Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,681 --> 00:00:58,391
[scraping]
2
00:01:01,144 --> 00:01:02,729
[Jack] Sorry, man. I know this hurts.
3
00:01:04,230 --> 00:01:05,648
[Sawyer groans]
4
00:01:07,442 --> 00:01:09,986
Michael told me you pulled the bullet out
with your bare hands.
5
00:01:11,404 --> 00:01:13,615
You'll have to show me
how to do that sometime.
6
00:01:15,533 --> 00:01:16,743
[strained] Where is she?
7
00:01:19,204 --> 00:01:21,331
-What? I didn't…
-Where is she?
8
00:01:22,832 --> 00:01:23,792
You mean Kate?
9
00:01:24,751 --> 00:01:27,295
She's been watching over you
for the past 24 hours straight.
10
00:01:27,378 --> 00:01:30,340
Only way I could get rid of her
was to send her to get food for you.
11
00:01:30,465 --> 00:01:31,466
[mutters]
12
00:01:38,640 --> 00:01:40,141
I love her.
13
00:01:50,568 --> 00:01:52,362
[Kate pants]
14
00:01:52,445 --> 00:01:54,197
-[bird calls]
-[chirruping]
15
00:02:05,708 --> 00:02:07,168
[grunts and exhales sharply]
16
00:02:25,019 --> 00:02:26,187
[horse snorts]
17
00:02:31,901 --> 00:02:33,153
[whinnies]
18
00:02:39,576 --> 00:02:41,202
[horse whinnies]
19
00:02:45,290 --> 00:02:46,541
[music playing in distance]
20
00:03:00,555 --> 00:03:01,639
[music stops]
21
00:03:04,976 --> 00:03:06,269
[dog barks]
22
00:03:09,105 --> 00:03:12,108
Hey, girl. What are you doing here?
23
00:03:16,779 --> 00:03:17,906
Hey, there.
24
00:03:17,989 --> 00:03:20,074
All right. Let's get you to bed.
25
00:03:20,158 --> 00:03:21,701
[barking continues]
26
00:03:23,870 --> 00:03:25,872
[Wayne grunts and mutters]
27
00:03:28,708 --> 00:03:31,044
-Watch your step. Watch your step.
-[clattering]
28
00:03:31,127 --> 00:03:32,712
[Wayne] Whoa!
29
00:03:32,837 --> 00:03:35,340
Phew! What the hell is that smell?
30
00:03:35,882 --> 00:03:37,926
-Probably your breath.
-Yeah, right.
31
00:03:38,301 --> 00:03:40,720
-Come on.
-Wow.
32
00:03:42,972 --> 00:03:44,224
[moans]
33
00:03:48,937 --> 00:03:50,897
[slurred] You're beautiful.
34
00:03:52,982 --> 00:03:53,858
Hey.
35
00:03:56,402 --> 00:03:59,030
Hey! I just gave you a compliment.
36
00:03:59,781 --> 00:04:01,115
Yeah. I heard you.
37
00:04:06,120 --> 00:04:08,706
Aren't you gonna take my pants off first?
38
00:04:11,084 --> 00:04:12,293
Huh?
39
00:04:17,340 --> 00:04:20,051
You are beautiful.
40
00:04:26,349 --> 00:04:28,476
-Good night.
-[mutters]
41
00:04:29,185 --> 00:04:31,104
-[crickets chirrup]
-[owl hoots]
42
00:04:43,199 --> 00:04:44,575
[engine starts]
43
00:05:25,533 --> 00:05:26,909
[bell tinkles]
44
00:05:27,785 --> 00:05:30,538
["The End of the World"
by Skeeter Davis playing]
45
00:05:40,173 --> 00:05:41,466
Coffee? Pie? Both?
46
00:05:42,383 --> 00:05:45,553
-How about a beer?
-I'd like to see some ID.
47
00:05:46,345 --> 00:05:47,764
I'm 24, Ma.
48
00:05:47,847 --> 00:05:50,933
You wanna ride around on that death trap
of yours without a helmet,
49
00:05:51,017 --> 00:05:53,102
I'm not gonna help your cause
by getting you drunk.
50
00:06:00,693 --> 00:06:02,278
How's that wrist?
51
00:06:03,237 --> 00:06:04,280
What? This?
52
00:06:06,324 --> 00:06:09,035
You know that shelf in the kitchen
sticks out sometimes.
53
00:06:09,160 --> 00:06:11,079
You'd think I'd remember, but I banged it.
54
00:06:11,162 --> 00:06:11,996
Don't.
55
00:06:20,421 --> 00:06:21,923
I made my bed, Katherine.
56
00:06:23,674 --> 00:06:25,009
Well, your bed's gone, Ma.
57
00:06:26,302 --> 00:06:27,178
What?
58
00:06:35,937 --> 00:06:36,896
What is this?
59
00:06:37,814 --> 00:06:39,440
An insurance policy for the house.
60
00:06:39,524 --> 00:06:41,734
-What? I never--
-I took it out in your name.
61
00:06:48,783 --> 00:06:50,201
What did you do?
62
00:06:51,077 --> 00:06:52,620
Does Wayne know about this?
63
00:06:57,667 --> 00:07:00,086
Just remember that you were here
and you didn't see me, okay?
64
00:07:00,169 --> 00:07:02,755
Katherine! What did you do?
65
00:07:03,506 --> 00:07:04,882
I took care of you, Ma.
66
00:07:07,510 --> 00:07:08,469
I gotta go.
67
00:07:09,178 --> 00:07:10,888
You're not gonna see me for a while.
68
00:07:22,525 --> 00:07:25,695
Katherine. What did you do?
69
00:07:26,654 --> 00:07:28,156
Katherine!
70
00:07:34,412 --> 00:07:35,663
-Hey.
-Hey.
71
00:07:39,167 --> 00:07:40,251
You okay?
72
00:07:40,835 --> 00:07:43,337
Yeah, yeah, I think I'm just…
73
00:07:44,422 --> 00:07:45,840
I think I'm tired.
74
00:07:49,177 --> 00:07:51,345
-How is he?
-Fever's still up there.
75
00:07:52,597 --> 00:07:54,557
Can't tell if the antibiotics are working.
76
00:07:54,682 --> 00:07:56,601
It'll help to get some food in him.
77
00:07:57,393 --> 00:07:59,520
You should get down to the beach for…
78
00:08:00,688 --> 00:08:01,898
for Shannon.
79
00:08:03,608 --> 00:08:06,819
I was actually thinking
that I should stay and watch Sawyer.
80
00:08:07,778 --> 00:08:08,946
I'll stay with him.
81
00:08:10,323 --> 00:08:11,449
You should be there.
82
00:08:18,372 --> 00:08:19,373
Keep him hydrated.
83
00:08:19,457 --> 00:08:22,210
Maybe mash up some of that fruit
and see if you can get him to eat.
84
00:08:22,793 --> 00:08:26,047
Everybody will be at the beach,
so don't forget the button.
85
00:08:26,172 --> 00:08:27,298
I've got it.
86
00:08:27,924 --> 00:08:29,675
-I'll be back in a couple hours.
-Yep.
87
00:08:33,846 --> 00:08:35,056
You're sure you're okay?
88
00:08:37,642 --> 00:08:38,935
Yeah. I'm great.
89
00:08:54,200 --> 00:08:55,201
Hey.
90
00:08:59,205 --> 00:09:00,831
I'm going to go to the funeral.
91
00:09:06,629 --> 00:09:08,214
I don't think I'm gonna make it.
92
00:09:19,016 --> 00:09:22,311
I think most of them realize
it was an accident, Ana.
93
00:10:05,479 --> 00:10:07,231
Shannon and I were strangers.
94
00:10:09,609 --> 00:10:10,985
We never would have met if…
95
00:10:17,033 --> 00:10:18,701
We wouldn't even have spoken if…
96
00:10:25,458 --> 00:10:26,626
But we did meet.
97
00:10:28,502 --> 00:10:29,837
And we did speak.
98
00:10:34,925 --> 00:10:35,885
At least.
99
00:10:47,396 --> 00:10:48,648
I loved her.
100
00:11:27,937 --> 00:11:29,355
May she rest in peace.
101
00:11:49,834 --> 00:11:51,836
["Walking After Midnight"
by Patsy Cline playing]
102
00:11:55,631 --> 00:11:56,590
You hungry?
103
00:11:57,675 --> 00:11:59,385
I'm just gonna mash you up
some fruit here.
104
00:12:02,763 --> 00:12:06,183
When you wake up, you're gonna get
a kick out of me feeding you like a baby.
105
00:12:11,647 --> 00:12:12,898
I saw a horse.
106
00:12:16,402 --> 00:12:17,903
[chuckles] Yeah.
107
00:12:18,696 --> 00:12:20,656
That's what happens when you don't sleep.
108
00:12:22,741 --> 00:12:24,535
[indistinct whispering]
109
00:12:31,834 --> 00:12:34,295
Sawyer? You awake?
110
00:12:34,378 --> 00:12:35,838
[jabbers]
111
00:12:40,050 --> 00:12:41,469
-You killed me.
-[Kate gasping]
112
00:12:42,720 --> 00:12:44,388
[shouts] Why did you kill me?
113
00:12:48,767 --> 00:12:50,102
[steady beeping]
114
00:12:52,146 --> 00:12:54,106
-[metal scrapes]
-[John] It's the alarm.
115
00:12:57,443 --> 00:12:58,444
Kate!
116
00:12:59,278 --> 00:13:00,321
Kate!
117
00:13:01,697 --> 00:13:02,990
[alarm continues]
118
00:13:04,283 --> 00:13:05,951
[clicking]
119
00:13:08,704 --> 00:13:09,747
Sawyer!
120
00:13:13,125 --> 00:13:15,336
Four, eight,
121
00:13:15,419 --> 00:13:17,505
Fifteen, sixteen, two…
122
00:13:18,339 --> 00:13:19,340
[grunts]
123
00:13:20,466 --> 00:13:22,051
[alarm beeps rapidly]
124
00:13:23,552 --> 00:13:24,553
Forty two.
125
00:13:25,679 --> 00:13:26,514
[alarm stops]
126
00:13:29,183 --> 00:13:30,684
[pants]
127
00:13:32,228 --> 00:13:33,521
[Sawyer moans]
128
00:13:34,605 --> 00:13:36,649
-What happened?
-I don't know.
129
00:13:37,525 --> 00:13:39,360
-Well, you said--
-I don't know, John!
130
00:13:40,903 --> 00:13:42,363
Well, where's Kate?
131
00:13:45,699 --> 00:13:47,826
Kate. Hey.
132
00:13:48,994 --> 00:13:52,665
-You missed the funeral.
-Yeah, I was with Sawyer.
133
00:13:53,499 --> 00:13:54,750
Oh, right.
134
00:13:55,417 --> 00:13:58,379
A few of "them" came. The new people.
135
00:13:59,922 --> 00:14:03,425
Not her, the one who killed Shannon.
That would've been a bit awkward.
136
00:14:03,509 --> 00:14:05,427
They seem to have had a rough time of it.
137
00:14:06,303 --> 00:14:08,722
Looks like they went
bloody Lord of the Flies out there.
138
00:14:13,018 --> 00:14:14,687
You haven't listened to a word I've said.
139
00:14:16,855 --> 00:14:18,732
Do you think there are horses here?
140
00:14:18,816 --> 00:14:19,859
What?
141
00:14:20,818 --> 00:14:22,611
I think I saw a horse in the jungle.
142
00:14:24,697 --> 00:14:25,990
I've seen polar bears.
143
00:14:26,991 --> 00:14:27,950
I've seen monsters.
144
00:14:28,075 --> 00:14:29,952
Well, heard monsters.
145
00:14:30,035 --> 00:14:33,080
But horses? No.
146
00:14:33,831 --> 00:14:36,584
Kate, where are you going?
147
00:14:44,425 --> 00:14:46,093
Tallahassee, one way, please.
148
00:14:47,219 --> 00:14:50,180
[Mars] Tallahassee?
I spent a week in Tallahassee one night.
149
00:14:51,140 --> 00:14:54,226
It's all strip malls and waffle houses.
150
00:14:54,894 --> 00:14:57,897
What's a pretty girl like you gonna do
down in Tallahassee?
151
00:14:57,980 --> 00:14:59,189
I'm sure I'll find something.
152
00:14:59,273 --> 00:15:01,317
Bet you've got family down there.
153
00:15:01,483 --> 00:15:02,818
Actually, I'm just visiting.
154
00:15:06,363 --> 00:15:07,323
[man] Hey.
155
00:15:08,407 --> 00:15:09,366
Hey.
156
00:15:11,744 --> 00:15:12,786
Don't I know you?
157
00:15:21,462 --> 00:15:22,421
No, I don't think so.
158
00:15:24,590 --> 00:15:26,258
Don't run, Kate.
159
00:15:27,384 --> 00:15:28,761
[grunting]
160
00:15:33,265 --> 00:15:34,391
I got her.
161
00:15:35,893 --> 00:15:37,645
Kate Austen,
you're under arrest for murder.
162
00:15:37,728 --> 00:15:39,980
-I didn't do anything.
-Oh, yeah, you did.
163
00:15:40,564 --> 00:15:42,441
Your mama gave you up, Kate.
164
00:15:47,780 --> 00:15:49,239
[guitar strumming]
165
00:15:56,622 --> 00:15:59,041
Charlie. Have you seen Kate?
166
00:15:59,667 --> 00:16:01,543
Uh, a little while ago in the jungle.
167
00:16:01,627 --> 00:16:04,672
She was acting kind of barmy,
asking me about horses.
168
00:16:04,755 --> 00:16:06,298
You know where she is now?
169
00:16:07,299 --> 00:16:09,093
She's on the path
heading back to the caves.
170
00:16:12,471 --> 00:16:15,724
-Everything okay?
-Yeah. Charlie, everything's fine.
171
00:16:28,529 --> 00:16:29,655
Thank you.
172
00:16:30,322 --> 00:16:31,657
Free at last, huh?
173
00:16:41,208 --> 00:16:43,836
Yeah, man. Looks good.
174
00:16:52,886 --> 00:16:56,181
Hey, Locke,
what's up with the blast doors?
175
00:16:57,516 --> 00:16:58,684
Blast doors?
176
00:17:00,728 --> 00:17:05,816
Yeah. Like, in case of an explosion,
they come from the ceiling.
177
00:17:06,316 --> 00:17:09,028
-That guy down here…
-Desmond?
178
00:17:09,111 --> 00:17:11,155
Yeah. He didn't tell you
what they were for?
179
00:17:11,363 --> 00:17:13,699
No. No, he didn't.
180
00:17:16,243 --> 00:17:17,411
But he did leave a movie.
181
00:17:18,704 --> 00:17:20,748
-A movie?
-Yeah.
182
00:17:22,082 --> 00:17:23,167
You wanna see it?
183
00:17:24,710 --> 00:17:26,378
[Mr. Eko] I would like to see it, too.
184
00:17:30,674 --> 00:17:31,884
If you don't mind.
185
00:17:35,637 --> 00:17:38,140
Why not? The more, the merrier.
186
00:17:46,815 --> 00:17:48,442
[footsteps approaching]
187
00:17:53,822 --> 00:17:56,742
Kate, what the hell
are you doing out here?
188
00:17:59,912 --> 00:18:02,081
What happened in the hatch, Kate?
Why did you leave?
189
00:18:02,748 --> 00:18:05,584
I come back, I find Sawyer lying
on the ground. You just took off--
190
00:18:05,709 --> 00:18:08,587
-Is he okay?
-Yes, Kate, he's fine.
191
00:18:12,800 --> 00:18:13,884
I'm sorry.
192
00:18:14,551 --> 00:18:15,677
Are you?
193
00:18:19,765 --> 00:18:20,974
Yeah, I'm sorry.
194
00:18:22,059 --> 00:18:24,978
I'm sorry that I am not as perfect as you.
195
00:18:25,062 --> 00:18:27,147
I'm sorry that I'm not as good!
196
00:18:29,066 --> 00:18:31,068
-What's going on with you?
-Just forget it.
197
00:18:31,193 --> 00:18:32,861
-Don't walk away from me.
-Let go of me.
198
00:18:32,986 --> 00:18:36,115
-No. Kate, Kate.
-Don't! [sobs]
199
00:18:36,240 --> 00:18:38,200
It's okay. It's okay.
200
00:18:39,660 --> 00:18:40,536
Hey.
201
00:18:40,619 --> 00:18:43,914
Jack. This place is crazy. It's just…
202
00:18:45,249 --> 00:18:46,959
I can't… It's driving me nuts.
203
00:18:47,918 --> 00:18:49,711
I know. It's okay.
204
00:18:50,629 --> 00:18:53,132
It's all right. It's all right.
205
00:18:54,258 --> 00:18:55,217
All right?
206
00:19:39,678 --> 00:19:40,721
Kate!
207
00:19:45,601 --> 00:19:48,187
From the moment the alarm sounds,
208
00:19:48,270 --> 00:19:50,439
you will have four minutes
to enter the code
209
00:19:51,023 --> 00:19:52,733
into the microcomputer processor…
210
00:19:53,275 --> 00:19:55,068
…induction into the program.
211
00:19:55,360 --> 00:19:56,862
When the alarm sounds,
212
00:19:57,279 --> 00:20:00,324
either you or your partner
must input the code.
213
00:20:01,283 --> 00:20:05,370
It is highly recommended that you
and your partner take alternating shifts.
214
00:20:05,829 --> 00:20:08,540
In this manner,
you will both stay as fresh and alert…
215
00:20:08,624 --> 00:20:11,376
…utmost importance
that when the alarm sounds,
216
00:20:11,585 --> 00:20:15,255
the code be entered correctly
and in a timely fashion.
217
00:20:15,380 --> 00:20:19,009
Do not attempt to use
the computer for anything…
218
00:20:19,843 --> 00:20:20,844
Congratulations.
219
00:20:21,553 --> 00:20:26,350
Until your replacements arrive, the future
of the project is in your hands.
220
00:20:26,642 --> 00:20:30,020
On behalf of the DeGroots, Alvar Hanso,
221
00:20:30,103 --> 00:20:32,272
and all of us at the Dharma Initiative,
222
00:20:32,356 --> 00:20:37,819
thank you, namaste, and good luck.
223
00:20:41,990 --> 00:20:43,325
All right.
224
00:20:43,408 --> 00:20:46,828
So, you've been pushing that button
every two hours
225
00:20:46,954 --> 00:20:48,163
since you got down here?
226
00:20:48,622 --> 00:20:49,665
That's right.
227
00:20:50,874 --> 00:20:52,125
How's that even work?
228
00:20:53,043 --> 00:20:55,629
I've set up two-person shifts. Six hours.
229
00:20:55,712 --> 00:20:57,089
Everyone's on the roster.
230
00:20:58,382 --> 00:20:59,841
[Michael] Don't they wanna know why?
231
00:21:00,217 --> 00:21:02,344
I think the film's
pretty self-explanatory.
232
00:21:02,886 --> 00:21:03,804
[Michael] Really?
233
00:21:04,137 --> 00:21:07,557
All I heard was something
about electromagnets and an "incident".
234
00:21:07,933 --> 00:21:09,434
What about all the missing pieces?
235
00:21:10,394 --> 00:21:11,687
[John] Oh, you mean the splices?
236
00:21:12,145 --> 00:21:14,690
Yeah, just a frame here and there,
I think. Nothing important.
237
00:21:15,440 --> 00:21:16,525
What do you think?
238
00:21:19,736 --> 00:21:21,530
About the film? What do you think?
239
00:22:06,450 --> 00:22:08,577
I'm sorry I missed it. Her funeral.
240
00:22:08,660 --> 00:22:11,163
I… I had to be with Sawyer, so…
241
00:22:12,914 --> 00:22:14,791
Why aren't you with him now?
242
00:22:20,172 --> 00:22:21,381
Because I'm going crazy.
243
00:22:31,391 --> 00:22:32,809
Do you believe in ghosts, Sayid?
244
00:22:36,521 --> 00:22:40,567
I saw Walt in the jungle,
just before Shannon was shot.
245
00:22:51,578 --> 00:22:53,413
Does that make me crazy?
246
00:23:11,389 --> 00:23:14,142
[Marshal] It's a long drive back
to the arraignment. You comfy?
247
00:23:18,021 --> 00:23:18,980
[laughs]
248
00:23:28,657 --> 00:23:29,908
Why now?
249
00:23:33,203 --> 00:23:34,037
What?
250
00:23:34,162 --> 00:23:36,832
Nice, corn fed farm girl like yourself.
251
00:23:36,957 --> 00:23:39,668
No history of violence. Straight A's.
252
00:23:39,751 --> 00:23:42,379
No record, couple of speeding tickets.
253
00:23:43,630 --> 00:23:45,924
I just gotta wonder,
why did you kill him now?
254
00:23:49,219 --> 00:23:50,720
Oh, right, yeah, don't tell me.
255
00:23:50,804 --> 00:23:52,973
You wouldn't wanna incriminate yourself.
256
00:23:53,098 --> 00:23:55,475
Not after you were so smart planning it.
257
00:23:56,434 --> 00:23:59,980
That jury back in Iowa sure ain't gonna
get hung up on premeditation.
258
00:24:00,689 --> 00:24:02,023
And a gas leak?
259
00:24:03,108 --> 00:24:06,736
Come on. That's amateur hour
from top to bottom.
260
00:24:07,195 --> 00:24:08,905
Sounds like you've got it all figured out.
261
00:24:09,531 --> 00:24:10,824
I do have you all figured out.
262
00:24:10,949 --> 00:24:12,492
You don't know anything about me.
263
00:24:13,201 --> 00:24:17,247
White-trash mom divorces dad,
starts up with some guy who's a drinker.
264
00:24:17,372 --> 00:24:20,792
Maybe he knocks her around a little bit,
so she marries him,
265
00:24:20,917 --> 00:24:23,795
because, you know, that's what happens.
266
00:24:24,462 --> 00:24:27,716
Then this drunk, this Wayne,
he moves into your house.
267
00:24:27,841 --> 00:24:31,344
And you get to lay there every night
and listen to him doing your mom
268
00:24:31,469 --> 00:24:33,430
right there in your daddy's old bedroom.
269
00:24:34,014 --> 00:24:36,975
And even that wouldn't be so bad
if he didn't beat her up all the time.
270
00:24:37,559 --> 00:24:40,729
But she… loves him.
271
00:24:40,812 --> 00:24:42,522
She defends him.
272
00:24:48,069 --> 00:24:50,113
If that don't make a person
want to kill somebody,
273
00:24:50,238 --> 00:24:51,489
I don't know what does.
274
00:24:52,157 --> 00:24:55,118
But the question is… Now, why now?
275
00:24:56,244 --> 00:25:00,916
Why after all these years did you
just decide to blow poor Wayne up?
276
00:25:06,838 --> 00:25:08,590
He come knocking on your door
late at night?
277
00:25:10,926 --> 00:25:12,427
He never touched me.
278
00:25:17,641 --> 00:25:19,434
-[Kate] Look out!
-[tires screech]
279
00:25:43,917 --> 00:25:44,960
[grunting]
280
00:26:03,979 --> 00:26:05,647
[whinnies]
281
00:26:21,746 --> 00:26:23,748
Why can't you just put the numbers in now?
282
00:26:23,832 --> 00:26:27,627
No. Doesn't work that way.
The alarm goes off at four minutes.
283
00:26:28,211 --> 00:26:29,879
You can't type anything until then.
284
00:26:35,719 --> 00:26:37,554
You mind if I check out
some of this hardware?
285
00:26:39,472 --> 00:26:40,307
Sure.
286
00:26:43,059 --> 00:26:44,352
Just don't break it.
287
00:26:56,656 --> 00:26:59,159
-Hello, again.
-Hello.
288
00:27:02,412 --> 00:27:04,914
I have something I think you should see.
289
00:27:11,546 --> 00:27:15,050
If you don't mind,
I will begin at the beginning.
290
00:27:19,471 --> 00:27:25,477
Long before Christ, the King of Judah
was a man named Josiah.
291
00:27:25,977 --> 00:27:29,356
Boy, when you say "beginning",
you mean "beginning".
292
00:27:31,441 --> 00:27:32,609
At that time,
293
00:27:33,318 --> 00:27:36,613
the temple where the people
worshiped was in ruin.
294
00:27:37,781 --> 00:27:40,116
And so the people worshiped idols.
295
00:27:40,825 --> 00:27:44,704
False gods. And so,
the kingdom was in disarray.
296
00:27:46,039 --> 00:27:49,793
Josiah, since he was a good king,
297
00:27:50,418 --> 00:27:53,671
sent his secretary to the treasury
and said,
298
00:27:54,672 --> 00:27:56,758
"We must rebuild the temple.
299
00:27:57,634 --> 00:28:00,804
Give all of the gold to the workers
so that this will be done."
300
00:28:02,430 --> 00:28:04,682
But when the secretary returned,
301
00:28:06,059 --> 00:28:07,477
he had no gold.
302
00:28:09,229 --> 00:28:11,815
And when Josiah asked why this was,
303
00:28:13,525 --> 00:28:15,193
the secretary replied…
304
00:28:20,740 --> 00:28:22,325
"We found a book."
305
00:28:25,787 --> 00:28:27,497
Do you know this story?
306
00:28:28,164 --> 00:28:29,624
No. Afraid I don't.
307
00:28:31,000 --> 00:28:33,044
What the secretary had found…
308
00:28:34,629 --> 00:28:36,214
was an ancient book.
309
00:28:38,174 --> 00:28:39,884
The Book of Law.
310
00:28:42,178 --> 00:28:44,806
You may know it as the Old Testament.
311
00:28:46,307 --> 00:28:49,561
And it was with that ancient book,
312
00:28:50,687 --> 00:28:52,397
not with the gold,
313
00:28:52,480 --> 00:28:54,941
that Josiah rebuilt the temple.
314
00:28:59,404 --> 00:29:01,698
On the other side of the island…
315
00:29:04,659 --> 00:29:07,120
we found a place much like this.
316
00:29:10,248 --> 00:29:14,335
And in this place we found a book.
317
00:29:27,682 --> 00:29:31,895
I believe what's inside there
will be of great value to you.
318
00:30:24,781 --> 00:30:26,074
-Hey.
-[grunts]
319
00:30:33,331 --> 00:30:35,792
So, Rose's husband's white.
320
00:30:37,752 --> 00:30:39,170
Didn't see that one coming.
321
00:30:39,921 --> 00:30:43,758
-Is there something you need?
-Nope. Just taking a walk.
322
00:30:44,676 --> 00:30:45,760
Thought I'd say hey.
323
00:30:49,430 --> 00:30:50,765
Who's taking care of Sawyer?
324
00:30:51,808 --> 00:30:53,101
Sun is.
325
00:30:53,184 --> 00:30:55,520
So you're, like, mad at him?
326
00:30:58,523 --> 00:31:01,109
[chuckles] Why would I be mad at Sawyer?
327
00:31:01,234 --> 00:31:04,654
Maybe because he's the one
who always comes down here and…
328
00:31:04,737 --> 00:31:06,281
chops wood and now you are.
329
00:31:07,824 --> 00:31:10,368
It's, like, transference.
330
00:31:11,077 --> 00:31:12,287
Are you a shrink now?
331
00:31:12,412 --> 00:31:14,873
That's what they called it
in the mental hospital.
332
00:31:16,541 --> 00:31:17,667
I'm not mad at anyone.
333
00:31:30,930 --> 00:31:32,098
Where's Jack?
334
00:31:33,141 --> 00:31:35,518
I don't know. He didn't come back.
335
00:31:37,770 --> 00:31:38,897
Has he said anything?
336
00:31:41,149 --> 00:31:42,275
Sawyer?
337
00:31:43,818 --> 00:31:46,029
No. He's still sleeping.
338
00:31:49,532 --> 00:31:50,825
Can you watch him?
339
00:31:53,828 --> 00:31:56,915
-I can stay if you--
-No, yeah, I… I can.
340
00:31:57,332 --> 00:31:58,458
Thanks.
341
00:32:20,146 --> 00:32:21,522
[man] Right. Uh-huh.
342
00:32:23,191 --> 00:32:26,778
[Sam] Yes, I'm sure
that's the exact form you got. Uh-huh.
343
00:32:29,030 --> 00:32:30,740
I'll send one over to you, right.
344
00:32:35,161 --> 00:32:36,412
I'll call you back later.
345
00:32:44,379 --> 00:32:45,630
Hi, Dad.
346
00:32:49,759 --> 00:32:52,887
Katie, the police and the US Marshals
are looking for you.
347
00:32:53,012 --> 00:32:55,807
-You shouldn't have come.
-I was waiting outside for two hours.
348
00:32:55,890 --> 00:32:56,849
They're not here.
349
00:32:59,060 --> 00:33:00,395
Is it true? What they're saying?
350
00:33:07,276 --> 00:33:08,903
Katie, what did you come here for?
351
00:33:12,532 --> 00:33:13,992
Why didn't you tell me, Dad?
352
00:33:15,827 --> 00:33:17,161
Tell you what?
353
00:33:19,455 --> 00:33:23,251
I was making a scrapbook.
A surprise for your birthday.
354
00:33:25,211 --> 00:33:28,423
So I called one of your COs
to get some pictures of you in uniform.
355
00:33:29,465 --> 00:33:32,135
The pictures that he sent me
had dates on the back.
356
00:33:32,260 --> 00:33:36,431
Photos of you in Korea,
up until four months before I was born.
357
00:33:42,937 --> 00:33:45,148
Why didn't you tell me
that Wayne was my father?
358
00:33:49,527 --> 00:33:50,403
Why?
359
00:34:00,079 --> 00:34:02,498
I didn't tell you
because I knew you'd kill him.
360
00:34:07,795 --> 00:34:09,213
And your mother…
361
00:34:11,132 --> 00:34:12,633
loved him.
362
00:34:17,764 --> 00:34:19,057
You were five years old.
363
00:34:19,140 --> 00:34:22,560
I wanted to take you along with me,
but she wouldn't let me.
364
00:34:25,229 --> 00:34:27,065
So why didn't you kill him?
365
00:34:34,739 --> 00:34:37,241
Because I don't have murder in my heart.
366
00:34:49,253 --> 00:34:50,630
I'm gonna have to call them.
367
00:34:57,929 --> 00:34:59,180
Can I have an hour?
368
00:35:19,742 --> 00:35:21,911
[clears throat] Bye, Daddy.
369
00:35:54,610 --> 00:35:55,736
Can you hear me?
370
00:36:00,116 --> 00:36:01,159
Sawyer?
371
00:36:18,092 --> 00:36:19,010
Wayne?
372
00:36:22,430 --> 00:36:24,015
[mutters]
373
00:36:28,227 --> 00:36:29,395
I'm probably crazy…
374
00:36:32,106 --> 00:36:33,441
and this doesn't matter…
375
00:36:37,236 --> 00:36:40,364
but maybe you're in there, somehow.
376
00:36:41,407 --> 00:36:42,783
And you asked me a question.
377
00:36:44,410 --> 00:36:45,620
You asked me why I…
378
00:36:48,497 --> 00:36:49,498
Why I did it.
379
00:36:54,795 --> 00:36:56,839
It wasn't because
you drove my father away.
380
00:36:58,341 --> 00:36:59,926
Or the way you looked at me.
381
00:37:03,596 --> 00:37:05,014
Or because you beat her.
382
00:37:09,852 --> 00:37:12,063
It was because I hated
that you were part of me.
383
00:37:12,939 --> 00:37:15,733
That I would never be good.
384
00:37:16,275 --> 00:37:18,402
That I would never have anything good.
385
00:37:19,320 --> 00:37:23,824
And every time that I look at Sawyer,
every time I feel something for him,
386
00:37:25,826 --> 00:37:27,161
I see you, Wayne.
387
00:37:28,829 --> 00:37:30,248
And it makes me sick.
388
00:37:36,254 --> 00:37:39,340
That's about the sweetest thing
I ever heard.
389
00:37:40,967 --> 00:37:41,926
Sawyer?
390
00:37:43,970 --> 00:37:46,389
Who the hell is Wayne?
391
00:37:57,191 --> 00:38:00,236
Am I in a bunk bed?
392
00:38:04,615 --> 00:38:07,243
Yeah, you're in a bunk bed.
393
00:38:08,494 --> 00:38:09,787
Are we saved?
394
00:38:15,251 --> 00:38:16,252
No, Sawyer.
395
00:38:17,503 --> 00:38:19,005
Not yet.
396
00:38:29,098 --> 00:38:30,891
[mechanical whirring]
397
00:38:34,437 --> 00:38:35,438
Voila.
398
00:38:37,273 --> 00:38:38,691
What are the odds?
399
00:38:40,067 --> 00:38:42,153
-The odds?
-Yeah.
400
00:38:42,903 --> 00:38:47,325
Here, hold this down on the table there,
nice and flat.
401
00:38:50,745 --> 00:38:52,663
I mean, think about it.
402
00:38:52,747 --> 00:38:55,333
Somebody made… this film.
403
00:38:57,418 --> 00:39:01,756
Someone else cut this piece out.
404
00:39:04,008 --> 00:39:08,721
We crash, two halves of the same plane
fall on different parts of the island.
405
00:39:08,804 --> 00:39:10,473
You're over there. I'm over here.
406
00:39:12,350 --> 00:39:15,811
And now, here's the missing piece,
right back where it belongs.
407
00:39:18,606 --> 00:39:19,607
What are the odds?
408
00:39:22,443 --> 00:39:25,446
Don't mistake coincidence for fate.
409
00:39:41,128 --> 00:39:42,880
You've gotta be kidding me.
410
00:39:43,547 --> 00:39:46,217
-Airlock's over this way.
-Oh…
411
00:39:47,676 --> 00:39:49,178
Come on, admit it.
412
00:39:49,887 --> 00:39:51,430
We've been rescued.
413
00:39:53,140 --> 00:39:54,809
[creaking]
414
00:39:55,434 --> 00:39:56,769
You got it? Sorry.
415
00:39:58,229 --> 00:39:59,522
Watch yourself.
416
00:40:09,073 --> 00:40:10,825
Son of a bitch.
417
00:40:14,078 --> 00:40:15,246
Watch yourself, okay?
418
00:40:18,707 --> 00:40:20,835
-I got it.
-[Kate straining] Okay.
419
00:40:20,918 --> 00:40:21,961
[groans]
420
00:40:25,464 --> 00:40:26,882
Home, sweet home.
421
00:40:27,675 --> 00:40:29,009
Yeah.
422
00:40:29,844 --> 00:40:32,263
I really thought
you were yanking my chain.
423
00:40:34,306 --> 00:40:36,183
What do you keep smiling at?
424
00:40:36,892 --> 00:40:37,852
You need a haircut.
425
00:40:37,935 --> 00:40:38,936
[chuckles]
426
00:40:39,478 --> 00:40:40,354
Oh, really?
427
00:40:49,530 --> 00:40:51,991
Maybe you ought to take me back inside.
428
00:40:56,495 --> 00:40:57,705
[snorts]
429
00:41:05,921 --> 00:41:07,006
You see that?
430
00:41:12,011 --> 00:41:16,474
You mean the big-ass horse standing
in the middle of the jungle? Then, yeah.
431
00:41:23,105 --> 00:41:24,273
[snorts]
432
00:41:39,705 --> 00:41:41,874
You know that horse, Freckles?
433
00:41:45,878 --> 00:41:46,921
Yeah, I do.
434
00:42:00,434 --> 00:42:03,312
Tequila and tonic.
That's your drink, right?
435
00:42:05,397 --> 00:42:06,398
Where's the tonic?
436
00:42:07,316 --> 00:42:08,901
We're running a little low on mixers.
437
00:42:12,071 --> 00:42:13,364
[sighs]
438
00:42:15,533 --> 00:42:17,451
Sure you wanna waste that on me?
439
00:42:18,702 --> 00:42:20,496
I figured you could use a drink.
440
00:42:23,123 --> 00:42:24,124
I know I could.
441
00:42:26,585 --> 00:42:29,630
You gonna try to convince me
that everyone here doesn't hate me?
442
00:42:32,341 --> 00:42:35,803
Only if you're gonna try to convince me
every woman in the world's not crazy.
443
00:42:45,271 --> 00:42:46,939
[man] When the alarm sounds,
444
00:42:47,690 --> 00:42:50,818
either you or your partner
must input the code.
445
00:42:51,569 --> 00:42:55,906
It is highly recommended that you
and your partner take alternating shifts.
446
00:42:55,990 --> 00:42:58,617
In this manner,
you will both stay as fresh and alert…
447
00:42:58,701 --> 00:43:01,912
…utmost importance
that when the alarm sounds,
448
00:43:01,996 --> 00:43:05,040
the code be entered correctly
and in a timely fashion.
449
00:43:05,124 --> 00:43:05,958
Here it comes.
450
00:43:06,041 --> 00:43:08,043
Do not attempt to use the computer
451
00:43:08,836 --> 00:43:11,797
for anything else
other than the entering of the code.
452
00:43:11,880 --> 00:43:13,716
This is its only function.
453
00:43:14,425 --> 00:43:17,636
The isolation that attends the duties
associated with Station Three
454
00:43:17,720 --> 00:43:20,639
may tempt you to try
and utilize the computer
455
00:43:20,723 --> 00:43:23,142
for communication with the outside world.
456
00:43:23,225 --> 00:43:24,768
This is strictly forbidden.
457
00:43:25,394 --> 00:43:27,521
Attempting to use the computer
in this manner
458
00:43:27,730 --> 00:43:30,149
will compromise the integrity
of the project and--
459
00:43:31,150 --> 00:43:33,944
worse, could lead to another incident.
460
00:43:34,987 --> 00:43:36,030
I repeat…
461
00:43:36,488 --> 00:43:40,784
Do not use the computer
for anything other than entering the code.
462
00:43:42,745 --> 00:43:44,163
Congratulations.
463
00:43:44,580 --> 00:43:46,332
Until your replacements arrive,
464
00:43:46,832 --> 00:43:49,543
the future of the project
is in your hands.
465
00:43:56,425 --> 00:43:57,593
[beep]
466
00:44:04,892 --> 00:44:06,685
-[beep]
-[clears throat]
467
00:44:12,983 --> 00:44:13,984
[beep]
468
00:44:20,658 --> 00:44:21,492
[beep]
469
00:44:29,291 --> 00:44:30,417
[beep]
470
00:44:41,178 --> 00:44:42,680
[keyboard clacking]
471
00:45:09,373 --> 00:45:11,375
[theme music playing]
30997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.