Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,000 --> 00:01:27,180
LECHE
2
00:01:27,400 --> 00:01:29,736
- ¿Estás lista hoy, Robin?
- Sí.
3
00:01:29,760 --> 00:01:31,780
Bueno.
4
00:01:32,560 --> 00:01:37,616
Empezaré por no apresurarme hoy.
5
00:01:37,640 --> 00:01:42,216
Podrás salir del hospital unas
horas después de dar a luz.
6
00:01:42,240 --> 00:01:45,860
Pero puedes tardar todo
el tiempo que quieras.
7
00:01:46,480 --> 00:01:49,936
Una cosa que debes saber.
8
00:01:49,960 --> 00:01:54,020
Tu cuerpo producirá
leche después de dar a luz.
9
00:01:55,200 --> 00:01:59,496
Hay medicina para detenerlo,
que tiene efectos secundarios.
10
00:01:59,520 --> 00:02:02,736
También puedes extraerte la leche
materna, reducirlo hasta que se detenga.
11
00:02:02,760 --> 00:02:06,696
Pensé que la leche materna saldría
después de los 7 meses de embarazo.
12
00:02:06,720 --> 00:02:11,896
Sí, pero también puede suceder más rápido.
13
00:02:11,920 --> 00:02:16,740
Te lo digo por si acaso así
que esto no te sorprende.
14
00:02:17,360 --> 00:02:20,336
Nos vamos a la sala de partos.
15
00:02:20,360 --> 00:02:23,776
Y comenzaremos aplicando el gel.
16
00:02:23,800 --> 00:02:28,296
Luego esperamos las contracciones.
17
00:02:28,320 --> 00:02:32,576
Si es necesario, repetiremos
esto cada cuatro horas.
18
00:02:32,600 --> 00:02:36,500
Hasta que ocurren las
contracciones y nace el bebé.
19
00:02:37,320 --> 00:02:40,216
No estaré ahí cuando des a luz.
20
00:02:40,240 --> 00:02:44,620
Pero el Doctor Vonk y las
enfermeras estarán allí para guiarle...
21
00:02:45,320 --> 00:02:49,700
También en
despedirte de tu bebé.
22
00:02:50,480 --> 00:02:52,980
¿Alguna pregunta?
23
00:02:53,120 --> 00:02:56,340
- ¿No querías preguntar...?
- Bueno.
24
00:02:56,960 --> 00:03:00,616
En realidad, no importa.
25
00:03:00,640 --> 00:03:04,380
- Sólo pregunta.
- No, no importa.
26
00:03:04,880 --> 00:03:08,380
- ¿Quieres que te pregunte?
- No. Está bien, de verdad.
27
00:03:09,040 --> 00:03:11,260
Empecemos.
28
00:03:17,880 --> 00:03:20,176
Buen día. Hola Tanja.
29
00:03:20,200 --> 00:03:22,936
- Hola, soy Charles Vonk.
- Robin.
30
00:03:22,960 --> 00:03:24,456
- Charles Vonk.
- Jonás.
31
00:03:24,480 --> 00:03:30,136
Soy el obstetra que se hará
cargo. Yo te manejaré hasta el final.
32
00:03:30,160 --> 00:03:33,456
Escuché tu historia de
Tanja, y de mis otros colegas.
33
00:03:33,480 --> 00:03:39,180
Has pasado por mucho.
¿Cómo te sientes hoy?
34
00:03:42,480 --> 00:03:46,336
- Eso es todo.
- Eso es todo. ¿Y tú?
35
00:03:46,360 --> 00:03:48,340
Sí.
36
00:03:49,000 --> 00:03:52,856
Así que sigamos
con lo que sucederá.
37
00:03:52,880 --> 00:03:55,856
¿Has explicado el siguiente procedimiento?
38
00:03:55,880 --> 00:03:59,780
- ¿Cómo hacerlo?
- Esto está muy claro.
39
00:04:00,880 --> 00:04:08,256
En primer lugar aplicaremos un gel en
el cuello uterino, que inducirá el parto.
40
00:04:08,280 --> 00:04:10,976
- ¿Eso estará bien?
- Sí.
41
00:04:11,000 --> 00:04:13,380
Bien, allá vamos.
42
00:05:57,920 --> 00:05:59,976
- ¿Quieres café?
- Bien.
43
00:06:00,000 --> 00:06:02,776
Pero déjame ver a Robin primero.
44
00:06:02,800 --> 00:06:05,020
- ¿No importa?
- Por supuesto.
45
00:06:10,320 --> 00:06:12,940
Normalmente empiezo con tu pulso.
46
00:06:23,720 --> 00:06:28,060
Esto es asombroso.
¿Puedo tocar tu estómago?
47
00:06:36,080 --> 00:06:39,483
Puse algunos folletos
en tu mesa del comedor.
48
00:06:39,507 --> 00:06:41,736
Sobre pérdida y recuperación.
49
00:06:41,760 --> 00:06:45,900
- Mira cuando estés listo.
- Gracias.
50
00:06:48,280 --> 00:06:52,176
- Bueno. Bien.
- Bueno. Bien.
51
00:06:52,200 --> 00:06:57,140
- Hoy me duelen mucho los senos.
- Bueno. Déjeme ver.
52
00:07:05,240 --> 00:07:07,780
Aclarémoslo.
53
00:07:10,360 --> 00:07:15,220
Lo usaremos aquí. Sí, pon
tus pezones en el medio.
54
00:07:15,800 --> 00:07:19,016
- ¿Como esto?
- Sí. Eso es perfecto.
55
00:07:19,040 --> 00:07:20,736
Bien y arréglalo.
56
00:07:20,760 --> 00:07:25,616
Puedes empujar el
lado corto rápidamente.
57
00:07:25,640 --> 00:07:27,580
Correcto.
58
00:07:28,640 --> 00:07:32,456
Cuando veas fluir la leche,
cambia al lado más largo.
59
00:07:32,480 --> 00:07:35,220
- Aquí.
- Correcto.
60
00:07:46,920 --> 00:07:50,500
Lo hiciste bien.
Te lo dejo a ti.
61
00:08:25,960 --> 00:08:30,180
- ¿Cuánto tiempo estará aquí la partera?
- Nos vemos mañana.
62
00:08:35,080 --> 00:08:37,460
¿Puedo tomar un café?
63
00:08:42,400 --> 00:08:44,620
Bien.
64
00:08:46,360 --> 00:08:48,860
- Gracias.
- De nada.
65
00:09:04,240 --> 00:09:06,460
Buen provecho.
66
00:10:26,120 --> 00:10:28,380
Gracias.
67
00:10:29,760 --> 00:10:32,176
- Hola chicos.
- Hola cariño.
68
00:10:32,200 --> 00:10:34,860
Déjame ponerlo en el jarrón.
69
00:11:46,240 --> 00:11:51,016
¿Qué pasa con el primer
fin de semana, el 8? ¿Bien?
70
00:11:51,040 --> 00:11:53,976
Sí. No tenemos un plan.
71
00:11:54,000 --> 00:11:57,856
- Sí.
- Está bien. Lo lograré.
72
00:11:57,880 --> 00:12:00,056
Bien.
73
00:12:00,080 --> 00:12:02,496
¿A cuántas personas invitaste?
74
00:12:02,520 --> 00:12:04,456
Sólo ustedes.
75
00:12:04,480 --> 00:12:10,300
Queremos hacerlo aquí, En casa.
Sólo una pequeña advertencia.
76
00:12:11,000 --> 00:12:14,620
- Bueno, cariño. Nos vemos de nuevo.
- Sí.
77
00:12:15,280 --> 00:12:18,540
Nos vemos cariño.
Gracias por venir.
78
00:12:20,120 --> 00:12:22,260
Nos vemos, papá.
79
00:12:24,840 --> 00:12:27,740
- Buen viaje.
- Conducir con seguridad.
80
00:14:47,480 --> 00:14:50,940
Vaya... Extraño
81
00:15:00,760 --> 00:15:06,420
- Si quieres que lo haga.
- No, no es necesario. Sólo vete.
82
00:17:19,720 --> 00:17:21,540
Hola.
83
00:17:23,800 --> 00:17:27,060
Sí, estoy bien.
84
00:17:27,760 --> 00:17:30,736
Verás, estoy sola en casa, y...
85
00:17:30,760 --> 00:17:34,696
Es duro porque no hago nada.
86
00:17:34,720 --> 00:17:38,136
Quiero trabajar. Tengo ganas de trabajar.
87
00:17:38,160 --> 00:17:44,660
Entonces quiero saber,
¿Puedo escribir ese artículo?
88
00:17:45,160 --> 00:17:49,020
Sobre las Elecciones Deportivas, sí.
89
00:17:50,360 --> 00:17:55,300
Sé que estoy de permiso ahora
pero me arrepiento un poco.
90
00:20:40,760 --> 00:20:43,976
Déjame comprobarlo, ¿vale?
91
00:20:44,000 --> 00:20:48,700
MOSTRADOR DE INFORMACIÓN DEL BANCO DE LECHE
92
00:20:58,320 --> 00:21:00,456
Hola.
93
00:21:00,480 --> 00:21:03,140
- Mi nombre es Inés.
- Soy Robin.
94
00:21:03,840 --> 00:21:06,976
Acabo de leer sobre tu pérdida.
95
00:21:07,000 --> 00:21:10,656
- Lo siento mucho, mucho.
- Gracias.
96
00:21:10,680 --> 00:21:14,616
Recomendamos no donar tu leche
97
00:21:14,640 --> 00:21:19,656
En tus circunstancias,
te exige mucho.
98
00:21:19,680 --> 00:21:24,456
Bombear todos los días
exige mucho de tu cuerpo.
99
00:21:24,480 --> 00:21:26,416
Lo mismo ocurre con la producción de leche.
100
00:21:26,440 --> 00:21:29,856
Y tienes que comprometerte
durante al menos un mes.
101
00:21:29,880 --> 00:21:35,096
Esto significa que el mensajero pasará
todas las semanas a recoger la leche.
102
00:21:35,120 --> 00:21:39,376
- ¿Te das cuenta?
- Sí, lo hemos leído.
103
00:21:39,400 --> 00:21:42,020
¿Estás segura de que quieres continuar?
104
00:21:42,680 --> 00:21:47,176
- Sí.
- Bueno. Eso es asombroso.
105
00:21:47,200 --> 00:21:49,656
Estoy segura que habrá muchos bebés
106
00:21:49,680 --> 00:21:53,176
y las mamás estarán muy agradecidas.
107
00:21:53,200 --> 00:21:57,900
- Entonces planificaré la ingesta.
- Bien.
108
00:21:58,560 --> 00:22:01,776
Agendamos una cita
con el banco de sangre.
109
00:22:01,800 --> 00:22:05,136
Verificarán su historial
de salud y estilo de vida.
110
00:22:05,160 --> 00:22:07,980
Luego le harán un análisis de sangre.
111
00:22:09,360 --> 00:22:14,620
- ¿Qué tal la semana que viene?
- Suena bien. Déjeme ver.
112
00:23:15,080 --> 00:23:18,780
- ¿Podemos usar guisantes esta noche?
- Por supuesto.
113
00:23:40,920 --> 00:23:43,420
¿Qué estás leyendo?
114
00:23:48,400 --> 00:23:49,896
Suena bien.
115
00:23:49,920 --> 00:23:54,420
Se trata de un anciano que descubre
que tiene poderes telequinéticos.
116
00:23:56,080 --> 00:24:01,380
- ¿Qué hace con ellos?
- No hay nada. Él acaba de enterarse.
117
00:24:02,680 --> 00:24:04,660
Bueno.
118
00:24:09,160 --> 00:24:12,136
Estoy sólo a mitad de camino.
Quizás haya más.
119
00:24:12,160 --> 00:24:15,340
- Eso espero.
- Yo también lo espero.
120
00:24:27,080 --> 00:24:29,740
- Bueno...
- ¿Qué opinas?
121
00:24:30,240 --> 00:24:32,580
Sólo cómpralo.
122
00:24:33,720 --> 00:24:38,380
¿Está seguro? Estaré
a tu lado haciendo esto.
123
00:26:23,080 --> 00:26:29,940
GRUPO DE SENDERISMO
"DUELO EN SILENCIO".
124
00:32:29,600 --> 00:32:33,056
Hola papá. Sí, estoy bien.
125
00:32:33,080 --> 00:32:36,700
Nos inscribimos para donar mi leche.
126
00:32:38,160 --> 00:32:41,660
Sí, todavía lo estoy bombeando.
127
00:32:47,440 --> 00:32:50,376
Banco de leche en el Hospital Slingeland.
128
00:32:50,400 --> 00:32:54,336
Los bebés prematuros no pueden
recibir leche de fórmula. Les enferma.
129
00:32:54,360 --> 00:32:59,380
Entonces obtienen leche de madres donantes.
Yo tampoco sé nada de eso...
130
00:33:01,680 --> 00:33:04,860
Disculpe. Me quedé en silencio.
131
00:33:06,080 --> 00:33:08,331
¿Cómo puedes hacer todos
estos cambios tú mismo?
132
00:33:08,355 --> 00:33:09,176
Sí.
133
00:33:09,200 --> 00:33:11,936
- ¿Yo se, verdad?
- Sí...
134
00:33:11,960 --> 00:33:15,416
Entonces, ¿cuánto tiempo vas a hacer esto?
135
00:33:15,440 --> 00:33:22,740
Necesitan que participemos durante un
mes. Veré cómo me siento después de eso.
136
00:33:24,400 --> 00:33:29,936
Es sorprendente cómo quieres ayudar
a otros bebés. ¿no es eso algo especial?
137
00:33:29,960 --> 00:33:33,336
- Muy especial.
- Eso está bien, ¿verdad?
138
00:33:33,360 --> 00:33:36,056
Entonces, ¿qué podemos
hacer? ¿Podemos ayudarte?
139
00:33:36,080 --> 00:33:38,456
- Le ayudaremos.
- Podemos llevar leche allí.
140
00:33:38,480 --> 00:33:42,856
Hay un servicio de recogida, para
que todo funcione sin problemas.
141
00:33:42,880 --> 00:33:46,216
¿Qué tipo de recogida? ¿Te refieres
a repartidores en ciclomotores?
142
00:33:46,240 --> 00:33:49,056
- Me lo puedo imaginar.
- Lo sé.
143
00:33:49,080 --> 00:33:52,100
Puedo imaginarlo totalmente.
144
00:33:52,600 --> 00:33:54,736
Conducen coches congeladores.
145
00:33:54,760 --> 00:33:59,100
- Se lo llevaron congelado.
- Correcto.
146
00:34:00,960 --> 00:34:05,580
No es 100 por ciento seguro.
Primero tenemos que ser aceptados.
147
00:34:27,480 --> 00:34:29,696
¿Estás bien?
148
00:34:29,720 --> 00:34:31,700
Estoy bien.
149
00:34:32,640 --> 00:34:37,140
En realidad estamos bien.
¿No es así?
150
00:35:07,680 --> 00:35:11,376
Su expediente dice que
recientemente perdió a un hijo.
151
00:35:11,400 --> 00:35:15,020
Eso es muy triste.
Lamento tu pérdida.
152
00:35:16,080 --> 00:35:17,656
Gracias.
153
00:35:17,680 --> 00:35:21,416
Estás aquí para ver si puedes
154
00:35:21,440 --> 00:35:23,056
donar tu leche porque ese es tu deseo.
155
00:35:23,080 --> 00:35:27,096
¿Conoces el procedimiento?
Primero haré algunas preguntas.
156
00:35:27,120 --> 00:35:29,496
- Sí.
- ¿Empezamos?
157
00:35:29,520 --> 00:35:32,500
- Sí, por favor.
- Bueno.
158
00:35:32,600 --> 00:35:37,216
¿Ha tenido un procedimiento
endoscópico en los últimos cuatro meses?
159
00:35:37,240 --> 00:35:39,296
¿Sabes qué es eso?
160
00:35:39,320 --> 00:35:45,096
Endoscopia flexible
cuando insertan un tubo
161
00:35:45,120 --> 00:35:47,536
flexible en la vejiga, los
pulmones o el estómago.
162
00:35:47,560 --> 00:35:50,056
- No, todavía no.
- Bien.
163
00:35:50,080 --> 00:35:54,656
He leído que nunca
has vivido en Inglaterra.
164
00:35:54,680 --> 00:35:56,656
- Correcto.
- ¿Por qué es eso un problema?
165
00:35:56,680 --> 00:35:59,216
Ya verás.
166
00:35:59,240 --> 00:36:02,856
Si vivieras en Inglaterra en la
década de 1990, probablemente
167
00:36:02,880 --> 00:36:07,216
contraerías la enfermedad
de las vacas locas.
168
00:36:07,240 --> 00:36:09,376
Probablemente hayas oído hablar de él.
169
00:36:09,400 --> 00:36:14,336
Es un virus que permanece en
el cuerpo después de la infección.
170
00:36:14,360 --> 00:36:18,216
Podría ser una enfermedad muy grave.
171
00:36:18,240 --> 00:36:20,696
Mientras el virus permanezca en su
172
00:36:20,720 --> 00:36:25,936
sangre la persona no puede ser donante.
173
00:36:25,960 --> 00:36:27,980
Por tanto, esa es la cuestión.
174
00:36:28,720 --> 00:36:33,260
- Bueno, yo no vivo allí.
- Bien. Sigamos adelante.
175
00:36:33,840 --> 00:36:39,336
¿Alguna vez has padecido la enfermedad
de Lues? Síndrome premenstrual.
176
00:36:39,360 --> 00:36:42,940
- Sí, lo tengo.
- ¿Cuando?
177
00:36:43,680 --> 00:36:48,376
Cuando tenía 21 años.
178
00:36:48,400 --> 00:36:50,816
¿2011?
179
00:36:50,840 --> 00:36:53,576
- ¿Estás recibiendo tratamiento?
- Por supuesto.
180
00:36:53,600 --> 00:36:55,776
Jonas, ¿alguna vez has
tenido la enfermedad de Lues?
181
00:36:55,800 --> 00:36:59,896
- No...
- Antes de conocernos.
182
00:36:59,920 --> 00:37:03,696
Me temo que tengo malas
noticias. Si alguna vez ha
183
00:37:03,720 --> 00:37:09,980
tenido la enfermedad de
Lues, no puedes donar leche.
184
00:37:13,440 --> 00:37:16,500
- ¿Por supuesto que no?
- Sí.
185
00:37:17,200 --> 00:37:21,056
- ¿Quieres decir nunca más?
- Sí, quiero decir nunca más.
186
00:37:21,080 --> 00:37:26,020
Veo que estás sorprendida. ¿Tengo razón?
187
00:37:26,840 --> 00:37:29,536
Sí. Ya no soy
contagiosa, ¿verdad?
188
00:37:29,560 --> 00:37:31,736
Ya no eres contagiosa.
189
00:37:31,760 --> 00:37:35,816
Pero el resultado de su
prueba sigue siendo positivo.
190
00:37:35,840 --> 00:37:39,816
Eso es porque tienes anticuerpos.
191
00:37:39,840 --> 00:37:43,016
¿Podemos ir a otro hospital?
192
00:37:43,040 --> 00:37:47,816
Me temo que no.
Este es un acuerdo nacional.
193
00:37:47,840 --> 00:37:51,976
Entonces la historia será la
misma aunque sea en otro hospital.
194
00:37:52,000 --> 00:37:54,936
Entonces mi leche no
es peligrosa para el bebé.
195
00:37:54,960 --> 00:38:00,376
Su leche materna es segura si
queda embarazada nuevamente.
196
00:38:00,400 --> 00:38:04,336
Puedes amamantar a tu bebé.
197
00:38:04,360 --> 00:38:11,460
Esto hace que te resulte difícil entender
por qué no puedes ser donante, ¿verdad?
198
00:39:18,160 --> 00:39:20,980
GRUPO LÁCTEO DE LOS PAÍSES BAJOS DEL ESTE
199
00:39:22,960 --> 00:39:24,816
INSCRÍBETE PARA LA
DONACIÓN DE LECHE MATERNA
200
00:39:24,840 --> 00:39:27,420
FORMULARIO DE SOLICITUD
201
00:39:29,080 --> 00:39:31,576
- Estaré bien. Sólo vete.
- ¿Cierto?
202
00:39:31,600 --> 00:39:33,980
- Por supuesto.
- Bueno.
203
00:47:07,520 --> 00:47:12,700
- Miré en internet...
- La tienda está cerrada, pero entre.
204
00:47:20,880 --> 00:47:24,176
- Eres miembro del GRUPO LECHE, ¿verdad?
- ¿'Con quién'?
205
00:47:24,200 --> 00:47:27,576
Soy uno de los fundadores,
pero esto es solo una plataforma.
206
00:47:27,600 --> 00:47:29,611
Las mujeres gestionan
todo ellas mismas, en línea.
207
00:47:29,635 --> 00:47:30,376
Lo sé.
208
00:47:30,400 --> 00:47:33,420
Si lo sabes, ¿qué haces aquí?
209
00:47:34,160 --> 00:47:38,100
Es una broma. Sin
ofender. Disculpe.
210
00:47:38,840 --> 00:47:40,980
Vamos, ahora.
211
00:47:58,160 --> 00:48:03,216
Quería donar mi leche, pero
no pasé el examen en el hospital.
212
00:48:03,240 --> 00:48:06,780
Porque una vez tuve Lues.
213
00:48:07,880 --> 00:48:10,096
Entonces, ¿ustedes también me rechazarán?
214
00:48:10,120 --> 00:48:13,496
Pero el resultado de
mi prueba fue positivo.
215
00:48:13,520 --> 00:48:18,096
Ya no soy contagiosa. Esto es sólo una
cuestión relacionada con el laboratorio.
216
00:48:18,120 --> 00:48:21,496
No conozco las pequeñas reglas.
217
00:48:21,520 --> 00:48:25,100
Puede cambiar todo el tiempo.
218
00:48:25,600 --> 00:48:28,936
Las enfermedades infecciosas van y vienen.
219
00:48:28,960 --> 00:48:31,296
Pero jugamos con las mismas
reglas que los hospitales.
220
00:48:31,320 --> 00:48:36,420
Entonces, si te rechazan,
podríamos hacer lo mismo.
221
00:48:40,360 --> 00:48:44,176
- ¿Quieres?
- No, gracias. Todavía estoy bombeando.
222
00:48:44,200 --> 00:48:47,780
- Esto es café descafeinado.
- Sí, por favor.
223
00:48:48,520 --> 00:48:50,420
Esa es una linda taza.
224
00:48:50,760 --> 00:48:53,980
¿Estás bromeando? Hay un gato muerto aquí.
225
00:48:54,520 --> 00:48:57,500
Nunca compraría algo así.
226
00:48:58,320 --> 00:49:01,016
- Entonces alguien te lo dio.
- Por supuesto.
227
00:49:01,040 --> 00:49:05,536
Me lo regaló mi marido. Fue con
su hermano a Egipto y me lo compró.
228
00:49:05,560 --> 00:49:12,416
Siempre regresaba con la basura
turística más hortera imaginable.
229
00:49:12,440 --> 00:49:17,500
Este. También me regaló este
con Rómulo y Remo. De Roma.
230
00:49:18,080 --> 00:49:20,300
Eso es gracioso, ¿verdad?
231
00:49:26,120 --> 00:49:28,856
- ¿Tu marido está muerto?
- Hace dos años.
232
00:49:28,880 --> 00:49:31,660
Pero nos divorciamos hace mucho tiempo.
233
00:49:32,280 --> 00:49:37,016
No por este negocio de la
leche, aunque un día se hartó.
234
00:49:37,040 --> 00:49:41,220
Fue algo difícil para él.
Pero esta es mi vida, ¿sabes?
235
00:49:45,240 --> 00:49:47,900
Al menos tengo una buena taza.
236
00:49:53,080 --> 00:49:57,780
Me gustaría pedirle que haga una excepción.
237
00:49:59,320 --> 00:50:03,336
¿Qué pasaría si compartiera toda
la verdad en mi mensaje sobre Lues?
238
00:50:03,360 --> 00:50:06,500
¿Y ya no soy contagiosa?
239
00:50:23,160 --> 00:50:25,060
Ya.
240
00:50:25,560 --> 00:50:27,860
Y algo como esto.
241
00:50:32,280 --> 00:50:34,576
- Bueno.
- ¿Sí?
242
00:50:34,600 --> 00:50:36,976
- Según yo...
- ¿Está ahí?
243
00:50:37,000 --> 00:50:39,176
Sí.
244
00:50:39,200 --> 00:50:41,056
¿No es eso ridículo?
245
00:50:41,080 --> 00:50:44,260
- No, eso es bueno.
- ¿Me siento frente a él?
246
00:50:50,320 --> 00:50:54,020
EL GRUPO DE LECHE DE ROBIN SPIERING
PAÍSES BAJOS DEL ESTE
247
00:50:59,920 --> 00:51:02,216
TODO MI AMOR PARA TI.
248
00:51:02,240 --> 00:51:05,216
GRACIAS POR GENTE COMO TÚ
249
00:51:05,240 --> 00:51:09,616
NO PUEDO HABLAR HAY MUCHO AMOR
QUIERO QUE MI BEBÉ LO NECESITE.
250
00:51:09,640 --> 00:51:13,536
MUY VALIENTE, HACES FELIZ A LA GENTE.
251
00:51:13,560 --> 00:51:16,900
MUY AGRADABLE HISTORIA,
ATRÉVETE, HAY MUCHA SUERTE
252
00:51:31,120 --> 00:51:35,420
- Esto es bueno, ¿verdad?
- Sí. Bien.
253
00:51:42,680 --> 00:51:48,740
¿Crees que ese es el problema de Lues?
254
00:51:50,440 --> 00:51:53,300
¿Crees que eso asusta a la gente?
255
00:51:54,880 --> 00:51:56,780
Posible.
256
00:51:59,120 --> 00:52:01,976
Pero hay 400 personas en este grupo.
257
00:52:02,000 --> 00:52:04,340
Correcto.
258
00:59:48,600 --> 00:59:52,340
¿CÓMO TE LLAMAS?
259
01:00:33,200 --> 01:00:35,820
¿Robin? Robin.
260
01:00:49,000 --> 01:00:51,460
- Muy bien.
- Aquí está.
261
01:00:52,200 --> 01:00:54,820
- Gracias.
- De nada.
262
01:01:07,200 --> 01:01:09,580
- Entonces...
- Bueno...
263
01:01:11,600 --> 01:01:15,740
Quiero decírtelo directamente.
264
01:01:16,520 --> 01:01:20,096
No me importa si
has tenido Lues antes.
265
01:01:20,120 --> 01:01:25,180
Pero mi pareja está un poco preocupada.
Pensó que era demasiado arriesgado.
266
01:01:31,520 --> 01:01:34,460
Entiendo lo difícil que es.
267
01:01:35,440 --> 01:01:38,936
Acabamos de unirnos a esta
plataforma, así que todo está bien.
268
01:01:38,960 --> 01:01:41,736
Podrías haberme enviado un mensaje.
269
01:01:41,760 --> 01:01:45,820
Lo sé... lo siento.
270
01:01:55,000 --> 01:01:58,216
Sólo tengo que salir de casa.
271
01:01:58,240 --> 01:02:01,376
Nos acabamos de mudar de
casa y el bebé no deja de llorar.
272
01:02:01,400 --> 01:02:04,656
El lugar estaba lleno de cajas, y yo...
273
01:02:04,680 --> 01:02:08,980
Lo siento, Robin. Lo
siento mucho por ustedes.
274
01:02:09,680 --> 01:02:11,740
No importa.
275
01:02:14,600 --> 01:02:16,540
Muy bien.
276
01:02:17,440 --> 01:02:18,936
Gracias.
277
01:02:18,960 --> 01:02:21,580
Lo llevaré arriba.
278
01:02:43,240 --> 01:02:45,220
Aquí está.
279
01:02:48,960 --> 01:02:54,500
Quizás necesites salir de casa. Tiene
un bebé recién nacido. Fué dduro.
280
01:02:55,160 --> 01:02:57,056
Me lo puedo imaginar.
281
01:02:57,080 --> 01:02:59,616
Me alegra que puedas
unirte a nosotros esta noche.
282
01:02:59,640 --> 01:03:02,540
Lo siento porque yo...
283
01:03:11,560 --> 01:03:14,980
- Lo siento porque acabo de llegar.
- No.
284
01:03:15,560 --> 01:03:19,900
- No seas ridículo, yo te invité.
- Correcto.
285
01:03:21,040 --> 01:03:22,900
Gracias.
286
01:03:55,400 --> 01:03:58,616
¿Consiguió tu leche? Estoy confundida.
287
01:03:58,640 --> 01:04:03,820
- No. A su pareja no le gusta.
- Claro. Entiendo.
288
01:04:10,200 --> 01:04:13,100
- Nos vemos.
- Nos vemos, cariño.
289
01:07:03,240 --> 01:07:09,256
Eso fue hace diez años. Fui a recibir
tratamiento y mi infección terminó.
290
01:07:09,280 --> 01:07:13,776
Pero los resultados de mis
pruebas siguen siendo positivos.
291
01:07:13,800 --> 01:07:18,060
No, su bebé no corre ningún riesgo.
292
01:09:25,720 --> 01:09:27,540
Gracias.
293
01:09:28,040 --> 01:09:30,020
Ustedes...
294
01:09:42,760 --> 01:09:45,296
¿Podemos llevarlos a un
viaje este fin de semana?
295
01:09:45,320 --> 01:09:47,376
- Agradable.
- ¿Adónde?
296
01:09:47,400 --> 01:09:51,056
No demasiado sofisticado. Sólo
unos días en las Ardenas. Cuatro días.
297
01:09:51,080 --> 01:09:53,060
- Muy bien.
- Sí.
298
01:09:54,080 --> 01:09:57,940
Esto es de todos tus amigos,
incluidos Jacques y Silke.
299
01:09:59,080 --> 01:10:01,220
Gracias a todos ustedes.
300
01:10:02,720 --> 01:10:05,260
Pero no puedo venir.
301
01:10:09,880 --> 01:10:12,616
Tengo que quedarme en
casa para extraerme leche.
302
01:10:12,640 --> 01:10:16,736
Acabo de contactar a alguien,
Los conoceré este fin de semana.
303
01:10:16,760 --> 01:10:19,736
- Eso es bueno.
- Es usted muy amable.
304
01:10:19,760 --> 01:10:21,936
- Por supuesto que está bien.
- Disculpa.
305
01:10:21,960 --> 01:10:25,060
Adelante, cariño. No importa.
306
01:11:00,600 --> 01:11:03,260
- ¿Debería irme?
- Me lo llevo.
307
01:11:03,680 --> 01:11:06,620
Debería haber hablado de esto con él.
308
01:13:23,840 --> 01:13:26,060
Hola, soy Robin.
309
01:13:29,560 --> 01:13:32,500
Hola doctor Sikke.
310
01:13:33,120 --> 01:13:38,060
Sí, lo sé. No
esperaba que llamaras.
311
01:13:40,280 --> 01:13:43,580
Sí. Entiendo.
312
01:13:45,400 --> 01:13:48,140
No es gran cosa. Entiendo.
313
01:13:48,800 --> 01:13:53,616
Muchas gracias por tus esfuerzos.
314
01:13:53,640 --> 01:13:56,380
He buscado en otra parte.
315
01:16:16,680 --> 01:16:22,340
CAPILLA DE SAN MIGUEL
316
01:17:46,320 --> 01:17:49,856
PARA LOS QUE QUIEREN VER LA CAPILLA
317
01:17:49,880 --> 01:17:53,660
NOS ENCONTRAMOS A LAS 16.00 EN EL BOSQUE
318
01:21:22,080 --> 01:21:23,856
- Buen fin de semana.
- Nos vemos.
319
01:21:23,880 --> 01:21:26,860
Nos vemos, nos vemos la
semana que viene. Gracias.
320
01:21:28,240 --> 01:21:30,696
Nos vemos. Disfruta el fin de semana.
321
01:21:30,720 --> 01:21:32,660
Nos vemos.
322
01:21:36,840 --> 01:21:40,140
- Qué tenga un buen fin de semana.
- Nos vemos. Disfruten.
323
01:21:48,960 --> 01:21:51,860
- Nos vemos.
- Nos vemos, Pieter. Nos vemos.
324
01:23:06,760 --> 01:23:10,940
- Hola. Encantada de conocerte, Robin.
- De nada, Aurora.
325
01:23:12,880 --> 01:23:17,660
- ¿Qué tal si empezamos ahora?
- Por supuesto.
326
01:23:18,280 --> 01:23:20,896
Leí tu historia y...
327
01:23:20,920 --> 01:23:26,416
Como sabes, busco leche porque
mi propia leche no me alcanza.
328
01:23:26,440 --> 01:23:28,536
Pero honestamente
329
01:23:28,560 --> 01:23:31,336
También estoy en contacto
con varias personas.
330
01:23:31,360 --> 01:23:35,736
Porque estamos lejos.
331
01:23:35,760 --> 01:23:39,536
Sería ideal encontrar
a alguien más cercano.
332
01:23:39,560 --> 01:23:41,220
Por supuesto.
333
01:23:41,320 --> 01:23:44,856
Antes de empezar.
334
01:23:44,880 --> 01:23:50,376
Tendrá buenos consejos sobre la
lactancia materna y la extracción de leche.
335
01:23:50,400 --> 01:23:53,936
Eres claramente una
experta con tus 20 litros.
336
01:23:53,960 --> 01:23:57,496
Pero quiero pedirles
que no hagan eso.
337
01:23:57,520 --> 01:23:59,936
¿Para no darte propina?
338
01:23:59,960 --> 01:24:01,780
No.
339
01:24:01,880 --> 01:24:04,696
Lo he intentado todo y
definitivamente es cierto.
340
01:24:04,720 --> 01:24:07,416
Donde podrás continuar tu vida.
341
01:24:07,440 --> 01:24:08,776
Desafortunadamente.
342
01:24:08,800 --> 01:24:10,456
No todo el mundo piensa eso.
343
01:24:10,480 --> 01:24:13,900
Entonces quiero ser honesta.
344
01:24:14,160 --> 01:24:17,140
Claro, no hay problema.
345
01:24:17,960 --> 01:24:21,420
Sobre la historia de Lues.
346
01:24:22,160 --> 01:24:25,456
- No me importa.
- Bueno.
347
01:24:25,480 --> 01:24:28,336
Ya no soy contagiosa.
348
01:24:28,360 --> 01:24:31,656
Puedo enviarle una carta de mi médico.
349
01:24:31,680 --> 01:24:33,496
No, te creo.
350
01:24:33,520 --> 01:24:35,700
No importa.
351
01:24:36,160 --> 01:24:38,976
¿Vas a conducir hasta aquí?
352
01:24:39,000 --> 01:24:40,856
Por supuesto.
353
01:24:40,880 --> 01:24:43,660
No importa.
354
01:24:47,720 --> 01:24:49,376
Entonces.
355
01:24:49,400 --> 01:24:52,700
¿Quieres fijar una fecha?
356
01:28:05,400 --> 01:28:08,456
Ojalá pudiera ir allí.
ESTOY BIEN AQUÍ
357
01:28:08,480 --> 01:28:12,060
LLAMA SI ME NECESITAS
ESTOY ORGULLOSO DE TI27632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.