Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,167 --> 00:00:02,877
[narrator] Previously on Lost…
2
00:00:04,170 --> 00:00:05,255
[Jack groans]
3
00:00:05,380 --> 00:00:07,424
-Damn it!
-You all right, brother?
4
00:00:07,507 --> 00:00:09,426
Ah! I'm fine. I'm fine.
5
00:00:09,509 --> 00:00:11,928
-I'm training.
-You're training for what?
6
00:00:12,011 --> 00:00:13,513
For a race around the world.
7
00:00:16,683 --> 00:00:18,768
-Jack.
-I'm Desmond.
8
00:00:19,978 --> 00:00:21,688
See you in another life, yeah?
9
00:00:40,707 --> 00:00:42,500
Type in exactly
what I tell you, understand?
10
00:00:42,584 --> 00:00:44,043
Exactly. Nothing else.
11
00:00:44,127 --> 00:00:47,630
Four… Eight…
12
00:00:49,215 --> 00:00:50,300
Fifteen…
13
00:00:51,217 --> 00:00:52,260
Sixteen…
14
00:00:54,304 --> 00:00:55,430
Twenty three…
15
00:00:57,098 --> 00:00:59,392
Forty two. Now press "Execute."
16
00:00:59,934 --> 00:01:01,853
-What's gonna happen?
-Just push it!
17
00:01:03,188 --> 00:01:05,148
[Jack] Kate! Locke!
18
00:01:05,899 --> 00:01:07,067
Who the hell is that?
19
00:01:09,903 --> 00:01:11,780
Move, and I kill him.
20
00:01:11,863 --> 00:01:12,947
[gun cocks]
21
00:01:20,622 --> 00:01:22,082
[panting]
22
00:01:24,250 --> 00:01:25,543
[Jin shouting]
23
00:01:29,589 --> 00:01:32,217
-Michael! Sawyer!
-Jin!
24
00:01:32,300 --> 00:01:34,093
[shouting in Korean]
25
00:01:34,219 --> 00:01:35,345
Help!
26
00:01:36,805 --> 00:01:38,556
Others! Others! Others!
27
00:01:38,848 --> 00:01:40,016
Others! Others!
28
00:01:40,099 --> 00:01:41,726
-What?
-Others.
29
00:01:49,150 --> 00:01:51,027
[speaking in Korean]
30
00:02:01,287 --> 00:02:02,914
[grunting, groaning]
31
00:02:26,855 --> 00:02:27,772
[groans]
32
00:02:28,606 --> 00:02:29,858
[groans]
33
00:02:34,154 --> 00:02:35,196
Where's my boy?
34
00:02:36,948 --> 00:02:38,324
Where's my boy?
35
00:02:39,492 --> 00:02:40,869
Hey!
36
00:02:40,952 --> 00:02:44,497
Hey, what did you do with my boy?
You hear me?
37
00:02:44,581 --> 00:02:46,082
Come back here!
38
00:02:47,125 --> 00:02:48,960
-[gunshot]
-[bullet ricochets]
39
00:02:49,043 --> 00:02:51,629
Do you want him to die? Put it down.
40
00:02:57,927 --> 00:02:59,971
Is this what
you were talking about, Locke?
41
00:03:00,346 --> 00:03:01,556
Is this your destiny?
42
00:03:05,018 --> 00:03:06,394
"All roads lead here."
43
00:03:09,564 --> 00:03:11,649
[Francine] My mother
stole again from me this week.
44
00:03:12,483 --> 00:03:15,361
I don't even keep money
in my purse anymore, I've been hiding it.
45
00:03:16,279 --> 00:03:17,614
But when she wants a drink…
46
00:03:19,449 --> 00:03:20,783
She stole $30.
47
00:03:22,493 --> 00:03:25,163
I know it may not seem like
a lot of money to some of you,
48
00:03:25,246 --> 00:03:26,581
but it's a lot to me.
49
00:03:27,707 --> 00:03:28,541
And I want it back.
50
00:03:29,542 --> 00:03:30,877
[Locke laughs]
51
00:03:32,045 --> 00:03:33,588
Something you want to say?
52
00:03:36,132 --> 00:03:39,677
John, you've been coming here
for a month now--
53
00:03:39,802 --> 00:03:42,722
I just don't think $30
is worth getting angry about.
54
00:03:43,348 --> 00:03:44,641
Francine feels $30--
55
00:03:44,724 --> 00:03:47,352
Francine feels a little too much,
if you ask me.
56
00:03:47,852 --> 00:03:48,978
You all do.
57
00:03:50,188 --> 00:03:53,733
I mean, seriously…
"So-and-so never called me back.
58
00:03:53,816 --> 00:03:55,485
My mother stole $30 from me."
59
00:03:55,568 --> 00:03:57,779
I never even knew who my parents were.
60
00:03:59,072 --> 00:04:03,034
Couple years ago,
my, uh, my birth mother found me. And…
61
00:04:04,619 --> 00:04:05,870
She told me…
62
00:04:08,748 --> 00:04:09,999
I was special.
63
00:04:13,211 --> 00:04:18,049
And through her, I met my real father.
Great news, right?
64
00:04:18,800 --> 00:04:22,595
Well, he pretended to love me,
just long enough to steal my kidney,
65
00:04:22,679 --> 00:04:24,639
because he had to have a transplant.
66
00:04:24,764 --> 00:04:28,268
And then he dropped me back
in the world like a piece of trash,
67
00:04:28,393 --> 00:04:30,770
just like he did
on the day that I was born.
68
00:04:33,564 --> 00:04:37,068
You want your damn $30 back?
I want my kidney back!
69
00:04:47,912 --> 00:04:49,539
Probably a good idea.
70
00:04:51,374 --> 00:04:54,252
You know, if you get kidney cancer,
you've only got one.
71
00:04:55,586 --> 00:04:56,629
That's funny.
72
00:04:57,880 --> 00:04:59,007
[chuckles]
73
00:04:59,841 --> 00:05:01,592
I'm sorry if I ruined your meeting.
74
00:05:01,718 --> 00:05:05,263
Oh, hell. You just said everything
I've always wanted to say in there.
75
00:05:05,930 --> 00:05:09,726
Most of the time, I want to stand up
and scream, "Get over it, freaks!"
76
00:05:10,184 --> 00:05:13,062
-Well, why don't you?
-Ah, I have to keep a cork in.
77
00:05:13,646 --> 00:05:16,399
Once I get all hot and bothered,
there's no stopping me.
78
00:05:19,652 --> 00:05:21,529
Guess you won't be coming back
next week, huh?
79
00:05:22,905 --> 00:05:24,198
No, not likely.
80
00:05:24,282 --> 00:05:27,994
Mm, that's too bad. I Ike bald guys.
81
00:05:28,870 --> 00:05:31,164
-I'm not bald.
-I can wait.
82
00:05:31,998 --> 00:05:32,915
[light chuckle]
83
00:05:35,293 --> 00:05:38,629
Um, I'm Helen, by the way.
84
00:05:40,131 --> 00:05:42,050
Hi, Helen. I'm John.
85
00:05:44,844 --> 00:05:45,970
Where's Kate?
86
00:05:46,304 --> 00:05:49,807
Lower your gun,
or I'll blow his damned head off.
87
00:05:49,891 --> 00:05:51,184
Where's Kate?
88
00:05:54,687 --> 00:05:55,688
[clangs]
89
00:06:04,072 --> 00:06:05,448
[panting]
90
00:06:41,567 --> 00:06:44,028
-[Desmond] Put it down.
-[Jack] I'm not putting down anything!
91
00:06:44,112 --> 00:06:45,822
[Locke] Jack, calm down. It's okay.
92
00:06:49,534 --> 00:06:50,618
[grunts]
93
00:06:53,496 --> 00:06:54,789
-Do not move!
-Don't--
94
00:06:54,872 --> 00:06:56,415
-Don't what?
-He's unarmed.
95
00:06:56,499 --> 00:06:58,292
He just had a gun pointed at your head!
96
00:06:58,793 --> 00:06:59,961
[sizzling]
97
00:07:02,547 --> 00:07:03,589
What did you do?
98
00:07:06,092 --> 00:07:07,635
What did you do?
99
00:07:12,348 --> 00:07:13,683
We're all gonna die.
100
00:07:18,980 --> 00:07:20,481
We're all gonna die.
101
00:07:40,710 --> 00:07:41,961
[grunts]
102
00:07:42,044 --> 00:07:44,380
-I have to fix it.
-What the hell's he talking about?
103
00:07:44,464 --> 00:07:47,258
Listen! If you do not let me up,
we are going to die.
104
00:07:47,341 --> 00:07:48,509
Stop moving, or swear to God!
105
00:07:48,593 --> 00:07:51,262
Look at the wall! You see that?
106
00:07:52,430 --> 00:07:54,557
That's a timer, and it's counting down.
107
00:07:56,767 --> 00:07:58,978
I've got to enter the code,
I've got to push the button.
108
00:07:59,479 --> 00:08:00,813
-Or what?
-Jack, let him up.
109
00:08:00,938 --> 00:08:03,566
Don't tell me what to do. Or what?
110
00:08:04,066 --> 00:08:05,526
What's going to happen?
111
00:08:07,695 --> 00:08:09,155
Do I know you?
112
00:08:16,746 --> 00:08:17,830
You got him?
113
00:08:27,757 --> 00:08:28,841
Bastard!
114
00:08:33,387 --> 00:08:35,473
-What?
-Nothing, Jack.
115
00:08:51,531 --> 00:08:52,448
Hey.
116
00:08:53,908 --> 00:08:55,117
What are you doing?
117
00:08:59,413 --> 00:09:01,624
-Where are you going?
-Nowhere. I…
118
00:09:03,709 --> 00:09:08,172
I… I just have trouble
sleeping in a strange bed.
119
00:09:11,092 --> 00:09:13,678
It has nothing to do with you, Helen.
I promise.
120
00:09:14,136 --> 00:09:15,221
I really like you.
121
00:09:18,599 --> 00:09:20,184
I'm sorry, I'll call you later.
122
00:09:26,065 --> 00:09:27,900
[birds chirping]
123
00:09:39,954 --> 00:09:41,038
[car door opens]
124
00:09:44,458 --> 00:09:45,626
Morning.
125
00:09:47,336 --> 00:09:48,254
Morning.
126
00:09:50,047 --> 00:09:52,383
John, I know you like to drive
through my neighborhood.
127
00:09:53,259 --> 00:09:58,222
And I know that every now and then,
you like to park outside my house.
128
00:10:00,224 --> 00:10:04,270
Now, I thought it might all stop
when I moved, but here you are.
129
00:10:05,688 --> 00:10:09,400
[chuckles] Now, I'll admit,
at first I thought it was funny.
130
00:10:11,319 --> 00:10:12,737
Now it's just annoying.
131
00:10:13,696 --> 00:10:16,449
So how about you tell me
what the hell it is you want?
132
00:10:21,329 --> 00:10:22,371
Why?
133
00:10:23,873 --> 00:10:24,832
Excuse me?
134
00:10:27,710 --> 00:10:28,794
Why?
135
00:10:37,762 --> 00:10:38,929
There is no "why".
136
00:10:41,140 --> 00:10:43,601
You think you're the first person
that ever got conned?
137
00:10:44,393 --> 00:10:46,979
You needed a father figure
and I needed a kidney.
138
00:10:47,063 --> 00:10:48,856
And that's what happened.
139
00:10:50,483 --> 00:10:51,609
Get over it.
140
00:10:54,779 --> 00:10:57,031
And, John, don't come back.
141
00:10:59,742 --> 00:11:01,160
You're not wanted.
142
00:11:16,217 --> 00:11:17,760
[sobbing]
143
00:11:25,643 --> 00:11:27,478
I don't think you need that, Kate.
144
00:11:32,817 --> 00:11:34,652
Whatever you're looking for,
maybe I can help.
145
00:11:34,735 --> 00:11:35,861
Can you fix a computer?
146
00:11:37,405 --> 00:11:40,366
-Then you can't help me, can you?
-Sayid can fix a computer.
147
00:11:41,867 --> 00:11:44,453
Get him. Go and get Sayid.
148
00:11:44,537 --> 00:11:45,913
Can you get back up that rope?
149
00:11:45,996 --> 00:11:48,290
No one has to.
There's got to be a front door here.
150
00:11:48,833 --> 00:11:51,794
Down the corridor to the left.
Be persistent, the wheel sticks.
151
00:11:54,422 --> 00:11:55,506
Got ya!
152
00:11:55,589 --> 00:11:56,757
[rattling]
153
00:12:11,856 --> 00:12:15,818
-Now, you'll tell me what's going on.
-Jack, we don't have time--
154
00:12:15,901 --> 00:12:17,611
-We're taking a time-out.
-Please, let me--
155
00:12:17,695 --> 00:12:19,947
You wanna get to work?
Tell me how you got here.
156
00:12:22,241 --> 00:12:25,953
It was three years ago. I was
on a solo race around the world,
157
00:12:26,078 --> 00:12:28,581
and my boat crashed into the reef
and Kelvin came.
158
00:12:29,415 --> 00:12:31,834
-Kelvin?
-He comes runnin' out the jungle,
159
00:12:31,917 --> 00:12:33,419
"Hurry! Hurry! Come with me!"
160
00:12:34,545 --> 00:12:36,255
He brings me down here.
161
00:12:37,381 --> 00:12:39,383
First thing he does,
'cause it's beeping all ready,
162
00:12:39,467 --> 00:12:42,261
he types in the code,
pushes the button and it stops.
163
00:12:45,681 --> 00:12:47,391
"What was all that about?" I say.
164
00:12:48,642 --> 00:12:50,227
"Just saving the world", he says.
165
00:12:53,731 --> 00:12:56,942
-"Saving the world?"
-His words, not mine.
166
00:12:59,695 --> 00:13:01,947
So I started pushing the button too.
167
00:13:03,240 --> 00:13:06,035
And we saved the world together
for a while, and that was lovely.
168
00:13:06,118 --> 00:13:09,747
Then Kelvin died.
And now here I am all alone.
169
00:13:14,418 --> 00:13:15,503
The end!
170
00:13:29,642 --> 00:13:31,936
Don't tell me you believe this.
This is crazy.
171
00:13:32,061 --> 00:13:33,854
You think that makes sense?
Pushing a button?
172
00:13:35,564 --> 00:13:38,859
-You're going to take his word for it?
-His word is all we have, Jack.
173
00:13:40,945 --> 00:13:43,781
You don't have to take my word for it.
Watch the film.
174
00:13:46,283 --> 00:13:49,286
-What?
-The bookcase. Top shelf.
175
00:13:49,411 --> 00:13:52,206
Behind Turn of The Screw.
Projector's in the pantry.
176
00:14:20,150 --> 00:14:21,151
[Vincent barks]
177
00:14:27,992 --> 00:14:29,034
Here…
178
00:14:32,580 --> 00:14:36,542
Dude, I gotta say, I didn't think
we were gonna get through the night.
179
00:14:37,418 --> 00:14:40,337
And I wasn't even here
for that baby-stealing part.
180
00:14:41,046 --> 00:14:43,215
I can assure you it was very exciting.
181
00:14:43,299 --> 00:14:45,718
About time things are finally
returning to normalness.
182
00:14:45,843 --> 00:14:46,802
[Kate] Sayid!
183
00:14:48,971 --> 00:14:50,139
Aw, crap.
184
00:14:51,849 --> 00:14:54,560
Sayid! We need your help.
185
00:14:54,643 --> 00:14:55,644
[panting]
186
00:15:02,359 --> 00:15:04,904
[Sawyer] What do you know?
What'd they do to you?
187
00:15:04,987 --> 00:15:06,280
Who the hell are they?
188
00:15:07,615 --> 00:15:08,699
Who the hell are they?
189
00:15:11,201 --> 00:15:12,244
Others!
190
00:15:13,162 --> 00:15:14,955
[speaking in Korean]
191
00:15:15,039 --> 00:15:17,583
-Did you see Walt?
-The Others? How many?
192
00:15:19,084 --> 00:15:20,336
How many?
193
00:15:20,419 --> 00:15:22,630
[speaking in Korean]
194
00:15:22,713 --> 00:15:25,049
They had him blindfolded. Blindfolded.
195
00:15:25,174 --> 00:15:26,091
Yes!
196
00:15:26,216 --> 00:15:28,010
Could be a hundred of them out there!
197
00:15:32,765 --> 00:15:34,350
-Push me up.
-[Michael] What?
198
00:15:34,975 --> 00:15:37,353
Push me up. I wanna try
and get us outta here.
199
00:15:39,647 --> 00:15:40,731
C'mon, help us out, Chewie.
200
00:15:47,488 --> 00:15:48,739
[grunting]
201
00:15:58,290 --> 00:16:00,167
They got it weighted down with something.
202
00:16:01,210 --> 00:16:02,836
It's tied off somewhere.
203
00:16:04,463 --> 00:16:06,256
Come on, lift me higher.
204
00:16:11,929 --> 00:16:13,097
[groans]
205
00:16:46,005 --> 00:16:46,922
It's a girl.
206
00:16:56,140 --> 00:16:58,934
Wanna tell me what was going on
down here before I showed up, John?
207
00:17:00,436 --> 00:17:02,563
Kate was tied up. Desmond had a gun on me.
208
00:17:02,646 --> 00:17:04,940
I think you pretty much
caught the gist of it.
209
00:17:07,484 --> 00:17:08,485
Desmond.
210
00:17:10,946 --> 00:17:12,656
He wanted to know a lot about us.
211
00:17:13,365 --> 00:17:15,617
How we got here. If we were sick.
212
00:17:15,701 --> 00:17:17,119
You didn't ask anything about him?
213
00:17:17,995 --> 00:17:19,121
He was the one with the gun.
214
00:17:19,496 --> 00:17:23,459
You seem calm for someone who believes
the world's going to end in 45 minutes.
215
00:17:24,376 --> 00:17:25,669
He'll fix it.
216
00:17:27,671 --> 00:17:32,092
You understand that what he's saying,
it's insane. It's impossible.
217
00:17:32,634 --> 00:17:34,094
Why is it insane?
218
00:17:35,554 --> 00:17:38,390
The last time I saw the computer
that would save the world,
219
00:17:38,515 --> 00:17:39,933
it didn't look like that.
220
00:17:40,017 --> 00:17:43,479
Is the reason you're so upset
because he said he recognized you?
221
00:17:51,612 --> 00:17:54,615
Because that would be impossible.
222
00:17:57,534 --> 00:17:59,203
[projector whirring]
223
00:18:00,454 --> 00:18:02,456
[electronic music plays]
224
00:18:19,098 --> 00:18:23,519
Welcome. I'm Dr. Marvin Candle,
and this is the orientation film
225
00:18:23,644 --> 00:18:26,563
for Station Three
of the Dharma Initiative.
226
00:18:27,439 --> 00:18:30,109
In a moment, you'll be given
a simple set of instructions
227
00:18:30,234 --> 00:18:31,860
for how you and your partner
228
00:18:31,944 --> 00:18:35,155
will fulfill the responsibilities
associated with this station.
229
00:18:35,572 --> 00:18:37,658
But first, a little history.
230
00:18:38,242 --> 00:18:41,662
The Dharma Initiative was created in 1970,
231
00:18:41,787 --> 00:18:44,873
and is the brainchild
of Gerald and Karen DeGroot,
232
00:18:44,998 --> 00:18:48,001
two doctoral candidates
at the University of Michigan.
233
00:18:48,085 --> 00:18:52,089
Following in the footsteps
of visionaries such as BF Skinner,
234
00:18:52,214 --> 00:18:56,051
imagined a large-scale
communal research compound
235
00:18:56,135 --> 00:19:00,472
where scientists and free-thinkers from
around the globe could pursue research
236
00:19:00,556 --> 00:19:06,478
in meteorology, psychology,
parapsychology, zoology,
237
00:19:06,562 --> 00:19:09,773
electromagnetism, and Utopian social
238
00:19:09,857 --> 00:19:14,319
reclusive Danish industrialist
and munitions magnate Alvar Hanso,
239
00:19:14,403 --> 00:19:16,905
whose financial backing made their dream
240
00:19:16,989 --> 00:19:21,451
of a multi-purpose social
science research facility a reality.
241
00:19:22,578 --> 00:19:26,832
You and your partner are currently
located in Station Three, or "The Swan",
242
00:19:26,915 --> 00:19:29,293
and will be for the next 540 days.
243
00:19:30,085 --> 00:19:33,797
Station Three was originally
constructed as a laboratory
244
00:19:33,881 --> 00:19:35,591
where scientists could work to understand
245
00:19:35,674 --> 00:19:38,218
the unique electromagnetic fluctuations
246
00:19:38,343 --> 00:19:40,804
emanating from this sector of the island.
247
00:19:42,014 --> 00:19:45,184
Not long after
the experiments began however,
248
00:19:45,309 --> 00:19:47,477
there was an incident.
249
00:19:48,896 --> 00:19:52,107
Since that time, the following
protocol has been observed.
250
00:19:53,192 --> 00:19:57,571
Every 108 minutes,
the button must be pushed.
251
00:19:57,654 --> 00:20:01,658
From the moment the alarm sounds,
you will have four minutes
252
00:20:01,742 --> 00:20:05,412
to enter the code into
the microcomputer processor,
253
00:20:05,537 --> 00:20:07,497
induction into the program.
254
00:20:07,581 --> 00:20:09,166
When the alarm sounds,
255
00:20:09,750 --> 00:20:12,878
either you or your partner
must input the code.
256
00:20:13,503 --> 00:20:17,716
It is highly recommended that you
and your partner take alternating shifts.
257
00:20:17,841 --> 00:20:20,677
In this manner, you will both
stay as fresh and alert…
258
00:20:20,761 --> 00:20:23,639
utmost importance
that when the alarm sounds,
259
00:20:23,722 --> 00:20:27,559
the code be entered correctly
and in a timely fashion.
260
00:20:27,643 --> 00:20:31,355
Do not attempt to use
the computer for anything…
261
00:20:32,022 --> 00:20:33,315
Congratulations!
262
00:20:33,690 --> 00:20:35,943
Until your replacements arrive,
263
00:20:36,026 --> 00:20:38,654
the future of the project
is in your hands.
264
00:20:38,737 --> 00:20:42,241
On behalf of the DeGroots, Alvar Hanso,
265
00:20:42,324 --> 00:20:44,534
and all of us at the Dharma Initiative,
266
00:20:44,618 --> 00:20:49,998
thank you, namaste, and good luck.
267
00:20:57,881 --> 00:20:58,882
[whirring stops]
268
00:21:02,928 --> 00:21:04,888
We're gonna need to watch that again.
269
00:21:10,185 --> 00:21:12,813
-What's that?
-It's a present.
270
00:21:12,896 --> 00:21:16,775
It's been six months.
Sort of an anniversary, right?
271
00:21:19,611 --> 00:21:21,655
[sighs] I didn't get you anything.
272
00:21:21,738 --> 00:21:24,491
That's okay. Only cost me a buck.
273
00:21:34,751 --> 00:21:36,169
It's to my place.
274
00:21:36,253 --> 00:21:38,088
Thought you might be tired of knocking.
275
00:21:39,965 --> 00:21:40,882
Oh.
276
00:21:42,592 --> 00:21:43,844
Well, Helen, I…
277
00:21:45,012 --> 00:21:46,388
I don't know what to say.
278
00:21:48,432 --> 00:21:51,560
There's uh, there's just
one condition though, John.
279
00:21:52,853 --> 00:21:56,398
When you stay over, you stay over.
280
00:21:57,441 --> 00:21:58,317
What do you mean?
281
00:21:59,985 --> 00:22:01,778
I followed you last night
282
00:22:02,779 --> 00:22:04,573
to that house that you go to.
283
00:22:07,367 --> 00:22:08,994
Is it your father's house?
284
00:22:16,501 --> 00:22:19,254
Why would you follow me, Helen?
Why would you do that?
285
00:22:20,339 --> 00:22:22,382
You sneak off in the middle of the night.
286
00:22:22,507 --> 00:22:25,052
I just needed to know
where you were going.
287
00:22:25,177 --> 00:22:26,428
I care about you, John.
288
00:22:26,553 --> 00:22:28,513
But what I do is my business.
It's personal.
289
00:22:29,306 --> 00:22:32,893
I wasted 20 years of my life being angry.
290
00:22:34,144 --> 00:22:36,229
I told myself I would get over it, but I…
291
00:22:37,105 --> 00:22:38,815
I couldn't do it alone.
292
00:22:40,984 --> 00:22:43,070
I needed to find help.
293
00:22:45,739 --> 00:22:47,282
You help me, John…
294
00:22:50,452 --> 00:22:51,828
and I can help you.
295
00:22:53,538 --> 00:22:57,667
You just have to promise me that
you're not gonna go to that place anymore.
296
00:23:02,422 --> 00:23:03,340
All right.
297
00:23:05,509 --> 00:23:06,551
All right?
298
00:23:31,827 --> 00:23:33,161
You're going to watch that again?
299
00:23:35,539 --> 00:23:39,334
-Aren't you?
-No, John. I'm not.
300
00:23:57,060 --> 00:23:58,812
[speaking in Korean]
301
00:23:59,604 --> 00:24:00,856
Okay, okay!
302
00:24:01,231 --> 00:24:02,357
You all right, sister?
303
00:24:05,861 --> 00:24:08,155
-Who are you?
-We crashed here.
304
00:24:09,406 --> 00:24:12,367
We were on a plane. Sydney to Los Angeles.
305
00:24:14,119 --> 00:24:16,913
-What?
-Forty of us made it.
306
00:24:20,792 --> 00:24:21,960
Flight 815?
307
00:24:25,797 --> 00:24:26,673
You were on it, too?
308
00:24:28,967 --> 00:24:31,136
What? You were in the back?
309
00:24:34,181 --> 00:24:35,599
It broke off mid-air, how did you--
310
00:24:35,682 --> 00:24:37,058
I don't know, I don't know.
311
00:24:37,851 --> 00:24:39,436
The plane came apart,
312
00:24:40,645 --> 00:24:44,232
and somebody's fricking hardside came out
of the overhead and knocked me out.
313
00:24:45,025 --> 00:24:46,693
I woke up underwater and…
314
00:24:48,236 --> 00:24:51,573
made my way to the top. Swam to shore.
315
00:24:53,575 --> 00:24:56,995
You been out here by yourself
all this time?
316
00:24:58,121 --> 00:25:02,667
Trying to find food. Making my way,
hoping to find somebody…,
317
00:25:03,877 --> 00:25:06,463
And then, yesterday, they found me.
318
00:25:06,546 --> 00:25:09,007
-Who are they?
-You tell me.
319
00:25:09,090 --> 00:25:13,720
Did you see a boy?
Ten years old? They took my son.
320
00:25:15,931 --> 00:25:18,058
No. I'm sorry.
321
00:25:19,893 --> 00:25:22,812
-I'm Ana Lucia.
-Sawyer.
322
00:25:24,105 --> 00:25:25,357
This is Mike.
323
00:25:26,900 --> 00:25:28,318
The quiet Korean guy's Jin.
324
00:25:30,570 --> 00:25:33,114
We're about to be the best thing
that ever happened to you.
325
00:25:33,740 --> 00:25:34,783
How's that?
326
00:25:35,742 --> 00:25:38,203
Next time Shaft opens the cage,
327
00:25:39,663 --> 00:25:42,207
he's gonna get
a surprising little "howdy-doody".
328
00:25:50,423 --> 00:25:52,425
Are you in contact
with the people who made it?
329
00:25:53,134 --> 00:25:55,303
The film? Are you in contact with anyone?
330
00:25:56,721 --> 00:25:58,598
Do you think I'd be here if I was?
331
00:26:00,767 --> 00:26:04,354
How is it that you didn't know
about the crash? About us?
332
00:26:05,772 --> 00:26:09,484
I push this button every 108 minutes.
333
00:26:10,777 --> 00:26:12,362
I don't get out much.
334
00:26:13,738 --> 00:26:15,573
So these replacements…
335
00:26:16,783 --> 00:26:20,287
Kelvin died waiting for his replacements.
336
00:26:21,788 --> 00:26:23,540
So you don't get out,
you don't see anyone,
337
00:26:23,665 --> 00:26:24,958
where's your food come from?
338
00:26:26,751 --> 00:26:30,255
-You really think this is happening?
-Why wouldn't it be?
339
00:26:32,173 --> 00:26:34,426
It says "Quarantine"
on the inside of the hatch
340
00:26:34,509 --> 00:26:36,970
to keep you down here, keep you scared.
341
00:26:37,053 --> 00:26:38,221
But you know what?
342
00:26:38,805 --> 00:26:41,641
We've been up there for over 40 days
and no one's gotten sick.
343
00:26:41,725 --> 00:26:44,394
You think this is the only part
of it that's true?
344
00:26:44,477 --> 00:26:47,939
Did you ever think they put you here
to push a button every 100 minutes
345
00:26:48,023 --> 00:26:49,190
just to see if you would?
346
00:26:49,274 --> 00:26:51,443
That the computer, the button,
347
00:26:51,526 --> 00:26:53,778
it's just a mind game? An experiment?
348
00:26:56,197 --> 00:26:58,491
Every single day.
349
00:27:05,165 --> 00:27:08,126
And for all our sakes,
I hope it's not real.
350
00:27:11,004 --> 00:27:13,882
But the film says this is
an electromagnetic station.
351
00:27:15,008 --> 00:27:16,259
And I dunno about you, brother,
352
00:27:17,177 --> 00:27:19,637
but every time I walk past
that concrete wall out there,
353
00:27:20,472 --> 00:27:21,473
my fillings hurt.
354
00:27:25,685 --> 00:27:26,770
Right.
355
00:27:34,903 --> 00:27:36,237
[crackles]
356
00:27:40,909 --> 00:27:42,077
Oh, no!
357
00:27:42,952 --> 00:27:44,287
What happened?
358
00:27:50,752 --> 00:27:51,878
It's over.
359
00:27:58,593 --> 00:28:00,637
What do you mean "It's over"?
360
00:28:14,109 --> 00:28:15,402
What, what are you doing?
361
00:28:16,945 --> 00:28:18,279
Are you leaving?
362
00:28:18,363 --> 00:28:20,615
Desmond. Wait.
363
00:28:23,410 --> 00:28:26,955
We can fix the computer.
Sayid is coming. He knows--
364
00:28:27,038 --> 00:28:28,415
Give him my best.
365
00:28:37,549 --> 00:28:40,635
Wait, wait! Where are you…
You can't leave!
366
00:28:42,595 --> 00:28:43,680
Where are you going?
367
00:28:44,597 --> 00:28:45,765
As far as I can run, brother.
368
00:28:54,107 --> 00:28:56,192
-What should we do?
-Nothing.
369
00:28:56,901 --> 00:29:00,071
[grunts] We do nothing. It's not real.
None of it's real.
370
00:29:00,196 --> 00:29:02,657
No… This isn't what
was supposed to happen!
371
00:29:04,868 --> 00:29:06,286
What was supposed to happen?
372
00:29:06,911 --> 00:29:10,457
-Please! Don't leave me here.
-Goodbye, John.
373
00:29:11,207 --> 00:29:12,333
You're on your own.
374
00:29:12,459 --> 00:29:13,543
Jack.
375
00:29:40,236 --> 00:29:41,821
[clattering]
376
00:29:43,406 --> 00:29:44,574
Damn it!
377
00:29:46,326 --> 00:29:48,912
Why is this happening like this?
What do you want?
378
00:29:52,499 --> 00:29:54,709
What am I supposed to do?
379
00:30:15,438 --> 00:30:16,731
[panting]
380
00:30:33,873 --> 00:30:34,958
[thuds]
381
00:30:42,465 --> 00:30:43,591
Helen, what…
382
00:30:44,175 --> 00:30:47,220
Helen, what… Hey, Helen, wait.
383
00:30:48,054 --> 00:30:50,348
Helen! Don't!
384
00:30:50,807 --> 00:30:51,891
Helen!
385
00:30:55,520 --> 00:30:56,771
Why are you doing this?
386
00:30:56,855 --> 00:30:59,691
He's not coming out of his house, John,
because he doesn't care.
387
00:31:01,276 --> 00:31:04,070
I know why you're here,
why you keep coming here.
388
00:31:04,195 --> 00:31:05,572
You're scared.
389
00:31:06,281 --> 00:31:09,826
You're scared of moving forward,
with me, with us.
390
00:31:12,745 --> 00:31:14,581
You're gonna have to choose.
391
00:31:16,082 --> 00:31:17,500
Him or me.
392
00:31:20,795 --> 00:31:23,172
No, no. No, it's not that simple.
393
00:31:23,339 --> 00:31:24,966
Yes, it is.
394
00:31:27,135 --> 00:31:28,386
I… I…
395
00:31:31,097 --> 00:31:32,599
I can't. I can't.
396
00:31:33,433 --> 00:31:35,560
-Yes, you can.
-No, I can't!
397
00:31:44,611 --> 00:31:45,945
I don't know how.
398
00:31:46,446 --> 00:31:48,656
Because you don't know
what's going to happen.
399
00:31:51,200 --> 00:31:52,410
None of us do.
400
00:31:54,913 --> 00:31:57,582
That's why it's called
a "leap of faith", John.
401
00:32:01,294 --> 00:32:02,962
You don't have to be alone.
402
00:32:18,019 --> 00:32:19,062
[sighs]
403
00:32:23,483 --> 00:32:24,692
[Kate] Jack?
404
00:32:25,652 --> 00:32:26,819
Jack?
405
00:32:29,656 --> 00:32:30,907
John.
406
00:32:39,165 --> 00:32:40,208
Dude…
407
00:32:43,461 --> 00:32:44,587
What is this place?
408
00:32:46,547 --> 00:32:48,299
John, where's Jack?
409
00:32:48,383 --> 00:32:51,094
Jack's gone. I need your help.
410
00:32:56,599 --> 00:32:58,893
-What does it look like?
-It's a breaker box.
411
00:32:59,018 --> 00:33:02,021
There has to be one.
Follow the conduit lines.
412
00:33:02,146 --> 00:33:04,774
Cool, okay. Great. What's a conduit line?
413
00:33:06,067 --> 00:33:07,860
[Kate] Those tubes. Follow those.
414
00:33:21,708 --> 00:33:22,709
[Hurley] Whoa.
415
00:33:24,711 --> 00:33:26,004
Did you find it?
416
00:33:26,129 --> 00:33:27,213
Uh…
417
00:33:27,338 --> 00:33:28,423
Uh…
418
00:33:29,966 --> 00:33:31,759
Depends what you mean by "it".
419
00:33:39,225 --> 00:33:41,978
Here's what we do. Jin plays dead.
You call for help.
420
00:33:42,520 --> 00:33:44,522
Sick prisoner? You serious?
421
00:33:44,647 --> 00:33:46,607
What, you got a better idea, sweetheart?
422
00:33:48,109 --> 00:33:49,986
-Where'd you get that gun anyway?
-What?
423
00:33:50,653 --> 00:33:52,488
The gun, how'd you get it on the plane?
424
00:33:52,572 --> 00:33:54,782
There was a federal marshal on the plane.
425
00:33:55,408 --> 00:33:57,702
So, what?
You just happened to have his gun?
426
00:33:58,661 --> 00:34:02,415
Yeah. I'm lucky.
Mike, let's get this thing going.
427
00:34:02,540 --> 00:34:04,667
How come you didn't use it
when they grabbed you?
428
00:34:06,878 --> 00:34:09,672
Guess I was too busy getting
hit in the face with a club.
429
00:34:14,552 --> 00:34:16,512
How come you're suddenly
so interested, cupcake?
430
00:34:16,596 --> 00:34:18,139
-Hey!
-What?
431
00:34:18,222 --> 00:34:19,640
Come on, let's just, we gotta--
432
00:34:20,224 --> 00:34:21,142
[groans]
433
00:34:21,684 --> 00:34:23,895
Back up! Back up!
434
00:34:28,941 --> 00:34:30,151
Coming out.
435
00:34:31,486 --> 00:34:32,945
Coming out!
436
00:34:45,333 --> 00:34:47,168
What happened? Who are they?
437
00:35:11,692 --> 00:35:12,735
Damn!
438
00:35:17,406 --> 00:35:18,491
Stop!
439
00:35:21,828 --> 00:35:22,912
Oh, right.
440
00:35:24,580 --> 00:35:27,041
-The code, yeah?
-What?
441
00:35:27,625 --> 00:35:28,668
Listen carefully.
442
00:35:28,751 --> 00:35:31,337
If by some miracle you manage
to get that computer working,
443
00:35:31,462 --> 00:35:32,672
enter the code.
444
00:35:32,755 --> 00:35:36,217
Four, eight, 15, 16, 23, 42.
Hit "Execute".
445
00:35:36,300 --> 00:35:38,511
-Again. Four, eight, 15--
-Shut up!
446
00:35:39,846 --> 00:35:42,223
-Sorry?
-Nothing is going to happen.
447
00:35:43,516 --> 00:35:44,809
Some…
448
00:35:44,934 --> 00:35:46,894
man takes you down there,
449
00:35:46,978 --> 00:35:51,315
shows you a movie,
and you push a button on faith alone?
450
00:35:51,649 --> 00:35:54,110
Nothing is going to happen!
451
00:35:55,736 --> 00:35:56,696
In about 15 minutes,
452
00:35:56,779 --> 00:35:59,240
you're either gonna be very right
or very wrong, brother.
453
00:35:59,365 --> 00:36:01,909
You wanna shoot me? Shoot me. I'm not--
454
00:36:01,993 --> 00:36:02,827
Why are you running?
455
00:36:02,910 --> 00:36:04,787
You don't even know
what you're running from!
456
00:36:09,876 --> 00:36:11,043
I remember you.
457
00:36:13,421 --> 00:36:14,422
Running.
458
00:36:17,466 --> 00:36:20,845
-I know you. I met you.
-Stop.
459
00:36:20,970 --> 00:36:23,431
Los Angeles. I was training, yeah?
460
00:36:23,890 --> 00:36:25,099
You twisted your ankle.
461
00:36:25,224 --> 00:36:26,893
-Stop.
-You're a doctor, right?
462
00:36:26,976 --> 00:36:30,229
There was this girl,
you were worried, you said…
463
00:36:30,354 --> 00:36:31,522
You said you failed her.
464
00:36:34,108 --> 00:36:35,276
That was you.
465
00:36:36,068 --> 00:36:37,278
It doesn't matter.
466
00:36:37,403 --> 00:36:41,824
-Was she okay? The girl?
-It doesn't matter.
467
00:36:41,908 --> 00:36:43,743
-What happened to her?
-It doesn't matter.
468
00:36:43,826 --> 00:36:45,953
-How can you say it doesn't--
-I married her!
469
00:36:56,214 --> 00:36:57,381
Right.
470
00:37:01,302 --> 00:37:02,595
Then, you're…
471
00:37:04,305 --> 00:37:06,390
You're not married to her anymore, then.
472
00:37:07,183 --> 00:37:08,643
[sobs]
473
00:37:31,123 --> 00:37:32,667
See you in another life, yeah?
474
00:37:49,475 --> 00:37:50,476
Can you fix it?
475
00:37:51,477 --> 00:37:52,478
[sighs]
476
00:37:52,561 --> 00:37:55,022
This man, whoever he was,
replaced the motherboard.
477
00:37:59,485 --> 00:38:00,736
The power transformer is blown.
478
00:38:01,362 --> 00:38:03,030
Don't you need to know why?
479
00:38:04,240 --> 00:38:07,243
All I need to know is that the timer
is counting down to something,
480
00:38:08,995 --> 00:38:11,831
and that this computer
needs to be repaired.
481
00:38:12,039 --> 00:38:14,375
I'm sure you'll tell me why
once I've done so.
482
00:38:17,503 --> 00:38:18,921
-[creaking]
-[thud]
483
00:38:20,965 --> 00:38:22,174
[whirring]
484
00:38:23,175 --> 00:38:24,427
Found it!
485
00:38:29,807 --> 00:38:31,142
[beeping]
486
00:38:34,812 --> 00:38:36,188
-What's that?
-Sayid…
487
00:38:36,397 --> 00:38:37,732
I'm working on it.
488
00:38:38,357 --> 00:38:40,568
-You have to--
-I know what I have to do.
489
00:38:44,071 --> 00:38:47,408
Reconnected the processor.
Replaced the transformer.
490
00:38:54,665 --> 00:38:55,708
[Locke] It's on!
491
00:38:56,083 --> 00:38:57,084
Okay, so what now?
492
00:38:57,209 --> 00:38:59,211
There was a code, he made me enter it.
493
00:38:59,295 --> 00:39:01,630
-What code?
-Can you remember what it is?
494
00:39:03,674 --> 00:39:06,427
-Four. Eight.
-Wait a minute.
495
00:39:06,802 --> 00:39:10,056
-Fifteen, 16,
-Dude, I'm serious, stop!
496
00:39:10,139 --> 00:39:11,557
This is not the time or the place--
497
00:39:11,724 --> 00:39:12,933
Yeah, well, I think it is!
498
00:39:13,017 --> 00:39:13,934
Twenty three.
499
00:39:14,060 --> 00:39:17,063
-We don't know what it does!
-Thirty two.
500
00:39:20,483 --> 00:39:23,778
You know what? Forget it.
Go ahead. Do your thing.
501
00:39:26,489 --> 00:39:27,615
[Jack] It's not 32.
502
00:39:30,618 --> 00:39:31,702
It's 42.
503
00:39:32,203 --> 00:39:33,537
[beeping continues]
504
00:39:34,789 --> 00:39:38,209
He just told me. Desmond.
The last number's 42.
505
00:39:39,794 --> 00:39:41,212
You're sure?
506
00:39:42,046 --> 00:39:43,214
Yeah. I'm sure.
507
00:40:06,112 --> 00:40:07,405
You do it, Jack.
508
00:40:07,488 --> 00:40:08,614
[sighs]
509
00:40:10,533 --> 00:40:11,367
What?
510
00:40:13,494 --> 00:40:14,370
You have to do it.
511
00:40:16,997 --> 00:40:19,458
-You do it yourself, John.
-No, you saw the film, Jack.
512
00:40:19,542 --> 00:40:22,086
This is a two-person job. At least.
513
00:40:25,881 --> 00:40:27,591
This argument is irrelevant.
514
00:40:27,675 --> 00:40:29,427
-[Jack] Sayid, don't.
-Jack.
515
00:40:29,510 --> 00:40:31,220
Don't. It's not real.
516
00:40:31,345 --> 00:40:34,014
Look, you want to push the button,
you do it yourself.
517
00:40:34,098 --> 00:40:36,684
If it's not real, then why are you here?
Why did you come back?
518
00:40:38,686 --> 00:40:41,897
-Why do you find it so hard to believe?
-Why do you find it so easy?
519
00:40:41,981 --> 00:40:43,941
It's never been easy!
520
00:40:52,741 --> 00:40:54,869
-[alarm blaring]
-Maybe you should just do it.
521
00:40:56,579 --> 00:40:57,663
No.
522
00:40:59,206 --> 00:41:00,291
It's a button.
523
00:41:03,127 --> 00:41:04,795
I can't do this alone, Jack.
524
00:41:08,674 --> 00:41:10,134
I don't want to.
525
00:41:14,054 --> 00:41:15,931
It's a leap of faith, Jack.
526
00:41:16,765 --> 00:41:18,267
[alarm continues blaring]
527
00:41:37,161 --> 00:41:38,496
[alarm beeps rapidly]
528
00:42:11,820 --> 00:42:13,739
I'll take the first shift.
529
00:42:29,547 --> 00:42:31,549
[theme music playing]
35525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.