Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,042 --> 00:00:02,460
[narrator] Previously on Lost…
2
00:00:02,544 --> 00:00:05,505
I met my real father. Great news, right?
3
00:00:05,588 --> 00:00:08,842
He pretended to love me
just long enough to steal my kidney.
4
00:00:08,925 --> 00:00:10,176
I followed you last night.
5
00:00:10,260 --> 00:00:12,137
Is it your father's house?
6
00:00:12,220 --> 00:00:13,221
You have to promise me
7
00:00:13,304 --> 00:00:15,598
that you're not gonna go
to that place anymore.
8
00:00:15,807 --> 00:00:17,100
All right.
9
00:00:18,101 --> 00:00:20,729
You think you're the first person
that ever got conned?
10
00:00:21,354 --> 00:00:24,023
You needed a father figure
and I needed a kidney.
11
00:00:25,066 --> 00:00:27,277
-Hey, Helen…
-You're gonna have to choose.
12
00:00:28,361 --> 00:00:29,696
Him or me.
13
00:00:33,950 --> 00:00:36,703
My name is Henry Gale. I'm from Minnesota.
14
00:00:36,786 --> 00:00:39,789
You draw up a map to your balloon.
We go out there. We find it.
15
00:00:39,873 --> 00:00:41,624
And if I mess up, they'll crucify me.
16
00:00:41,708 --> 00:00:43,960
Do you or do you not know where it is?
17
00:00:44,043 --> 00:00:46,463
I went back there to bury my wife.
18
00:00:46,546 --> 00:00:49,632
-It's to his balloon.
-This is at least a day's walk.
19
00:00:49,716 --> 00:00:51,176
[Ana] Then we should get going.
20
00:00:51,259 --> 00:00:53,887
-This is where he said it would be.
-We need to be sure.
21
00:00:54,012 --> 00:00:55,180
[Henry] If I was one of them…
22
00:00:55,972 --> 00:00:58,224
these people that you seem
to think are your enemies,
23
00:00:58,308 --> 00:00:59,434
there'd be no balloon,
24
00:00:59,934 --> 00:01:02,645
so I'd draw a map
to a real secluded place.
25
00:01:03,980 --> 00:01:05,315
And when your friends got there,
26
00:01:05,398 --> 00:01:07,317
a bunch of my people
would be waiting for them.
27
00:01:09,319 --> 00:01:11,988
I guess it's a good thing
I'm not one of them, huh?
28
00:01:22,916 --> 00:01:25,210
[country music playing]
29
00:01:36,221 --> 00:01:37,680
[Helen laughs]
30
00:01:37,889 --> 00:01:40,517
So, what did I do to deserve this?
31
00:01:40,725 --> 00:01:41,601
What?
32
00:01:42,352 --> 00:01:46,648
Can't a fella take his girl out
for a picnic lunch just 'cause?
33
00:01:46,731 --> 00:01:49,067
-"Fella"?
-That's right.
34
00:01:50,193 --> 00:01:51,236
Fella.
35
00:01:51,736 --> 00:01:52,779
[Helen chuckles]
36
00:01:53,446 --> 00:01:54,823
So, where you taking me?
37
00:01:56,074 --> 00:01:58,743
I'm not telling, so just quit asking.
38
00:01:59,661 --> 00:02:01,246
Can I be of any help?
39
00:02:02,247 --> 00:02:05,416
You just read your obituaries
and drink your coffee,
40
00:02:05,542 --> 00:02:08,545
and I'll take care of the everything.
41
00:02:09,212 --> 00:02:12,632
Don't knock the obits.
It's the nicest part of the paper.
42
00:02:13,383 --> 00:02:16,845
No one ever says anything mean
about people once they're dead.
43
00:02:16,928 --> 00:02:18,471
Mmm. And here I am,
44
00:02:18,596 --> 00:02:20,807
thinking the funnies
are the nicest part of the paper.
45
00:02:25,019 --> 00:02:25,895
John…
46
00:02:28,815 --> 00:02:30,567
John, what's your father's name?
47
00:02:32,986 --> 00:02:34,195
Why?
48
00:02:34,821 --> 00:02:36,281
Is it Anthony?
49
00:02:36,865 --> 00:02:38,283
Anthony Cooper?
50
00:02:40,994 --> 00:02:42,245
Yes. That's right.
51
00:02:45,790 --> 00:02:46,791
He's dead.
52
00:02:58,553 --> 00:03:00,430
Draw it again. The map to your balloon.
53
00:03:00,597 --> 00:03:02,724
I was joking. I was making a joke.
54
00:03:07,896 --> 00:03:10,398
There's nothing out there
besides my balloon.
55
00:03:11,691 --> 00:03:14,986
I was just frustrated.
It was a stupid thing to say.
56
00:03:15,069 --> 00:03:16,154
I'm sorry.
57
00:03:17,280 --> 00:03:20,074
It's too late anyway.
She's already long gone, Jack.
58
00:03:21,492 --> 00:03:23,453
So, what's done is done?
59
00:03:24,370 --> 00:03:25,371
That's right.
60
00:03:30,209 --> 00:03:31,294
Put him back in the armory.
61
00:03:44,891 --> 00:03:46,559
Why do you let him talk to you like that?
62
00:03:56,236 --> 00:03:57,278
Hey, wait, I…
63
00:03:57,362 --> 00:03:58,863
Shut up.
64
00:04:00,114 --> 00:04:02,659
John, I'm sorry.
65
00:04:04,160 --> 00:04:05,078
John!
66
00:04:11,960 --> 00:04:13,336
[thunder rumbling]
67
00:04:13,753 --> 00:04:15,255
Maybe he's wrong.
68
00:04:15,338 --> 00:04:17,173
We should search
the other side of the cliff.
69
00:04:17,257 --> 00:04:20,385
We've been searching for three hours.
This balloon does not exist.
70
00:04:21,094 --> 00:04:23,888
-Charlie!
-Then why'd he draw the map?
71
00:04:24,305 --> 00:04:27,267
You told him you'd protect him
whether we found this balloon or not.
72
00:04:27,392 --> 00:04:30,395
You've given him two more days to stall,
to figure out how to escape.
73
00:04:32,689 --> 00:04:33,690
We're done.
74
00:04:34,565 --> 00:04:35,608
Charlie!
75
00:04:35,692 --> 00:04:37,610
[Charlie] Over here! This way!
76
00:04:40,530 --> 00:04:41,364
Sayid!
77
00:04:48,871 --> 00:04:50,290
He said he buried her, right?
78
00:04:51,582 --> 00:04:52,583
His wife?
79
00:05:01,801 --> 00:05:03,344
Why isn't it raining here?
80
00:05:36,544 --> 00:05:39,464
Hurley, have you seen Ana Lucia?
81
00:05:40,131 --> 00:05:42,717
She took off into the jungle
with Charlie and Sayid yesterday.
82
00:05:42,842 --> 00:05:44,010
Yesterday?
83
00:05:46,596 --> 00:05:48,431
She say anything
about where they were going?
84
00:05:48,514 --> 00:05:51,851
Well, that would, like, assume that
anyone actually tells me anything.
85
00:05:53,144 --> 00:05:55,605
Maybe if I were in the loop,
I could be more helpful.
86
00:05:56,522 --> 00:05:58,649
-There is no loop, Hurley.
-[Aaron crying]
87
00:05:58,775 --> 00:06:00,068
Excuse me, Jack.
88
00:06:00,151 --> 00:06:03,654
Um, he's been really hot and fussy.
Do you mind having a look?
89
00:06:03,738 --> 00:06:04,906
-Yeah. Sure, sure.
-Thanks.
90
00:06:04,989 --> 00:06:06,491
[Aaron cries]
91
00:06:11,245 --> 00:06:13,289
Loop, dude. Loop.
92
00:06:14,082 --> 00:06:16,042
[Claire] So the fever's completely gone?
93
00:06:16,125 --> 00:06:17,335
Completely.
94
00:06:18,294 --> 00:06:19,796
You're not just saying that, right?
95
00:06:20,338 --> 00:06:21,881
You seem a bit distracted.
96
00:06:22,090 --> 00:06:24,592
I'm fine. And so is Aaron.
97
00:06:25,927 --> 00:06:26,761
Thanks.
98
00:06:27,845 --> 00:06:28,971
Doctor still in?
99
00:06:31,057 --> 00:06:34,018
I was grabbing for mussels
in the tide pool,
100
00:06:34,102 --> 00:06:35,686
pissed off a sea urchin.
101
00:06:35,770 --> 00:06:39,065
Well, doesn't look infected.
Neosporin wouldn't hurt.
102
00:06:39,524 --> 00:06:41,692
Yeah. Right. Neosporin.
103
00:06:42,110 --> 00:06:47,323
I think the current rate of exchange
is ten loads of laundry for a tube.
104
00:06:47,907 --> 00:06:48,991
Right.
105
00:06:49,742 --> 00:06:51,536
[imperceptible]
106
00:06:58,543 --> 00:07:00,461
[jazz music playing]
107
00:07:07,301 --> 00:07:08,928
[indistinct female voice over PA]
108
00:07:30,283 --> 00:07:31,325
[music stops]
109
00:07:32,076 --> 00:07:33,369
[static]
110
00:07:41,377 --> 00:07:43,212
[electronic beeping]
111
00:07:47,592 --> 00:07:48,759
[clicking]
112
00:07:54,515 --> 00:07:56,809
-[static]
-[feedback]
113
00:08:12,241 --> 00:08:13,493
[static continues]
114
00:08:15,703 --> 00:08:16,871
[loud feedback]
115
00:08:16,954 --> 00:08:18,664
[indistinct female voice over PA]
116
00:08:21,083 --> 00:08:22,460
What was that?
117
00:08:28,216 --> 00:08:29,217
John?
118
00:08:30,134 --> 00:08:31,802
[Henry muffled voice] What's the matter?
119
00:08:50,863 --> 00:08:52,323
You sure you want to do this?
120
00:08:57,828 --> 00:09:01,332
We could just go on that picnic, you know.
121
00:09:01,499 --> 00:09:02,542
[Locke] Hmm.
122
00:09:03,417 --> 00:09:05,253
Soon, I promise.
123
00:09:09,966 --> 00:09:10,925
Hey…
124
00:09:12,385 --> 00:09:14,136
Maybe he left you his kidney.
125
00:09:16,764 --> 00:09:18,432
[both chuckling]
126
00:09:20,226 --> 00:09:22,979
"For we who are alive, who are left,
127
00:09:23,896 --> 00:09:25,856
will be caught up together
with them in the clouds
128
00:09:25,940 --> 00:09:27,525
to meet the Lord in the air,
129
00:09:28,442 --> 00:09:30,528
and so we will live
with the Lord forever."
130
00:09:35,324 --> 00:09:37,785
We commit the soul
of Anthony Cooper to you,
131
00:09:37,952 --> 00:09:39,996
that we shall never be separated.
132
00:09:43,874 --> 00:09:46,586
And now we are united with Christ
as we go toward Him.
133
00:09:47,712 --> 00:09:48,629
Amen.
134
00:09:52,216 --> 00:09:53,676
Do you wish to say anything, John?
135
00:10:06,564 --> 00:10:07,815
I forgive you.
136
00:10:11,861 --> 00:10:13,195
[car engine starts]
137
00:10:20,578 --> 00:10:21,954
[static]
138
00:10:23,497 --> 00:10:24,874
[woman on PA] Please proceed…
139
00:10:26,417 --> 00:10:27,668
[Henry] John?
140
00:10:29,837 --> 00:10:31,255
Hey, you out there?
141
00:10:34,133 --> 00:10:35,134
What's that noise?
142
00:10:35,217 --> 00:10:38,220
John? What's going on? Talk to me.
143
00:10:38,429 --> 00:10:39,930
Will you be quiet?
144
00:10:40,056 --> 00:10:41,390
Just tell me what's happening.
145
00:10:41,474 --> 00:10:42,808
[shouts] Will you shut up?
146
00:10:44,185 --> 00:10:47,355
[woman on PA] Ten, nine, eight…
147
00:10:48,064 --> 00:10:49,065
seven…
148
00:10:49,607 --> 00:10:51,901
six, five…
149
00:10:52,109 --> 00:10:53,694
-Maybe you should get Jack!
-four…
150
00:10:53,944 --> 00:10:55,988
three, two…
151
00:10:56,072 --> 00:10:57,448
-I said, shut up!
-…one.
152
00:10:57,531 --> 00:10:59,450
-[siren]
-[mechanical rumble]
153
00:11:11,045 --> 00:11:12,213
[sighs]
154
00:11:21,972 --> 00:11:23,140
What happened?
155
00:11:30,773 --> 00:11:32,400
I bet four papayas.
156
00:11:32,483 --> 00:11:34,527
You can't bet. I just bet.
157
00:11:35,236 --> 00:11:39,031
You can either call, or raise,
or lay 'em down, muttonchops.
158
00:11:43,494 --> 00:11:44,703
Don't look at me.
159
00:11:45,246 --> 00:11:46,705
[Jack] Lay them down, Hurley.
160
00:11:46,789 --> 00:11:47,957
He's got you beat.
161
00:11:48,082 --> 00:11:50,126
Dude. I've got a killer hand.
162
00:11:50,709 --> 00:11:51,752
No, you don't.
163
00:11:51,877 --> 00:11:53,921
-But you don't even know--
-You got a baby straight.
164
00:11:54,672 --> 00:11:55,881
He's got the flush.
165
00:12:00,302 --> 00:12:02,263
What about me? What do I got?
166
00:12:03,931 --> 00:12:06,517
Hard to say, but you're just playing
for the fun of it.
167
00:12:07,518 --> 00:12:10,479
Well, fun's not bad.
You should try it sometime.
168
00:12:13,065 --> 00:12:14,150
Don't call him, Hurley.
169
00:12:15,484 --> 00:12:17,236
Hey, Amarillo Slim!
170
00:12:19,363 --> 00:12:22,533
You think because you watch poker on TV,
you can tussle with the big boys?
171
00:12:23,826 --> 00:12:25,244
I've gotta head back to the hatch.
172
00:12:25,703 --> 00:12:27,037
Hatch ain't going nowhere, Doc.
173
00:12:28,747 --> 00:12:31,709
So how about you put your mangoes
where your mouth is?
174
00:12:39,884 --> 00:12:41,385
I guess I could play a hand or two.
175
00:12:46,348 --> 00:12:47,641
[electricity crackling]
176
00:12:50,769 --> 00:12:53,731
Hey! What's going on?
177
00:13:00,154 --> 00:13:01,780
-Are you still out there?
-[Locke grunts]
178
00:13:01,864 --> 00:13:03,866
John? John?
179
00:13:04,283 --> 00:13:05,451
I'm here.
180
00:13:06,076 --> 00:13:07,953
What were those noises? What's wrong?
181
00:13:08,078 --> 00:13:09,997
-Did something--
-Nothing is wrong.
182
00:13:18,297 --> 00:13:19,924
[dog barking in distance]
183
00:13:27,056 --> 00:13:29,016
So, what's the verdict, Mr. Locke?
184
00:13:29,099 --> 00:13:32,436
Uh… The seismic bolting is all first-rate,
185
00:13:32,520 --> 00:13:36,732
there's no visible mold, no dry rot.
186
00:13:37,691 --> 00:13:39,735
It'll all be in my report, but, uh…
187
00:13:39,818 --> 00:13:42,321
I think you and your husband
got a pretty nice house here.
188
00:13:43,197 --> 00:13:47,284
If I had a husband,
I'm sure he would be happy to hear that.
189
00:13:49,245 --> 00:13:51,372
If you'll just sign this invoice.
190
00:13:56,126 --> 00:13:57,711
[car engine running]
191
00:14:23,946 --> 00:14:25,281
Hello, son.
192
00:14:28,534 --> 00:14:30,452
[blues music playing]
193
00:14:33,622 --> 00:14:34,748
What do you want?
194
00:14:36,625 --> 00:14:37,710
Look, John…
195
00:14:39,003 --> 00:14:40,796
I know what I did to you was wrong.
196
00:14:40,880 --> 00:14:42,840
You stole my kidney.
197
00:14:45,593 --> 00:14:46,969
I was dying.
198
00:14:47,636 --> 00:14:48,971
You could have asked me.
199
00:14:49,471 --> 00:14:51,432
You could have just asked me.
200
00:14:59,481 --> 00:15:00,482
What do you want from me?
201
00:15:02,484 --> 00:15:03,819
I killed myself off,
202
00:15:03,903 --> 00:15:07,156
because there are two men out there
who were going to beat me to it.
203
00:15:07,239 --> 00:15:10,701
Oh! What did you do, steal their livers?
204
00:15:10,910 --> 00:15:14,163
No. I took them for $700,000.
205
00:15:15,205 --> 00:15:16,749
Retirement con.
206
00:15:18,626 --> 00:15:20,544
I put the money in a safe deposit box,
207
00:15:22,004 --> 00:15:23,881
but these two guys
might be sitting on the bank
208
00:15:23,964 --> 00:15:25,549
to see if I show my face,
209
00:15:26,133 --> 00:15:30,888
which is why I need you to go in there
and get it for me.
210
00:15:39,021 --> 00:15:40,606
Do you think I'm stupid?
211
00:15:40,773 --> 00:15:44,026
I want you to take 200 grand of it.
212
00:15:46,362 --> 00:15:48,614
It won't make up for what I did to you…
213
00:15:49,365 --> 00:15:51,116
but it's the best I can do.
214
00:15:53,744 --> 00:15:56,872
I'll be at the Flightline Motel,
it's out near the airport,
215
00:15:57,039 --> 00:15:58,415
until tomorrow afternoon.
216
00:15:58,499 --> 00:16:00,417
And then I'm gone, money or no money.
217
00:16:01,919 --> 00:16:04,380
And, John, if I don't see you again…
218
00:16:07,424 --> 00:16:08,759
I'll understand.
219
00:16:20,396 --> 00:16:22,022
We're locked in.
220
00:16:27,361 --> 00:16:28,195
What?
221
00:16:29,196 --> 00:16:33,784
These blast doors came down.
The whole living area is sealed off.
222
00:16:33,951 --> 00:16:35,035
I can't get out.
223
00:16:36,870 --> 00:16:38,163
Did you try to pry--
224
00:16:38,247 --> 00:16:39,665
Yeah, but I couldn't…
225
00:16:43,794 --> 00:16:44,878
Maybe…
226
00:16:47,506 --> 00:16:49,883
-Maybe if the two of us--
-You want me to help you?
227
00:16:54,471 --> 00:16:55,597
Yeah.
228
00:16:57,391 --> 00:17:01,228
And if I do help you get these doors up…
229
00:17:02,646 --> 00:17:04,940
then you're just gonna lock me
back in here, aren't you?
230
00:17:09,194 --> 00:17:10,446
That's right.
231
00:17:15,868 --> 00:17:17,828
Then I'm going to need your word, John.
232
00:17:20,080 --> 00:17:21,081
I'm gonna need your word
233
00:17:21,165 --> 00:17:25,210
that you won't let your people
do anything to me.
234
00:17:25,377 --> 00:17:28,338
Well, if you're who you say you are,
then what are you worried about?
235
00:17:28,422 --> 00:17:30,132
Things have happened to them,
236
00:17:30,257 --> 00:17:32,051
things that I had nothing to do with.
237
00:17:32,801 --> 00:17:36,638
But they've got no one to blame,
except for me.
238
00:17:38,223 --> 00:17:39,725
So, I'm gonna need your word…
239
00:17:41,060 --> 00:17:42,561
that you'll protect me.
240
00:17:43,604 --> 00:17:45,230
No matter what.
241
00:17:50,069 --> 00:17:51,445
[lock clicking]
242
00:18:04,374 --> 00:18:05,501
Who are you?
243
00:18:10,089 --> 00:18:13,717
My name is Henry Gale. I'm from Minnesota.
244
00:18:15,552 --> 00:18:18,055
And I crashed on this island
just like you.
245
00:18:23,852 --> 00:18:26,522
All right. You have my word.
246
00:18:37,074 --> 00:18:39,243
-Dude, you got me.
-I'm out.
247
00:18:41,286 --> 00:18:42,913
Think you're in my head, Doc?
248
00:18:43,956 --> 00:18:45,457
You've still got three papayas.
249
00:18:46,458 --> 00:18:47,626
Call or fold.
250
00:18:48,752 --> 00:18:50,671
Well, you're in trouble now, Cool Hand.
251
00:18:51,505 --> 00:18:53,298
Pocket Queens makes me a set.
252
00:18:54,550 --> 00:18:55,384
[chuckles]
253
00:19:00,764 --> 00:19:01,849
Kings wired.
254
00:19:02,933 --> 00:19:04,309
[Hurley] Whoa, dude.
255
00:19:06,687 --> 00:19:08,480
But at least I'm not in your head.
256
00:19:11,400 --> 00:19:14,069
-Well, I guess that's it.
-What do you mean "it"?
257
00:19:14,945 --> 00:19:17,823
Sawyer, you're busted. I got it all.
258
00:19:18,407 --> 00:19:20,993
Wouldn't really be fair for you
to go out and pick more mangoes.
259
00:19:21,493 --> 00:19:23,662
Well, I got a hell of
a lot more than mangoes.
260
00:19:24,121 --> 00:19:26,540
-You wanna play real stakes? Name 'em.
-[chuckles]
261
00:19:27,166 --> 00:19:28,750
It's a pile of fruit, man.
262
00:19:28,834 --> 00:19:30,335
And I want it back.
263
00:19:31,044 --> 00:19:32,838
Should I go and get a ruler?
264
00:19:35,507 --> 00:19:37,593
Fun time's over, Mongo.
Why not hit the buffet?
265
00:19:38,135 --> 00:19:39,761
-But, I wanna--
-[Kate] Come on, Hurley.
266
00:19:39,845 --> 00:19:42,639
[chuckles] Let's go.
Leave these boys to their sandbox.
267
00:19:46,435 --> 00:19:47,311
One more hand, Doc.
268
00:19:49,021 --> 00:19:50,397
What's it gonna take?
269
00:19:52,232 --> 00:19:54,234
The medicine you stole from the armory.
270
00:19:55,527 --> 00:19:56,445
All of it.
271
00:20:08,498 --> 00:20:09,666
[Locke] Okay.
272
00:20:10,959 --> 00:20:12,628
Ready? One, two, three.
273
00:20:12,711 --> 00:20:13,795
[both grunting]
274
00:20:22,721 --> 00:20:23,722
Let's go.
275
00:20:24,431 --> 00:20:25,891
[both groaning]
276
00:20:26,808 --> 00:20:28,060
[Locke] Harder!
277
00:20:30,771 --> 00:20:31,647
[Henry grunts]
278
00:20:34,024 --> 00:20:36,068
[Henry groans] I'm losing it!
279
00:20:37,277 --> 00:20:39,613
The tool box!
Get the tool box. I'll hold it.
280
00:20:40,072 --> 00:20:41,448
-You sure?
-Get it!
281
00:20:43,825 --> 00:20:45,535
Come on! Come on! Put it under!
282
00:21:02,052 --> 00:21:03,345
[metal rod clanks]
283
00:21:07,808 --> 00:21:09,685
John… John, wait. Don't you think--
284
00:21:10,644 --> 00:21:12,020
[Locke screams]
285
00:21:14,564 --> 00:21:17,442
-John!
-You have to stop the door.
286
00:21:17,526 --> 00:21:19,111
Put something else under the door!
287
00:21:19,903 --> 00:21:21,113
Come on, come on!
288
00:21:21,405 --> 00:21:22,948
[gasping and groaning]
289
00:21:25,409 --> 00:21:28,078
Stack 'em, stack 'em.
You have to stop the pressure.
290
00:21:29,871 --> 00:21:31,290
Come on, come on, come on!
291
00:21:33,458 --> 00:21:35,002
[Locke groans]
292
00:21:38,714 --> 00:21:41,591
All right, all right. Let's get you out.
Let's get you out. Come on.
293
00:21:42,759 --> 00:21:44,344
No! No! Stop! Stop! Stop! Stop!
294
00:21:46,722 --> 00:21:49,975
All right, we'll wait until
somebody comes down. All right?
295
00:21:52,352 --> 00:21:54,730
It's only a matter of time. Yeah?
296
00:21:56,273 --> 00:21:57,482
No, we don't have time.
297
00:22:23,216 --> 00:22:24,092
[door closes]
298
00:22:41,735 --> 00:22:42,778
Honey.
299
00:22:44,237 --> 00:22:46,698
Put on your Sunday best.
300
00:22:47,240 --> 00:22:49,910
-I'm taking you out to paint--
-John…
301
00:22:51,453 --> 00:22:52,662
We have visitors.
302
00:22:54,414 --> 00:22:57,542
Um… These men say they knew your father.
303
00:22:59,086 --> 00:23:01,546
Hi, John, I'm Jimmy Bane.
304
00:23:05,175 --> 00:23:06,218
I'm sure Helen told you--
305
00:23:06,301 --> 00:23:07,886
-I didn't really know him.
-She told me.
306
00:23:08,553 --> 00:23:11,473
But I'd like to ask you
a couple questions, if that's okay?
307
00:23:13,725 --> 00:23:14,893
Sure. Of course.
308
00:23:15,435 --> 00:23:17,938
Have you seen your father
since he died, Mr. Locke?
309
00:23:20,816 --> 00:23:21,775
How… Have I…
310
00:23:21,900 --> 00:23:24,486
Well, we were thinking
possibly he's not dead.
311
00:23:24,611 --> 00:23:26,363
And maybe you know that.
312
00:23:26,530 --> 00:23:27,656
I mean, for his son,
313
00:23:28,740 --> 00:23:31,076
you didn't look too shook up
at his funeral.
314
00:23:32,702 --> 00:23:33,703
How dare you?
315
00:23:34,204 --> 00:23:36,331
If you had any idea
what that man did to him,
316
00:23:36,498 --> 00:23:38,792
-what that son of a bitch--
-Hey, Helen, Helen.
317
00:23:39,000 --> 00:23:41,294
We were there to get past him,
318
00:23:41,378 --> 00:23:44,881
to get on with our lives, to let him go.
319
00:23:46,633 --> 00:23:47,634
-Get out of here.
-Helen.
320
00:23:47,717 --> 00:23:49,970
-Hey.
-Okay, okay.
321
00:23:50,428 --> 00:23:52,222
Just one thing before we go.
322
00:23:55,100 --> 00:23:56,726
What's in the bag, John?
323
00:24:00,856 --> 00:24:03,400
Work papers and stuff.
I'm a home inspector.
324
00:24:06,194 --> 00:24:07,696
You mind if we take a look?
325
00:24:31,261 --> 00:24:34,097
Well. There you go.
326
00:24:35,557 --> 00:24:37,017
[sniffles, clears throat]
327
00:24:37,142 --> 00:24:38,727
Thanks for the coffee, miss.
328
00:24:49,362 --> 00:24:50,572
[door opens]
329
00:24:52,949 --> 00:24:54,034
[door closes]
330
00:24:54,993 --> 00:24:56,244
[sighs]
331
00:24:57,996 --> 00:24:59,873
Helen, I'm sorry. Are you okay?
332
00:25:01,750 --> 00:25:04,085
Were you lying to those men, John?
333
00:25:06,838 --> 00:25:08,965
No, I was scared. I was…
334
00:25:11,551 --> 00:25:12,719
I was scared.
335
00:25:28,526 --> 00:25:30,237
So, where'd you learn to play cards, Doc?
336
00:25:32,864 --> 00:25:33,740
Phuket.
337
00:25:34,866 --> 00:25:36,534
What the hell were you doing in Thailand?
338
00:25:39,788 --> 00:25:41,957
What, you don't think I know
where Phuket is?
339
00:25:43,041 --> 00:25:45,627
Just 'cause I dropped out of ninth grade
don't make me an idiot.
340
00:25:47,712 --> 00:25:49,005
Far East, huh?
341
00:25:49,089 --> 00:25:51,299
I wouldn't have taken you
for a world traveler.
342
00:25:52,509 --> 00:25:54,344
That's where you got
the art on your shoulder?
343
00:25:56,805 --> 00:25:58,640
How about you deal again?
344
00:25:59,432 --> 00:26:00,267
What?
345
00:26:01,268 --> 00:26:03,436
This time from the top of the deck.
346
00:26:08,316 --> 00:26:09,859
Well, I had to try.
347
00:26:12,821 --> 00:26:14,406
[Locke breathing heavily]
348
00:26:21,162 --> 00:26:22,330
What does it do?
349
00:26:22,414 --> 00:26:23,957
We're not exactly sure.
350
00:26:25,000 --> 00:26:27,544
-And you push it…
-Every 108 minutes, yeah.
351
00:26:28,628 --> 00:26:30,005
How soon does this alarm go off?
352
00:26:30,130 --> 00:26:32,215
Very… Which is why I need you
353
00:26:32,299 --> 00:26:34,676
to go up through the grate
and into the vents.
354
00:26:34,759 --> 00:26:37,429
-Grate's bolted shut. I tried.
-Yeah.
355
00:26:37,512 --> 00:26:40,223
There's another grate in the pantry.
You can get up through there.
356
00:26:40,473 --> 00:26:42,475
Take the vent into the dome.
357
00:26:43,727 --> 00:26:45,103
Maybe we should wait for--
358
00:26:45,228 --> 00:26:47,147
We can't wait.
It's gonna go off any minute.
359
00:26:48,898 --> 00:26:50,442
[Locke panting]
360
00:26:50,567 --> 00:26:52,652
I trusted you, Henry.
Now you gotta trust me.
361
00:26:52,736 --> 00:26:54,446
That button has to be pushed.
362
00:26:55,530 --> 00:26:57,532
Okay. What do I do?
363
00:26:58,533 --> 00:27:01,119
Once you're inside,
you'll hear the alarm beeping.
364
00:27:02,412 --> 00:27:06,750
And you just have to enter
the numbers four, eight…
365
00:27:06,875 --> 00:27:10,211
15, 16, 23, 42.
366
00:27:10,337 --> 00:27:12,756
And then you press "execute."
367
00:27:12,839 --> 00:27:15,550
It has to be exactly those numbers
in exactly that order.
368
00:27:16,259 --> 00:27:19,346
-Do you…
-Four, eight, 15, 16, 23, 42.
369
00:27:20,305 --> 00:27:21,723
-I got it.
-Go.
370
00:27:21,806 --> 00:27:22,640
All right.
371
00:27:26,853 --> 00:27:27,896
Can you reach it?
372
00:27:29,189 --> 00:27:30,148
I think so.
373
00:27:34,694 --> 00:27:35,904
[groans]
374
00:27:45,038 --> 00:27:46,206
Be careful.
375
00:27:47,707 --> 00:27:49,042
[grunts]
376
00:27:50,960 --> 00:27:52,337
Henry!
377
00:27:52,462 --> 00:27:53,755
[light flickering]
378
00:27:56,049 --> 00:27:57,592
[beeping]
379
00:28:01,513 --> 00:28:02,639
Henry!
380
00:28:11,272 --> 00:28:12,524
[Libby] What's going on?
381
00:28:14,150 --> 00:28:16,778
Jack and Sawyer are finally
gonna beat each other up.
382
00:28:18,238 --> 00:28:19,322
Ten mangoes.
383
00:28:21,825 --> 00:28:22,909
Okay.
384
00:28:24,202 --> 00:28:27,872
I'll call you with the aspirin,
and raise you a bottle of Amoxicillin.
385
00:28:29,290 --> 00:28:31,000
Do you even know what Amoxicillin is?
386
00:28:32,585 --> 00:28:35,713
You may have been to Phuket, Doc,
but I been to Tallahassee.
387
00:28:37,799 --> 00:28:40,844
Let's just say something was burning
and it wasn't from the sunshine.
388
00:28:47,517 --> 00:28:48,601
I'm all in.
389
00:28:50,603 --> 00:28:53,481
Well, that's the move of a man
who wants me to lay it down.
390
00:28:54,315 --> 00:28:55,817
You're not gonna lay it down.
391
00:28:57,610 --> 00:28:59,612
I'm not, huh? Why's that?
392
00:29:01,072 --> 00:29:03,324
Because there's a bunch of people
watching us right now,
393
00:29:03,408 --> 00:29:05,326
and you don't want them to see you lose.
394
00:29:06,369 --> 00:29:07,454
Again.
395
00:29:15,295 --> 00:29:16,421
Well, all right.
396
00:29:17,797 --> 00:29:20,133
I call. What you got?
397
00:29:24,429 --> 00:29:25,930
A pair of nines?
398
00:29:26,848 --> 00:29:28,308
You pushed in with a pair of nines?
399
00:29:28,475 --> 00:29:31,811
You caught me. Let's see 'em.
400
00:29:32,937 --> 00:29:34,022
[sighs]
401
00:29:36,024 --> 00:29:37,692
Guess it was enough, huh?
402
00:29:38,735 --> 00:29:39,986
Son of a bitch.
403
00:29:41,529 --> 00:29:43,156
I'll come get the meds later.
404
00:29:45,241 --> 00:29:46,242
Hey.
405
00:29:48,369 --> 00:29:50,622
When I asked you
what you wanted for stakes,
406
00:29:51,414 --> 00:29:52,999
why didn't you ask for the guns?
407
00:29:56,669 --> 00:29:59,839
When I need the guns, I'll get the guns.
408
00:30:07,639 --> 00:30:08,932
[beeping]
409
00:30:09,057 --> 00:30:10,099
[Locke] Henry?
410
00:30:11,851 --> 00:30:13,186
Get up, damn it!
411
00:30:16,481 --> 00:30:17,607
Henry!
412
00:30:20,443 --> 00:30:21,778
Henry, are you all right?
413
00:30:22,821 --> 00:30:23,863
What happened?
414
00:30:24,531 --> 00:30:26,783
Listen to me.
You have to get up into the vents
415
00:30:26,866 --> 00:30:29,035
and enter the numbers in the computer.
416
00:30:31,162 --> 00:30:33,540
-How long was I--
-Please! You have to go right now.
417
00:30:33,665 --> 00:30:34,749
We're running out of time.
418
00:30:35,792 --> 00:30:37,418
Okay. Yeah.
419
00:30:38,670 --> 00:30:39,796
Be careful!
420
00:30:56,479 --> 00:30:57,397
Henry?
421
00:30:58,982 --> 00:31:00,316
[alarm ringing]
422
00:31:02,193 --> 00:31:03,611
Henry, can you hear me?
423
00:31:09,075 --> 00:31:10,118
[grunts]
424
00:31:17,250 --> 00:31:18,209
Henry?
425
00:31:22,088 --> 00:31:23,172
Henry?
426
00:31:27,760 --> 00:31:29,095
[airplane whooshing]
427
00:31:41,065 --> 00:31:42,358
[Anthony] Yeah, who is it?
428
00:31:43,902 --> 00:31:44,861
It's John.
429
00:31:52,994 --> 00:31:54,078
Can I come in?
430
00:31:54,162 --> 00:31:55,872
Yeah, of course.
431
00:32:04,964 --> 00:32:06,841
-Any problems?
-No.
432
00:32:10,136 --> 00:32:13,222
Your date at my funeral, she got a name?
433
00:32:14,974 --> 00:32:16,142
Helen.
434
00:32:17,852 --> 00:32:19,103
That's a nice name.
435
00:32:19,979 --> 00:32:21,022
Pretty girl, too.
436
00:32:24,817 --> 00:32:27,737
I'm… I'm going to ask her to marry me.
437
00:32:29,739 --> 00:32:31,532
Tonight, actually.
438
00:32:31,616 --> 00:32:33,242
Well, good for you.
439
00:32:34,911 --> 00:32:36,287
Congratulations.
440
00:32:37,956 --> 00:32:39,082
Yeah, thanks.
441
00:32:42,502 --> 00:32:43,544
Your share.
442
00:32:44,087 --> 00:32:46,339
Should buy you a nice honeymoon.
443
00:32:48,132 --> 00:32:49,801
I didn't do this for the money.
444
00:32:52,553 --> 00:32:54,263
Then why did you do it?
445
00:33:00,770 --> 00:33:03,189
Well… All right. Um…
446
00:33:03,940 --> 00:33:05,900
My plane… I got a… I got a cab waiting.
447
00:33:08,486 --> 00:33:13,074
You don't want the cash,
the maid's gonna get a hell of a tip.
448
00:33:20,331 --> 00:33:21,249
Bye, John.
449
00:33:33,803 --> 00:33:35,263
Are you him?
450
00:33:35,847 --> 00:33:36,889
Listen, sweetheart, I--
451
00:33:38,766 --> 00:33:40,143
How could you?
452
00:33:41,060 --> 00:33:42,562
How could you do this to him?
453
00:33:45,273 --> 00:33:46,941
We were moving past this!
454
00:33:49,819 --> 00:33:51,946
[imperceptible]
455
00:33:57,660 --> 00:33:58,703
Helen, wait.
456
00:34:00,997 --> 00:34:02,457
Helen, wait. You don't understand.
457
00:34:02,540 --> 00:34:04,459
-I was gonna tell you everything.
-You lied.
458
00:34:04,625 --> 00:34:06,836
-No. I can explain.
-You looked me right in the eye,
459
00:34:06,919 --> 00:34:08,671
and you lied to me.
460
00:34:09,714 --> 00:34:11,466
-You've made your choice, John.
-No, no…
461
00:34:11,549 --> 00:34:13,593
-You need his love more than mine.
-No!
462
00:34:13,718 --> 00:34:15,845
My choice is you. I was gonna…
463
00:34:19,390 --> 00:34:20,475
I love you. I…
464
00:34:20,558 --> 00:34:23,186
No, no, please, please. Please, Helen.
465
00:34:23,311 --> 00:34:26,898
Please. I love you and…
and I want to spend my life with you, and…
466
00:34:26,981 --> 00:34:30,026
and I can't live without you, Helen.
467
00:34:30,526 --> 00:34:31,611
So, will…
468
00:34:32,987 --> 00:34:33,905
[sighs]
469
00:34:37,200 --> 00:34:38,242
So…
470
00:34:39,869 --> 00:34:41,204
Will you marry me?
471
00:35:04,435 --> 00:35:05,561
-[engine starts]
-Helen…
472
00:35:11,526 --> 00:35:12,860
[car engine starts]
473
00:35:35,591 --> 00:35:37,426
-[alarm rings rapidly]
-Henry!
474
00:35:42,974 --> 00:35:44,267
Henry!
475
00:35:48,062 --> 00:35:49,105
-[alarm stops]
-[whirring]
476
00:35:49,188 --> 00:35:50,898
[grinding]
477
00:35:51,357 --> 00:35:52,483
Henry!
478
00:35:57,029 --> 00:35:58,072
Henry!
479
00:35:58,156 --> 00:35:59,407
[motor stops whirring]
480
00:36:00,867 --> 00:36:01,909
Please say something.
481
00:36:35,818 --> 00:36:37,236
[electrical buzzing]
482
00:36:38,696 --> 00:36:39,947
[mechanical rumble]
483
00:36:48,539 --> 00:36:49,749
[Locke groans]
484
00:36:55,004 --> 00:36:56,214
[panting]
485
00:36:57,506 --> 00:36:58,633
Henry!
486
00:37:05,306 --> 00:37:06,307
Henry?
487
00:37:11,854 --> 00:37:12,939
Anybody here?
488
00:37:17,360 --> 00:37:18,778
Is anybody here?
489
00:37:19,528 --> 00:37:20,613
Henry!
490
00:37:30,373 --> 00:37:31,749
You came back.
491
00:37:36,712 --> 00:37:38,589
What, did you think
I was gonna leave you here?
492
00:37:39,757 --> 00:37:41,050
[mumbles weakly]
493
00:37:41,175 --> 00:37:43,386
Come on. Can you stand?
494
00:37:44,262 --> 00:37:45,179
I don't…
495
00:37:47,139 --> 00:37:48,975
[sighs] I think so.
496
00:37:51,435 --> 00:37:52,645
[Locke grunts]
497
00:38:04,156 --> 00:38:05,366
Thank you, Henry.
498
00:38:07,285 --> 00:38:09,287
Thank you for not leaving me.
499
00:38:11,163 --> 00:38:12,415
You're welcome, John.
500
00:38:22,174 --> 00:38:24,844
[Kate] Hey. Hey, Jack. Wait up.
501
00:38:26,762 --> 00:38:28,222
You heading back to the hatch?
502
00:38:28,848 --> 00:38:29,724
Yeah.
503
00:38:30,349 --> 00:38:31,434
Mind if I join?
504
00:38:31,559 --> 00:38:34,186
It's been a while since I showered,
and I was just hoping that--
505
00:38:34,270 --> 00:38:36,355
Actually, the plumbing's busted.
506
00:38:38,107 --> 00:38:40,359
-Busted?
-Yeah, the water's been running muddy.
507
00:38:40,443 --> 00:38:44,488
I guess we got a cracked pipe,
but it's gonna take some time to find it.
508
00:38:45,364 --> 00:38:49,201
Oh. Well, I guess I wasted a trip, then.
509
00:38:50,745 --> 00:38:51,704
Well, I'll let you know
510
00:38:51,787 --> 00:38:53,664
as soon as we get things
worked out down there.
511
00:38:54,373 --> 00:38:55,416
Okay.
512
00:38:59,003 --> 00:39:00,796
I'm glad you beat Sawyer.
513
00:39:02,048 --> 00:39:03,174
[Kate chuckles]
514
00:39:06,886 --> 00:39:07,970
You know what?
515
00:39:08,304 --> 00:39:09,638
The hatch can wait until morning
516
00:39:09,722 --> 00:39:11,724
if you'd like me to walk you
back to the beach.
517
00:39:20,316 --> 00:39:22,985
-Do you see that?
-Yeah.
518
00:39:40,961 --> 00:39:42,171
[Jack] It's a parachute.
519
00:39:49,637 --> 00:39:50,596
Wait.
520
00:39:56,018 --> 00:39:57,144
It's food.
521
00:39:58,354 --> 00:39:59,939
[rustling]
522
00:40:09,657 --> 00:40:11,075
What the bloody hell is that?
523
00:40:17,331 --> 00:40:18,457
What did you find?
524
00:40:22,086 --> 00:40:24,296
-I gotcha. Easy, easy.
-[breathing heavily]
525
00:40:29,093 --> 00:40:30,469
-[Locke groans]
-Sorry.
526
00:40:35,307 --> 00:40:36,475
[Locke groans]
527
00:40:38,394 --> 00:40:39,520
What did you do?
528
00:40:39,895 --> 00:40:44,400
What did you do to end it
and make the doors go up?
529
00:40:45,401 --> 00:40:46,819
I did what you told me to.
530
00:40:47,403 --> 00:40:49,738
I punched in the code
and I pressed the "execute" button,
531
00:40:49,822 --> 00:40:53,617
but nothing happened
other than that clock flipping back.
532
00:40:53,868 --> 00:40:57,496
I was just climbing back into the vent
when the lights went out.
533
00:40:57,621 --> 00:41:00,249
Ten seconds later the doors went up.
534
00:41:01,208 --> 00:41:02,793
I didn't do anything.
535
00:41:04,378 --> 00:41:07,339
You think it was all just random?
536
00:41:08,424 --> 00:41:11,260
Don't look at me. It's your hatch.
537
00:41:12,553 --> 00:41:13,846
[Jack] Get away from him.
538
00:41:15,347 --> 00:41:17,516
-Wait, you don't…
-Step back, right now.
539
00:41:17,641 --> 00:41:20,644
-Sayid, it's okay.
-I said get away!
540
00:41:20,728 --> 00:41:22,271
It's all right. I let him out.
541
00:41:22,938 --> 00:41:25,024
There was some kind of
lockdown or something.
542
00:41:25,149 --> 00:41:26,734
He… He was helping me.
543
00:41:31,030 --> 00:41:32,573
Couldn't you find my balloon?
544
00:41:32,698 --> 00:41:34,241
Yeah. We found it.
545
00:41:34,325 --> 00:41:36,285
We did find your balloon, Henry Gale.
546
00:41:37,119 --> 00:41:38,746
Exactly how you described it.
547
00:41:40,998 --> 00:41:42,917
We also found the grave you described.
548
00:41:43,709 --> 00:41:45,419
Your wife's grave.
549
00:41:46,295 --> 00:41:49,256
The grave you said you dug
with your own bare hands.
550
00:41:50,424 --> 00:41:51,675
It was all there.
551
00:41:52,760 --> 00:41:56,305
Your whole story. Your alibi. It was true.
552
00:41:59,517 --> 00:42:01,602
But still I did not believe it to be true.
553
00:42:02,770 --> 00:42:04,522
So, I dug up that grave…
554
00:42:08,150 --> 00:42:10,194
and found that
there was not a woman inside.
555
00:42:10,277 --> 00:42:11,612
There was a man.
556
00:42:16,742 --> 00:42:18,452
A man named Henry Gale.
557
00:42:31,090 --> 00:42:33,092
[theme music playing]
35777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.