Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,251 --> 00:00:02,711
[narrator] Previously on Lost…
2
00:00:03,044 --> 00:00:04,504
[Michael groans]
3
00:00:06,715 --> 00:00:07,549
[Kate] Michael.
4
00:00:07,632 --> 00:00:09,926
I found them. The Others.
5
00:00:10,010 --> 00:00:11,010
I saw one.
6
00:00:12,095 --> 00:00:13,471
I followed him back to their camp.
7
00:00:13,555 --> 00:00:15,140
They live in tents.
8
00:00:16,141 --> 00:00:19,519
Canvas tents and, and tepees.
9
00:00:19,644 --> 00:00:22,230
They-- they eat dried fish.
They're worse off than we are.
10
00:00:23,523 --> 00:00:24,357
[gasps]
11
00:00:27,485 --> 00:00:28,945
They have a hatch.
12
00:00:29,404 --> 00:00:31,906
They keep it guarded 24/7.
13
00:00:31,990 --> 00:00:36,494
And two guards, two guns.
And two guns is all I saw.
14
00:00:36,619 --> 00:00:37,829
Michael?
15
00:00:42,000 --> 00:00:43,501
So I came back to tell you.
16
00:00:44,753 --> 00:00:46,838
-Did you see Walt?
-No.
17
00:00:49,591 --> 00:00:51,092
But I know he's there.
18
00:00:51,801 --> 00:00:53,428
As soon as I get my strength back…
19
00:00:55,638 --> 00:00:57,140
I will take us back there.
20
00:00:58,183 --> 00:01:00,101
And we are gonna get my boy back.
21
00:01:03,855 --> 00:01:04,814
[gun cocks]
22
00:01:10,403 --> 00:01:12,530
Hey, John. John.
23
00:01:12,614 --> 00:01:14,657
I was hoping
I could borrow one of these guns.
24
00:01:15,784 --> 00:01:18,870
-Is this supposed to be a secret?
-Jack's asleep.
25
00:01:20,997 --> 00:01:21,998
More target practice?
26
00:01:22,457 --> 00:01:25,543
Yeah. Well, you know,
just wanna stay sharp.
27
00:01:27,253 --> 00:01:28,213
You got a date?
28
00:01:29,589 --> 00:01:32,884
No. Old habits, you know?
29
00:01:33,510 --> 00:01:35,470
-Yes, I do.
-Thanks, man.
30
00:01:36,095 --> 00:01:37,972
Hey, can I just get
a couple of these bullets?
31
00:01:38,056 --> 00:01:39,098
I promise I won't…
32
00:01:39,182 --> 00:01:42,227
-[grunts] Damn. I'm sorry.
-That's all right, I got it.
33
00:01:45,688 --> 00:01:46,523
[groans]
34
00:01:56,950 --> 00:01:59,285
Come on. Where are you?
35
00:02:58,261 --> 00:03:00,889
-I'm coming, Walt. I'm coming.
-[Jack] Locke.
36
00:03:01,556 --> 00:03:02,432
[gasps]
37
00:03:06,728 --> 00:03:07,896
John.
38
00:03:08,479 --> 00:03:09,439
[gun cocking]
39
00:03:10,773 --> 00:03:12,942
Stay in there. Stay…
40
00:03:13,067 --> 00:03:15,486
-Michael, what are you--
-Stay in there, Jack!
41
00:03:15,820 --> 00:03:19,157
-Hey, whatever's going on…
-Look, I'm going after my son.
42
00:03:19,741 --> 00:03:23,244
I'm going after my son
and nobody is going to stop me, okay?
43
00:03:23,369 --> 00:03:25,955
Okay? That is my right.
That is a father's right.
44
00:03:42,555 --> 00:03:43,890
[lighter clinks]
45
00:03:43,973 --> 00:03:45,266
[lighter flicks]
46
00:03:59,572 --> 00:04:01,199
[metal door squeaks]
47
00:04:02,617 --> 00:04:03,660
Hey.
48
00:04:05,912 --> 00:04:09,415
-What are you doing out here?
-Nothing. Just getting some air.
49
00:04:09,499 --> 00:04:11,542
Come on. We should talk.
50
00:04:21,177 --> 00:04:23,888
-How many?
-Rifles and pistols? Eleven total.
51
00:04:23,972 --> 00:04:25,265
-That's it?
-That's it.
52
00:04:25,348 --> 00:04:28,059
In case you forgot,
they took five of 'em right off us.
53
00:04:28,142 --> 00:04:29,686
How long would it take to their camp?
54
00:04:29,811 --> 00:04:32,480
We leave now, move fast,
middle of the night tomorrow.
55
00:04:33,606 --> 00:04:35,942
Look, they have no idea
I know where they are.
56
00:04:36,025 --> 00:04:37,318
They won't be expecting us.
57
00:04:37,443 --> 00:04:39,153
So we get the guns and we go.
58
00:04:39,237 --> 00:04:40,863
Right now, just the five of us.
59
00:04:40,989 --> 00:04:42,156
No. No. Five's not enough.
60
00:04:42,240 --> 00:04:44,659
You said there's at least 20 of them,
they've got our guns.
61
00:04:44,742 --> 00:04:47,829
-And we're not sure if what you saw was--
-Hey, I know what I saw.
62
00:04:48,705 --> 00:04:50,623
We take too many people,
they'll hear us coming.
63
00:04:50,707 --> 00:04:53,251
I'm not taking a damn army
across the island, Jack.
64
00:04:53,334 --> 00:04:54,669
You sure you're in the best place
65
00:04:54,752 --> 00:04:56,462
to be making decisions for us right now?
66
00:04:56,546 --> 00:04:57,547
You got a son, Jack?
67
00:04:58,589 --> 00:04:59,757
They're dead!
68
00:05:05,179 --> 00:05:07,056
Ana Lucia and Libby are dead.
69
00:05:08,766 --> 00:05:10,476
I mean, we haven't even buried 'em yet.
70
00:05:18,776 --> 00:05:20,528
Me and you'll take Libby, okay?
71
00:05:28,369 --> 00:05:29,912
-Can you…
-Yeah. Of course.
72
00:05:30,038 --> 00:05:31,873
-[Jack] Sawyer, would you--
-[Sawyer] Yeah.
73
00:05:33,541 --> 00:05:34,751
You should stay here.
74
00:05:36,711 --> 00:05:37,920
We'll bury them tonight…
75
00:05:39,464 --> 00:05:41,049
and then we'll figure out what's next.
76
00:06:14,248 --> 00:06:16,084
[birds chirping]
77
00:06:17,251 --> 00:06:18,795
[Michael panting]
78
00:07:00,211 --> 00:07:01,170
Hey.
79
00:07:02,672 --> 00:07:03,923
Put your hands up.
80
00:07:05,466 --> 00:07:07,343
Put 'em up. Don't move.
81
00:07:07,969 --> 00:07:10,263
Relax, buddy. I ain't moving.
82
00:07:11,055 --> 00:07:12,432
-Why don't you put that--
-Shut up.
83
00:07:15,935 --> 00:07:17,478
You're Walt's old man, aren't you?
84
00:07:18,896 --> 00:07:19,772
What?
85
00:07:22,400 --> 00:07:23,484
[Michael grunting]
86
00:07:23,568 --> 00:07:24,444
[gun firing]
87
00:07:26,654 --> 00:07:27,655
[grunting]
88
00:07:32,243 --> 00:07:34,370
What are you doing? We need him.
89
00:07:38,833 --> 00:07:39,834
[grunts]
90
00:07:41,544 --> 00:07:42,503
Bag him, quick.
91
00:07:44,297 --> 00:07:45,798
His friends are right behind us.
92
00:08:00,146 --> 00:08:01,564
[water splashes]
93
00:08:04,442 --> 00:08:05,276
Hello.
94
00:08:07,820 --> 00:08:11,240
-I didn't hear you come in, man.
-I left my shoes outside.
95
00:08:11,699 --> 00:08:12,867
They were muddy.
96
00:08:14,494 --> 00:08:16,871
Did you find him? Henry?
97
00:08:19,081 --> 00:08:20,041
No.
98
00:08:29,717 --> 00:08:31,052
I hear you're a priest.
99
00:08:32,678 --> 00:08:33,679
Yes.
100
00:08:35,431 --> 00:08:36,807
Guess you believe in hell, then.
101
00:08:41,646 --> 00:08:45,149
For a brief time,
I served in a small parish in England.
102
00:08:46,025 --> 00:08:48,194
Every Sunday after Mass
103
00:08:48,778 --> 00:08:51,948
I would see a young boy waiting
at the back of the church.
104
00:08:53,241 --> 00:08:55,117
And then, one day, the boy confessed to me
105
00:08:55,201 --> 00:08:58,496
that he had beaten his dog to death
with a shovel.
106
00:09:02,833 --> 00:09:06,420
And he said the dog
had bitten his baby sister on the cheek,
107
00:09:08,089 --> 00:09:09,674
and he needed to protect her.
108
00:09:12,426 --> 00:09:15,721
And he wanted to know
whether he would go to hell for this.
109
00:09:17,014 --> 00:09:19,725
I told him that God would understand.
110
00:09:21,269 --> 00:09:22,770
That he would be forgiven
111
00:09:24,772 --> 00:09:26,232
as long as he was sorry.
112
00:09:29,318 --> 00:09:31,904
But the boy did not care
about forgiveness.
113
00:09:33,698 --> 00:09:36,200
He was only afraid
that if he did go to hell,
114
00:09:39,203 --> 00:09:41,581
that dog would be there waiting for him.
115
00:10:01,642 --> 00:10:03,060
[retches]
116
00:10:06,314 --> 00:10:07,565
[coughs]
117
00:10:11,235 --> 00:10:12,194
[Jack] Hey.
118
00:10:15,656 --> 00:10:17,700
-You all right?
-Yeah.
119
00:10:20,494 --> 00:10:21,954
I was coming back to check on you.
120
00:10:22,705 --> 00:10:24,957
Yeah, man. I had to get out of there.
121
00:10:26,542 --> 00:10:27,710
I just…
122
00:10:28,628 --> 00:10:30,671
I have to get my son back.
123
00:10:31,589 --> 00:10:33,507
We're gonna help you do that, Michael.
124
00:10:34,216 --> 00:10:37,678
It's gotta be the way I said, man.
Just the five of us.
125
00:10:37,762 --> 00:10:40,264
Otherwise it won't work.
It-- It won't work.
126
00:10:40,389 --> 00:10:43,601
-I promise. We're gonna figure that out.
-I have already figured it out.
127
00:10:44,185 --> 00:10:46,103
It's gotta be just the people
who already know.
128
00:10:46,646 --> 00:10:50,316
You, me, Kate, Sawyer, Hurley. That's it.
Anybody else…
129
00:10:51,233 --> 00:10:53,152
Look, it puts him in more danger.
130
00:10:53,819 --> 00:10:55,738
[stuttering] You don't get to decide this.
131
00:10:56,322 --> 00:10:59,116
It's my son. It's my call.
132
00:11:00,701 --> 00:11:02,578
And that's the way it has to be.
133
00:11:10,544 --> 00:11:11,962
Then that's the way it'll be.
134
00:11:21,680 --> 00:11:23,265
[Aaron coos]
135
00:11:26,519 --> 00:11:27,395
Hey.
136
00:11:28,938 --> 00:11:31,524
Hey, Aaron. Hey, big guy.
137
00:11:33,567 --> 00:11:34,527
Hi.
138
00:11:36,987 --> 00:11:39,532
-Have you seen Eko?
-No.
139
00:11:43,661 --> 00:11:45,162
You know, we're building a church.
140
00:11:47,623 --> 00:11:49,125
Is there something you want, Charlie?
141
00:11:52,169 --> 00:11:53,170
Yeah.
142
00:11:55,047 --> 00:11:57,758
I found something in the pallet
I thought you might need.
143
00:12:03,556 --> 00:12:04,390
Vaccine?
144
00:12:04,473 --> 00:12:06,142
[Charlie] Don't know what we need it for,
145
00:12:06,225 --> 00:12:09,687
but I figured if anyone should have it,
you and the baby should.
146
00:12:10,563 --> 00:12:14,108
It's all right. It's a…
It's a pneumatic injector.
147
00:12:14,900 --> 00:12:17,695
You just, uh, put it into your leg, and…
148
00:12:17,778 --> 00:12:18,863
[hissing]
149
00:12:18,988 --> 00:12:20,030
it goes right in.
150
00:12:20,156 --> 00:12:21,323
Quite painless, really.
151
00:12:22,408 --> 00:12:24,243
You know, you seem to know a lot about it.
152
00:12:25,077 --> 00:12:26,120
I tried it.
153
00:12:27,663 --> 00:12:30,624
I-- I wanted to make sure it was safe
before giving it to you and the baby.
154
00:12:31,041 --> 00:12:32,460
[stuttering] Well, how do you feel?
155
00:12:32,543 --> 00:12:34,545
I mean, did it do anything?
What did it do?
156
00:12:34,628 --> 00:12:36,464
I don't know. I feel fine.
157
00:12:37,298 --> 00:12:42,344
Anyway, it says you're supposed to
give yourself a shot every nine days.
158
00:12:43,095 --> 00:12:46,765
All right? So, I mean, there's enough here
for you and the baby for a while.
159
00:12:48,225 --> 00:12:49,351
That's it.
160
00:12:53,772 --> 00:12:56,192
-All right. I'll put it…
-Yeah.
161
00:12:57,151 --> 00:12:59,195
-Thank you.
-Welcome.
162
00:12:59,987 --> 00:13:01,739
I should really feed him.
163
00:13:02,114 --> 00:13:07,203
Yeah. Hey, Claire,
do you think maybe you and I could, um…
164
00:13:07,286 --> 00:13:08,621
Oh, my God.
165
00:13:10,956 --> 00:13:12,249
Michael's back.
166
00:13:19,840 --> 00:13:21,175
[speaking Korean]
167
00:13:27,640 --> 00:13:28,641
Michael?
168
00:13:34,355 --> 00:13:36,106
[woman] Look, there's Michael!
169
00:13:41,654 --> 00:13:43,405
[Jin] Yeah! [laughs]
170
00:13:47,076 --> 00:13:47,952
[Jin speaking Korean]
171
00:13:51,664 --> 00:13:53,874
-[in English] Okay?
-Yeah, yeah.
172
00:13:54,124 --> 00:13:55,459
It's good to see you, too.
173
00:13:59,505 --> 00:14:02,091
-Are you all right?
-Yeah. I'm…
174
00:14:03,425 --> 00:14:04,343
I'm fine.
175
00:14:07,763 --> 00:14:08,806
[speaking Korean]
176
00:14:08,973 --> 00:14:10,140
[Kate grunts]
177
00:14:15,479 --> 00:14:17,106
[speaking Korean]
178
00:14:22,152 --> 00:14:23,028
[in English] Who?
179
00:14:25,114 --> 00:14:26,532
Ana Lucia and Libby.
180
00:14:27,366 --> 00:14:28,242
[speaking Korean]
181
00:14:28,325 --> 00:14:29,702
What happened to them?
182
00:14:33,789 --> 00:14:35,040
They were murdered.
183
00:14:39,795 --> 00:14:41,630
-[fire crackling]
-[insects chirping]
184
00:14:46,510 --> 00:14:47,761
[Michael grunting]
185
00:14:52,016 --> 00:14:52,850
[gasping]
186
00:14:53,309 --> 00:14:54,643
Hey, there, Michael.
187
00:14:58,898 --> 00:15:00,482
Not gonna hold that against you.
188
00:15:01,191 --> 00:15:03,819
Fair's fair. I took your boy.
189
00:15:04,236 --> 00:15:05,362
[chuckles]
190
00:15:06,030 --> 00:15:07,615
But don't do that again, okay?
191
00:15:07,990 --> 00:15:09,783
Where is he, you son of a bitch?
192
00:15:09,950 --> 00:15:10,910
[laughs]
193
00:15:10,993 --> 00:15:14,538
Hey, looky what I found.
She was following her friends.
194
00:15:14,663 --> 00:15:16,248
They're about half a click behind us.
195
00:15:16,332 --> 00:15:18,417
You make one sound…
196
00:15:21,045 --> 00:15:22,880
you'll never see your boy again.
197
00:15:25,674 --> 00:15:28,344
Gag him. Get ready with the torches.
198
00:15:28,761 --> 00:15:30,346
I'm gonna go talk to her people.
199
00:15:38,062 --> 00:15:40,022
-I think we'd better head back.
-What?
200
00:15:40,105 --> 00:15:42,066
-Just find the trail, John.
-I've lost the trail.
201
00:15:42,149 --> 00:15:45,110
You don't just lose a trail.
You just don't want to find him.
202
00:15:45,235 --> 00:15:46,654
Yeah. That's right, Jack.
203
00:15:46,779 --> 00:15:49,448
I've been running through the jungle
toward the sound of gunfire
204
00:15:49,657 --> 00:15:51,075
because I don't care about Michael.
205
00:15:51,158 --> 00:15:53,327
You know what happens
if we turn around and go back?
206
00:15:54,078 --> 00:15:55,579
We're never gonna see him again.
207
00:15:55,996 --> 00:16:00,376
And that's gonna be on us.
On you and on me.
208
00:16:00,751 --> 00:16:02,836
[man] You're exactly right, Jack.
209
00:16:05,881 --> 00:16:07,007
Who are you?
210
00:16:07,091 --> 00:16:09,468
He's the son of a bitch
that shot me on the raft.
211
00:16:09,551 --> 00:16:10,970
Why don't you point the gun down?
212
00:16:11,053 --> 00:16:12,012
[bullets ricocheting]
213
00:16:12,096 --> 00:16:13,055
[groans]
214
00:16:13,138 --> 00:16:14,264
[muffled screaming]
215
00:16:14,848 --> 00:16:17,685
It's okay. He's just delivering a message.
216
00:16:19,687 --> 00:16:21,522
He has to scare your friends to do it.
217
00:16:23,065 --> 00:16:25,901
-I don't believe you.
-You don't believe what?
218
00:16:26,193 --> 00:16:28,153
I think there's more of us
than there are of you.
219
00:16:28,529 --> 00:16:30,114
That's an interesting theory.
220
00:16:31,323 --> 00:16:32,741
[shouts] Light 'em up!
221
00:16:37,121 --> 00:16:40,833
Give me your weapons,
turn around, go home.
222
00:16:41,083 --> 00:16:41,917
No.
223
00:16:43,836 --> 00:16:45,629
I hoped it wouldn't come to this.
224
00:16:46,839 --> 00:16:48,257
Bring her out, Alex.
225
00:16:51,385 --> 00:16:53,012
-Go on.
-You.
226
00:16:53,470 --> 00:16:55,597
-Come on, Alex.
-Please?
227
00:17:00,686 --> 00:17:02,646
Let's go. Up. Up.
228
00:17:07,818 --> 00:17:08,902
Is Claire okay?
229
00:17:10,904 --> 00:17:13,949
Did she have the baby? Is it okay?
230
00:17:15,117 --> 00:17:16,618
Is it a boy or a girl?
231
00:17:19,121 --> 00:17:21,749
Like I said, curiosity.
232
00:17:31,967 --> 00:17:33,677
You and me ain't done, Zeke.
233
00:17:54,156 --> 00:17:56,200
[man] His friends are going home.
234
00:17:57,201 --> 00:17:58,368
Divvy 'em up.
235
00:18:09,004 --> 00:18:10,047
Sorry.
236
00:18:10,380 --> 00:18:11,340
[Michael groans]
237
00:18:13,008 --> 00:18:16,178
[Michael] Hey. Hey. Hey.
238
00:18:38,826 --> 00:18:39,993
What do you say, Doc?
239
00:18:42,621 --> 00:18:45,165
And here I was thinking the Irish drink
when somebody dies.
240
00:18:45,916 --> 00:18:48,794
-I'm not Irish.
-Neither am I.
241
00:18:52,214 --> 00:18:54,049
So what happened out there in the jungle?
242
00:18:55,342 --> 00:18:57,469
Exactly what he said happened.
He found the camp…
243
00:18:57,553 --> 00:18:58,929
I ain't talking about Mike.
244
00:18:59,638 --> 00:19:00,722
You and Freckles.
245
00:19:02,599 --> 00:19:04,685
Before you found him.
You were gone all night.
246
00:19:06,061 --> 00:19:07,396
We got caught in a net.
247
00:19:09,022 --> 00:19:10,649
What's the hell's that supposed to mean?
248
00:19:10,732 --> 00:19:13,902
It means we got caught in a net.
249
00:19:15,445 --> 00:19:17,364
That what they're calling it these days?
250
00:19:20,701 --> 00:19:22,953
Is it true? Henry's gone?
251
00:19:24,288 --> 00:19:26,081
-Yeah.
-Who's going after him?
252
00:19:26,165 --> 00:19:29,418
-Locke and Eko went in the night.
-But we ain't seen either of them since.
253
00:19:29,543 --> 00:19:32,296
Those are the guns, aren't they?
What are you doing with them?
254
00:19:32,379 --> 00:19:35,340
What do you think we're doing?
It's time to finish this.
255
00:19:35,924 --> 00:19:37,968
-When do we leave?
-In the morning.
256
00:19:38,051 --> 00:19:39,219
You're not coming, Sayid.
257
00:19:41,221 --> 00:19:43,265
-Excuse me?
-Michael wants to keep it small.
258
00:19:43,891 --> 00:19:45,893
Me, Kate, Hurley and, and him.
259
00:19:46,101 --> 00:19:47,436
Yeah, well, him says
260
00:19:47,519 --> 00:19:49,897
even though Pippi Longstocking
and the damned Grape Ape
261
00:19:49,980 --> 00:19:51,815
are ideal candidates for The Dirty Dozen,
262
00:19:51,899 --> 00:19:54,067
I'm just gonna say
we might wanna bring the Red Beret.
263
00:19:54,193 --> 00:19:57,196
It's Michael's call.
He knows where we're going.
264
00:19:57,279 --> 00:19:59,031
It is not his call, Jack.
265
00:19:59,907 --> 00:20:00,824
It's ours.
266
00:20:05,662 --> 00:20:06,914
Welcome aboard.
267
00:20:33,357 --> 00:20:34,775
[intermittent beeping]
268
00:20:48,413 --> 00:20:49,790
[device whirs]
269
00:20:56,296 --> 00:20:59,174
So… you wake up
in the middle of the night,
270
00:20:59,258 --> 00:21:01,927
you grab your Jesus stick,
and race off into the jungle.
271
00:21:02,052 --> 00:21:04,513
You don't call, you don't write…
272
00:21:04,888 --> 00:21:05,931
I'm sorry.
273
00:21:07,557 --> 00:21:08,684
I had work to do.
274
00:21:09,184 --> 00:21:10,894
Right. Yeah.
275
00:21:11,853 --> 00:21:14,856
Charlie, would you do me a favor?
276
00:21:17,651 --> 00:21:21,446
I was hoping you could bring my things
from the beach here.
277
00:21:21,571 --> 00:21:22,739
And what for?
278
00:21:24,783 --> 00:21:25,951
You moving in here?
279
00:21:27,327 --> 00:21:29,538
Fancy yourself a little bachelor pad?
280
00:21:29,621 --> 00:21:33,208
Yes, I am moving in here.
281
00:21:33,875 --> 00:21:37,004
Well… what about the church?
282
00:21:37,504 --> 00:21:39,965
You said we were supposed
to be building it together, man.
283
00:21:40,048 --> 00:21:42,926
I am supposed to do
something different now.
284
00:21:50,309 --> 00:21:51,935
And what am I supposed to do?
285
00:21:54,730 --> 00:21:56,189
Bring me my things.
286
00:22:00,277 --> 00:22:03,322
-Bring your own things.
-Charlie, please.
287
00:22:03,739 --> 00:22:07,159
You'd better leg it, mate.
Clock's ticking.
288
00:22:21,673 --> 00:22:22,966
Got some good news for you.
289
00:22:23,800 --> 00:22:25,010
Captain Arab's in, too.
290
00:22:25,135 --> 00:22:26,803
Cavalry rides at sunrise.
291
00:22:27,512 --> 00:22:30,140
-You told Sayid?
-Yeah, I told Sayid.
292
00:22:31,475 --> 00:22:34,895
-You shouldn't have done that.
-Oh, I'm sorry.
293
00:22:35,020 --> 00:22:38,899
I figured if we're going to war,
we'd want the one guy who's been in a war.
294
00:22:38,982 --> 00:22:39,816
That a problem?
295
00:22:44,154 --> 00:22:45,155
No.
296
00:22:46,615 --> 00:22:47,657
It's not a problem.
297
00:22:49,367 --> 00:22:50,368
All right, then.
298
00:23:04,508 --> 00:23:05,509
[bird chirping]
299
00:23:09,387 --> 00:23:12,724
-Get… Get off of me!
-You got a problem, Michael?
300
00:23:12,808 --> 00:23:15,894
You march me a day and night
without any rest, yeah.
301
00:23:16,436 --> 00:23:17,646
My problem is I'm tired.
302
00:23:17,771 --> 00:23:20,857
Well, I'd offer to knock you out
and carry you, but we're here.
303
00:24:07,487 --> 00:24:08,697
[man] Put him right over here.
304
00:24:15,287 --> 00:24:16,454
Tell her we're here.
305
00:24:24,671 --> 00:24:26,339
I can't promise this won't hurt.
306
00:24:27,215 --> 00:24:29,426
What the… Ow! Damn it.
307
00:24:29,509 --> 00:24:32,929
-Relax. Just taking some blood.
-Taking some blood? For what?
308
00:24:33,513 --> 00:24:35,390
Who are you people? Where's my son?
309
00:24:37,058 --> 00:24:38,268
That's it. All done.
310
00:24:43,190 --> 00:24:44,566
See you in the funny pages.
311
00:24:49,571 --> 00:24:51,990
-Hello, Michael.
-Where's my son?
312
00:24:52,616 --> 00:24:54,576
My name is Miss Klugh.
313
00:24:56,703 --> 00:24:59,748
I was hoping you might help me
answer some questions.
314
00:25:03,293 --> 00:25:06,129
-About Walt.
-Where is he?
315
00:25:06,296 --> 00:25:08,423
Is he your biological son?
316
00:25:09,841 --> 00:25:10,675
What?
317
00:25:10,800 --> 00:25:12,093
Are you his father?
318
00:25:13,220 --> 00:25:15,847
-Yes, I'm his--
-How old was he when he started speaking?
319
00:25:17,557 --> 00:25:18,642
I… He…
320
00:25:18,725 --> 00:25:21,019
Did he have any illnesses growing up?
321
00:25:21,102 --> 00:25:23,647
-Headaches? Fainting spells?
-What? No.
322
00:25:27,108 --> 00:25:28,318
I don't… I wasn't there.
323
00:25:29,319 --> 00:25:32,155
He was halfway around the world.
Why are you asking me these questions?
324
00:25:32,280 --> 00:25:37,327
Did Walt ever appear in a place
he wasn't supposed to be?
325
00:25:42,207 --> 00:25:44,709
You say he was halfway
around the world, but…
326
00:25:45,710 --> 00:25:47,295
-did you see--
-I want my son.
327
00:25:48,546 --> 00:25:50,966
You bring him to me right now.
328
00:25:51,549 --> 00:25:53,009
I wanna see my boy.
329
00:25:57,681 --> 00:26:00,642
For someone
who wants his son back so badly,
330
00:26:02,060 --> 00:26:04,562
you don't seem to know
much about him, Michael.
331
00:26:15,907 --> 00:26:17,200
[gun cocking]
332
00:26:23,081 --> 00:26:23,915
Hey.
333
00:26:24,666 --> 00:26:25,959
You're not coming.
334
00:26:27,460 --> 00:26:30,588
-Welcome back, Michael.
-Look, I know Sawyer told you, all right?
335
00:26:30,672 --> 00:26:33,967
But, uh, it's not gonna work.
You're not coming.
336
00:26:34,050 --> 00:26:35,844
And why is it that I'm not coming?
337
00:26:37,429 --> 00:26:39,347
Because you're going after
the guy who escaped,
338
00:26:40,015 --> 00:26:41,891
and I'm going after my son.
339
00:26:42,017 --> 00:26:43,310
Are you implying
340
00:26:43,393 --> 00:26:45,979
I'd let a desire for revenge
compromise Walt's safety?
341
00:26:46,104 --> 00:26:50,150
I'm implying that I decide
who stays and who goes, and you stay.
342
00:26:57,741 --> 00:27:00,994
I know you wanna help, right?
343
00:27:03,413 --> 00:27:05,582
But I gotta do this my way.
344
00:27:17,427 --> 00:27:18,678
Of course.
345
00:27:22,974 --> 00:27:24,434
Good luck, Michael.
346
00:27:26,644 --> 00:27:28,313
Yeah. Thanks.
347
00:27:42,577 --> 00:27:44,162
[sighs] Bloody hell.
348
00:27:58,551 --> 00:27:59,677
Are you kidding me?
349
00:28:02,514 --> 00:28:03,890
Did someone put you up to this?
350
00:28:16,569 --> 00:28:17,695
Vincent?
351
00:29:48,995 --> 00:29:50,622
You were supposed to come right back.
352
00:29:51,080 --> 00:29:53,124
You were out in the jungle all night.
What happened?
353
00:29:55,877 --> 00:29:58,296
We were unable to find Henry's trail.
354
00:30:00,256 --> 00:30:01,424
Yeah, I got that.
355
00:30:03,510 --> 00:30:06,554
-Where's Locke?
-I do not know.
356
00:30:11,351 --> 00:30:13,436
We're burying
Ana Lucia and Libby at sunset.
357
00:30:15,814 --> 00:30:16,856
Thank you.
358
00:30:17,899 --> 00:30:19,901
I will mourn them in my own way.
359
00:30:35,792 --> 00:30:36,751
Who's gonna talk?
360
00:30:38,586 --> 00:30:40,839
-What?
-At the funeral.
361
00:30:41,965 --> 00:30:43,007
Who's gonna talk?
362
00:30:44,259 --> 00:30:46,970
I'm sure Hurley'll wanna say
something about Libby.
363
00:30:48,054 --> 00:30:49,556
I never even knew her last name.
364
00:30:52,642 --> 00:30:53,726
Ana Lucia.
365
00:30:55,603 --> 00:30:56,729
It was Cortez.
366
00:30:58,314 --> 00:30:59,524
Cortez.
367
00:31:01,484 --> 00:31:02,694
Well, there you go.
368
00:31:12,120 --> 00:31:13,329
I screwed her.
369
00:31:15,665 --> 00:31:16,624
What?
370
00:31:18,334 --> 00:31:22,130
It's how she got my gun. Ana.
She jumped me.
371
00:31:25,300 --> 00:31:26,718
We got caught in a net.
372
00:31:33,975 --> 00:31:35,435
Why are you telling me this, Sawyer?
373
00:31:41,065 --> 00:31:41,983
[sighs]
374
00:31:44,527 --> 00:31:47,071
Because you're about the closest thing
I got to a friend, Doc.
375
00:31:51,784 --> 00:31:53,119
And because she's gone.
376
00:32:00,209 --> 00:32:02,754
Well, at least now
we get to kill somebody.
377
00:32:34,077 --> 00:32:35,453
Jack fill you in on the plan?
378
00:32:36,871 --> 00:32:37,705
What plan?
379
00:32:38,414 --> 00:32:39,832
We're leaving first thing tomorrow.
380
00:32:40,249 --> 00:32:41,918
Back across the island to their camp.
381
00:32:44,462 --> 00:32:45,588
Okay.
382
00:32:45,713 --> 00:32:47,298
And what about you, man? You coming?
383
00:32:50,259 --> 00:32:51,135
Why would I wanna go?
384
00:32:55,014 --> 00:32:56,140
Because they killed her.
385
00:32:57,058 --> 00:32:59,352
Michael, come on.
386
00:33:00,228 --> 00:33:01,312
What do you say, Hugo?
387
00:33:06,859 --> 00:33:10,613
I'm sorry about Walt, dude,
but I'm not coming.
388
00:33:12,740 --> 00:33:14,158
-You're sorry about--
-Michael.
389
00:33:42,395 --> 00:33:43,646
[indistinct chattering]
390
00:33:55,700 --> 00:33:56,993
[door opens]
391
00:34:01,831 --> 00:34:02,915
Dinner time.
392
00:34:10,006 --> 00:34:11,299
When are you gonna do it?
393
00:34:12,800 --> 00:34:15,344
-When am I going to do what?
-Kill me.
394
00:34:21,642 --> 00:34:24,812
I've seen where you live.
I know how to get here.
395
00:34:25,271 --> 00:34:27,023
You have been asking me questions
396
00:34:27,648 --> 00:34:30,485
I don't know the answers to for a week.
397
00:34:33,071 --> 00:34:34,781
I don't even think my son is alive and--
398
00:34:34,864 --> 00:34:36,365
He is alive, Michael.
399
00:34:37,492 --> 00:34:39,035
He's standing outside right now.
400
00:34:41,079 --> 00:34:42,455
What, do you think I'm stupid?
401
00:34:44,082 --> 00:34:48,086
There's been a development
since you came here, Michael.
402
00:34:48,211 --> 00:34:50,630
One of our people was captured by yours.
403
00:34:50,713 --> 00:34:53,382
-So go get him back.
-We can't do that.
404
00:34:56,135 --> 00:34:57,386
But you can.
405
00:35:01,724 --> 00:35:03,059
And, if you do…
406
00:35:05,478 --> 00:35:07,063
we'll let you and Walt go free.
407
00:35:14,821 --> 00:35:16,114
I want to see my son.
408
00:35:16,864 --> 00:35:18,658
-Michael--
-I want to see him!
409
00:35:19,117 --> 00:35:20,660
If he is out there, you bring him in!
410
00:35:23,788 --> 00:35:25,998
You bring him in here right now!
411
00:35:34,382 --> 00:35:35,508
Pickett!
412
00:35:38,845 --> 00:35:40,471
[approaching footsteps]
413
00:35:42,932 --> 00:35:44,433
You have three minutes.
414
00:35:51,149 --> 00:35:51,983
Walt?
415
00:35:53,401 --> 00:35:54,235
Dad.
416
00:35:55,069 --> 00:35:57,822
Let him go. Let him go.
Get your hands off him right now!
417
00:35:57,947 --> 00:35:58,781
Dad, don't.
418
00:35:59,657 --> 00:36:01,492
Are you okay? Huh?
419
00:36:02,869 --> 00:36:06,414
-Yeah.
-Are you… Did they hurt you?
420
00:36:10,042 --> 00:36:12,378
-They make me take tests.
-They make you what?
421
00:36:12,461 --> 00:36:13,921
We're not gonna talk about that.
422
00:36:16,507 --> 00:36:19,260
-How's Vincent?
-Well, Vincent's…
423
00:36:20,678 --> 00:36:23,389
He's great. He's great. He misses you.
424
00:36:24,599 --> 00:36:26,350
[stuttering] Hey, don't be scared, man.
425
00:36:26,475 --> 00:36:29,145
Don't be scared.
It's gonna be over real soon. okay?
426
00:36:29,228 --> 00:36:30,605
I'm gonna get you out of here.
427
00:36:30,730 --> 00:36:32,023
-They're not who they say.
-Walt!
428
00:36:32,106 --> 00:36:34,192
-They're pretending!
-Want me to put you in the room?
429
00:36:34,358 --> 00:36:35,443
[Michael] Pretending what?
430
00:36:36,152 --> 00:36:37,278
Okay, that's it. We're done.
431
00:36:37,361 --> 00:36:39,197
No, no, no. wait. Hey, wait, wait.
432
00:36:39,280 --> 00:36:41,908
Come here, Walt. Wait.
Come here. Wait. I'm sorry. Come here.
433
00:36:41,991 --> 00:36:44,160
Dad, don't leave me. Help me, please.
434
00:36:45,286 --> 00:36:46,329
Don't leave me.
435
00:36:46,454 --> 00:36:48,915
I won't, man.
I'm gonna get you out of here, okay?
436
00:36:48,998 --> 00:36:51,709
-I promise you. I will get you out.
-Dad! Dad!
437
00:36:51,792 --> 00:36:54,879
-Let him go! Walt! Wait! Let go of him!
-I love you!
438
00:36:55,046 --> 00:36:57,506
-Walt, I'm gonna get you out of here!
-I love you!
439
00:36:57,590 --> 00:36:59,008
Walt! I love you too, Walt!
440
00:36:59,091 --> 00:37:01,302
-Put me down! Dad!
-I'm gonna get you out of here.
441
00:37:03,679 --> 00:37:04,764
I'll get you…
442
00:37:09,894 --> 00:37:11,479
[sobbing]
443
00:37:22,698 --> 00:37:26,786
After you release our man,
I'm gonna need you to do something else.
444
00:37:28,955 --> 00:37:30,456
[sobbing] I'll do it.
445
00:37:33,334 --> 00:37:34,669
Whatever you want.
446
00:37:36,545 --> 00:37:40,091
I'm writing four names down.
Four of your friends.
447
00:37:41,425 --> 00:37:43,177
We need you to bring them here.
448
00:37:45,888 --> 00:37:51,352
You have to bring only these
four people, Michael. Just them.
449
00:37:54,063 --> 00:37:57,233
If you don't bring
all the people on the list…
450
00:38:01,821 --> 00:38:03,281
you'll never see Walt again.
451
00:38:04,865 --> 00:38:07,910
Okay. Okay. Okay.
452
00:38:09,578 --> 00:38:12,415
Do you understand, Michael?
453
00:38:14,458 --> 00:38:16,919
Yes. What do I tell them?
454
00:38:17,545 --> 00:38:18,754
Doesn't matter.
455
00:38:19,630 --> 00:38:21,090
Make up a story.
456
00:38:23,050 --> 00:38:25,511
They'll be angry enough
to believe whatever you say.
457
00:38:32,310 --> 00:38:33,978
Who's James Ford?
458
00:38:35,104 --> 00:38:38,357
You know him as Sawyer.
You know the rest of them?
459
00:38:39,859 --> 00:38:40,818
Yeah.
460
00:38:46,657 --> 00:38:47,783
I know them.
461
00:38:51,787 --> 00:38:53,122
If I do all this…
462
00:38:54,582 --> 00:38:56,542
If I do what you say.
463
00:38:57,001 --> 00:38:58,169
You'll get your son back…
464
00:39:01,047 --> 00:39:02,340
and you both go free.
465
00:39:11,599 --> 00:39:13,017
And I want the boat.
466
00:40:34,807 --> 00:40:36,016
[Jack] When the plane crashed,
467
00:40:36,100 --> 00:40:38,978
I was on my way to Los Angeles
to bury my dad.
468
00:40:39,437 --> 00:40:40,980
-I'm sorry to hear that.
-Yeah.
469
00:40:42,314 --> 00:40:44,400
It seems like such a long time ago now.
470
00:40:45,609 --> 00:40:48,112
I was gonna go right from the airport
to the cemetery, but…
471
00:40:49,655 --> 00:40:51,657
I had no idea what I was gonna say.
472
00:40:54,994 --> 00:40:56,245
And here we are again.
473
00:41:00,916 --> 00:41:02,668
I think Michael has been compromised.
474
00:41:04,420 --> 00:41:05,921
Let's keep walking, Jack.
475
00:41:08,048 --> 00:41:09,300
What do you mean, compromised?
476
00:41:09,383 --> 00:41:11,469
His actions are not those of a man
telling the truth.
477
00:41:13,095 --> 00:41:14,096
Why would he lie to us?
478
00:41:14,180 --> 00:41:16,974
Because I believe a father
would do anything for his son.
479
00:41:17,600 --> 00:41:19,727
Because I believe that
Michael may have freed Henry,
480
00:41:20,186 --> 00:41:22,354
and because I believe
he's leading you into a trap.
481
00:41:23,063 --> 00:41:24,273
You believe a lot, Sayid.
482
00:41:24,356 --> 00:41:26,525
And I also believed
that Henry was one of them.
483
00:41:34,325 --> 00:41:35,618
All right. Let's go talk to him.
484
00:41:35,701 --> 00:41:38,037
No. He must believe he's in control.
485
00:41:38,954 --> 00:41:42,500
-Why the hell would we wanna do that?
-So we can create an advantage.
486
00:41:46,962 --> 00:41:48,923
-How?
-I don't know yet.
487
00:41:50,716 --> 00:41:52,927
But we have one more night
to figure that out.
488
00:41:57,640 --> 00:41:59,558
Ana Lucia Cortez was…
489
00:42:02,394 --> 00:42:04,772
Before we crashed,
she was a police officer.
490
00:42:07,233 --> 00:42:09,235
I don't think it was easy for her
being here,
491
00:42:09,818 --> 00:42:11,529
but I think she did the best she could.
492
00:42:14,156 --> 00:42:17,618
She was a woman of few words
and I'm gonna follow her example.
493
00:42:21,497 --> 00:42:22,873
Rest in peace, Ana.
494
00:42:37,179 --> 00:42:38,389
Libby was…
495
00:42:42,768 --> 00:42:43,978
She was…
496
00:42:45,771 --> 00:42:46,647
She…
497
00:42:49,525 --> 00:42:51,235
Libby was a psychologist.
498
00:42:54,530 --> 00:42:56,615
Or a psychiatrist.
499
00:43:00,035 --> 00:43:00,953
One of those.
500
00:43:01,870 --> 00:43:04,290
Either way, she probably
helped a lot of people.
501
00:43:07,334 --> 00:43:08,544
She helped me.
502
00:43:11,630 --> 00:43:13,007
She was my friend.
503
00:43:15,092 --> 00:43:17,469
It's not fair that this happened to her.
It's not.
504
00:43:27,229 --> 00:43:28,397
I'm going with you.
505
00:43:38,198 --> 00:43:39,283
Goodbye, Libby.
506
00:44:09,438 --> 00:44:10,314
Boat.
507
00:44:13,317 --> 00:44:14,443
Boat.
508
00:44:34,254 --> 00:44:36,256
[theme music playing]
33699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.