All language subtitles for Lost_S02E15_Maternity Leave.en.closedcaptions

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,002 [narrator] Previously on Lost… 2 00:00:03,086 --> 00:00:05,422 We were together for only one week. 3 00:00:06,256 --> 00:00:07,340 They came. 4 00:00:09,676 --> 00:00:11,845 They came and took her. 5 00:00:13,888 --> 00:00:14,931 Alex. 6 00:00:17,017 --> 00:00:18,685 They took my baby. 7 00:00:21,563 --> 00:00:22,814 [screaming] 8 00:00:24,315 --> 00:00:27,110 [Claire] Somebody please help me! 9 00:00:27,193 --> 00:00:30,405 [sobbing] He had this… this thing, like… like a needle! 10 00:00:30,488 --> 00:00:32,741 He stabbed me with it! 11 00:00:32,866 --> 00:00:35,160 He was trying to hurt my baby! 12 00:00:36,077 --> 00:00:38,288 We got a problem. The manifest. 13 00:00:38,455 --> 00:00:40,123 The names of everyone who survived. 14 00:00:40,206 --> 00:00:43,168 I interviewed everyone. One of them isn't in the manifest. 15 00:00:43,251 --> 00:00:44,294 [Ethan] Hello there. 16 00:00:45,962 --> 00:00:47,422 Ethan. 17 00:00:51,718 --> 00:00:53,178 [Locke] I think they've been taken. 18 00:00:53,803 --> 00:00:54,888 Claire! 19 00:00:54,971 --> 00:00:56,514 [rustling] 20 00:00:59,225 --> 00:01:00,852 [panting] 21 00:01:02,604 --> 00:01:04,064 [Claire] I don't remember Ethan. 22 00:01:04,147 --> 00:01:06,900 I don't remember what he did to me. 23 00:01:07,108 --> 00:01:08,777 [Henry] Help me! 24 00:01:08,860 --> 00:01:10,653 [Danielle] Don't believe a word he says. 25 00:01:11,529 --> 00:01:12,363 He's one of them. 26 00:01:12,489 --> 00:01:14,908 I have no idea what she's talking about. 27 00:01:15,617 --> 00:01:17,786 For a long time, he will lie. 28 00:01:18,578 --> 00:01:20,455 Why you're asking me these questions. 29 00:01:20,538 --> 00:01:22,207 This is all a mistake. 30 00:01:22,290 --> 00:01:25,251 [Sayid] I want to hear the truth. Tell me who you are! 31 00:01:25,335 --> 00:01:27,003 What if he's telling the truth, John? 32 00:01:27,086 --> 00:01:28,546 What if he's not? 33 00:01:32,217 --> 00:01:34,052 [Aaron crying] 34 00:01:34,135 --> 00:01:35,178 [Claire] Hey. 35 00:01:40,016 --> 00:01:41,351 Hey, it's okay, sweetie. 36 00:01:42,769 --> 00:01:43,853 Shh. 37 00:01:46,147 --> 00:01:47,607 [crying continues] 38 00:01:48,858 --> 00:01:50,610 Sweetie, it's all right. 39 00:01:54,823 --> 00:01:57,617 John! John. Wake up. 40 00:01:57,700 --> 00:01:59,202 What…? Claire? What? 41 00:01:59,661 --> 00:02:02,831 He's burning up, and he's got a rash and… 42 00:02:03,456 --> 00:02:04,707 I need to find Jack. 43 00:02:05,333 --> 00:02:07,585 He's, uh… He's on shift at the hatch. 44 00:02:10,046 --> 00:02:12,841 -Okay. -Uh, no, Claire, wait. 45 00:02:13,216 --> 00:02:16,177 -Claire, wait! -No, I can't, John. The baby… 46 00:02:16,261 --> 00:02:18,888 No, you're not walking the jungle in the middle of the night. 47 00:02:20,598 --> 00:02:22,892 I'll go get Jack. I'll send him right back here. 48 00:02:23,977 --> 00:02:25,728 -Okay. -Don't worry. 49 00:02:36,656 --> 00:02:37,866 [Locke] Jack. 50 00:02:40,160 --> 00:02:42,871 -What's going on? -The baby's got a fever. 51 00:02:44,581 --> 00:02:46,875 -A fever? -Claire was coming here. 52 00:02:50,920 --> 00:02:53,089 -He asleep? -Not a sound all night. 53 00:02:56,009 --> 00:02:57,760 I'll get back here as soon as I can. 54 00:03:11,691 --> 00:03:13,443 -[Aaron crying] -[Claire] Shh. 55 00:03:13,526 --> 00:03:16,195 Hey, hey, sweetie. 56 00:03:16,279 --> 00:03:19,407 It's okay, it's okay. Mummy's just gonna cool you down, okay? 57 00:03:19,532 --> 00:03:22,118 Okay? Shh. It's okay. 58 00:03:23,411 --> 00:03:24,537 Jack? 59 00:03:27,332 --> 00:03:28,791 What are you doing here? 60 00:03:30,168 --> 00:03:31,628 You stay away from us. 61 00:03:32,128 --> 00:03:33,463 He's infected, isn't he? 62 00:03:34,964 --> 00:03:36,007 What? 63 00:03:37,383 --> 00:03:40,470 Your child. He's sick. 64 00:03:40,553 --> 00:03:42,972 Just get away. You get away from us! 65 00:03:45,642 --> 00:03:47,310 You don't remember, do you? 66 00:03:52,565 --> 00:03:54,776 It's a vaccine. We don't want him to get sick. 67 00:03:56,069 --> 00:03:57,320 [screaming] 68 00:03:57,403 --> 00:03:58,821 [Kate] Hey, get back! 69 00:03:58,905 --> 00:04:01,115 Get away from her! What do you think you're doing here? 70 00:04:01,699 --> 00:04:02,992 What are you doing here? 71 00:04:04,285 --> 00:04:05,578 Just get out of our camp! 72 00:04:14,545 --> 00:04:15,588 What happened? 73 00:04:19,175 --> 00:04:20,176 What did she say? 74 00:04:23,096 --> 00:04:25,181 She said there's something wrong with him. 75 00:04:43,366 --> 00:04:44,951 [crying continues] 76 00:04:46,536 --> 00:04:50,164 [Claire] It's just not like him. He always sleeps through the night. 77 00:04:50,248 --> 00:04:51,833 And this rash… there's something wrong. 78 00:04:51,958 --> 00:04:53,001 Babies get sick, Claire. 79 00:04:53,126 --> 00:04:55,378 -What about the fever, cough… -Perfectly normal. 80 00:04:55,461 --> 00:04:58,381 -And he hasn't been eating at all… -Claire. He's okay. 81 00:04:58,798 --> 00:05:00,508 It's probably roseola. 82 00:05:00,591 --> 00:05:03,219 It's a typical virus that's common in children his age, 83 00:05:03,303 --> 00:05:06,556 -and the rash is a sign of it. -Okay. What if it's not? 84 00:05:07,181 --> 00:05:09,058 What if he caught something really bad? 85 00:05:10,685 --> 00:05:12,270 Like some kind of infection? 86 00:05:13,146 --> 00:05:15,481 Infection? Where did you get that idea? 87 00:05:15,565 --> 00:05:16,774 Rousseau was here. 88 00:05:20,153 --> 00:05:21,612 What did she say to you? 89 00:05:21,696 --> 00:05:23,489 She said she knew he was sick. Okay? 90 00:05:23,573 --> 00:05:26,868 -That he's infected. -Claire, there is no infection. 91 00:05:27,035 --> 00:05:30,246 We've been on this island for two months, and no one's gotten sick. 92 00:05:30,330 --> 00:05:34,000 Rousseau's crazy. We're gonna let the fever just run its course. 93 00:05:34,125 --> 00:05:37,003 He's gonna be fine. Okay? Trust me. 94 00:05:38,254 --> 00:05:39,547 I'm gonna get back to the hatch, 95 00:05:39,630 --> 00:05:42,550 but I'll come back in a couple hours and check on him again, okay? 96 00:05:43,801 --> 00:05:45,261 -Okay? -Yeah. 97 00:05:53,561 --> 00:05:56,981 Hey. I'm sure that if there was something wrong, Jack would know. 98 00:06:02,528 --> 00:06:05,281 [Kate] Are you sure about this? We don't really know her. 99 00:06:05,406 --> 00:06:06,783 [Claire] I think she can help me. 100 00:06:09,494 --> 00:06:11,954 -[Libby] Hey. -Hey, guys. 101 00:06:12,121 --> 00:06:13,414 So you're a shrink, right? 102 00:06:14,957 --> 00:06:19,629 I'm a clinical psychologist, but "shrink" works too. 103 00:06:19,796 --> 00:06:21,631 Can you help people remember things? 104 00:06:23,049 --> 00:06:25,384 I guess it depends on what you need to remember. 105 00:06:28,638 --> 00:06:30,723 So it was our second week on the island. 106 00:06:30,807 --> 00:06:34,060 I was out in the jungle, and I… I thought I was having the baby. 107 00:06:34,143 --> 00:06:38,272 Charlie was with me, and there was this man, Ethan. 108 00:06:38,356 --> 00:06:41,192 We thought he was one of us from the plane, but he wasn't. 109 00:06:41,984 --> 00:06:43,986 So he took me. He took both of us. 110 00:06:44,070 --> 00:06:45,238 And… 111 00:06:46,322 --> 00:06:47,907 I don't remember anything. 112 00:06:47,990 --> 00:06:51,828 When Jack and I found Charlie, he was hanging from a tree, by his neck. 113 00:06:51,953 --> 00:06:53,371 I have no idea what happened, 114 00:06:53,454 --> 00:06:56,165 and now I'm seeing these flashes of things and… 115 00:06:57,166 --> 00:06:58,543 You know, I have amnesia. 116 00:06:58,626 --> 00:07:01,087 There's two weeks missing from my life. 117 00:07:01,170 --> 00:07:03,548 Claire, I don't think you have amnesia. 118 00:07:04,298 --> 00:07:06,676 You know, sometimes when something terrible happens to us, 119 00:07:06,759 --> 00:07:09,178 there's a little switch in your head that flicks on 120 00:07:09,262 --> 00:07:12,056 to protect us from having to deal with it. 121 00:07:12,140 --> 00:07:14,684 Maybe your memories aren't gone. 122 00:07:14,767 --> 00:07:16,519 Maybe you're just blocking them. 123 00:07:20,731 --> 00:07:22,567 Then I need you to unblock them. 124 00:07:23,443 --> 00:07:26,279 Because my baby's sick, and they did something to him. 125 00:07:41,085 --> 00:07:42,795 -Do you have to go to the bathroom? -No. 126 00:07:44,255 --> 00:07:46,966 -Just let us know when you do. -Yeah, I'll look forward to that. 127 00:07:53,139 --> 00:07:55,183 Thought you might like something to read. 128 00:07:55,266 --> 00:07:56,684 Dostoyevsky. 129 00:07:58,060 --> 00:07:59,479 You don't have any Stephen King? 130 00:07:59,604 --> 00:08:02,356 Mm-hmm. Library's a little outdated. 131 00:08:02,440 --> 00:08:03,524 Right. 132 00:08:04,400 --> 00:08:06,027 Well, thanks. 133 00:08:11,616 --> 00:08:13,075 What's with the book? 134 00:08:14,494 --> 00:08:16,329 Just something to pass the time. 135 00:08:19,540 --> 00:08:23,294 Did you know that Hemingway was jealous of Dostoyevsky? 136 00:08:24,337 --> 00:08:26,589 No, John, I didn't know that. 137 00:08:26,672 --> 00:08:28,883 He wanted to be the world's greatest writer, 138 00:08:28,966 --> 00:08:32,929 but convinced himself that he could never get out from under Dostoyevsky's shadow. 139 00:08:33,638 --> 00:08:34,764 Kind of sad, really. 140 00:08:36,140 --> 00:08:37,517 What are we doing, Jack? 141 00:08:38,726 --> 00:08:41,562 -What are we doing? -We can't hide him down here forever. 142 00:08:42,063 --> 00:08:44,607 Changing shifts around is going to get people asking questions. 143 00:08:44,690 --> 00:08:47,610 I just want to know what the long-term plan is. 144 00:08:49,278 --> 00:08:51,697 Well, John, let me ask you this, 145 00:08:51,781 --> 00:08:53,908 We don't have a long-term plan for the button, 146 00:08:53,991 --> 00:08:55,743 but we keep pushing it, don't we? 147 00:08:59,330 --> 00:09:02,792 Look, until we know who he is, whether or not he's telling the truth, 148 00:09:03,292 --> 00:09:04,877 we have to keep doing what we're doing. 149 00:09:06,587 --> 00:09:08,506 If you've got a better idea, let's hear it. 150 00:09:08,839 --> 00:09:10,132 [Henry] How about you let me go? 151 00:09:14,720 --> 00:09:16,389 [Aaron cries] 152 00:09:19,392 --> 00:09:22,979 [Libby] Now we're away from all the noises of the camp. 153 00:09:24,438 --> 00:09:25,856 Just breathe. 154 00:09:26,399 --> 00:09:28,317 Let your whole body relax. 155 00:09:30,027 --> 00:09:32,196 Good. Listen to the waves. 156 00:09:37,827 --> 00:09:39,120 Good. In… 157 00:09:41,414 --> 00:09:43,040 and out, slowly. 158 00:09:43,833 --> 00:09:45,042 Good. 159 00:09:47,086 --> 00:09:48,754 Keep your eyes closed. 160 00:09:51,215 --> 00:09:53,301 Very relaxed, Claire. 161 00:09:54,719 --> 00:09:55,970 Just keep breathing. 162 00:09:57,096 --> 00:10:01,434 Now, I want you to visualize yourself when you were pregnant. 163 00:10:02,685 --> 00:10:04,645 Keep listening to my voice. 164 00:10:06,397 --> 00:10:08,316 Think about what you see. 165 00:10:16,407 --> 00:10:17,992 We don't want him to get sick. 166 00:10:18,117 --> 00:10:19,285 [imperceptible] 167 00:10:19,452 --> 00:10:20,494 [screaming] 168 00:10:22,079 --> 00:10:23,789 [Ethan] When was your last checkup, Claire? 169 00:10:24,582 --> 00:10:27,168 Oh, I haven't been in a while. 170 00:10:28,002 --> 00:10:29,420 I've been busy. 171 00:10:30,254 --> 00:10:31,922 I'm going to Los Angeles. 172 00:10:32,590 --> 00:10:33,716 -[Ethan] Really? -Yeah. 173 00:10:33,841 --> 00:10:36,385 Traveling in your third trimester's not usually recommended. 174 00:10:36,469 --> 00:10:39,180 Well, there's a family there. 175 00:10:39,764 --> 00:10:42,767 I'm, uh, giving the baby up for adoption. 176 00:10:42,933 --> 00:10:45,186 Oh. Of course. I understand. 177 00:10:47,813 --> 00:10:49,899 The sedative I gave you was very mild. 178 00:10:50,024 --> 00:10:52,193 I know these exams can be very stressful. 179 00:10:54,195 --> 00:10:56,614 I'm going to give you a shot now, Claire. 180 00:10:59,950 --> 00:11:01,869 A little medicine for your baby. 181 00:11:13,297 --> 00:11:17,927 Don't worry, you're just gonna feel a little pinch. 182 00:11:23,182 --> 00:11:25,142 -[screams, gasps] -It's okay! You're all right. 183 00:11:25,309 --> 00:11:26,602 It's okay, it's okay. 184 00:11:27,686 --> 00:11:29,271 It was Ethan! I saw Ethan! 185 00:11:30,439 --> 00:11:32,400 I saw him! It was Ethan! 186 00:11:36,153 --> 00:11:37,279 [Libby] Claire, it's okay. 187 00:11:37,363 --> 00:11:38,697 -No! -You're all right. 188 00:11:38,781 --> 00:11:41,200 No! I'm not all right! It was Ethan! 189 00:11:41,325 --> 00:11:43,202 -What happened? What did you do? -I don't know! 190 00:11:43,285 --> 00:11:45,121 -Nothing. She just… -Do it again. 191 00:11:45,204 --> 00:11:47,915 -Do it again! -No, Claire, you were screaming. 192 00:11:47,998 --> 00:11:49,208 But I remembered! Okay? 193 00:11:49,792 --> 00:11:52,962 I saw Ethan. He was there and he was giving me an exam. 194 00:11:53,087 --> 00:11:55,172 What you saw could be combining experiences 195 00:11:55,256 --> 00:11:56,590 of what happened before the crash 196 00:11:56,715 --> 00:11:58,801 -to things that happened here. -No! This was real. 197 00:11:58,884 --> 00:12:00,261 Okay? 198 00:12:00,344 --> 00:12:01,554 I was drugged. 199 00:12:02,721 --> 00:12:03,806 He did something to me. 200 00:12:03,889 --> 00:12:05,599 You need to calm down. Not good for Aaron… 201 00:12:05,683 --> 00:12:08,227 You know what? Aaron is sick, okay. 202 00:12:08,352 --> 00:12:10,771 I need to find that place, that room. 203 00:12:10,855 --> 00:12:12,940 It's real. it's real. Okay? 204 00:12:13,107 --> 00:12:15,443 And there's medicine there for the baby. 205 00:12:16,193 --> 00:12:18,237 I need to find it. I need to find it. 206 00:12:21,574 --> 00:12:25,244 Kate, please help me find it. 207 00:12:31,208 --> 00:12:32,376 [thud] 208 00:12:52,813 --> 00:12:53,939 Hello? 209 00:12:59,069 --> 00:13:00,029 Hello? 210 00:13:00,779 --> 00:13:01,697 [door closes] 211 00:13:02,114 --> 00:13:03,449 -What's the-- -Shh! 212 00:13:05,034 --> 00:13:06,035 [Mr. Eko] Hello? 213 00:13:07,495 --> 00:13:08,412 Howdy. 214 00:13:09,497 --> 00:13:10,456 Hello, John. 215 00:13:11,832 --> 00:13:14,627 -You are alone? -Not anymore. 216 00:13:14,710 --> 00:13:17,296 -[hushed] How many… -Shut… up. 217 00:13:19,548 --> 00:13:21,592 I was hoping to borrow a saw. 218 00:13:23,886 --> 00:13:26,138 Absolutely. Right this way. 219 00:13:41,320 --> 00:13:44,073 I need a gun, and you don't get to ask why. 220 00:13:45,199 --> 00:13:48,410 Well, Thelma, seeing as I got all the guns, 221 00:13:48,494 --> 00:13:49,787 I do get to ask why. 222 00:13:50,371 --> 00:13:52,873 -No, you don't. -Yes, I do. 223 00:13:53,832 --> 00:13:54,959 Watch. 224 00:13:56,460 --> 00:13:59,547 -Why? -Just give me a gun, Sawyer. 225 00:14:01,215 --> 00:14:02,424 Check it out. 226 00:14:03,175 --> 00:14:05,511 Found a new pair of glasses, damn near my prescription. 227 00:14:05,594 --> 00:14:06,470 You like 'em? 228 00:14:10,266 --> 00:14:13,102 All right, I'm going into the jungle to track down Rousseau. 229 00:14:14,228 --> 00:14:16,564 The French chick? What for? 230 00:14:16,814 --> 00:14:19,316 Claire thinks she knows where there might be some medicine. 231 00:14:20,317 --> 00:14:21,443 The baby's sick. 232 00:14:21,944 --> 00:14:23,404 Well, hell, I got medicine. 233 00:14:23,487 --> 00:14:24,738 She thinks he's really sick. 234 00:14:25,739 --> 00:14:27,575 As in "quarantine" sick. 235 00:14:29,660 --> 00:14:31,036 What do you think? 236 00:14:31,120 --> 00:14:32,746 I think she's a little too worried. 237 00:14:34,039 --> 00:14:36,375 But she's going after Rousseau with or without me. 238 00:14:37,209 --> 00:14:39,044 No boys allowed, huh? 239 00:14:45,968 --> 00:14:48,429 All right, what do you want? Nine millimeter or rifle? 240 00:14:53,100 --> 00:14:54,852 [Aaron moans] 241 00:14:55,853 --> 00:14:57,938 I don't think this is a good idea. 242 00:14:58,022 --> 00:14:59,732 Maybe you should listen to Jack. 243 00:14:59,857 --> 00:15:01,275 What if Jack's wrong? 244 00:15:01,358 --> 00:15:03,360 Jack said the fever would break, and it hasn't. 245 00:15:03,444 --> 00:15:06,155 -He's getting worse. -Just because it hasn't broken yet… 246 00:15:06,238 --> 00:15:08,198 How long am I supposed to wait, Sun? 247 00:15:08,282 --> 00:15:09,909 [Aaron crying] 248 00:15:12,077 --> 00:15:13,996 A mother should not leave her child. 249 00:15:17,333 --> 00:15:18,959 I'm sorry, are you a mother? 250 00:15:20,669 --> 00:15:21,879 No. 251 00:15:22,922 --> 00:15:24,006 I'm not. 252 00:15:28,010 --> 00:15:30,596 Claire, are you sure you want to do this? 253 00:15:34,975 --> 00:15:36,018 What did you say? 254 00:15:36,101 --> 00:15:38,354 Are you sure you want to do this? 255 00:15:40,189 --> 00:15:41,273 You need to be sure. 256 00:15:41,357 --> 00:15:42,900 You have to get out of here. 257 00:15:45,527 --> 00:15:46,654 [Muzak plays] 258 00:15:51,408 --> 00:15:53,327 Do you have to put that in my tummy? 259 00:15:53,953 --> 00:15:56,246 It really, really hurts. 260 00:15:56,372 --> 00:15:57,373 I know. 261 00:15:58,374 --> 00:15:59,875 I wish there was another way… 262 00:15:59,959 --> 00:16:01,126 [sighs] 263 00:16:01,835 --> 00:16:04,546 But the baby needs it, Claire, okay? 264 00:16:06,966 --> 00:16:08,133 Okay. 265 00:16:19,103 --> 00:16:20,521 There. All done. 266 00:16:21,522 --> 00:16:23,107 That wasn't so bad, was it? 267 00:16:25,192 --> 00:16:26,402 No. 268 00:16:27,486 --> 00:16:29,488 And now, because you've been such a good girl, 269 00:16:30,531 --> 00:16:32,074 I think it's time for a surprise. 270 00:16:32,616 --> 00:16:34,284 [electrical hum] 271 00:16:52,302 --> 00:16:53,804 Claire, this way, here we go. 272 00:16:55,180 --> 00:16:56,348 Over here. 273 00:17:03,939 --> 00:17:07,109 [gasps] What is this place? 274 00:17:07,526 --> 00:17:09,111 It's for your baby, Claire. 275 00:17:09,194 --> 00:17:10,988 Oh, it's amazing. 276 00:17:20,205 --> 00:17:22,166 What… What happened to Charlie? 277 00:17:22,291 --> 00:17:24,084 Charlie? Oh, he's fine. 278 00:17:24,168 --> 00:17:26,211 When we got far enough from camp, I let him go back. 279 00:17:27,880 --> 00:17:28,839 Oh. 280 00:17:29,798 --> 00:17:31,717 So where did it all come from? 281 00:17:32,384 --> 00:17:35,012 Ha! I'd love to explain everything to you, Claire, 282 00:17:35,095 --> 00:17:37,139 but I'm afraid it would be overwhelming now. 283 00:17:42,061 --> 00:17:43,062 [mumbles] 284 00:17:47,024 --> 00:17:48,400 Go ahead. Turn it on. 285 00:17:53,572 --> 00:17:55,240 [tinkling melody] 286 00:18:04,917 --> 00:18:06,085 [man] Ethan! 287 00:18:06,752 --> 00:18:07,961 Wait here, I'll be right back. 288 00:18:10,130 --> 00:18:11,298 Okay. 289 00:18:16,178 --> 00:18:17,763 [man] What the hell happened? 290 00:18:17,846 --> 00:18:21,433 You were supposed to make the list and then bring her in. Was I unclear? 291 00:18:21,558 --> 00:18:22,976 [Ethan whispers] It's not my fault. 292 00:18:23,060 --> 00:18:25,604 They knew I wasn't on the plane. They had a manifest. 293 00:18:25,687 --> 00:18:27,689 Well, what am I supposed to tell him? 294 00:18:28,690 --> 00:18:31,026 Do you know what he's going to do when he finds out? 295 00:18:31,944 --> 00:18:33,028 Damn it, Ethan. 296 00:18:41,078 --> 00:18:43,622 Get out. Get out of here. 297 00:18:43,705 --> 00:18:45,207 [Aaron cries] 298 00:18:47,626 --> 00:18:48,710 [Sun] Claire? 299 00:18:50,754 --> 00:18:53,257 Claire? Are you all right? 300 00:18:54,925 --> 00:18:55,926 I, um… 301 00:19:02,015 --> 00:19:03,058 Ready to go? 302 00:19:07,396 --> 00:19:08,564 Sweetheart, shh. 303 00:19:08,647 --> 00:19:11,233 Mummy's gotta go now, sweetheart, okay? 304 00:19:11,316 --> 00:19:13,944 Shh, don't cry, don't cry, it's okay. 305 00:19:14,528 --> 00:19:17,156 I'll be back really soon, and I'll make you feel all better, okay? 306 00:19:17,239 --> 00:19:18,657 I promise. 307 00:19:24,288 --> 00:19:26,039 -Thanks. -Okay. 308 00:19:28,500 --> 00:19:30,127 [Aaron continues to cry] 309 00:19:36,049 --> 00:19:37,593 -You okay? -Yeah. 310 00:19:46,143 --> 00:19:47,811 [Claire] You're sure this is her trail? 311 00:19:48,854 --> 00:19:51,899 We started at the exact spot where we chased her off the beach. 312 00:19:52,774 --> 00:19:55,986 -So, what do you know about Rousseau? -Not much. 313 00:19:56,069 --> 00:19:58,947 You spent all that time with her when you went to the Black Rock. 314 00:19:59,031 --> 00:20:00,657 You must have talked about something. 315 00:20:01,408 --> 00:20:05,329 Just about her ship crashing here and her research team getting stranded. 316 00:20:06,371 --> 00:20:07,539 What happened to them? 317 00:20:09,750 --> 00:20:10,834 They died. 318 00:20:12,377 --> 00:20:13,378 How? 319 00:20:14,796 --> 00:20:17,174 [clearing throat] Tracks are gone. Trail ends here. 320 00:20:17,257 --> 00:20:19,343 Kate, how did they die? 321 00:20:21,261 --> 00:20:22,930 -She killed them. -What? 322 00:20:24,348 --> 00:20:26,558 -Why would she-- -[Danielle] Because they were infected. 323 00:20:31,647 --> 00:20:33,482 You believe me now, don't you? 324 00:20:33,607 --> 00:20:35,234 I want you to take me back there. 325 00:20:37,236 --> 00:20:39,196 -Back? -To where I scratched you. 326 00:20:39,279 --> 00:20:42,074 -Claire… -No, okay, she knows I remember. 327 00:20:42,199 --> 00:20:43,742 Hey, I remember a lot of it now. 328 00:20:44,201 --> 00:20:45,994 I remember the room, 329 00:20:46,453 --> 00:20:48,956 the medicine, a teenage girl… 330 00:20:49,581 --> 00:20:53,377 Okay? So don't lie to me and make out you don't know what I'm talking about. 331 00:20:53,502 --> 00:20:56,838 My baby is sick, and you're gonna take me back there to get what he needs. 332 00:20:56,922 --> 00:20:58,048 Right now. 333 00:21:01,718 --> 00:21:02,719 It's not far from here. 334 00:21:17,859 --> 00:21:21,321 Jack, may I have a word with you? 335 00:21:22,406 --> 00:21:23,448 Sure. 336 00:21:25,951 --> 00:21:26,827 Who is he? 337 00:21:27,494 --> 00:21:28,578 Wha… What? 338 00:21:29,705 --> 00:21:31,623 The man that you are keeping in the hatch. 339 00:21:37,921 --> 00:21:40,465 -Did Locke tell you-- -Locke did not tell me anything. 340 00:21:41,008 --> 00:21:42,092 Who is he? 341 00:21:45,804 --> 00:21:47,055 I wish to speak to him. 342 00:21:47,973 --> 00:21:49,308 Speak to him about what? 343 00:21:50,392 --> 00:21:51,893 I wish to speak to him alone. 344 00:21:53,061 --> 00:21:54,730 Can you arrange this? 345 00:21:56,898 --> 00:21:58,150 Why should I do that? 346 00:21:59,651 --> 00:22:01,737 Because you wish to keep this a secret. 347 00:22:25,469 --> 00:22:26,803 Why are we stopping here? 348 00:22:28,597 --> 00:22:29,973 This is where you scratched me. 349 00:22:32,267 --> 00:22:33,935 But there's nothing here. 350 00:22:36,063 --> 00:22:37,397 Where do we go next? 351 00:22:38,148 --> 00:22:40,776 Why are you asking me that? You need to tell me where to go. 352 00:22:40,859 --> 00:22:42,235 Where is this room? 353 00:22:42,360 --> 00:22:45,363 How can you be saying that? Okay, you grabbed me. 354 00:22:45,447 --> 00:22:48,700 That's why I scratched you because you were taking me back to them! 355 00:22:49,493 --> 00:22:50,744 Is that what you think? 356 00:22:52,704 --> 00:22:55,916 You said you remembered! That's why I brought you here! 357 00:22:57,667 --> 00:23:00,921 -You lied! -[Kate] Hey! Get your hands off of her! 358 00:23:14,226 --> 00:23:15,268 Go ahead. 359 00:23:17,020 --> 00:23:17,979 Please. 360 00:23:18,980 --> 00:23:19,981 Do it. 361 00:23:30,909 --> 00:23:32,828 -[Kate] Claire! -[thunder rumbles] 362 00:23:38,125 --> 00:23:39,417 Claire! 363 00:23:55,350 --> 00:23:56,726 Wake up. 364 00:23:58,520 --> 00:23:59,604 How's it coming? 365 00:24:00,355 --> 00:24:02,607 One down, one to go. 366 00:24:02,732 --> 00:24:05,026 Now, all we need is a little foot to put it on, huh? 367 00:24:05,235 --> 00:24:06,444 [giggles] 368 00:24:06,945 --> 00:24:07,863 Tell you what. 369 00:24:09,197 --> 00:24:11,449 What do you say we sneak out of here and take a walk? 370 00:24:12,576 --> 00:24:14,244 Okay. [giggles] 371 00:24:16,413 --> 00:24:20,500 Whoa! I'm sorry this is the first time I've managed to get you out. 372 00:24:20,584 --> 00:24:22,794 -My friends are afraid you'll run away. -Whoops! 373 00:24:22,919 --> 00:24:24,171 Whoa! 374 00:24:25,213 --> 00:24:26,882 -Don't tell on me, okay? -Okay. 375 00:24:26,965 --> 00:24:29,676 -Whoa. Easy now. All right. -[Claire giggles] 376 00:24:31,428 --> 00:24:32,512 Easy. 377 00:24:32,596 --> 00:24:33,847 -[chuckles] Easy! -Whoo! 378 00:24:33,972 --> 00:24:35,348 Whoa. 379 00:24:36,600 --> 00:24:38,393 Okay, here, this'll help. 380 00:24:39,686 --> 00:24:41,771 Oh, thanks. 381 00:24:44,858 --> 00:24:46,318 -Mm. -What? 382 00:24:46,401 --> 00:24:48,528 -That is really sour. -Is it? 383 00:24:48,612 --> 00:24:50,488 -Mmm! -I hadn't noticed. 384 00:24:51,573 --> 00:24:52,616 [Claire] Blah! 385 00:24:54,034 --> 00:24:57,454 Oh! Hey, he's kicking! 386 00:24:59,164 --> 00:25:00,999 -May I? -Yeah. [chuckles] 387 00:25:06,588 --> 00:25:09,132 -Claire, can I tell you a secret? -Yeah. 388 00:25:10,508 --> 00:25:13,220 I'm gonna miss you. I… 389 00:25:15,889 --> 00:25:17,766 I wish you didn't have to go. 390 00:25:19,392 --> 00:25:21,394 Well, maybe I don't have to go. 391 00:25:23,230 --> 00:25:25,232 We've been through this, Claire. 392 00:25:25,315 --> 00:25:27,442 There's not enough vaccine for you and the baby. 393 00:25:28,401 --> 00:25:31,071 -But I'm not… I'm not sick. -Thank God. 394 00:25:31,196 --> 00:25:32,447 And once you've delivered, 395 00:25:32,530 --> 00:25:35,575 you can go back to your friends, and hopefully you'll stay that way. 396 00:25:38,662 --> 00:25:42,082 But what… what if I want to see the baby? 397 00:25:45,502 --> 00:25:49,547 Hey, nobody is going to take him from you unless that's what you want. 398 00:25:50,382 --> 00:25:51,675 You have a choice. 399 00:25:57,472 --> 00:25:58,682 We're good people, Claire. 400 00:25:59,975 --> 00:26:01,476 We're a good family. 401 00:26:02,769 --> 00:26:05,397 But if you're gonna trust us with your child, 402 00:26:06,106 --> 00:26:08,441 I want you to be sure. 403 00:26:12,529 --> 00:26:13,488 Okay? 404 00:26:27,752 --> 00:26:29,379 [thunder rumbles] 405 00:26:29,462 --> 00:26:30,588 Sure. 406 00:26:34,342 --> 00:26:35,510 There you are. 407 00:26:38,555 --> 00:26:39,764 Where are you going? 408 00:26:46,229 --> 00:26:48,773 [Claire] I know this is it. It's here. 409 00:26:48,940 --> 00:26:50,317 [Kate] Claire? 410 00:26:55,447 --> 00:26:57,657 -Leave her alone. -Excuse me? 411 00:26:57,782 --> 00:27:00,827 -Let her look. -Look for what? 412 00:27:07,000 --> 00:27:08,001 Claire! 413 00:27:11,379 --> 00:27:12,630 Claire! 414 00:27:36,946 --> 00:27:38,239 [door creaks] 415 00:28:03,848 --> 00:28:05,183 [electrical buzzing] 416 00:28:22,575 --> 00:28:23,618 [Kate] Flashlights. 417 00:28:29,332 --> 00:28:30,792 [metal clanking] 418 00:28:44,097 --> 00:28:44,973 No lights. 419 00:28:45,515 --> 00:28:49,060 I'm gonna see if I can turn the power on. You okay? 420 00:28:55,608 --> 00:28:56,776 This way. 421 00:29:11,082 --> 00:29:12,375 [sighs] 422 00:29:36,024 --> 00:29:37,233 [switch thuds] 423 00:29:38,401 --> 00:29:39,903 What is this place? 424 00:29:40,653 --> 00:29:42,238 It's where they were going to keep him. 425 00:30:09,307 --> 00:30:10,308 [lock opens] 426 00:30:41,256 --> 00:30:42,173 [Danielle] Wake up! 427 00:30:43,633 --> 00:30:44,717 Wake up. 428 00:30:47,053 --> 00:30:48,388 -[Claire] Who are you? -Shh! 429 00:30:48,471 --> 00:30:49,305 They'll hear you. 430 00:30:50,139 --> 00:30:51,599 Look, you have to get out of here. 431 00:30:51,683 --> 00:30:54,435 -What? -You have to get out of here. Now. 432 00:30:55,270 --> 00:30:57,522 -What? No, no, no. I can't leave. -Yes, you can. 433 00:30:57,605 --> 00:30:59,607 -I can't leave! No! -Come on. 434 00:31:00,358 --> 00:31:02,610 -What are you doing? -Shh! 435 00:31:04,362 --> 00:31:05,405 Shh. 436 00:31:10,285 --> 00:31:11,619 Don't scream. 437 00:31:14,581 --> 00:31:17,417 -They're gonna do it tonight. -What? Do what? 438 00:31:18,167 --> 00:31:20,086 -Shh! -What are you talking about? 439 00:31:20,169 --> 00:31:22,755 You are going to die. They are gonna cut him out of you. 440 00:31:24,299 --> 00:31:27,010 I can get you back to your camp, but we have to leave now. 441 00:31:27,093 --> 00:31:29,345 No, no, no, no. Hey, you're lying! You're lying, okay. 442 00:31:29,429 --> 00:31:31,180 -I'm sure about this! Okay. -Shh! 443 00:31:31,264 --> 00:31:33,182 -Where's Ethan. I want to talk to Ethan. -Stop! 444 00:31:33,266 --> 00:31:35,143 Ethan wouldn't hurt me. Ethan wouldn't… 445 00:31:36,019 --> 00:31:38,438 [Danielle] You'll thank me for this one day. 446 00:31:39,397 --> 00:31:41,441 It's a vaccine. We don't want him to get sick. 447 00:31:45,153 --> 00:31:48,031 It's here. The medicine's here. 448 00:31:57,916 --> 00:31:59,250 [grunts] Help me. 449 00:32:02,086 --> 00:32:03,171 Help! 450 00:32:03,713 --> 00:32:06,132 Kate! Come here, I need some help! 451 00:32:06,966 --> 00:32:09,761 -Help me out with this. -What is it? 452 00:32:11,012 --> 00:32:13,431 It's in here. The vaccine's in here! 453 00:32:14,390 --> 00:32:15,516 Okay, come on. 454 00:32:15,850 --> 00:32:19,395 Okay. One, two, three! 455 00:32:25,443 --> 00:32:26,486 [Kate] Okay. 456 00:32:32,909 --> 00:32:35,036 It was in here! The vaccine was in here! 457 00:32:35,119 --> 00:32:36,913 Where is it? Where is it? 458 00:32:38,289 --> 00:32:40,124 The vaccine was in here! Where is it? 459 00:32:41,709 --> 00:32:43,962 You were bringing me back here! Where is it? 460 00:32:44,087 --> 00:32:45,546 You know where it is, don't you? 461 00:32:45,630 --> 00:32:47,882 Tell me! Tell me where it is! 462 00:32:48,007 --> 00:32:48,925 Tell me! 463 00:32:51,594 --> 00:32:52,845 [indistinct voices] 464 00:32:52,929 --> 00:32:54,097 [screaming] 465 00:33:17,829 --> 00:33:20,832 Ethan? Ethan? 466 00:33:22,875 --> 00:33:25,795 Ethan? Ethan, I'm sure! 467 00:33:32,760 --> 00:33:33,970 Ethan! 468 00:33:35,722 --> 00:33:38,266 Hey, hey, Ethan! 469 00:33:38,683 --> 00:33:39,684 Ethan! 470 00:33:40,476 --> 00:33:43,604 I'm… I'm sure! I want you to take the baby. 471 00:33:44,814 --> 00:33:45,982 Ethan. 472 00:33:53,781 --> 00:33:55,241 Who are… who are you? 473 00:33:55,324 --> 00:33:56,284 [Ethan] Claire? 474 00:33:56,868 --> 00:33:58,494 Yeah! I'm here! 475 00:33:58,578 --> 00:34:01,539 -[Ethan] I can hear you! Where are you? -Quiet! 476 00:34:02,623 --> 00:34:04,042 -I'm here, Ethan! -Be quiet. 477 00:34:04,167 --> 00:34:05,418 -[muffled voice] -[Ethan] Where? 478 00:34:05,501 --> 00:34:07,211 I have to… I have to give him to them. 479 00:34:07,295 --> 00:34:09,964 I have to give him to them so he'll be safe. Okay? 480 00:34:10,048 --> 00:34:12,300 Help! I'm here! Ethan! 481 00:34:12,383 --> 00:34:13,551 [muffled screams] 482 00:34:13,634 --> 00:34:16,179 -[Ethan] Claire! -[Claire yells] 483 00:34:17,388 --> 00:34:19,057 [Ethan] Claire! Where are you? 484 00:34:20,600 --> 00:34:21,642 Claire! 485 00:34:28,316 --> 00:34:32,612 You weren't trying to take me back, were you? 486 00:34:35,364 --> 00:34:36,824 You were trying to save me. 487 00:34:39,118 --> 00:34:41,120 I carried you on my back to your camp. 488 00:34:43,039 --> 00:34:45,291 I left you where they would find you. 489 00:34:48,836 --> 00:34:50,338 I'm sorry. 490 00:34:57,678 --> 00:34:59,055 Where are you going? 491 00:35:03,101 --> 00:35:06,062 You're not the only one who didn't find what they were looking for. 492 00:35:35,716 --> 00:35:37,260 This is as far as I go. 493 00:35:42,640 --> 00:35:43,850 [Claire] Your baby… 494 00:35:46,394 --> 00:35:47,562 was it a girl? 495 00:35:49,313 --> 00:35:51,858 -Yes. -What was her name? 496 00:35:54,777 --> 00:35:55,862 Alex. 497 00:35:57,196 --> 00:35:58,656 Alexandra. 498 00:36:05,496 --> 00:36:07,540 I remember a girl. 499 00:36:08,583 --> 00:36:09,876 A girl with blue eyes. 500 00:36:14,213 --> 00:36:16,674 She, uh… She helped me. She saved me. 501 00:36:17,758 --> 00:36:18,885 Just like you did. 502 00:36:21,012 --> 00:36:22,597 She wasn't like the others. 503 00:36:25,099 --> 00:36:26,809 She was good. 504 00:36:41,199 --> 00:36:46,037 I am sorry that you didn't find what you were looking for. 505 00:36:48,915 --> 00:36:51,459 And I hope your baby is not infected. 506 00:36:55,796 --> 00:36:56,881 But if it is… 507 00:37:00,885 --> 00:37:03,179 I hope you know what must be done. 508 00:37:33,793 --> 00:37:35,253 Back for more tools? 509 00:37:36,462 --> 00:37:37,797 He knows, John. 510 00:37:41,133 --> 00:37:42,635 Well, there you go. 511 00:37:45,471 --> 00:37:47,223 [Jack] Just be careful what you say to him. 512 00:37:47,306 --> 00:37:49,892 He's smart and curious. 513 00:37:50,518 --> 00:37:52,436 Just give us a shout when you're done. 514 00:37:52,520 --> 00:37:53,938 And if the alarm goes off… 515 00:37:55,273 --> 00:37:56,482 don't tell him what it's for. 516 00:37:57,817 --> 00:37:59,068 What is it for? 517 00:38:15,668 --> 00:38:17,461 [door slams] 518 00:38:18,963 --> 00:38:20,047 Hello. 519 00:38:27,555 --> 00:38:29,098 I am Mr. Eko. 520 00:38:33,060 --> 00:38:34,145 Henry Gale. 521 00:38:35,396 --> 00:38:37,273 Do you mind if I sit, Henry? 522 00:38:38,607 --> 00:38:39,650 Okay. 523 00:38:50,328 --> 00:38:51,829 How long have you been in here? 524 00:38:53,331 --> 00:38:54,457 Two days. 525 00:38:55,416 --> 00:38:57,084 Are they treating you well? 526 00:38:58,711 --> 00:39:00,171 Treating me well? 527 00:39:02,214 --> 00:39:04,925 I'm a… a prisoner. 528 00:39:05,968 --> 00:39:09,889 -And I don't know why or for what or-- -You are a prisoner 529 00:39:09,972 --> 00:39:11,932 because they are being careful. 530 00:39:13,225 --> 00:39:16,729 They are being careful because they believe you are lying. 531 00:39:17,396 --> 00:39:18,981 Why would I lie? 532 00:39:20,524 --> 00:39:22,818 They think I'm one of these others? 533 00:39:22,943 --> 00:39:26,280 -Other what? -Please stop talking, Henry. 534 00:39:30,076 --> 00:39:32,661 The first night I spent on this island, 535 00:39:34,080 --> 00:39:37,666 I was dragged into the jungle by two men. 536 00:39:39,126 --> 00:39:42,922 They never spoke a word to me, nor I to them. 537 00:39:45,800 --> 00:39:47,218 I killed these men. 538 00:39:48,344 --> 00:39:50,805 Smashed in their head with a stone. 539 00:39:50,888 --> 00:39:53,140 Felt their blood on my arms. 540 00:39:57,603 --> 00:40:01,649 I need you to know how sorry I am for this. 541 00:40:05,152 --> 00:40:08,572 I need you to know that I am back on a righteous path now 542 00:40:09,990 --> 00:40:11,909 and that I regret my actions. 543 00:40:17,206 --> 00:40:19,208 I ask you for your forgiveness. 544 00:40:22,211 --> 00:40:23,796 Why are you telling me this? 545 00:40:26,090 --> 00:40:28,217 Because I needed to tell someone. 546 00:41:11,385 --> 00:41:14,472 -[knocking on door] -[door opening] 547 00:41:17,892 --> 00:41:20,478 [Jack] He looks good. Fever's broken. 548 00:41:21,729 --> 00:41:23,522 The rash has even started to fade. 549 00:41:23,606 --> 00:41:25,900 [sighs] Thank you so much. 550 00:41:27,359 --> 00:41:28,694 I didn't do anything. 551 00:41:28,777 --> 00:41:31,655 -I'll check back in a couple hours, okay? -Okay. 552 00:41:32,156 --> 00:41:33,866 [Aaron cooing] 553 00:41:34,950 --> 00:41:35,910 Hey. 554 00:41:41,332 --> 00:41:42,791 [cooing] 555 00:41:55,596 --> 00:41:56,639 Look. 556 00:41:57,556 --> 00:41:59,642 Mummy made this for you 557 00:41:59,850 --> 00:42:02,102 when you were still inside her tummy. 558 00:42:11,028 --> 00:42:12,196 You know… 559 00:42:13,489 --> 00:42:15,616 I wanted them to take you. 560 00:42:21,830 --> 00:42:23,624 But now I know. 561 00:42:23,707 --> 00:42:26,544 Now I know that we're supposed to be together. 562 00:42:27,836 --> 00:42:28,921 You and me. 563 00:42:30,548 --> 00:42:33,717 We're supposed to take care of each other, okay? 564 00:42:40,933 --> 00:42:42,142 [sniffles] 565 00:42:42,226 --> 00:42:43,477 You're mine. 566 00:42:43,978 --> 00:42:46,605 And I love you. I love you so much. 567 00:42:46,689 --> 00:42:47,940 [Aaron gurgles] 568 00:42:48,691 --> 00:42:49,858 Yes. 569 00:43:13,465 --> 00:43:16,677 -No cheeseburgers, huh? -No cheeseburgers. 570 00:43:17,428 --> 00:43:18,512 Bon appétit. 571 00:43:22,224 --> 00:43:24,018 Is that true what you said about Hemingway? 572 00:43:28,105 --> 00:43:31,483 -You have good ears. -You have thin doors. 573 00:43:36,071 --> 00:43:37,948 -You read Hemingway? -Sure. 574 00:43:38,741 --> 00:43:41,702 Guy ran with the bulls. Fought in the Spanish Civil War. 575 00:43:42,536 --> 00:43:45,789 Stuff I can wrap my brain around. This, I can't get through five pages of. 576 00:43:46,040 --> 00:43:46,957 Hmm. 577 00:43:47,583 --> 00:43:49,877 Dostoyevsky had his virtues too. 578 00:43:50,377 --> 00:43:52,004 He was a genius, for one. 579 00:43:53,213 --> 00:43:54,548 Bullfighting isn't everything. 580 00:43:54,632 --> 00:43:55,758 [scoffs] 581 00:43:57,426 --> 00:43:58,886 So which one are you? 582 00:44:00,929 --> 00:44:01,930 I'm sorry? 583 00:44:02,556 --> 00:44:03,891 Are you the genius? 584 00:44:03,974 --> 00:44:07,102 Or are you the guy who feels like he's living in the shadow of the genius? 585 00:44:11,106 --> 00:44:13,233 I was… [sighs] 586 00:44:14,234 --> 00:44:17,821 I was never very much into literary analysis. 587 00:44:24,912 --> 00:44:27,164 I don't understand why you let the doctor call the shots. 588 00:44:31,126 --> 00:44:32,544 No one calls the shots. 589 00:44:35,547 --> 00:44:38,217 Jack and I make decisions together. 590 00:44:40,219 --> 00:44:41,345 Right. Okay. 591 00:44:43,222 --> 00:44:44,473 [clears throat] 592 00:44:47,142 --> 00:44:48,394 My mistake. 593 00:45:22,636 --> 00:45:24,638 [theme music playing] 38703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.