All language subtitles for Lost_S02E15_Maternity Leave.en.closedcaptions
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,002
[narrator] Previously on Lost…
2
00:00:03,086 --> 00:00:05,422
We were together for only one week.
3
00:00:06,256 --> 00:00:07,340
They came.
4
00:00:09,676 --> 00:00:11,845
They came and took her.
5
00:00:13,888 --> 00:00:14,931
Alex.
6
00:00:17,017 --> 00:00:18,685
They took my baby.
7
00:00:21,563 --> 00:00:22,814
[screaming]
8
00:00:24,315 --> 00:00:27,110
[Claire] Somebody please help me!
9
00:00:27,193 --> 00:00:30,405
[sobbing] He had this…
this thing, like… like a needle!
10
00:00:30,488 --> 00:00:32,741
He stabbed me with it!
11
00:00:32,866 --> 00:00:35,160
He was trying to hurt my baby!
12
00:00:36,077 --> 00:00:38,288
We got a problem. The manifest.
13
00:00:38,455 --> 00:00:40,123
The names of everyone who survived.
14
00:00:40,206 --> 00:00:43,168
I interviewed everyone.
One of them isn't in the manifest.
15
00:00:43,251 --> 00:00:44,294
[Ethan] Hello there.
16
00:00:45,962 --> 00:00:47,422
Ethan.
17
00:00:51,718 --> 00:00:53,178
[Locke] I think they've been taken.
18
00:00:53,803 --> 00:00:54,888
Claire!
19
00:00:54,971 --> 00:00:56,514
[rustling]
20
00:00:59,225 --> 00:01:00,852
[panting]
21
00:01:02,604 --> 00:01:04,064
[Claire] I don't remember Ethan.
22
00:01:04,147 --> 00:01:06,900
I don't remember what he did to me.
23
00:01:07,108 --> 00:01:08,777
[Henry] Help me!
24
00:01:08,860 --> 00:01:10,653
[Danielle] Don't believe a word he says.
25
00:01:11,529 --> 00:01:12,363
He's one of them.
26
00:01:12,489 --> 00:01:14,908
I have no idea what she's talking about.
27
00:01:15,617 --> 00:01:17,786
For a long time, he will lie.
28
00:01:18,578 --> 00:01:20,455
Why you're asking me these questions.
29
00:01:20,538 --> 00:01:22,207
This is all a mistake.
30
00:01:22,290 --> 00:01:25,251
[Sayid] I want to hear the truth.
Tell me who you are!
31
00:01:25,335 --> 00:01:27,003
What if he's telling the truth, John?
32
00:01:27,086 --> 00:01:28,546
What if he's not?
33
00:01:32,217 --> 00:01:34,052
[Aaron crying]
34
00:01:34,135 --> 00:01:35,178
[Claire] Hey.
35
00:01:40,016 --> 00:01:41,351
Hey, it's okay, sweetie.
36
00:01:42,769 --> 00:01:43,853
Shh.
37
00:01:46,147 --> 00:01:47,607
[crying continues]
38
00:01:48,858 --> 00:01:50,610
Sweetie, it's all right.
39
00:01:54,823 --> 00:01:57,617
John! John. Wake up.
40
00:01:57,700 --> 00:01:59,202
What…? Claire? What?
41
00:01:59,661 --> 00:02:02,831
He's burning up, and he's got a rash and…
42
00:02:03,456 --> 00:02:04,707
I need to find Jack.
43
00:02:05,333 --> 00:02:07,585
He's, uh… He's on shift at the hatch.
44
00:02:10,046 --> 00:02:12,841
-Okay.
-Uh, no, Claire, wait.
45
00:02:13,216 --> 00:02:16,177
-Claire, wait!
-No, I can't, John. The baby…
46
00:02:16,261 --> 00:02:18,888
No, you're not walking the jungle
in the middle of the night.
47
00:02:20,598 --> 00:02:22,892
I'll go get Jack.
I'll send him right back here.
48
00:02:23,977 --> 00:02:25,728
-Okay.
-Don't worry.
49
00:02:36,656 --> 00:02:37,866
[Locke] Jack.
50
00:02:40,160 --> 00:02:42,871
-What's going on?
-The baby's got a fever.
51
00:02:44,581 --> 00:02:46,875
-A fever?
-Claire was coming here.
52
00:02:50,920 --> 00:02:53,089
-He asleep?
-Not a sound all night.
53
00:02:56,009 --> 00:02:57,760
I'll get back here as soon as I can.
54
00:03:11,691 --> 00:03:13,443
-[Aaron crying]
-[Claire] Shh.
55
00:03:13,526 --> 00:03:16,195
Hey, hey, sweetie.
56
00:03:16,279 --> 00:03:19,407
It's okay, it's okay.
Mummy's just gonna cool you down, okay?
57
00:03:19,532 --> 00:03:22,118
Okay? Shh. It's okay.
58
00:03:23,411 --> 00:03:24,537
Jack?
59
00:03:27,332 --> 00:03:28,791
What are you doing here?
60
00:03:30,168 --> 00:03:31,628
You stay away from us.
61
00:03:32,128 --> 00:03:33,463
He's infected, isn't he?
62
00:03:34,964 --> 00:03:36,007
What?
63
00:03:37,383 --> 00:03:40,470
Your child. He's sick.
64
00:03:40,553 --> 00:03:42,972
Just get away. You get away from us!
65
00:03:45,642 --> 00:03:47,310
You don't remember, do you?
66
00:03:52,565 --> 00:03:54,776
It's a vaccine.
We don't want him to get sick.
67
00:03:56,069 --> 00:03:57,320
[screaming]
68
00:03:57,403 --> 00:03:58,821
[Kate] Hey, get back!
69
00:03:58,905 --> 00:04:01,115
Get away from her!
What do you think you're doing here?
70
00:04:01,699 --> 00:04:02,992
What are you doing here?
71
00:04:04,285 --> 00:04:05,578
Just get out of our camp!
72
00:04:14,545 --> 00:04:15,588
What happened?
73
00:04:19,175 --> 00:04:20,176
What did she say?
74
00:04:23,096 --> 00:04:25,181
She said there's something wrong with him.
75
00:04:43,366 --> 00:04:44,951
[crying continues]
76
00:04:46,536 --> 00:04:50,164
[Claire] It's just not like him.
He always sleeps through the night.
77
00:04:50,248 --> 00:04:51,833
And this rash…
there's something wrong.
78
00:04:51,958 --> 00:04:53,001
Babies get sick, Claire.
79
00:04:53,126 --> 00:04:55,378
-What about the fever, cough…
-Perfectly normal.
80
00:04:55,461 --> 00:04:58,381
-And he hasn't been eating at all…
-Claire. He's okay.
81
00:04:58,798 --> 00:05:00,508
It's probably roseola.
82
00:05:00,591 --> 00:05:03,219
It's a typical virus
that's common in children his age,
83
00:05:03,303 --> 00:05:06,556
-and the rash is a sign of it.
-Okay. What if it's not?
84
00:05:07,181 --> 00:05:09,058
What if he caught something really bad?
85
00:05:10,685 --> 00:05:12,270
Like some kind of infection?
86
00:05:13,146 --> 00:05:15,481
Infection? Where did you get that idea?
87
00:05:15,565 --> 00:05:16,774
Rousseau was here.
88
00:05:20,153 --> 00:05:21,612
What did she say to you?
89
00:05:21,696 --> 00:05:23,489
She said she knew he was sick. Okay?
90
00:05:23,573 --> 00:05:26,868
-That he's infected.
-Claire, there is no infection.
91
00:05:27,035 --> 00:05:30,246
We've been on this island for two months,
and no one's gotten sick.
92
00:05:30,330 --> 00:05:34,000
Rousseau's crazy. We're gonna
let the fever just run its course.
93
00:05:34,125 --> 00:05:37,003
He's gonna be fine. Okay? Trust me.
94
00:05:38,254 --> 00:05:39,547
I'm gonna get back to the hatch,
95
00:05:39,630 --> 00:05:42,550
but I'll come back in a couple hours
and check on him again, okay?
96
00:05:43,801 --> 00:05:45,261
-Okay?
-Yeah.
97
00:05:53,561 --> 00:05:56,981
Hey. I'm sure that if there was
something wrong, Jack would know.
98
00:06:02,528 --> 00:06:05,281
[Kate] Are you sure about this?
We don't really know her.
99
00:06:05,406 --> 00:06:06,783
[Claire] I think she can help me.
100
00:06:09,494 --> 00:06:11,954
-[Libby] Hey.
-Hey, guys.
101
00:06:12,121 --> 00:06:13,414
So you're a shrink, right?
102
00:06:14,957 --> 00:06:19,629
I'm a clinical psychologist,
but "shrink" works too.
103
00:06:19,796 --> 00:06:21,631
Can you help people remember things?
104
00:06:23,049 --> 00:06:25,384
I guess it depends
on what you need to remember.
105
00:06:28,638 --> 00:06:30,723
So it was our second week on the island.
106
00:06:30,807 --> 00:06:34,060
I was out in the jungle, and I…
I thought I was having the baby.
107
00:06:34,143 --> 00:06:38,272
Charlie was with me,
and there was this man, Ethan.
108
00:06:38,356 --> 00:06:41,192
We thought he was one of us
from the plane, but he wasn't.
109
00:06:41,984 --> 00:06:43,986
So he took me. He took both of us.
110
00:06:44,070 --> 00:06:45,238
And…
111
00:06:46,322 --> 00:06:47,907
I don't remember anything.
112
00:06:47,990 --> 00:06:51,828
When Jack and I found Charlie,
he was hanging from a tree, by his neck.
113
00:06:51,953 --> 00:06:53,371
I have no idea what happened,
114
00:06:53,454 --> 00:06:56,165
and now I'm seeing
these flashes of things and…
115
00:06:57,166 --> 00:06:58,543
You know, I have amnesia.
116
00:06:58,626 --> 00:07:01,087
There's two weeks missing from my life.
117
00:07:01,170 --> 00:07:03,548
Claire, I don't think you have amnesia.
118
00:07:04,298 --> 00:07:06,676
You know, sometimes
when something terrible happens to us,
119
00:07:06,759 --> 00:07:09,178
there's a little switch
in your head that flicks on
120
00:07:09,262 --> 00:07:12,056
to protect us from having to deal with it.
121
00:07:12,140 --> 00:07:14,684
Maybe your memories aren't gone.
122
00:07:14,767 --> 00:07:16,519
Maybe you're just blocking them.
123
00:07:20,731 --> 00:07:22,567
Then I need you to unblock them.
124
00:07:23,443 --> 00:07:26,279
Because my baby's sick,
and they did something to him.
125
00:07:41,085 --> 00:07:42,795
-Do you have to go to the bathroom?
-No.
126
00:07:44,255 --> 00:07:46,966
-Just let us know when you do.
-Yeah, I'll look forward to that.
127
00:07:53,139 --> 00:07:55,183
Thought you might like something to read.
128
00:07:55,266 --> 00:07:56,684
Dostoyevsky.
129
00:07:58,060 --> 00:07:59,479
You don't have any Stephen King?
130
00:07:59,604 --> 00:08:02,356
Mm-hmm. Library's a little outdated.
131
00:08:02,440 --> 00:08:03,524
Right.
132
00:08:04,400 --> 00:08:06,027
Well, thanks.
133
00:08:11,616 --> 00:08:13,075
What's with the book?
134
00:08:14,494 --> 00:08:16,329
Just something to pass the time.
135
00:08:19,540 --> 00:08:23,294
Did you know that Hemingway
was jealous of Dostoyevsky?
136
00:08:24,337 --> 00:08:26,589
No, John, I didn't know that.
137
00:08:26,672 --> 00:08:28,883
He wanted to be
the world's greatest writer,
138
00:08:28,966 --> 00:08:32,929
but convinced himself that he could never
get out from under Dostoyevsky's shadow.
139
00:08:33,638 --> 00:08:34,764
Kind of sad, really.
140
00:08:36,140 --> 00:08:37,517
What are we doing, Jack?
141
00:08:38,726 --> 00:08:41,562
-What are we doing?
-We can't hide him down here forever.
142
00:08:42,063 --> 00:08:44,607
Changing shifts around is going
to get people asking questions.
143
00:08:44,690 --> 00:08:47,610
I just want to know
what the long-term plan is.
144
00:08:49,278 --> 00:08:51,697
Well, John, let me ask you this,
145
00:08:51,781 --> 00:08:53,908
We don't have a long-term plan
for the button,
146
00:08:53,991 --> 00:08:55,743
but we keep pushing it, don't we?
147
00:08:59,330 --> 00:09:02,792
Look, until we know who he is,
whether or not he's telling the truth,
148
00:09:03,292 --> 00:09:04,877
we have to keep doing what we're doing.
149
00:09:06,587 --> 00:09:08,506
If you've got a better idea,
let's hear it.
150
00:09:08,839 --> 00:09:10,132
[Henry] How about you let me go?
151
00:09:14,720 --> 00:09:16,389
[Aaron cries]
152
00:09:19,392 --> 00:09:22,979
[Libby] Now we're away
from all the noises of the camp.
153
00:09:24,438 --> 00:09:25,856
Just breathe.
154
00:09:26,399 --> 00:09:28,317
Let your whole body relax.
155
00:09:30,027 --> 00:09:32,196
Good. Listen to the waves.
156
00:09:37,827 --> 00:09:39,120
Good. In…
157
00:09:41,414 --> 00:09:43,040
and out, slowly.
158
00:09:43,833 --> 00:09:45,042
Good.
159
00:09:47,086 --> 00:09:48,754
Keep your eyes closed.
160
00:09:51,215 --> 00:09:53,301
Very relaxed, Claire.
161
00:09:54,719 --> 00:09:55,970
Just keep breathing.
162
00:09:57,096 --> 00:10:01,434
Now, I want you to visualize yourself
when you were pregnant.
163
00:10:02,685 --> 00:10:04,645
Keep listening to my voice.
164
00:10:06,397 --> 00:10:08,316
Think about what you see.
165
00:10:16,407 --> 00:10:17,992
We don't want him to get sick.
166
00:10:18,117 --> 00:10:19,285
[imperceptible]
167
00:10:19,452 --> 00:10:20,494
[screaming]
168
00:10:22,079 --> 00:10:23,789
[Ethan] When was
your last checkup, Claire?
169
00:10:24,582 --> 00:10:27,168
Oh, I haven't been in a while.
170
00:10:28,002 --> 00:10:29,420
I've been busy.
171
00:10:30,254 --> 00:10:31,922
I'm going to Los Angeles.
172
00:10:32,590 --> 00:10:33,716
-[Ethan] Really?
-Yeah.
173
00:10:33,841 --> 00:10:36,385
Traveling in your third trimester's
not usually recommended.
174
00:10:36,469 --> 00:10:39,180
Well, there's a family there.
175
00:10:39,764 --> 00:10:42,767
I'm, uh, giving the baby up for adoption.
176
00:10:42,933 --> 00:10:45,186
Oh. Of course. I understand.
177
00:10:47,813 --> 00:10:49,899
The sedative I gave you was very mild.
178
00:10:50,024 --> 00:10:52,193
I know these exams can be very stressful.
179
00:10:54,195 --> 00:10:56,614
I'm going to give you a shot now, Claire.
180
00:10:59,950 --> 00:11:01,869
A little medicine for your baby.
181
00:11:13,297 --> 00:11:17,927
Don't worry, you're just
gonna feel a little pinch.
182
00:11:23,182 --> 00:11:25,142
-[screams, gasps]
-It's okay! You're all right.
183
00:11:25,309 --> 00:11:26,602
It's okay, it's okay.
184
00:11:27,686 --> 00:11:29,271
It was Ethan! I saw Ethan!
185
00:11:30,439 --> 00:11:32,400
I saw him! It was Ethan!
186
00:11:36,153 --> 00:11:37,279
[Libby] Claire, it's okay.
187
00:11:37,363 --> 00:11:38,697
-No!
-You're all right.
188
00:11:38,781 --> 00:11:41,200
No! I'm not all right! It was Ethan!
189
00:11:41,325 --> 00:11:43,202
-What happened? What did you do?
-I don't know!
190
00:11:43,285 --> 00:11:45,121
-Nothing. She just…
-Do it again.
191
00:11:45,204 --> 00:11:47,915
-Do it again!
-No, Claire, you were screaming.
192
00:11:47,998 --> 00:11:49,208
But I remembered! Okay?
193
00:11:49,792 --> 00:11:52,962
I saw Ethan. He was there
and he was giving me an exam.
194
00:11:53,087 --> 00:11:55,172
What you saw could be
combining experiences
195
00:11:55,256 --> 00:11:56,590
of what happened before the crash
196
00:11:56,715 --> 00:11:58,801
-to things that happened here.
-No! This was real.
197
00:11:58,884 --> 00:12:00,261
Okay?
198
00:12:00,344 --> 00:12:01,554
I was drugged.
199
00:12:02,721 --> 00:12:03,806
He did something to me.
200
00:12:03,889 --> 00:12:05,599
You need to calm down. Not good for Aaron…
201
00:12:05,683 --> 00:12:08,227
You know what? Aaron is sick, okay.
202
00:12:08,352 --> 00:12:10,771
I need to find that place, that room.
203
00:12:10,855 --> 00:12:12,940
It's real. it's real. Okay?
204
00:12:13,107 --> 00:12:15,443
And there's medicine there for the baby.
205
00:12:16,193 --> 00:12:18,237
I need to find it. I need to find it.
206
00:12:21,574 --> 00:12:25,244
Kate, please help me find it.
207
00:12:31,208 --> 00:12:32,376
[thud]
208
00:12:52,813 --> 00:12:53,939
Hello?
209
00:12:59,069 --> 00:13:00,029
Hello?
210
00:13:00,779 --> 00:13:01,697
[door closes]
211
00:13:02,114 --> 00:13:03,449
-What's the--
-Shh!
212
00:13:05,034 --> 00:13:06,035
[Mr. Eko] Hello?
213
00:13:07,495 --> 00:13:08,412
Howdy.
214
00:13:09,497 --> 00:13:10,456
Hello, John.
215
00:13:11,832 --> 00:13:14,627
-You are alone?
-Not anymore.
216
00:13:14,710 --> 00:13:17,296
-[hushed] How many…
-Shut… up.
217
00:13:19,548 --> 00:13:21,592
I was hoping to borrow a saw.
218
00:13:23,886 --> 00:13:26,138
Absolutely. Right this way.
219
00:13:41,320 --> 00:13:44,073
I need a gun,
and you don't get to ask why.
220
00:13:45,199 --> 00:13:48,410
Well, Thelma,
seeing as I got all the guns,
221
00:13:48,494 --> 00:13:49,787
I do get to ask why.
222
00:13:50,371 --> 00:13:52,873
-No, you don't.
-Yes, I do.
223
00:13:53,832 --> 00:13:54,959
Watch.
224
00:13:56,460 --> 00:13:59,547
-Why?
-Just give me a gun, Sawyer.
225
00:14:01,215 --> 00:14:02,424
Check it out.
226
00:14:03,175 --> 00:14:05,511
Found a new pair of glasses,
damn near my prescription.
227
00:14:05,594 --> 00:14:06,470
You like 'em?
228
00:14:10,266 --> 00:14:13,102
All right, I'm going into the jungle
to track down Rousseau.
229
00:14:14,228 --> 00:14:16,564
The French chick? What for?
230
00:14:16,814 --> 00:14:19,316
Claire thinks she knows where
there might be some medicine.
231
00:14:20,317 --> 00:14:21,443
The baby's sick.
232
00:14:21,944 --> 00:14:23,404
Well, hell, I got medicine.
233
00:14:23,487 --> 00:14:24,738
She thinks he's really sick.
234
00:14:25,739 --> 00:14:27,575
As in "quarantine" sick.
235
00:14:29,660 --> 00:14:31,036
What do you think?
236
00:14:31,120 --> 00:14:32,746
I think she's a little too worried.
237
00:14:34,039 --> 00:14:36,375
But she's going after Rousseau
with or without me.
238
00:14:37,209 --> 00:14:39,044
No boys allowed, huh?
239
00:14:45,968 --> 00:14:48,429
All right, what do you want?
Nine millimeter or rifle?
240
00:14:53,100 --> 00:14:54,852
[Aaron moans]
241
00:14:55,853 --> 00:14:57,938
I don't think this is a good idea.
242
00:14:58,022 --> 00:14:59,732
Maybe you should listen to Jack.
243
00:14:59,857 --> 00:15:01,275
What if Jack's wrong?
244
00:15:01,358 --> 00:15:03,360
Jack said the fever would break,
and it hasn't.
245
00:15:03,444 --> 00:15:06,155
-He's getting worse.
-Just because it hasn't broken yet…
246
00:15:06,238 --> 00:15:08,198
How long am I supposed to wait, Sun?
247
00:15:08,282 --> 00:15:09,909
[Aaron crying]
248
00:15:12,077 --> 00:15:13,996
A mother should not leave her child.
249
00:15:17,333 --> 00:15:18,959
I'm sorry, are you a mother?
250
00:15:20,669 --> 00:15:21,879
No.
251
00:15:22,922 --> 00:15:24,006
I'm not.
252
00:15:28,010 --> 00:15:30,596
Claire, are you sure you want to do this?
253
00:15:34,975 --> 00:15:36,018
What did you say?
254
00:15:36,101 --> 00:15:38,354
Are you sure you want to do this?
255
00:15:40,189 --> 00:15:41,273
You need to be sure.
256
00:15:41,357 --> 00:15:42,900
You have to get out of here.
257
00:15:45,527 --> 00:15:46,654
[Muzak plays]
258
00:15:51,408 --> 00:15:53,327
Do you have to put that in my tummy?
259
00:15:53,953 --> 00:15:56,246
It really, really hurts.
260
00:15:56,372 --> 00:15:57,373
I know.
261
00:15:58,374 --> 00:15:59,875
I wish there was another way…
262
00:15:59,959 --> 00:16:01,126
[sighs]
263
00:16:01,835 --> 00:16:04,546
But the baby needs it, Claire, okay?
264
00:16:06,966 --> 00:16:08,133
Okay.
265
00:16:19,103 --> 00:16:20,521
There. All done.
266
00:16:21,522 --> 00:16:23,107
That wasn't so bad, was it?
267
00:16:25,192 --> 00:16:26,402
No.
268
00:16:27,486 --> 00:16:29,488
And now, because you've been
such a good girl,
269
00:16:30,531 --> 00:16:32,074
I think it's time for a surprise.
270
00:16:32,616 --> 00:16:34,284
[electrical hum]
271
00:16:52,302 --> 00:16:53,804
Claire, this way, here we go.
272
00:16:55,180 --> 00:16:56,348
Over here.
273
00:17:03,939 --> 00:17:07,109
[gasps] What is this place?
274
00:17:07,526 --> 00:17:09,111
It's for your baby, Claire.
275
00:17:09,194 --> 00:17:10,988
Oh, it's amazing.
276
00:17:20,205 --> 00:17:22,166
What… What happened to Charlie?
277
00:17:22,291 --> 00:17:24,084
Charlie? Oh, he's fine.
278
00:17:24,168 --> 00:17:26,211
When we got far enough from camp,
I let him go back.
279
00:17:27,880 --> 00:17:28,839
Oh.
280
00:17:29,798 --> 00:17:31,717
So where did it all come from?
281
00:17:32,384 --> 00:17:35,012
Ha! I'd love to explain
everything to you, Claire,
282
00:17:35,095 --> 00:17:37,139
but I'm afraid it would be
overwhelming now.
283
00:17:42,061 --> 00:17:43,062
[mumbles]
284
00:17:47,024 --> 00:17:48,400
Go ahead. Turn it on.
285
00:17:53,572 --> 00:17:55,240
[tinkling melody]
286
00:18:04,917 --> 00:18:06,085
[man] Ethan!
287
00:18:06,752 --> 00:18:07,961
Wait here, I'll be right back.
288
00:18:10,130 --> 00:18:11,298
Okay.
289
00:18:16,178 --> 00:18:17,763
[man] What the hell happened?
290
00:18:17,846 --> 00:18:21,433
You were supposed to make the list
and then bring her in. Was I unclear?
291
00:18:21,558 --> 00:18:22,976
[Ethan whispers] It's not my fault.
292
00:18:23,060 --> 00:18:25,604
They knew I wasn't on the plane.
They had a manifest.
293
00:18:25,687 --> 00:18:27,689
Well, what am I supposed to tell him?
294
00:18:28,690 --> 00:18:31,026
Do you know what he's going to do
when he finds out?
295
00:18:31,944 --> 00:18:33,028
Damn it, Ethan.
296
00:18:41,078 --> 00:18:43,622
Get out. Get out of here.
297
00:18:43,705 --> 00:18:45,207
[Aaron cries]
298
00:18:47,626 --> 00:18:48,710
[Sun] Claire?
299
00:18:50,754 --> 00:18:53,257
Claire? Are you all right?
300
00:18:54,925 --> 00:18:55,926
I, um…
301
00:19:02,015 --> 00:19:03,058
Ready to go?
302
00:19:07,396 --> 00:19:08,564
Sweetheart, shh.
303
00:19:08,647 --> 00:19:11,233
Mummy's gotta go now, sweetheart, okay?
304
00:19:11,316 --> 00:19:13,944
Shh, don't cry, don't cry, it's okay.
305
00:19:14,528 --> 00:19:17,156
I'll be back really soon,
and I'll make you feel all better, okay?
306
00:19:17,239 --> 00:19:18,657
I promise.
307
00:19:24,288 --> 00:19:26,039
-Thanks.
-Okay.
308
00:19:28,500 --> 00:19:30,127
[Aaron continues to cry]
309
00:19:36,049 --> 00:19:37,593
-You okay?
-Yeah.
310
00:19:46,143 --> 00:19:47,811
[Claire] You're sure this is her trail?
311
00:19:48,854 --> 00:19:51,899
We started at the exact spot
where we chased her off the beach.
312
00:19:52,774 --> 00:19:55,986
-So, what do you know about Rousseau?
-Not much.
313
00:19:56,069 --> 00:19:58,947
You spent all that time with her
when you went to the Black Rock.
314
00:19:59,031 --> 00:20:00,657
You must have talked about something.
315
00:20:01,408 --> 00:20:05,329
Just about her ship crashing here
and her research team getting stranded.
316
00:20:06,371 --> 00:20:07,539
What happened to them?
317
00:20:09,750 --> 00:20:10,834
They died.
318
00:20:12,377 --> 00:20:13,378
How?
319
00:20:14,796 --> 00:20:17,174
[clearing throat] Tracks are gone.
Trail ends here.
320
00:20:17,257 --> 00:20:19,343
Kate, how did they die?
321
00:20:21,261 --> 00:20:22,930
-She killed them.
-What?
322
00:20:24,348 --> 00:20:26,558
-Why would she--
-[Danielle] Because they were infected.
323
00:20:31,647 --> 00:20:33,482
You believe me now, don't you?
324
00:20:33,607 --> 00:20:35,234
I want you to take me back there.
325
00:20:37,236 --> 00:20:39,196
-Back?
-To where I scratched you.
326
00:20:39,279 --> 00:20:42,074
-Claire…
-No, okay, she knows I remember.
327
00:20:42,199 --> 00:20:43,742
Hey, I remember a lot of it now.
328
00:20:44,201 --> 00:20:45,994
I remember the room,
329
00:20:46,453 --> 00:20:48,956
the medicine, a teenage girl…
330
00:20:49,581 --> 00:20:53,377
Okay? So don't lie to me and make out
you don't know what I'm talking about.
331
00:20:53,502 --> 00:20:56,838
My baby is sick, and you're gonna take me
back there to get what he needs.
332
00:20:56,922 --> 00:20:58,048
Right now.
333
00:21:01,718 --> 00:21:02,719
It's not far from here.
334
00:21:17,859 --> 00:21:21,321
Jack, may I have a word with you?
335
00:21:22,406 --> 00:21:23,448
Sure.
336
00:21:25,951 --> 00:21:26,827
Who is he?
337
00:21:27,494 --> 00:21:28,578
Wha… What?
338
00:21:29,705 --> 00:21:31,623
The man that you are keeping in the hatch.
339
00:21:37,921 --> 00:21:40,465
-Did Locke tell you--
-Locke did not tell me anything.
340
00:21:41,008 --> 00:21:42,092
Who is he?
341
00:21:45,804 --> 00:21:47,055
I wish to speak to him.
342
00:21:47,973 --> 00:21:49,308
Speak to him about what?
343
00:21:50,392 --> 00:21:51,893
I wish to speak to him alone.
344
00:21:53,061 --> 00:21:54,730
Can you arrange this?
345
00:21:56,898 --> 00:21:58,150
Why should I do that?
346
00:21:59,651 --> 00:22:01,737
Because you wish to keep this a secret.
347
00:22:25,469 --> 00:22:26,803
Why are we stopping here?
348
00:22:28,597 --> 00:22:29,973
This is where you scratched me.
349
00:22:32,267 --> 00:22:33,935
But there's nothing here.
350
00:22:36,063 --> 00:22:37,397
Where do we go next?
351
00:22:38,148 --> 00:22:40,776
Why are you asking me that?
You need to tell me where to go.
352
00:22:40,859 --> 00:22:42,235
Where is this room?
353
00:22:42,360 --> 00:22:45,363
How can you be saying that?
Okay, you grabbed me.
354
00:22:45,447 --> 00:22:48,700
That's why I scratched you because
you were taking me back to them!
355
00:22:49,493 --> 00:22:50,744
Is that what you think?
356
00:22:52,704 --> 00:22:55,916
You said you remembered!
That's why I brought you here!
357
00:22:57,667 --> 00:23:00,921
-You lied!
-[Kate] Hey! Get your hands off of her!
358
00:23:14,226 --> 00:23:15,268
Go ahead.
359
00:23:17,020 --> 00:23:17,979
Please.
360
00:23:18,980 --> 00:23:19,981
Do it.
361
00:23:30,909 --> 00:23:32,828
-[Kate] Claire!
-[thunder rumbles]
362
00:23:38,125 --> 00:23:39,417
Claire!
363
00:23:55,350 --> 00:23:56,726
Wake up.
364
00:23:58,520 --> 00:23:59,604
How's it coming?
365
00:24:00,355 --> 00:24:02,607
One down, one to go.
366
00:24:02,732 --> 00:24:05,026
Now, all we need is a little foot
to put it on, huh?
367
00:24:05,235 --> 00:24:06,444
[giggles]
368
00:24:06,945 --> 00:24:07,863
Tell you what.
369
00:24:09,197 --> 00:24:11,449
What do you say
we sneak out of here and take a walk?
370
00:24:12,576 --> 00:24:14,244
Okay. [giggles]
371
00:24:16,413 --> 00:24:20,500
Whoa! I'm sorry this is the first time
I've managed to get you out.
372
00:24:20,584 --> 00:24:22,794
-My friends are afraid you'll run away.
-Whoops!
373
00:24:22,919 --> 00:24:24,171
Whoa!
374
00:24:25,213 --> 00:24:26,882
-Don't tell on me, okay?
-Okay.
375
00:24:26,965 --> 00:24:29,676
-Whoa. Easy now. All right.
-[Claire giggles]
376
00:24:31,428 --> 00:24:32,512
Easy.
377
00:24:32,596 --> 00:24:33,847
-[chuckles] Easy!
-Whoo!
378
00:24:33,972 --> 00:24:35,348
Whoa.
379
00:24:36,600 --> 00:24:38,393
Okay, here, this'll help.
380
00:24:39,686 --> 00:24:41,771
Oh, thanks.
381
00:24:44,858 --> 00:24:46,318
-Mm.
-What?
382
00:24:46,401 --> 00:24:48,528
-That is really sour.
-Is it?
383
00:24:48,612 --> 00:24:50,488
-Mmm!
-I hadn't noticed.
384
00:24:51,573 --> 00:24:52,616
[Claire] Blah!
385
00:24:54,034 --> 00:24:57,454
Oh! Hey, he's kicking!
386
00:24:59,164 --> 00:25:00,999
-May I?
-Yeah. [chuckles]
387
00:25:06,588 --> 00:25:09,132
-Claire, can I tell you a secret?
-Yeah.
388
00:25:10,508 --> 00:25:13,220
I'm gonna miss you. I…
389
00:25:15,889 --> 00:25:17,766
I wish you didn't have to go.
390
00:25:19,392 --> 00:25:21,394
Well, maybe I don't have to go.
391
00:25:23,230 --> 00:25:25,232
We've been through this, Claire.
392
00:25:25,315 --> 00:25:27,442
There's not enough vaccine
for you and the baby.
393
00:25:28,401 --> 00:25:31,071
-But I'm not… I'm not sick.
-Thank God.
394
00:25:31,196 --> 00:25:32,447
And once you've delivered,
395
00:25:32,530 --> 00:25:35,575
you can go back to your friends,
and hopefully you'll stay that way.
396
00:25:38,662 --> 00:25:42,082
But what… what if I want to see the baby?
397
00:25:45,502 --> 00:25:49,547
Hey, nobody is going to take him from you
unless that's what you want.
398
00:25:50,382 --> 00:25:51,675
You have a choice.
399
00:25:57,472 --> 00:25:58,682
We're good people, Claire.
400
00:25:59,975 --> 00:26:01,476
We're a good family.
401
00:26:02,769 --> 00:26:05,397
But if you're gonna trust us
with your child,
402
00:26:06,106 --> 00:26:08,441
I want you to be sure.
403
00:26:12,529 --> 00:26:13,488
Okay?
404
00:26:27,752 --> 00:26:29,379
[thunder rumbles]
405
00:26:29,462 --> 00:26:30,588
Sure.
406
00:26:34,342 --> 00:26:35,510
There you are.
407
00:26:38,555 --> 00:26:39,764
Where are you going?
408
00:26:46,229 --> 00:26:48,773
[Claire] I know this is it. It's here.
409
00:26:48,940 --> 00:26:50,317
[Kate] Claire?
410
00:26:55,447 --> 00:26:57,657
-Leave her alone.
-Excuse me?
411
00:26:57,782 --> 00:27:00,827
-Let her look.
-Look for what?
412
00:27:07,000 --> 00:27:08,001
Claire!
413
00:27:11,379 --> 00:27:12,630
Claire!
414
00:27:36,946 --> 00:27:38,239
[door creaks]
415
00:28:03,848 --> 00:28:05,183
[electrical buzzing]
416
00:28:22,575 --> 00:28:23,618
[Kate] Flashlights.
417
00:28:29,332 --> 00:28:30,792
[metal clanking]
418
00:28:44,097 --> 00:28:44,973
No lights.
419
00:28:45,515 --> 00:28:49,060
I'm gonna see if I can turn the power on.
You okay?
420
00:28:55,608 --> 00:28:56,776
This way.
421
00:29:11,082 --> 00:29:12,375
[sighs]
422
00:29:36,024 --> 00:29:37,233
[switch thuds]
423
00:29:38,401 --> 00:29:39,903
What is this place?
424
00:29:40,653 --> 00:29:42,238
It's where they were going to keep him.
425
00:30:09,307 --> 00:30:10,308
[lock opens]
426
00:30:41,256 --> 00:30:42,173
[Danielle] Wake up!
427
00:30:43,633 --> 00:30:44,717
Wake up.
428
00:30:47,053 --> 00:30:48,388
-[Claire] Who are you?
-Shh!
429
00:30:48,471 --> 00:30:49,305
They'll hear you.
430
00:30:50,139 --> 00:30:51,599
Look, you have to get out of here.
431
00:30:51,683 --> 00:30:54,435
-What?
-You have to get out of here. Now.
432
00:30:55,270 --> 00:30:57,522
-What? No, no, no. I can't leave.
-Yes, you can.
433
00:30:57,605 --> 00:30:59,607
-I can't leave! No!
-Come on.
434
00:31:00,358 --> 00:31:02,610
-What are you doing?
-Shh!
435
00:31:04,362 --> 00:31:05,405
Shh.
436
00:31:10,285 --> 00:31:11,619
Don't scream.
437
00:31:14,581 --> 00:31:17,417
-They're gonna do it tonight.
-What? Do what?
438
00:31:18,167 --> 00:31:20,086
-Shh!
-What are you talking about?
439
00:31:20,169 --> 00:31:22,755
You are going to die.
They are gonna cut him out of you.
440
00:31:24,299 --> 00:31:27,010
I can get you back to your camp,
but we have to leave now.
441
00:31:27,093 --> 00:31:29,345
No, no, no, no.
Hey, you're lying! You're lying, okay.
442
00:31:29,429 --> 00:31:31,180
-I'm sure about this! Okay.
-Shh!
443
00:31:31,264 --> 00:31:33,182
-Where's Ethan. I want to talk to Ethan.
-Stop!
444
00:31:33,266 --> 00:31:35,143
Ethan wouldn't hurt me. Ethan wouldn't…
445
00:31:36,019 --> 00:31:38,438
[Danielle] You'll thank me
for this one day.
446
00:31:39,397 --> 00:31:41,441
It's a vaccine.
We don't want him to get sick.
447
00:31:45,153 --> 00:31:48,031
It's here. The medicine's here.
448
00:31:57,916 --> 00:31:59,250
[grunts] Help me.
449
00:32:02,086 --> 00:32:03,171
Help!
450
00:32:03,713 --> 00:32:06,132
Kate! Come here, I need some help!
451
00:32:06,966 --> 00:32:09,761
-Help me out with this.
-What is it?
452
00:32:11,012 --> 00:32:13,431
It's in here. The vaccine's in here!
453
00:32:14,390 --> 00:32:15,516
Okay, come on.
454
00:32:15,850 --> 00:32:19,395
Okay. One, two, three!
455
00:32:25,443 --> 00:32:26,486
[Kate] Okay.
456
00:32:32,909 --> 00:32:35,036
It was in here! The vaccine was in here!
457
00:32:35,119 --> 00:32:36,913
Where is it? Where is it?
458
00:32:38,289 --> 00:32:40,124
The vaccine was in here! Where is it?
459
00:32:41,709 --> 00:32:43,962
You were bringing me back here!
Where is it?
460
00:32:44,087 --> 00:32:45,546
You know where it is, don't you?
461
00:32:45,630 --> 00:32:47,882
Tell me! Tell me where it is!
462
00:32:48,007 --> 00:32:48,925
Tell me!
463
00:32:51,594 --> 00:32:52,845
[indistinct voices]
464
00:32:52,929 --> 00:32:54,097
[screaming]
465
00:33:17,829 --> 00:33:20,832
Ethan? Ethan?
466
00:33:22,875 --> 00:33:25,795
Ethan? Ethan, I'm sure!
467
00:33:32,760 --> 00:33:33,970
Ethan!
468
00:33:35,722 --> 00:33:38,266
Hey, hey, Ethan!
469
00:33:38,683 --> 00:33:39,684
Ethan!
470
00:33:40,476 --> 00:33:43,604
I'm… I'm sure!
I want you to take the baby.
471
00:33:44,814 --> 00:33:45,982
Ethan.
472
00:33:53,781 --> 00:33:55,241
Who are… who are you?
473
00:33:55,324 --> 00:33:56,284
[Ethan] Claire?
474
00:33:56,868 --> 00:33:58,494
Yeah! I'm here!
475
00:33:58,578 --> 00:34:01,539
-[Ethan] I can hear you! Where are you?
-Quiet!
476
00:34:02,623 --> 00:34:04,042
-I'm here, Ethan!
-Be quiet.
477
00:34:04,167 --> 00:34:05,418
-[muffled voice]
-[Ethan] Where?
478
00:34:05,501 --> 00:34:07,211
I have to… I have to give him to them.
479
00:34:07,295 --> 00:34:09,964
I have to give him to them
so he'll be safe. Okay?
480
00:34:10,048 --> 00:34:12,300
Help! I'm here! Ethan!
481
00:34:12,383 --> 00:34:13,551
[muffled screams]
482
00:34:13,634 --> 00:34:16,179
-[Ethan] Claire!
-[Claire yells]
483
00:34:17,388 --> 00:34:19,057
[Ethan] Claire! Where are you?
484
00:34:20,600 --> 00:34:21,642
Claire!
485
00:34:28,316 --> 00:34:32,612
You weren't trying
to take me back, were you?
486
00:34:35,364 --> 00:34:36,824
You were trying to save me.
487
00:34:39,118 --> 00:34:41,120
I carried you on my back to your camp.
488
00:34:43,039 --> 00:34:45,291
I left you where they would find you.
489
00:34:48,836 --> 00:34:50,338
I'm sorry.
490
00:34:57,678 --> 00:34:59,055
Where are you going?
491
00:35:03,101 --> 00:35:06,062
You're not the only one who didn't find
what they were looking for.
492
00:35:35,716 --> 00:35:37,260
This is as far as I go.
493
00:35:42,640 --> 00:35:43,850
[Claire] Your baby…
494
00:35:46,394 --> 00:35:47,562
was it a girl?
495
00:35:49,313 --> 00:35:51,858
-Yes.
-What was her name?
496
00:35:54,777 --> 00:35:55,862
Alex.
497
00:35:57,196 --> 00:35:58,656
Alexandra.
498
00:36:05,496 --> 00:36:07,540
I remember a girl.
499
00:36:08,583 --> 00:36:09,876
A girl with blue eyes.
500
00:36:14,213 --> 00:36:16,674
She, uh… She helped me. She saved me.
501
00:36:17,758 --> 00:36:18,885
Just like you did.
502
00:36:21,012 --> 00:36:22,597
She wasn't like the others.
503
00:36:25,099 --> 00:36:26,809
She was good.
504
00:36:41,199 --> 00:36:46,037
I am sorry that you didn't find
what you were looking for.
505
00:36:48,915 --> 00:36:51,459
And I hope your baby is not infected.
506
00:36:55,796 --> 00:36:56,881
But if it is…
507
00:37:00,885 --> 00:37:03,179
I hope you know what must be done.
508
00:37:33,793 --> 00:37:35,253
Back for more tools?
509
00:37:36,462 --> 00:37:37,797
He knows, John.
510
00:37:41,133 --> 00:37:42,635
Well, there you go.
511
00:37:45,471 --> 00:37:47,223
[Jack] Just be careful
what you say to him.
512
00:37:47,306 --> 00:37:49,892
He's smart and curious.
513
00:37:50,518 --> 00:37:52,436
Just give us a shout when you're done.
514
00:37:52,520 --> 00:37:53,938
And if the alarm goes off…
515
00:37:55,273 --> 00:37:56,482
don't tell him what it's for.
516
00:37:57,817 --> 00:37:59,068
What is it for?
517
00:38:15,668 --> 00:38:17,461
[door slams]
518
00:38:18,963 --> 00:38:20,047
Hello.
519
00:38:27,555 --> 00:38:29,098
I am Mr. Eko.
520
00:38:33,060 --> 00:38:34,145
Henry Gale.
521
00:38:35,396 --> 00:38:37,273
Do you mind if I sit, Henry?
522
00:38:38,607 --> 00:38:39,650
Okay.
523
00:38:50,328 --> 00:38:51,829
How long have you been in here?
524
00:38:53,331 --> 00:38:54,457
Two days.
525
00:38:55,416 --> 00:38:57,084
Are they treating you well?
526
00:38:58,711 --> 00:39:00,171
Treating me well?
527
00:39:02,214 --> 00:39:04,925
I'm a… a prisoner.
528
00:39:05,968 --> 00:39:09,889
-And I don't know why or for what or--
-You are a prisoner
529
00:39:09,972 --> 00:39:11,932
because they are being careful.
530
00:39:13,225 --> 00:39:16,729
They are being careful
because they believe you are lying.
531
00:39:17,396 --> 00:39:18,981
Why would I lie?
532
00:39:20,524 --> 00:39:22,818
They think I'm one of these others?
533
00:39:22,943 --> 00:39:26,280
-Other what?
-Please stop talking, Henry.
534
00:39:30,076 --> 00:39:32,661
The first night I spent on this island,
535
00:39:34,080 --> 00:39:37,666
I was dragged into the jungle by two men.
536
00:39:39,126 --> 00:39:42,922
They never spoke a word to me,
nor I to them.
537
00:39:45,800 --> 00:39:47,218
I killed these men.
538
00:39:48,344 --> 00:39:50,805
Smashed in their head with a stone.
539
00:39:50,888 --> 00:39:53,140
Felt their blood on my arms.
540
00:39:57,603 --> 00:40:01,649
I need you to know
how sorry I am for this.
541
00:40:05,152 --> 00:40:08,572
I need you to know that I am
back on a righteous path now
542
00:40:09,990 --> 00:40:11,909
and that I regret my actions.
543
00:40:17,206 --> 00:40:19,208
I ask you for your forgiveness.
544
00:40:22,211 --> 00:40:23,796
Why are you telling me this?
545
00:40:26,090 --> 00:40:28,217
Because I needed to tell someone.
546
00:41:11,385 --> 00:41:14,472
-[knocking on door]
-[door opening]
547
00:41:17,892 --> 00:41:20,478
[Jack] He looks good. Fever's broken.
548
00:41:21,729 --> 00:41:23,522
The rash has even started to fade.
549
00:41:23,606 --> 00:41:25,900
[sighs] Thank you so much.
550
00:41:27,359 --> 00:41:28,694
I didn't do anything.
551
00:41:28,777 --> 00:41:31,655
-I'll check back in a couple hours, okay?
-Okay.
552
00:41:32,156 --> 00:41:33,866
[Aaron cooing]
553
00:41:34,950 --> 00:41:35,910
Hey.
554
00:41:41,332 --> 00:41:42,791
[cooing]
555
00:41:55,596 --> 00:41:56,639
Look.
556
00:41:57,556 --> 00:41:59,642
Mummy made this for you
557
00:41:59,850 --> 00:42:02,102
when you were still inside her tummy.
558
00:42:11,028 --> 00:42:12,196
You know…
559
00:42:13,489 --> 00:42:15,616
I wanted them to take you.
560
00:42:21,830 --> 00:42:23,624
But now I know.
561
00:42:23,707 --> 00:42:26,544
Now I know that
we're supposed to be together.
562
00:42:27,836 --> 00:42:28,921
You and me.
563
00:42:30,548 --> 00:42:33,717
We're supposed
to take care of each other, okay?
564
00:42:40,933 --> 00:42:42,142
[sniffles]
565
00:42:42,226 --> 00:42:43,477
You're mine.
566
00:42:43,978 --> 00:42:46,605
And I love you. I love you so much.
567
00:42:46,689 --> 00:42:47,940
[Aaron gurgles]
568
00:42:48,691 --> 00:42:49,858
Yes.
569
00:43:13,465 --> 00:43:16,677
-No cheeseburgers, huh?
-No cheeseburgers.
570
00:43:17,428 --> 00:43:18,512
Bon appétit.
571
00:43:22,224 --> 00:43:24,018
Is that true
what you said about Hemingway?
572
00:43:28,105 --> 00:43:31,483
-You have good ears.
-You have thin doors.
573
00:43:36,071 --> 00:43:37,948
-You read Hemingway?
-Sure.
574
00:43:38,741 --> 00:43:41,702
Guy ran with the bulls.
Fought in the Spanish Civil War.
575
00:43:42,536 --> 00:43:45,789
Stuff I can wrap my brain around.
This, I can't get through five pages of.
576
00:43:46,040 --> 00:43:46,957
Hmm.
577
00:43:47,583 --> 00:43:49,877
Dostoyevsky had his virtues too.
578
00:43:50,377 --> 00:43:52,004
He was a genius, for one.
579
00:43:53,213 --> 00:43:54,548
Bullfighting isn't everything.
580
00:43:54,632 --> 00:43:55,758
[scoffs]
581
00:43:57,426 --> 00:43:58,886
So which one are you?
582
00:44:00,929 --> 00:44:01,930
I'm sorry?
583
00:44:02,556 --> 00:44:03,891
Are you the genius?
584
00:44:03,974 --> 00:44:07,102
Or are you the guy who feels like
he's living in the shadow of the genius?
585
00:44:11,106 --> 00:44:13,233
I was… [sighs]
586
00:44:14,234 --> 00:44:17,821
I was never very much
into literary analysis.
587
00:44:24,912 --> 00:44:27,164
I don't understand why
you let the doctor call the shots.
588
00:44:31,126 --> 00:44:32,544
No one calls the shots.
589
00:44:35,547 --> 00:44:38,217
Jack and I make decisions together.
590
00:44:40,219 --> 00:44:41,345
Right. Okay.
591
00:44:43,222 --> 00:44:44,473
[clears throat]
592
00:44:47,142 --> 00:44:48,394
My mistake.
593
00:45:22,636 --> 00:45:24,638
[theme music playing]
38703