00:45:05,180 --> 00:45:10,279 Сейчас на лодке до места передачи скинем груз, получим бабки и на легкие новой жизни. 739 00:45:10,839 --> 00:45:14,078 740 00:45:22,152 --> 00:45:25,259 Мужики, до города не подбросите? 741 00:45:52,433 --> 00:45:54,516 Сами все придумали или помогал кто? 742 00:45:54,516 --> 00:45:55,283 Я вам скажу! 743 00:45:55,284 --> 00:45:56,284 Все! 744 00:46:11,101 --> 00:46:12,579 Глядите в оба! 745 00:46:12,579 --> 00:46:14,581 Фамина про щелк или золото не упустите! 746 00:46:15,242 --> 00:46:16,680 Хоть часть долго отдам! 747 00:46:48,787 --> 00:46:50,967 Вон, под презентом рюкзаки, плати и бери. 748 00:46:50,967 --> 00:46:52,303 Я задолбался его таскать. 749 00:46:53,127 --> 00:46:54,127 Забирайте. 750 00:46:59,376 --> 00:47:01,803 Эй, Вячеслав Павлович, сначала деньги. 751 00:47:02,304 --> 00:47:03,304 Заткнись. 752 00:47:08,835 --> 00:47:09,506 Руки! 753 00:47:09,507 --> 00:47:10,390 Руки, чтоб я видел! 754 00:47:10,391 --> 00:47:11,166 На землю! 755 00:47:11,167 --> 00:47:12,402 Ротал, тварь! 756 00:47:26,118 --> 00:47:27,314 Оружие на землю! 757 00:47:27,314 --> 00:47:28,422 Полиция! 758 00:47:28,422 --> 00:47:29,478 Руки на машину! 759 00:47:30,102 --> 00:47:31,102 Пакуй его! 760 00:47:34,274 --> 00:47:35,274 За мной! 761 00:47:38,874 --> 00:47:39,874 Не дергайся! 762 00:47:46,776 --> 00:47:47,776 Ну, че, как ты? 763 00:47:48,866 --> 00:47:49,917 Хреново! 764 00:47:53,334 --> 00:47:54,334 Ну, что, Паш? 765 00:47:54,745 --> 00:47:56,379 Прогулялся по тайге. 766 00:47:56,379 --> 00:47:57,379 Понравилось. 767 00:47:57,647 --> 00:47:58,823 Красиво у вас. 768 00:48:00,647 --> 00:48:02,104 Только уже домой охота. 769 00:48:03,430 --> 00:48:04,984 Мы тебе золото привезли. 770 00:48:05,871 --> 00:48:06,871 Спасибо. 771 00:48:11,758 --> 00:48:13,564 А почему я должен платить за горячее? 772 00:48:15,706 --> 00:48:17,403 Вы его даже приготовить не успели. 773 00:48:18,705 --> 00:48:21,046 У вас форс-мажор, это у меня форс-мажор. 774 00:48:21,046 --> 00:48:22,624 У меня день рождения сорвался. 775 00:48:23,130 --> 00:48:24,130 Что? 776 00:48:25,420 --> 00:48:27,318 Ей сейчас за разбитые стулья платить? 777 00:48:27,599 --> 00:48:28,685 Вы в своем уме? 778 00:48:28,685 --> 00:48:30,558 Мои гости пытались защищаться. 779 00:48:31,525 --> 00:48:32,525 Перезвоню. 780 00:48:34,440 --> 00:48:37,078 Доброе утро, товарищ подполковник. 781 00:48:39,387 --> 00:48:40,857 Я надеюсь, ты усвоил урок? 782 00:48:44,207 --> 00:48:46,298 Ты должен был Семенову спину прикрывать. 783 00:48:49,935 --> 00:48:50,935 Усвоил. 784 00:48:51,303 --> 00:48:52,303 Ну вот и хорошо. 785 00:48:58,196 --> 00:49:01,647 О, слушай, Минусинск был основан в 1739 году на реке Минусе, как село Минусинск, которое в 1823 году получило статус города. 786 00:49:04,275 --> 00:49:07,647 787 00:49:09,595 --> 00:49:11,854 Сегодня, как ты видишь, как раз день годный. 788 00:49:11,854 --> 00:49:12,974 Двести лет? 789 00:49:14,075 --> 00:49:18,336 Активное развитие город получил в тридцатые-сороковые годы девятнадцатого века во время Золотой лихорадки. 790 00:49:18,336 --> 00:49:20,545 791 00:49:20,545 --> 00:49:22,254 Так, это место мы пропускаем. 792 00:49:22,296 --> 00:49:25,015 Сегодня это современный город с развитой инфраструктурой. 793 00:49:25,226 --> 00:49:29,958 Собственным драматическим театром и известным на весь Красноярский край фестивалем «Минусинский помидор». 794 00:49:29,958 --> 00:49:32,904 795 00:49:33,677 --> 00:49:34,677 Помидор чего? 796 00:49:35,306 --> 00:49:36,069 Помидор. 797 00:49:36,070 --> 00:49:38,305 Здесь самый вкусный помидор в Сибири. 798 00:49:38,578 --> 00:49:39,578 Понял. 799 00:49:39,966 --> 00:49:43,865 Добро пожаловать в южную столицу Красноярского края. 800 00:49:44,405 --> 00:49:46,872 Я хочу пожелать всем, минусинцам, всему Красноярскому краю России здоровья, благополучия, терпения. 801 00:49:46,872 --> 00:49:52,805 802 00:49:53,288 --> 00:49:55,486 С днём рождения, любимый город! 803 00:49:57,213 --> 00:49:59,954 Знаешь, мне тут нравится. 804 00:49:59,954 --> 00:50:00,954 Я бы мог здесь жить. 805 00:50:00,988 --> 00:50:03,601 В лесу ты мог бы жить, здесь ты мог бы жить. 806 00:50:03,601 --> 00:50:04,687 Ты уже определись. 807 00:50:05,148 --> 00:50:06,518 Я такой человек. 808 00:50:06,518 --> 00:50:07,606 Я могу жить где угодно. 809 00:50:08,069 --> 00:50:09,826 Минусинские помидоры. 810 00:50:10,031 --> 00:50:10,676 Здравствуйте. 811 00:50:10,677 --> 00:50:12,047 Здравствуйте. 812 00:50:12,047 --> 00:50:13,237 Угощайтесь, пробуйте. 813 00:50:13,237 --> 00:50:14,237 Спасибо. 814 00:50:18,138 --> 00:50:19,725 Правда вкусные? 815 00:50:19,725 --> 00:50:20,725 Попробуй. 816 00:50:20,857 --> 00:50:21,857 Не хочу. 817 00:50:22,175 --> 00:50:23,632 Ну, хоть Таню возьми в подарок. 818 00:50:24,394 --> 00:50:25,733 Помидоры в подарок? 819 00:50:25,734 --> 00:50:27,727 Паш, цветы можешь подарить любой дурак. 820 00:50:27,727 --> 00:50:28,727 А ты подари помидоры. 821 00:50:28,734 --> 00:50:29,734 Не смешно. 822 00:50:30,273 --> 00:50:33,115 Ой, какой ты вот всё-таки вот скучный человек. 823 00:50:33,115 --> 00:50:34,582 А я возьму. 824 00:50:34,582 --> 00:50:35,438 Два ведра. 825 00:50:35,439 --> 00:50:36,439 Хорошо. 826 00:50:36,573 --> 00:50:37,389 Два ведра? 827 00:50:37,390 --> 00:50:37,935 Ты серьёзно? 828 00:50:37,936 --> 00:50:38,652 В Питер повезёшь? 829 00:50:38,653 --> 00:50:40,017 Да. 830 00:50:40,017 --> 00:50:40,813 Толю угощу. 70567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.