Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,669
[narrator] Previously on Lost.
2
00:00:02,794 --> 00:00:04,170
I'm going to win this race, Pen.
3
00:00:04,838 --> 00:00:07,382
And in a year, I'll be back.
4
00:00:11,386 --> 00:00:12,220
Boat.
5
00:00:19,644 --> 00:00:20,520
You?
6
00:00:22,188 --> 00:00:23,898
[Sayid] This camp
Michael is leading you to
7
00:00:24,023 --> 00:00:25,692
that is where they will set their trap.
8
00:00:26,317 --> 00:00:28,111
While Michael leads you by land,
9
00:00:28,194 --> 00:00:29,821
I can approach far more quickly by sea,
10
00:00:32,991 --> 00:00:34,451
[Michael] They give me a list.
11
00:00:34,534 --> 00:00:36,786
I had to bring all four of you back,
12
00:00:36,870 --> 00:00:39,164
or they said I'd never see my son again.
13
00:00:40,749 --> 00:00:41,708
Tomorrow,
14
00:00:42,375 --> 00:00:46,337
we're gonna find out what happens
if that button doesn't get pushed.
15
00:00:49,424 --> 00:00:50,842
[alarm buzzing]
16
00:00:53,845 --> 00:00:54,679
Neat trick.
17
00:00:54,971 --> 00:00:56,097
[Mr. Eko] John.
18
00:00:56,598 --> 00:00:57,432
John!
19
00:00:57,515 --> 00:00:59,225
John has locked me out of the hatch,
20
00:00:59,309 --> 00:01:02,604
and I believe he is doing this because
he is going to stop pushing that button.
21
00:01:02,687 --> 00:01:03,897
I am absolutely certain
22
00:01:04,022 --> 00:01:05,523
that if he is successful,
23
00:01:05,607 --> 00:01:08,359
in 90 minutes
everyone on this island will die.
24
00:01:12,822 --> 00:01:14,407
-Quick, please.
-Wait, Hurley showed me.
25
00:01:14,491 --> 00:01:17,702
It's around here somewhere.
It's definitely… around…
26
00:01:18,578 --> 00:01:19,621
It's, uh…
27
00:01:19,704 --> 00:01:20,538
-Oh.
-Quick, Charlie.
28
00:01:20,622 --> 00:01:22,582
-Uh… Yeah.
-We're running out of time, Charlie.
29
00:01:23,875 --> 00:01:24,959
Here it is!
30
00:01:27,295 --> 00:01:28,129
Told you.
31
00:01:28,671 --> 00:01:30,673
Be careful. B-be careful.
32
00:01:30,757 --> 00:01:32,342
Dynamite is very unstable.
33
00:01:32,926 --> 00:01:34,427
You don't wanna end up like Dr. Arzt.
34
00:01:41,184 --> 00:01:42,268
Careful.
35
00:01:43,394 --> 00:01:44,229
Eko.
36
00:01:45,146 --> 00:01:46,773
Hey! Eko.
37
00:01:48,274 --> 00:01:49,234
Listen.
38
00:01:50,652 --> 00:01:51,903
What if we hurt them?
39
00:01:53,238 --> 00:01:55,240
Or-- or blow up the computer?
40
00:01:55,865 --> 00:01:57,242
You can leave now, Charlie.
41
00:02:01,204 --> 00:02:03,289
John? It's Charlie.
42
00:02:04,457 --> 00:02:06,251
Let's work this thing out, John.
43
00:02:07,460 --> 00:02:08,294
John!
44
00:02:09,212 --> 00:02:10,797
Eko is very upset, John.
45
00:02:11,297 --> 00:02:13,550
Let's just open this door,
and we can talk about it.
46
00:02:15,426 --> 00:02:19,139
John, you should know
Eko is gonna blow open the blast door.
47
00:02:19,764 --> 00:02:21,182
Blow it open with what?
48
00:02:21,766 --> 00:02:24,060
With dynamite
from the old ship in the jungle!
49
00:02:25,103 --> 00:02:28,064
It would take an atom bomb, brother.
Tell him not to bother.
50
00:02:29,607 --> 00:02:30,817
You're sure it'll hold?
51
00:02:31,860 --> 00:02:32,819
Aye.
52
00:02:34,821 --> 00:02:35,780
I'm sure.
53
00:02:42,954 --> 00:02:44,622
[crackling]
54
00:02:44,747 --> 00:02:48,209
[woman over PA] Six. Five. Four.
55
00:02:48,543 --> 00:02:51,462
Three. Two. One.
56
00:02:51,546 --> 00:02:53,506
[alarm sounding]
57
00:02:53,590 --> 00:02:55,049
[metal scraping]
58
00:03:06,978 --> 00:03:08,980
How do you even remember
where you left off from?
59
00:03:10,732 --> 00:03:12,150
Slowly, Des.
60
00:03:13,359 --> 00:03:15,111
Very, very slowly.
61
00:03:21,993 --> 00:03:24,120
Man, you should've seen Radzinksy do this.
62
00:03:25,496 --> 00:03:28,625
He had photographic memory.
I mean, this whole baby was his idea.
63
00:03:29,208 --> 00:03:30,919
Yeah, right, Radzinsky.
64
00:03:31,002 --> 00:03:32,921
Radzinsky figured out
how to fake a lockdown,
65
00:03:33,004 --> 00:03:37,342
Radzinsky created
this great invisible map.
66
00:03:38,092 --> 00:03:40,762
More and more tales about
your former partner, yet for some reason,
67
00:03:41,387 --> 00:03:43,890
you never wanna tell me
what bloody well happened to him.
68
00:03:51,397 --> 00:03:53,066
See that brown stain there?
69
00:03:55,777 --> 00:03:57,028
That's Radzinsky.
70
00:04:00,865 --> 00:04:03,326
He put a shotgun in his mouth
when I was asleep.
71
00:04:05,620 --> 00:04:09,457
The bitch of it was I only had
108 minutes to bury the poor bastard.
72
00:04:16,089 --> 00:04:19,342
Well, if you don't want me to go crazy,
73
00:04:21,010 --> 00:04:22,262
next time let me go out.
74
00:04:22,637 --> 00:04:26,474
Oh, you wanna go out there
with the quarantine and the hostiles?
75
00:04:26,808 --> 00:04:29,227
I haven't been outside
for two bloody years!
76
00:04:29,686 --> 00:04:31,896
Yes, I wanna go.
I was in the army, for God's sake!
77
00:04:31,980 --> 00:04:34,524
Oh, right. Her Majesty's Army, correct?
78
00:04:35,650 --> 00:04:37,068
Tell me, Desmond,
79
00:04:37,151 --> 00:04:39,153
why'd you leave that nice old lady's army?
80
00:04:40,196 --> 00:04:41,197
Oh, I remember now.
81
00:04:41,739 --> 00:04:44,867
You got kicked out
because you couldn't follow orders.
82
00:04:44,951 --> 00:04:46,786
And why did you
leave your army, Kelvin, huh?
83
00:04:49,122 --> 00:04:51,124
Because men followed my orders.
84
00:04:53,001 --> 00:04:56,337
Ah. But then, thank God,
I joined the Dharma Initiative.
85
00:04:57,171 --> 00:04:59,799
"Namaste, thank you, and good luck."
86
00:05:00,300 --> 00:05:01,301
Ha, ha, ha.
87
00:05:01,551 --> 00:05:02,802
[laughing]
88
00:05:02,885 --> 00:05:03,928
Please, Kelvin.
89
00:05:06,264 --> 00:05:08,474
Let me go out. Huh?
90
00:05:09,309 --> 00:05:10,226
Just once.
91
00:05:14,272 --> 00:05:16,441
Sorry, Des. You stay here.
92
00:05:16,858 --> 00:05:17,900
You push the button.
93
00:05:19,694 --> 00:05:20,737
That's an order.
94
00:05:24,782 --> 00:05:25,825
[knocking]
95
00:05:25,950 --> 00:05:27,035
John!
96
00:05:27,869 --> 00:05:30,830
Look, seriously,
you're about to be detonated!
97
00:05:38,713 --> 00:05:41,257
Hey. What if John's right?
98
00:05:42,216 --> 00:05:44,761
Maybe it's just some colossal joke.
99
00:05:44,844 --> 00:05:47,597
You know, it's just some
old computer connected to nothing.
100
00:05:48,473 --> 00:05:50,349
Maybe it's just a bunch of wires that…
101
00:06:00,068 --> 00:06:01,027
Is that a joke?
102
00:06:06,199 --> 00:06:07,492
I'll see myself out.
103
00:06:16,375 --> 00:06:17,376
[Mr. Eko] John!
104
00:06:18,211 --> 00:06:19,962
This is your last chance to end this.
105
00:06:21,798 --> 00:06:23,716
Open the door, and I will forgive you.
106
00:06:25,843 --> 00:06:27,386
Forgive me for what?
107
00:06:35,144 --> 00:06:36,104
Hey.
108
00:06:36,979 --> 00:06:38,523
Hey, Eko?
109
00:06:39,148 --> 00:06:40,024
Wait.
110
00:06:40,900 --> 00:06:42,235
Just wait a second.
111
00:06:43,194 --> 00:06:45,321
I don't, I don't think
it's a good idea, Eko.
112
00:06:45,947 --> 00:06:48,324
We're in a very confined area.
113
00:06:54,372 --> 00:06:55,414
Oh, bollocks.
114
00:06:58,459 --> 00:06:59,710
[explosion]
115
00:07:25,445 --> 00:07:26,612
[alarm sounding]
116
00:07:30,867 --> 00:07:31,868
Kelvin!
117
00:07:34,120 --> 00:07:35,288
Hey, Kelvin!
118
00:07:42,253 --> 00:07:44,005
[keys clacking]
119
00:07:51,637 --> 00:07:53,181
[muffled singing]
120
00:08:00,146 --> 00:08:01,355
[grunts]
121
00:08:02,857 --> 00:08:03,691
[singing stops]
122
00:08:09,489 --> 00:08:10,823
[sighs]
123
00:08:11,282 --> 00:08:13,159
I couldn't do it.
124
00:08:14,911 --> 00:08:16,120
I couldn't do it.
125
00:08:24,837 --> 00:08:25,838
What is this?
126
00:08:26,422 --> 00:08:29,467
This is the only other way out, partner.
127
00:08:29,884 --> 00:08:31,761
-What are you talking about?
-Fail-safe.
128
00:08:32,637 --> 00:08:35,640
Just turn this key,
and this all goes away.
129
00:08:40,394 --> 00:08:42,021
What's behind that wall, Kelvin?
130
00:08:43,272 --> 00:08:44,148
Huh?
131
00:08:46,025 --> 00:08:47,193
What was the incident?
132
00:08:48,361 --> 00:08:50,154
Electromagnetism.
133
00:08:50,571 --> 00:08:52,657
Geologically unique.
134
00:08:53,366 --> 00:08:55,159
The incident? [stifled chuckle]
135
00:08:55,243 --> 00:08:56,661
There was a leak.
136
00:08:56,744 --> 00:09:00,289
So now the charge builds up,
and every time we push the button,
137
00:09:00,957 --> 00:09:02,500
it discharges it.
138
00:09:03,376 --> 00:09:05,419
Before it gets too big.
139
00:09:09,715 --> 00:09:11,425
Why make us do it? Push the button?
140
00:09:12,426 --> 00:09:13,844
If we-- if we can just…
141
00:09:13,928 --> 00:09:16,389
Now here's the real question, Desmondo,
142
00:09:17,932 --> 00:09:19,642
do you have the courage
143
00:09:20,518 --> 00:09:22,728
to take your finger out of the dam,
144
00:09:22,812 --> 00:09:24,689
and blow the whole thing up instead?
145
00:09:31,362 --> 00:09:33,489
I think your friends
just blew themselves up, brother.
146
00:09:34,740 --> 00:09:35,866
Maybe we should open it.
147
00:09:36,284 --> 00:09:37,285
No, no.
148
00:09:38,953 --> 00:09:39,787
It's a trick.
149
00:09:40,329 --> 00:09:41,289
A trick?
150
00:09:42,081 --> 00:09:43,291
They could be hurt.
151
00:09:44,208 --> 00:09:45,376
Is your doctor around?
152
00:09:45,459 --> 00:09:46,294
I…
153
00:09:48,713 --> 00:09:50,214
Can I ask you a question, brother?
154
00:09:51,716 --> 00:09:52,842
Absolutely.
155
00:09:54,885 --> 00:09:57,722
Is the reason
you're letting that clock there
156
00:09:58,598 --> 00:10:00,808
run all the way down
to the very last tick…
157
00:10:02,351 --> 00:10:04,770
Is it because you need to
look down the barrel of a gun
158
00:10:05,896 --> 00:10:07,940
and find out what you really believe,
John?
159
00:10:10,067 --> 00:10:11,902
I looked down the barrel of the gun.
160
00:10:12,236 --> 00:10:14,030
And I believed.
161
00:10:15,615 --> 00:10:16,741
I thought…
162
00:10:18,743 --> 00:10:22,371
it was my destiny to get into this… place.
163
00:10:23,998 --> 00:10:26,876
And-- and somebody died,
you know, a, a kid.
164
00:10:28,002 --> 00:10:29,754
Because he was stupid enough to believe
165
00:10:29,837 --> 00:10:31,339
that I knew what I was talking about.
166
00:10:31,881 --> 00:10:34,842
And on the night that he died for nothing,
167
00:10:35,635 --> 00:10:38,971
I was sitting right up there all alone,
168
00:10:39,263 --> 00:10:41,140
beating my hand bloody against that…
169
00:10:43,059 --> 00:10:44,101
stupid door.
170
00:10:45,895 --> 00:10:48,105
Screaming to the heavens,
asking what should I do.
171
00:10:48,898 --> 00:10:51,108
And then a light went on.
172
00:10:53,110 --> 00:10:54,403
I thought it was a sign.
173
00:10:59,116 --> 00:11:00,326
But it wasn't a sign.
174
00:11:02,828 --> 00:11:04,580
Probably just you going to the bathroom.
175
00:12:06,392 --> 00:12:07,852
[knocking]
176
00:12:42,219 --> 00:12:43,095
J-- Jack?
177
00:13:03,991 --> 00:13:04,867
What are they?
178
00:13:21,634 --> 00:13:22,676
It's handwritten.
179
00:13:23,469 --> 00:13:24,929
And it's all filled, the whole book.
180
00:13:25,763 --> 00:13:26,889
They're journal entries.
181
00:13:30,643 --> 00:13:33,354
"0400. SR moves ping-pong table again.
182
00:13:34,230 --> 00:13:37,733
0415. Takes a shower." What is this?
183
00:13:38,359 --> 00:13:39,193
Hey, Doc?
184
00:13:39,902 --> 00:13:41,612
What'd you say Sayid's signal was gonna be
185
00:13:41,695 --> 00:13:43,697
when the coast was clear
to hit that beach party?
186
00:13:46,075 --> 00:13:47,451
That means he found them, right?
187
00:13:48,827 --> 00:13:50,371
[Jack] That's miles from here.
188
00:13:55,042 --> 00:13:56,126
Where were you taking us?
189
00:13:57,503 --> 00:13:58,337
What?
190
00:13:58,420 --> 00:14:01,090
Sayid said he'd light the signal
so we could meet him at the shore.
191
00:14:01,173 --> 00:14:02,508
Why aren't we going to the beach?
192
00:14:02,591 --> 00:14:04,718
-We are headed to the--
-We're nowhere near the beach!
193
00:14:04,843 --> 00:14:05,928
Listen, I had to…
194
00:14:06,011 --> 00:14:07,221
-What?
-I…
195
00:14:07,346 --> 00:14:09,348
[indistinct whispering]
196
00:14:18,691 --> 00:14:19,650
[groans]
197
00:14:19,775 --> 00:14:21,151
-[electric buzzing]
-[Kate] Sawyer!
198
00:14:21,235 --> 00:14:22,069
[grunting]
199
00:14:25,072 --> 00:14:26,657
[whispering continues]
200
00:14:27,533 --> 00:14:29,743
Run! Go! Go!
201
00:14:31,787 --> 00:14:33,581
Hold on. Wait!
202
00:14:38,669 --> 00:14:39,712
[groaning]
203
00:14:50,598 --> 00:14:51,557
[grunting]
204
00:15:01,692 --> 00:15:02,526
[grunts]
205
00:15:13,329 --> 00:15:14,997
Tell me about this other hatch you found.
206
00:15:15,497 --> 00:15:17,207
This… Pearl.
207
00:15:17,875 --> 00:15:21,795
The Pearl is a psychological station
full of TV monitors,
208
00:15:21,921 --> 00:15:25,883
and, uh, two men sat in viewing chairs
and filled notebooks
209
00:15:26,508 --> 00:15:28,761
with observations on what happens in here.
210
00:15:28,928 --> 00:15:31,347
And then they put the notebooks
in pneumatic tubes
211
00:15:31,430 --> 00:15:33,140
that sent them back to their headquarters
212
00:15:33,223 --> 00:15:36,602
so they could evaluate us
as an experiment.
213
00:15:39,521 --> 00:15:40,397
Jeez.
214
00:15:43,651 --> 00:15:44,526
What?
215
00:15:46,028 --> 00:15:48,364
-What if you've got it backwards?
-Backwards?
216
00:15:49,114 --> 00:15:51,367
What if the experiment
wasn't on the two men in here
217
00:15:51,450 --> 00:15:52,576
but on the two men in there?
218
00:15:52,660 --> 00:15:54,078
Look, I wanna see that tape, John.
219
00:15:54,161 --> 00:15:56,163
No, you can't.
There's no way to see it down here.
220
00:15:56,288 --> 00:15:58,332
Well, was there anything else
in that station?
221
00:15:58,457 --> 00:16:00,626
-Was there a, a computer?
-Yeah.
222
00:16:01,210 --> 00:16:03,754
-So what did it do?
-Nothin'. It didn't do anything.
223
00:16:03,837 --> 00:16:06,006
It printed out numbers,
lots and lots of numbers.
224
00:16:06,090 --> 00:16:07,675
-What printout? Where is it?
-Here.
225
00:16:08,050 --> 00:16:10,636
Reading material for the next 19 minutes.
226
00:16:10,803 --> 00:16:11,929
Knock yourself out.
227
00:16:28,028 --> 00:16:30,614
[Kelvin] You've been shaving every day
for the last three years.
228
00:16:31,657 --> 00:16:33,575
You need to live a little. Let go.
229
00:16:34,743 --> 00:16:36,328
I'm never gonna let go, brother.
230
00:16:39,081 --> 00:16:40,499
Oh, that's the spirit.
231
00:16:41,917 --> 00:16:42,751
Goodbye, Des.
232
00:16:46,922 --> 00:16:47,923
Goodbye?
233
00:16:50,467 --> 00:16:52,636
Yeah. Goodbye.
234
00:16:53,554 --> 00:16:55,139
See you in a couple hours.
235
00:18:00,204 --> 00:18:01,497
[sniffs]
236
00:18:41,286 --> 00:18:44,373
Well, gosh, I didn't think
you had the stones to come after me.
237
00:18:47,084 --> 00:18:50,003
I was a spook for ten years, Des.
I know when I'm being followed.
238
00:18:50,921 --> 00:18:52,506
What are you doin' with my boat?
239
00:18:52,631 --> 00:18:53,882
I'm fixing it.
240
00:18:55,134 --> 00:18:55,968
You were leaving?
241
00:18:56,635 --> 00:18:59,429
Well, I mean, not yet.
She's still about a week away.
242
00:18:59,513 --> 00:19:01,431
You wrecked her pretty good, Des.
243
00:19:03,267 --> 00:19:05,561
So, what do you think?
Want to come with me?
244
00:19:06,770 --> 00:19:07,688
Come where?
245
00:19:09,064 --> 00:19:10,315
What about the button?
246
00:19:11,650 --> 00:19:14,611
Screw the button, man.
Who knows if it's even real?
247
00:19:15,779 --> 00:19:18,365
That's not what you said
when you were going on and on about dams
248
00:19:18,448 --> 00:19:20,200
and electromagnetics and-- and fail-safes!
249
00:19:20,284 --> 00:19:22,202
Well, I was drunk. [laughs]
250
00:19:22,786 --> 00:19:23,954
Why did you lie to me?
251
00:19:24,037 --> 00:19:27,249
I lied to you because I needed a sucker
to save the world after I left.
252
00:19:28,750 --> 00:19:30,669
-You're crazy! You bastard!
-Oh, come on.
253
00:19:30,752 --> 00:19:32,129
You stole my life!
254
00:19:32,254 --> 00:19:34,006
What else did you lie to me about?
255
00:19:34,089 --> 00:19:35,340
-What else? Tell me!
-Easy.
256
00:19:36,425 --> 00:19:37,801
[grunting]
257
00:19:40,888 --> 00:19:42,806
-How could you do this to me?
-[groans]
258
00:19:43,515 --> 00:19:44,516
Get up.
259
00:19:51,190 --> 00:19:55,402
Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God.
260
00:20:14,671 --> 00:20:16,173
[alarm sounding]
261
00:20:17,716 --> 00:20:19,301
[rumbling]
262
00:20:21,553 --> 00:20:24,389
[woman over PA] Failure. System failure.
263
00:20:24,848 --> 00:20:27,976
System failure. System failure.
264
00:20:28,435 --> 00:20:31,396
System failure. System failure.
265
00:20:32,189 --> 00:20:35,400
-System failure. System failure.
-[glass breaking]
266
00:20:35,484 --> 00:20:37,486
-[speaking indistinctly]
-System failure.
267
00:20:37,778 --> 00:20:41,281
System failure. System failure.
268
00:20:41,698 --> 00:20:44,785
System failure. System failure.
269
00:20:45,702 --> 00:20:48,497
System failure. System failure.
270
00:20:49,456 --> 00:20:52,584
-System failure. System failure.
-[grunting]
271
00:20:53,335 --> 00:20:55,796
System failure. System fail…
272
00:20:59,841 --> 00:21:01,635
[breathing heavily]
273
00:21:05,097 --> 00:21:06,473
[clattering]
274
00:21:26,827 --> 00:21:27,828
What are you doing?
275
00:21:31,999 --> 00:21:33,250
When did you come here?
276
00:21:33,834 --> 00:21:34,710
What?
277
00:21:36,336 --> 00:21:37,462
The island.
278
00:21:37,546 --> 00:21:39,631
When did you come here? How long ago?
279
00:21:40,048 --> 00:21:42,634
-60, 65 days.
-What was the date? What was the date?
280
00:21:42,759 --> 00:21:43,969
September 22nd.
281
00:21:47,347 --> 00:21:49,099
It was September 22nd.
282
00:21:57,649 --> 00:21:58,900
I think I crashed your plane.
283
00:22:17,502 --> 00:22:19,129
[grunting]
284
00:22:27,220 --> 00:22:28,889
[muffled] Son of a bitch, I'll kick your…
285
00:22:28,972 --> 00:22:29,806
[Sawyer groans]
286
00:22:30,182 --> 00:22:31,099
[man] Hey!
287
00:22:31,808 --> 00:22:33,685
Everybody just calm down!
288
00:22:36,688 --> 00:22:37,939
[muffled] It's fake.
289
00:22:38,940 --> 00:22:40,567
We know that your beard is fake.
290
00:22:41,026 --> 00:22:42,652
Sorry, missy. I didn't get you.
291
00:22:42,778 --> 00:22:45,489
She says she knows your beard's fake, Tom.
292
00:22:46,782 --> 00:22:48,700
Well, thanks for pointing that out, Kate.
293
00:22:49,701 --> 00:22:52,037
I can't tell you
how much this thing itches.
294
00:22:52,621 --> 00:22:55,373
And thanks for telling 'em my name, Bea.
295
00:22:56,041 --> 00:22:57,626
[motorboat approaching]
296
00:23:43,630 --> 00:23:44,631
Hello, again.
297
00:23:53,598 --> 00:23:54,558
Where's your beard?
298
00:23:56,101 --> 00:23:57,602
I think they know.
299
00:24:06,403 --> 00:24:08,697
All right.
Let's take care of business, shall we?
300
00:24:21,334 --> 00:24:22,794
[ears ringing]
301
00:24:22,878 --> 00:24:24,462
[coughing]
302
00:24:26,214 --> 00:24:27,424
[groaning]
303
00:24:41,354 --> 00:24:42,397
Eko?
304
00:24:43,356 --> 00:24:44,733
Eko.
305
00:24:47,068 --> 00:24:48,111
[grunts]
306
00:24:50,697 --> 00:24:53,116
It's Charlie. Wake up!
307
00:24:54,868 --> 00:24:56,119
[beeping]
308
00:24:57,746 --> 00:24:59,915
-We need to push the button.
-No, we don't.
309
00:25:00,040 --> 00:25:02,375
Did you not hear me, brother?
I crashed your bloody plane.
310
00:25:02,459 --> 00:25:03,668
How did you manage to do that?
311
00:25:03,752 --> 00:25:06,254
On that day,
those numbers turned to hieroglyphics,
312
00:25:06,379 --> 00:25:09,049
and when the last one came down
this whole place started to shake,
313
00:25:09,132 --> 00:25:11,760
and that screen, that screen filled up
with "system failure."
314
00:25:11,927 --> 00:25:14,012
"System failure." And that number there,
315
00:25:14,095 --> 00:25:17,682
92204. September the 22nd, 2004.
316
00:25:17,766 --> 00:25:20,810
The day your plane crashed.
It's real! It's all bloody real!
317
00:25:20,894 --> 00:25:23,104
-Now push the damn button!
-I know what I saw!
318
00:25:23,688 --> 00:25:25,440
It's a lie! It's not real!
319
00:25:26,024 --> 00:25:27,234
None of it is real!
320
00:25:28,235 --> 00:25:30,111
You don't want to push the button?
Then I will.
321
00:25:30,237 --> 00:25:31,071
No!
322
00:25:33,657 --> 00:25:34,658
[buzz]
323
00:25:35,408 --> 00:25:36,660
[beeping continues]
324
00:25:44,334 --> 00:25:45,293
You've killed us.
325
00:25:47,337 --> 00:25:48,755
You've killed us all.
326
00:25:48,880 --> 00:25:49,923
No.
327
00:25:51,675 --> 00:25:53,176
I just saved us all.
328
00:25:58,473 --> 00:25:59,849
[alarm sounding]
329
00:25:59,933 --> 00:26:01,643
[metal scraping]
330
00:26:05,397 --> 00:26:07,607
Hey! Eko! Wake up.
331
00:26:09,609 --> 00:26:12,904
Hey! Hey, can I get some help?
332
00:26:13,029 --> 00:26:14,948
-Can you help me?
-I'm trying, brother.
333
00:27:05,457 --> 00:27:06,541
[Penny] "Dearest Des.
334
00:27:07,917 --> 00:27:10,628
I'm writing this letter to you
as you leave for prison.
335
00:27:11,212 --> 00:27:12,797
And I've hidden it in the one place
336
00:27:12,881 --> 00:27:15,592
you would turn to
in a moment of great desperation.
337
00:27:17,260 --> 00:27:20,472
I know you go away with the weight
of what happened on your shoulders,
338
00:27:21,181 --> 00:27:24,267
and I know the only person
who can ever take it off is you.
339
00:27:26,353 --> 00:27:28,063
Please don't give up, Des.
340
00:27:29,230 --> 00:27:33,526
Because all we really need to survive
is one person who truly loves us.
341
00:27:34,861 --> 00:27:35,945
And you have her.
342
00:27:37,364 --> 00:27:39,032
I will wait for you always.
343
00:27:39,866 --> 00:27:42,285
I love you, Pen."
344
00:27:46,581 --> 00:27:47,499
[sobbing]
345
00:27:48,041 --> 00:27:49,417
It's all gone.
346
00:27:53,254 --> 00:27:54,631
It's all gone.
347
00:27:57,008 --> 00:27:58,259
It's all gone!
348
00:27:59,552 --> 00:28:00,845
[continues sobbing]
349
00:28:03,223 --> 00:28:04,224
[exclaiming]
350
00:28:07,644 --> 00:28:10,605
It's all… It's all gone!
351
00:28:10,814 --> 00:28:13,358
[grunts] It's all… It's all gone.
352
00:28:14,984 --> 00:28:16,903
All gone!
353
00:28:24,786 --> 00:28:26,579
[soft banging]
354
00:28:39,843 --> 00:28:41,553
[Locke muffled] This was supposed to work!
355
00:28:44,055 --> 00:28:46,015
[wailing]
356
00:28:50,437 --> 00:28:51,604
You weren't…
357
00:28:54,274 --> 00:28:56,860
I've done everything you wanted me to do!
358
00:28:56,943 --> 00:28:59,028
So why did you do this?
359
00:28:59,195 --> 00:29:00,321
Why?
360
00:29:03,408 --> 00:29:04,659
[sobbing]
361
00:29:25,638 --> 00:29:27,766
[alarm sounding]
362
00:29:40,403 --> 00:29:41,446
[grunts]
363
00:29:42,113 --> 00:29:45,366
Three days before you came down here,
before we met,
364
00:29:45,533 --> 00:29:47,869
I heard a banging
on the hatch door, shouting.
365
00:29:47,952 --> 00:29:49,370
But it was you, John, wasn't it?
366
00:29:50,580 --> 00:29:53,249
You say there isn't any purpose,
there's no such thing as fate?
367
00:29:53,333 --> 00:29:56,419
But you saved my life, brother,
so that I could save yours.
368
00:29:56,503 --> 00:29:59,005
No, no! No! None of this is real!
369
00:29:59,088 --> 00:30:01,257
Nothing is gonna happen.
We're gonna be okay!
370
00:30:03,259 --> 00:30:04,260
I've got to go,
371
00:30:04,344 --> 00:30:06,387
and you've got to get
as far away from here.
372
00:30:06,471 --> 00:30:09,599
-Go where? Stop!
-I'm gonna blow the dam, John.
373
00:30:11,810 --> 00:30:14,604
I'm sorry for whatever happened
that made you stop believing,
374
00:30:15,146 --> 00:30:16,689
but it's all real.
375
00:30:18,358 --> 00:30:20,235
And now I've got to go
and make it all go away.
376
00:30:21,694 --> 00:30:23,238
Wait! Desmond?
377
00:30:24,864 --> 00:30:26,491
I'll see you in another life, brother.
378
00:30:30,161 --> 00:30:31,704
[woman over PA] System failure.
379
00:30:32,080 --> 00:30:35,124
-System failure. System failure.
-[rumbling]
380
00:30:35,250 --> 00:30:38,795
-Eko! Eko! Wake up!
-System failure. System failure.
381
00:30:39,671 --> 00:30:42,674
-Can you move? Hey, come on.
-System failure. System failure.
382
00:30:43,883 --> 00:30:45,552
-System failure.
-You all right?
383
00:31:06,155 --> 00:31:07,574
[grunts]
384
00:31:22,881 --> 00:31:23,840
Oh, my God!
385
00:31:26,009 --> 00:31:27,886
-Come on! Come with me!
-Charlie.
386
00:31:27,969 --> 00:31:30,013
-No! Hang on!
-Get out of here!
387
00:31:30,972 --> 00:31:31,806
Go!
388
00:31:34,851 --> 00:31:35,768
Eko!
389
00:31:43,610 --> 00:31:44,611
John!
390
00:32:02,962 --> 00:32:04,297
I was wrong.
391
00:32:26,444 --> 00:32:30,990
[Penny] All we really need to survive
is one person who truly loves us.
392
00:32:31,491 --> 00:32:33,034
And you have her.
393
00:32:33,952 --> 00:32:37,205
I will wait for you always.
394
00:32:39,415 --> 00:32:40,458
I love you.
395
00:32:42,543 --> 00:32:43,920
I love you, Penny.
396
00:32:49,217 --> 00:32:51,219
[mechanical groaning]
397
00:32:55,264 --> 00:32:57,058
[sound pulsating]
398
00:33:43,479 --> 00:33:44,981
[Aaron crying]
399
00:34:10,798 --> 00:34:12,008
Charlie!
400
00:34:16,345 --> 00:34:17,180
You okay?
401
00:34:17,847 --> 00:34:22,477
Uh, it's, it's hard to tell, exactly,
but my ears, you know?
402
00:34:22,727 --> 00:34:24,228
Where's Locke? Eko?
403
00:34:25,313 --> 00:34:26,272
They're not back yet?
404
00:34:27,273 --> 00:34:28,232
No.
405
00:34:31,652 --> 00:34:33,237
[Aaron crying]
406
00:34:40,703 --> 00:34:43,039
I'm not happy about the arrangement
that was made with you,
407
00:34:43,122 --> 00:34:46,375
but we got more than we bargained
for when Walt joined us,
408
00:34:46,459 --> 00:34:49,796
so I suppose this is what's best.
409
00:34:52,215 --> 00:34:54,217
And you let me go. Set me free.
410
00:34:55,343 --> 00:34:56,761
You lived up to your word.
411
00:35:01,307 --> 00:35:02,892
We live up to our word too.
412
00:35:05,520 --> 00:35:08,022
-Do you know how to drive a boat?
-Yeah, I can drive a boat.
413
00:35:08,106 --> 00:35:09,524
Good. Then you take this boat
414
00:35:10,108 --> 00:35:12,318
and follow a compass bearing of 325,
415
00:35:12,401 --> 00:35:16,030
and if you do that exactly,
you and your son will find rescue.
416
00:35:17,865 --> 00:35:18,783
What, that's it?
417
00:35:19,659 --> 00:35:22,495
I follow the bearing,
and me and my son get rescued.
418
00:35:23,162 --> 00:35:23,996
Yes.
419
00:35:26,332 --> 00:35:28,501
How do you know I won't tell people
about where I was?
420
00:35:30,461 --> 00:35:32,130
Maybe you will, and maybe you won't.
421
00:35:34,048 --> 00:35:34,966
But it won't matter.
422
00:35:35,508 --> 00:35:37,635
Once you leave,
you'll never be able to get back here.
423
00:35:40,012 --> 00:35:42,056
And my hunch is
you won't say a word to anybody.
424
00:35:42,849 --> 00:35:44,016
Because if you do,
425
00:35:44,183 --> 00:35:46,769
people will find out what you did
to get your son back.
426
00:35:53,276 --> 00:35:54,235
My friends.
427
00:35:55,027 --> 00:35:56,821
I was promised you wouldn't hurt them.
428
00:35:58,322 --> 00:35:59,407
Deal's a deal.
429
00:36:04,453 --> 00:36:06,122
Who are you people?
430
00:36:09,041 --> 00:36:10,501
We're the good guys, Michael.
431
00:36:18,759 --> 00:36:20,052
All right. She's all yours.
432
00:36:21,512 --> 00:36:23,306
What? What-- what, am I stupid?
433
00:36:23,389 --> 00:36:25,141
-Where-- where is my son?
-Walt's inside.
434
00:36:30,313 --> 00:36:31,147
Walt?
435
00:36:33,316 --> 00:36:34,442
Bon voyage, Michael.
436
00:36:39,280 --> 00:36:40,114
Walt!
437
00:36:41,365 --> 00:36:43,409
Dad! Dad!
438
00:36:44,076 --> 00:36:45,494
Come here. Come here.
439
00:36:50,958 --> 00:36:52,793
-You okay? You-- you sure?
-Yeah, I'm okay.
440
00:36:53,336 --> 00:36:55,171
Okay. I got you now.
441
00:36:55,755 --> 00:36:57,965
It's gonna be okay, now.
We're going home, Walt.
442
00:36:58,090 --> 00:36:59,508
We are going home.
443
00:37:17,610 --> 00:37:18,444
[grunts]
444
00:37:24,742 --> 00:37:27,495
Hugo, you can go back to your camp.
445
00:37:29,914 --> 00:37:31,040
What?
446
00:37:32,166 --> 00:37:33,251
Go back.
447
00:37:34,293 --> 00:37:37,171
Your job is to tell
the rest of your people
448
00:37:37,255 --> 00:37:39,090
they can never come here.
449
00:37:39,715 --> 00:37:42,093
But… what about my friends?
450
00:37:44,553 --> 00:37:46,222
Your friends are coming home with us.
451
00:37:53,312 --> 00:37:54,272
Go.
452
00:38:11,414 --> 00:38:12,748
[boat engine starts]
453
00:39:10,931 --> 00:39:12,933
[fire crackling]
454
00:39:31,911 --> 00:39:33,871
What happened out there, Charlie?
455
00:39:35,915 --> 00:39:37,416
You want to hear the part about me
456
00:39:37,625 --> 00:39:39,919
nearly being killed
by the flaming fire ball
457
00:39:40,211 --> 00:39:41,670
or the flying fork?
458
00:39:42,421 --> 00:39:44,340
I want you to be serious.
459
00:39:47,134 --> 00:39:48,344
Nothing happened.
460
00:39:49,929 --> 00:39:51,430
Well, something happened.
461
00:39:51,931 --> 00:39:52,890
I mean, that noise,
462
00:39:52,973 --> 00:39:56,102
and, and the sky
turned that weird violet color.
463
00:39:56,185 --> 00:39:57,019
Did it?
464
00:40:04,735 --> 00:40:05,945
-Ooh.
-Ow, ow.
465
00:40:52,825 --> 00:40:54,285
[wind howling]
466
00:41:08,090 --> 00:41:09,550
[in Portuguese] Who broke that, huh?
467
00:41:10,509 --> 00:41:12,052
I crush your defense…
468
00:41:25,900 --> 00:41:27,276
[clicking]
469
00:41:46,545 --> 00:41:48,047
[alarm sounding]
470
00:42:07,191 --> 00:42:08,609
[ringing]
471
00:42:11,946 --> 00:42:12,780
[Penny] Hello?
472
00:42:12,863 --> 00:42:13,864
Ms. Widmore?
473
00:42:14,323 --> 00:42:15,241
Yes?
474
00:42:15,324 --> 00:42:16,283
It's us.
475
00:42:19,161 --> 00:42:20,579
I think we found it.
476
00:42:34,009 --> 00:42:36,011
[theme music playing]
30456
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.