Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,959 --> 00:00:02,168
[narrator] Previously on Lost…
2
00:00:02,252 --> 00:00:03,545
The Others are coming.
3
00:00:03,628 --> 00:00:05,380
You have only three choices.
4
00:00:05,463 --> 00:00:07,549
Run, hide, or die.
5
00:00:07,632 --> 00:00:10,301
-[Jack] We do have a plan.
-[Dr. Arzt] Go to the jungle,
6
00:00:10,385 --> 00:00:13,888
get some dynamite, blow open
a hatch, hide everyone inside.
7
00:00:14,431 --> 00:00:15,306
No.
8
00:00:16,891 --> 00:00:19,144
Stop! Stop it!
9
00:00:19,227 --> 00:00:22,439
Stop it, we can't! Stop, don't light it!
10
00:00:33,324 --> 00:00:34,576
[beeping]
11
00:00:42,000 --> 00:00:43,418
[beeping continues]
12
00:01:02,479 --> 00:01:03,897
[whirring]
13
00:01:23,458 --> 00:01:25,627
["Make Your Own Kind of Music"
by Cass Elliot playing]
14
00:01:32,467 --> 00:01:35,720
♪ Nobody can tell ya ♪
15
00:01:36,471 --> 00:01:40,642
♪ There's only one song worth singing ♪
16
00:01:40,725 --> 00:01:43,311
♪ They may try and sell ya ♪
17
00:01:43,394 --> 00:01:45,605
♪ 'Cause it hangs them up ♪
18
00:01:45,688 --> 00:01:50,735
♪ To see someone like you ♪
19
00:01:50,819 --> 00:01:55,990
♪ But you've gotta
Make your own kind of music ♪
20
00:01:56,074 --> 00:02:00,453
♪ Sing your own special song ♪
21
00:02:00,537 --> 00:02:03,998
♪ Make your own kind of music ♪
22
00:02:04,124 --> 00:02:11,089
♪ Even if nobody else sings along ♪
23
00:02:11,923 --> 00:02:15,760
♪ You're gonna be nowhere ♪
24
00:02:15,844 --> 00:02:19,973
♪ The loneliest kind of lonely ♪
25
00:02:20,056 --> 00:02:22,475
♪ It may be rough goin' ♪
26
00:02:22,559 --> 00:02:29,524
♪ Just to do your thing's
The hardest thing to do ♪
27
00:02:29,858 --> 00:02:31,609
♪ But you've gotta… ♪
28
00:02:31,693 --> 00:02:33,069
[explosion]
29
00:03:00,263 --> 00:03:02,473
-[clicking]
-[whirring]
30
00:04:13,753 --> 00:04:16,256
[Hurley] Four, eight, 15, 16, 23, 42.
31
00:04:16,381 --> 00:04:18,925
Four, eight. We're dead.
15. Doomed and dead.
32
00:04:19,008 --> 00:04:20,260
-Sixteen. 23.
-Hurley, you okay?
33
00:04:20,385 --> 00:04:23,263
Huh? Yeah. Awesome. I just have to pee.
34
00:04:23,763 --> 00:04:26,349
Great idea, dude, go look
in the burning death hole.
35
00:04:43,283 --> 00:04:44,200
What is it?
36
00:04:45,535 --> 00:04:46,828
It doesn't matter what it is.
37
00:04:47,704 --> 00:04:50,540
We blew the door so we could
get everyone inside so they'd be safe.
38
00:04:50,623 --> 00:04:53,835
That plan is not gonna work.
We'll never get everyone down in time.
39
00:05:02,969 --> 00:05:03,970
-[clattering]
-[splashing]
40
00:05:05,805 --> 00:05:08,016
-Water.
-Shallow. Sounds like a puddle.
41
00:05:08,474 --> 00:05:10,393
-40 feet down?
-50, tops.
42
00:05:10,476 --> 00:05:13,896
We could use the wire
from the fuselage, rig up a harness--
43
00:05:13,980 --> 00:05:18,026
-John, we're leaving now.
-Yes. Great idea, let's do that.
44
00:05:18,109 --> 00:05:19,944
We all went through a lot to get here.
45
00:05:20,069 --> 00:05:21,404
The ladder is broken.
46
00:05:22,447 --> 00:05:24,866
You're gonna lower
40 people down there one by one?
47
00:05:25,366 --> 00:05:27,744
They're waiting for us
to tell them what do,
48
00:05:27,827 --> 00:05:29,120
-so forget the harnesses.
-Jack.
49
00:05:29,912 --> 00:05:30,747
What?
50
00:05:31,873 --> 00:05:33,916
Why don't we all just calm down here?
51
00:05:34,042 --> 00:05:36,169
No, if you wanna go exploring
in the morning, fine,
52
00:05:36,294 --> 00:05:37,587
but tonight we're done.
53
00:05:38,588 --> 00:05:41,758
I'm gonna get the dynamite we didn't use
and we're heading back to the caves.
54
00:05:43,593 --> 00:05:45,303
So how about you pack it up, John?
55
00:05:53,603 --> 00:05:54,937
Sure. Of course.
56
00:05:57,732 --> 00:05:58,566
Okay.
57
00:06:01,652 --> 00:06:03,488
Why don't you want to go down there, Jack?
58
00:06:08,659 --> 00:06:10,870
[paramedic] Female, late twenties, no ID.
59
00:06:10,953 --> 00:06:12,413
Coded twice on the way here…
60
00:06:12,538 --> 00:06:15,208
-[nurse] Where's the other one?
-They're on their way.
61
00:06:15,291 --> 00:06:18,044
-Fire department had to use jaws.
-[man] What do we got?
62
00:06:18,211 --> 00:06:21,005
-[nurse] Female, auto accident.
-[man] What is that?
63
00:06:21,547 --> 00:06:23,508
A piece of the steering column. Let's go.
64
00:06:23,591 --> 00:06:25,134
Let's go. Keep that collar steady.
65
00:06:25,218 --> 00:06:26,886
-Page my father.
-[doctor] Already did.
66
00:06:26,969 --> 00:06:29,639
Tire blew, car jumped
the divider, hit an SUV.
67
00:06:29,764 --> 00:06:31,808
-[nurse] BP dropping!
-Pericardial's pierced.
68
00:06:31,891 --> 00:06:33,434
-Was she driving?
-Yeah. Alone.
69
00:06:33,559 --> 00:06:36,646
-Where's the driver of the SUV?
-[man] Watch your back.
70
00:06:36,729 --> 00:06:39,273
Adam Rutherford, 57,
chest trauma, no breath sounds.
71
00:06:39,357 --> 00:06:42,777
-Tube Mr. Rutherford…
-I can't intubate, you've got to.
72
00:06:42,944 --> 00:06:46,531
-[nurse] Her BP's 80/60.
-[man] His breathing's deteriorating.
73
00:06:46,656 --> 00:06:50,451
-[man] Let's get a move on.
-Okay. I need a syringe. A big one.
74
00:06:50,535 --> 00:06:53,204
-You, hold pressure.
-[woman] Five gauge.
75
00:06:53,287 --> 00:06:55,623
-[woman 1] Pupils?
-[woman 2] Fixed and dilated.
76
00:06:55,706 --> 00:06:57,667
-[woman] …guys.
-[man] By carotid.
77
00:06:57,750 --> 00:07:00,086
[nurse] 88/52, no radial pulse.
78
00:07:00,211 --> 00:07:02,964
I know, I know. Sac's flooded.
79
00:07:05,466 --> 00:07:06,843
-[Jack] Where's…
-[nurse] Here.
80
00:07:06,926 --> 00:07:07,885
-Got it?
-Yep.
81
00:07:09,428 --> 00:07:12,265
-[woman] He's dropping.
-[man] Doctor, we're losing him!
82
00:07:14,434 --> 00:07:15,852
[beep flatlines]
83
00:07:15,935 --> 00:07:17,061
BP's stabilizing.
84
00:07:18,938 --> 00:07:21,023
[man] Time of death: 8.15am.
85
00:07:25,027 --> 00:07:28,739
-Okay. Get me a blood gas and a C spine.
-[woman] Right away, doctor.
86
00:07:28,865 --> 00:07:31,033
Get her up to ICU
and keep her immobilized.
87
00:07:36,747 --> 00:07:39,000
I wanna dance at my wedding.
88
00:07:39,959 --> 00:07:42,670
-[man] Did you hear that?
-[nurse] Take it easy, okay?
89
00:07:42,879 --> 00:07:45,089
-Just relax.
-What did she say?
90
00:07:45,214 --> 00:07:47,467
She said she has to dance at her wedding.
91
00:07:49,385 --> 00:07:51,012
[softly] I wanna dance.
92
00:07:56,350 --> 00:07:57,894
[indistinct conversations]
93
00:08:01,063 --> 00:08:04,233
Okay, no one is out there.
No one is coming.
94
00:08:04,317 --> 00:08:05,860
But the French woman said.
95
00:08:05,943 --> 00:08:07,862
The French woman
is missing a bloody wing nut.
96
00:08:08,029 --> 00:08:10,948
I mean, it was all bollocks.
It's a ghost story.
97
00:08:11,365 --> 00:08:13,117
She set the fire herself.
98
00:08:16,245 --> 00:08:17,288
What?
99
00:08:18,456 --> 00:08:19,540
Nothing.
100
00:08:23,753 --> 00:08:25,213
Has anyone seen Vincent?
101
00:08:26,422 --> 00:08:28,841
-The dog? Anyone seen him?
-No, I haven't.
102
00:08:29,509 --> 00:08:31,427
-Has anyone seen the dog?
-No.
103
00:08:34,847 --> 00:08:37,517
-Where are you going?
-I lost the damn dog.
104
00:08:46,317 --> 00:08:47,401
[Hurley] Why'd you do that?
105
00:08:49,028 --> 00:08:50,613
Why'd you light the fuse, man?
106
00:08:52,990 --> 00:08:54,534
Why wouldn't I light the fuse?
107
00:08:55,743 --> 00:08:58,955
Maybe because I was running
towards you, waving my arms,
108
00:08:59,038 --> 00:09:00,665
yelling, "Don't do that!"
109
00:09:01,624 --> 00:09:02,959
[Locke laughs]
110
00:09:03,751 --> 00:09:05,127
Well, you've got a point there.
111
00:09:07,672 --> 00:09:09,173
I guess I was excited to get inside.
112
00:09:09,298 --> 00:09:13,010
That's why we came here, isn't it?
That's why we went out to the Black Rock,
113
00:09:13,094 --> 00:09:15,012
and got the dynamite to blow the hatch.
114
00:09:15,555 --> 00:09:17,348
We did it so that
we could get inside, Hugo.
115
00:09:17,431 --> 00:09:19,016
And to save everybody's lives.
116
00:09:20,935 --> 00:09:22,603
And to save everyone's lives.
117
00:09:23,479 --> 00:09:26,566
Or maybe it was just our destiny.
Right, John?
118
00:09:27,441 --> 00:09:28,276
Maybe.
119
00:09:29,068 --> 00:09:33,614
Guys. It's the hatch door.
You'd better see this.
120
00:09:43,040 --> 00:09:45,418
-[Shannon] Vincent!
-[Sayid] This is not a good idea.
121
00:09:45,543 --> 00:09:47,336
I saw him five minutes ago.
122
00:09:47,461 --> 00:09:49,547
Besides, you said
there wasn't anyone out here.
123
00:09:49,672 --> 00:09:51,048
I said we didn't see anyone.
124
00:09:51,924 --> 00:09:54,176
The dog will come back
on his own, he always does.
125
00:09:55,261 --> 00:09:58,556
Watching that dog was the one thing
anybody ever asked me to do.
126
00:09:58,639 --> 00:10:00,057
If something happens to him…
127
00:10:01,225 --> 00:10:03,519
When was the last time you slept
or had something to eat?
128
00:10:03,644 --> 00:10:04,770
You're exhausted.
129
00:10:05,605 --> 00:10:08,024
I can't tell that kid I lost his dog
because I was exhausted.
130
00:10:08,107 --> 00:10:09,191
[barking]
131
00:10:16,616 --> 00:10:18,576
-I'll circle around behind him.
-Okay.
132
00:10:30,004 --> 00:10:31,005
Vincent!
133
00:10:31,922 --> 00:10:32,882
Sayid?
134
00:10:42,016 --> 00:10:43,059
Sayid!
135
00:10:43,476 --> 00:10:45,853
Where are you? Sayid!
136
00:10:47,063 --> 00:10:48,314
[grunts]
137
00:10:52,777 --> 00:10:53,819
Sayid?
138
00:10:58,908 --> 00:11:00,910
[eerie voices whispering]
139
00:11:11,504 --> 00:11:12,338
[gasps]
140
00:11:19,220 --> 00:11:20,179
Walt?
141
00:11:22,223 --> 00:11:23,641
Shh.
142
00:11:26,602 --> 00:11:28,062
What are you doing here?
143
00:11:28,813 --> 00:11:30,940
[garbled language]
144
00:11:31,649 --> 00:11:33,192
[Sayid] Shannon!
145
00:11:34,944 --> 00:11:35,986
What is it?
146
00:11:41,492 --> 00:11:42,576
What?
147
00:11:51,877 --> 00:11:53,754
Why do you want to get down there so bad?
148
00:11:55,381 --> 00:11:58,759
"-ly". Why do I want to get down
there so "badly"?
149
00:12:00,803 --> 00:12:02,513
Jack thinks I'm crazy, doesn't he?
150
00:12:02,596 --> 00:12:06,267
Why? 'Cause you want to drop into a hatch
that's been locked from the inside
151
00:12:06,350 --> 00:12:08,602
by a foot-thick steel door
that says "Quarantine"?
152
00:12:10,187 --> 00:12:12,982
Well, look at the bright side,
the damage is done.
153
00:12:13,065 --> 00:12:14,108
Bright side.
154
00:12:15,151 --> 00:12:17,945
And if Jack thinks I've lost it,
I can't blame him, really.
155
00:12:19,029 --> 00:12:22,116
Then again, five hours ago
I was pulled into a hole
156
00:12:22,241 --> 00:12:24,702
by what appeared to be
a column of black smoke.
157
00:12:25,494 --> 00:12:26,704
Did you see it, Kate?
158
00:12:31,584 --> 00:12:33,169
Then I guess we're both crazy.
159
00:12:35,171 --> 00:12:36,714
I wonder what Jack thinks he saw.
160
00:12:42,178 --> 00:12:43,179
You should go ahead, man.
161
00:12:43,262 --> 00:12:45,055
Don't want Locke
making time with your girl.
162
00:12:46,223 --> 00:12:47,308
Joke, dude.
163
00:12:47,808 --> 00:12:49,477
Not really in the mood, Hurley.
164
00:12:49,560 --> 00:12:52,938
Really? Wow.
Usually you're like, Mr. Ha-ha.
165
00:12:53,522 --> 00:12:54,440
[chuckles]
166
00:12:54,523 --> 00:12:57,693
There ya go. Life's not so bad, right?
167
00:12:58,444 --> 00:13:01,322
Sure, the Others are coming
to like, eat us all,
168
00:13:01,447 --> 00:13:04,658
and every once in a while
someone blows up all over you,
169
00:13:04,742 --> 00:13:06,702
but we do get to sleep in every morning.
170
00:13:06,827 --> 00:13:07,661
Uh-huh.
171
00:13:08,245 --> 00:13:09,371
And the numbers?
172
00:13:11,874 --> 00:13:13,751
-What?
-"The numbers are bad."
173
00:13:13,834 --> 00:13:16,170
That's what you were yelling
right when I tackled you.
174
00:13:17,796 --> 00:13:20,674
-Yeah. It's kind of a long story.
-I've got time.
175
00:13:22,384 --> 00:13:24,512
-You'll think I'm crazy.
-Try me.
176
00:13:29,016 --> 00:13:31,977
A while ago,
I was in this kind of psych ward
177
00:13:32,102 --> 00:13:33,771
and there was this guy, Leonard.
178
00:13:33,896 --> 00:13:36,482
All the time I knew him,
all he ever said were these numbers.
179
00:13:36,607 --> 00:13:39,568
"Four, eight, 15, 16, 23, 42."
180
00:13:39,652 --> 00:13:41,403
Over and over and over again.
181
00:13:41,737 --> 00:13:43,572
And they kind of got stuck in my head.
182
00:13:43,656 --> 00:13:47,743
So when I got out… well, actually
a couple months after I got out,
183
00:13:47,826 --> 00:13:50,955
I was buying a frozen burrito and thought
"I should play the lottery",
184
00:13:51,664 --> 00:13:54,750
and I guess those numbers were
stuck in my head, so I played them.
185
00:13:55,334 --> 00:13:58,963
And I won $114 million.
186
00:14:00,422 --> 00:14:01,840
That's when it started happening.
187
00:14:01,924 --> 00:14:03,342
My grandpa died,
188
00:14:03,842 --> 00:14:05,803
my house caught on fire,
189
00:14:05,886 --> 00:14:08,347
the chicken joint that I worked at
got hit by a meteor…
190
00:14:09,390 --> 00:14:12,184
Well, actually, a meteorite.
191
00:14:12,851 --> 00:14:16,814
Okay, so, tonight, I see the same
freaking numbers on that hatch thing.
192
00:14:17,273 --> 00:14:18,691
Just written on the side.
193
00:14:19,441 --> 00:14:22,444
And that's why I tried to stop it,
because that thing is cursed, man.
194
00:14:27,700 --> 00:14:29,076
You were in a psych ward?
195
00:14:31,662 --> 00:14:33,330
-I'm not crazy.
-I'm not saying you are.
196
00:14:35,541 --> 00:14:38,669
-So, that's it? That's all?
-What do you want me to say?
197
00:14:38,752 --> 00:14:40,462
How about you believe me, man?
198
00:14:40,546 --> 00:14:42,965
Hurley, they're numbers.
199
00:14:46,176 --> 00:14:48,929
What's that thing
where doctors make you feel better
200
00:14:49,013 --> 00:14:50,097
just by talking to you?
201
00:14:51,140 --> 00:14:52,808
-Bedside manner.
-Yeah, that.
202
00:14:54,894 --> 00:14:56,312
Yours sucks, dude.
203
00:15:06,614 --> 00:15:07,615
[light groan]
204
00:15:11,076 --> 00:15:12,494
What happened to him?
205
00:15:14,163 --> 00:15:15,998
Just try to relax, okay?
206
00:15:17,833 --> 00:15:19,668
The car that I hit.
207
00:15:19,752 --> 00:15:21,712
The other driver was older…
208
00:15:22,338 --> 00:15:23,714
He died in the ER.
209
00:15:27,176 --> 00:15:28,260
[sniffles]
210
00:15:29,345 --> 00:15:30,971
I can't feel anything.
211
00:15:32,681 --> 00:15:33,807
I know.
212
00:15:37,645 --> 00:15:38,854
What's happened to me?
213
00:15:41,023 --> 00:15:44,485
You have a fracture dislocation
of your thoracic lumbar spine,
214
00:15:44,568 --> 00:15:47,237
with multiple crushed vertebrae.
215
00:15:48,614 --> 00:15:49,865
Your back is broken.
216
00:15:51,951 --> 00:15:54,495
Your spleen is ruptured
and bleeding into your abdomen
217
00:15:54,578 --> 00:15:56,288
and that has to be stopped.
218
00:15:56,372 --> 00:15:59,208
I'll perform surgery
and repair as much as possible,
219
00:15:59,333 --> 00:16:02,002
but even the most optimistic result
220
00:16:02,086 --> 00:16:05,297
puts the likelihood of retaining
any feeling or mobility
221
00:16:05,381 --> 00:16:06,966
anywhere below the waist at…
222
00:16:08,926 --> 00:16:10,386
extremely unlikely.
223
00:16:14,264 --> 00:16:15,391
Oh.
224
00:16:16,350 --> 00:16:19,979
Dr. Shephard, may I have a word, please?
225
00:16:25,025 --> 00:16:28,028
-So, what'd I do wrong?
-You did something wrong?
226
00:16:28,612 --> 00:16:31,323
-You're frowning.
-My face is always this way.
227
00:16:31,407 --> 00:16:34,702
Dad, hey, come on, let's hear it.
228
00:16:37,329 --> 00:16:41,250
You might want to try handing out
some hope every once in a while?
229
00:16:43,419 --> 00:16:47,381
Even if there's a 99 percent probability
that they're hopelessly screwed,
230
00:16:47,923 --> 00:16:52,136
folks are much more inclined
to hear that one percent chance
231
00:16:52,761 --> 00:16:54,430
that things are gonna be okay.
232
00:16:55,055 --> 00:16:56,682
Her spine's crushed.
233
00:16:57,307 --> 00:16:59,226
I tell her that
everything's gonna be okay,
234
00:16:59,309 --> 00:17:01,520
that's false hope, Dad.
235
00:17:01,645 --> 00:17:03,439
Maybe. Maybe.
236
00:17:04,356 --> 00:17:06,066
But it's still hope.
237
00:17:09,695 --> 00:17:10,821
[scoffs]
238
00:17:13,365 --> 00:17:15,117
[woman on PA] X-ray to the ER.
239
00:17:16,827 --> 00:17:18,704
X-ray to the ER.
240
00:17:21,248 --> 00:17:23,625
I know what I saw!
It was him. It was Walt.
241
00:17:23,792 --> 00:17:25,586
Please lower your voice.
242
00:17:25,669 --> 00:17:26,503
I heard whispers.
243
00:17:26,587 --> 00:17:27,963
-Where?
-Everywhere.
244
00:17:28,047 --> 00:17:30,174
-What whispers? Who?
-I don't know! "Them".
245
00:17:30,299 --> 00:17:33,510
-Something happened to the raft?
-Nothing happened.
246
00:17:33,594 --> 00:17:37,139
-Walt was with your husband, Sawyer…
-Sayid, I know what I saw!
247
00:17:37,806 --> 00:17:38,932
They're back.
248
00:17:39,433 --> 00:17:41,477
[indistinct chatter]
249
00:17:46,732 --> 00:17:47,775
Uh…
250
00:17:56,075 --> 00:17:57,785
Locke found a…
251
00:17:58,786 --> 00:18:02,623
a hatch in the ground
about a half mile from here.
252
00:18:03,957 --> 00:18:06,877
We left to blow it open
so we could hide inside.
253
00:18:07,544 --> 00:18:10,089
So all of us could hide inside in case…
254
00:18:14,051 --> 00:18:16,095
But that doesn't matter now,
it's not gonna work.
255
00:18:16,220 --> 00:18:19,264
There's no way for all of us
to get down in there tonight.
256
00:18:19,348 --> 00:18:22,184
Jack, where's Dr. Arzt?.
257
00:18:25,729 --> 00:18:28,357
-Uh, he didn't make it.
-[woman] What?
258
00:18:29,399 --> 00:18:31,026
-[woman] Oh, my God.
-Did you see them?
259
00:18:31,443 --> 00:18:32,569
Did you see the Others?
260
00:18:32,653 --> 00:18:35,322
Hey! Shannon! There are no "Others".
261
00:18:35,489 --> 00:18:37,908
-We've had this conversation.
-What the hell would you know?
262
00:18:37,991 --> 00:18:39,827
[all clamoring]
263
00:18:41,703 --> 00:18:42,538
Hey!
264
00:18:53,340 --> 00:18:54,883
Everything's going to be okay.
265
00:18:55,300 --> 00:18:57,761
Let's just… let's take it easy.
We're gonna be all right.
266
00:18:58,887 --> 00:19:01,265
We're gonna stay here tonight, okay?
Together.
267
00:19:01,974 --> 00:19:05,352
We've still got four guns.
We'll put lookouts at all the entrances.
268
00:19:07,771 --> 00:19:10,065
We're all gonna be safe
as long as we stay together.
269
00:19:12,901 --> 00:19:14,444
The sun comes up in three hours,
270
00:19:14,528 --> 00:19:16,780
and we are all gonna be here
to see that happen.
271
00:19:21,285 --> 00:19:22,327
I promise.
272
00:19:33,630 --> 00:19:35,007
John. What are you doing?
273
00:19:36,008 --> 00:19:37,509
I'm getting some cable.
274
00:19:38,969 --> 00:19:39,970
What for?
275
00:19:41,096 --> 00:19:44,224
It's for the hatch. I'm going in.
276
00:19:50,314 --> 00:19:53,108
You really think that's the smartest thing
to do right now, John?
277
00:19:54,026 --> 00:19:54,943
I doubt it.
278
00:19:55,819 --> 00:19:57,196
In fact, you're right.
279
00:19:57,654 --> 00:20:01,158
Safest thing is to stay here.
Wait for morning.
280
00:20:01,992 --> 00:20:04,661
Wait for these "Others",
to see if they ever show up.
281
00:20:06,330 --> 00:20:09,166
Wait for the brave folks
on the raft to bring help.
282
00:20:10,709 --> 00:20:13,503
But me? I'm tired of waiting.
283
00:20:17,132 --> 00:20:18,425
[panting]
284
00:20:37,027 --> 00:20:38,237
[Kate] So, do you believe it?
285
00:20:42,658 --> 00:20:44,284
[sighs] Believe what?
286
00:20:46,912 --> 00:20:48,747
That everything's gonna be okay.
287
00:20:52,876 --> 00:20:55,045
Yeah. I do.
288
00:20:56,505 --> 00:20:57,714
Kind of unlike you.
289
00:20:58,674 --> 00:21:00,467
The whole glass-half-full thing.
290
00:21:00,968 --> 00:21:01,927
There's a glass?
291
00:21:02,511 --> 00:21:03,845
[both laugh]
292
00:21:09,142 --> 00:21:11,895
You did a good thing.
Saying what you said.
293
00:21:13,480 --> 00:21:15,274
Taking care of everybody, and…
294
00:21:16,775 --> 00:21:18,527
just giving them something to count on.
295
00:21:22,906 --> 00:21:24,449
If you weren't here, Jack…
296
00:21:31,915 --> 00:21:32,958
I'm going to the hatch.
297
00:21:35,627 --> 00:21:36,962
I understand why you can't go.
298
00:21:37,087 --> 00:21:40,257
I mean, they need you here.
I get it. I do.
299
00:21:43,677 --> 00:21:47,014
But Locke's going into that thing
whether you like it or not.
300
00:21:48,056 --> 00:21:49,891
And if he falls and breaks his neck…
301
00:21:53,854 --> 00:21:55,272
Live together, die alone, right?
302
00:21:57,024 --> 00:21:57,899
[chuckles]
303
00:22:01,278 --> 00:22:02,321
Right.
304
00:22:11,580 --> 00:22:13,332
[Jack] Your fiancée was seriously injured.
305
00:22:14,041 --> 00:22:16,877
It could take as long as ten,
maybe 12 hours.
306
00:22:17,377 --> 00:22:21,048
I won't know how extensive
the damage is until I get inside.
307
00:22:25,469 --> 00:22:28,680
She was going for a dress fitting
and to look at tablecloths.
308
00:22:32,642 --> 00:22:33,977
When is it? The wedding?
309
00:22:35,020 --> 00:22:37,064
Uh, it's eight months.
310
00:22:38,065 --> 00:22:40,567
Well, I'm sure Sarah will have
recovered by then, if--
311
00:22:40,692 --> 00:22:44,529
"Recovered?" [sighs] What does that mean?
312
00:22:44,613 --> 00:22:47,824
There will be ongoing physical therapy,
but if she works really hard--
313
00:22:47,908 --> 00:22:49,743
Will we be able to, uh…
314
00:22:51,411 --> 00:22:53,622
you know… make love?
315
00:22:57,292 --> 00:22:58,877
You need to know that there is a chance
316
00:22:59,002 --> 00:23:00,962
Sarah might very well
need professional care
317
00:23:01,046 --> 00:23:02,047
for the rest of her life.
318
00:23:05,092 --> 00:23:08,804
What, like, she won't be able
to go to the bathroom by herself?
319
00:23:25,779 --> 00:23:26,738
[Sarah] Come here.
320
00:23:29,074 --> 00:23:30,325
Come here.
321
00:23:33,829 --> 00:23:35,705
I want to tell you a little secret.
322
00:23:38,333 --> 00:23:39,251
Come on.
323
00:23:43,171 --> 00:23:44,172
Closer.
324
00:23:50,011 --> 00:23:50,971
It's okay.
325
00:23:54,224 --> 00:23:56,685
I know I'm not gonna be dancing anymore.
326
00:24:03,733 --> 00:24:06,820
I can still roll around at my wedding.
327
00:24:10,782 --> 00:24:12,701
You're invited, okay?
328
00:24:18,957 --> 00:24:20,375
I'm going to fix you.
329
00:24:50,113 --> 00:24:51,323
[rustling]
330
00:24:53,366 --> 00:24:56,036
Expected to find you
halfway down there by now.
331
00:24:57,329 --> 00:24:58,788
I was waiting for you.
332
00:25:10,133 --> 00:25:11,927
So you want me to go down first?
333
00:25:12,010 --> 00:25:13,303
Well, you're lighter.
334
00:25:14,137 --> 00:25:16,681
I can belay you down
and bring you back up just as easy.
335
00:25:17,849 --> 00:25:20,018
Shaft might get narrower down there, too.
336
00:25:20,810 --> 00:25:22,562
You left out the part where you wanna see
337
00:25:22,646 --> 00:25:24,105
if I get eaten by something.
338
00:25:24,189 --> 00:25:26,066
Yeah, well. That too.
339
00:25:30,111 --> 00:25:31,947
-Not too tight?
-I've got it.
340
00:25:38,828 --> 00:25:39,788
Okay.
341
00:25:58,098 --> 00:25:59,140
Wait.
342
00:26:00,225 --> 00:26:01,810
What do I say if need to stop?
343
00:26:03,144 --> 00:26:04,062
"Stop."
344
00:26:07,607 --> 00:26:11,361
Hmm. Right. okay. Let's go.
345
00:26:25,125 --> 00:26:26,793
[breathes heavily]
346
00:26:51,151 --> 00:26:52,235
[Kate gasps]
347
00:26:55,530 --> 00:26:56,406
[snaps]
348
00:26:57,115 --> 00:26:59,242
[Kate gasps, screams]
349
00:27:00,994 --> 00:27:01,828
[Kate gasps]
350
00:27:02,912 --> 00:27:05,123
-[clattering]
-[Locke groans]
351
00:27:05,206 --> 00:27:07,542
Kate! Are you all right?
352
00:27:11,379 --> 00:27:12,505
Yeah!
353
00:27:15,091 --> 00:27:17,510
I… I dropped the light.
354
00:27:18,720 --> 00:27:19,888
Maybe we should…
355
00:27:22,098 --> 00:27:23,308
Well, okay, then.
356
00:27:29,022 --> 00:27:30,523
[panting]
357
00:27:37,238 --> 00:27:38,198
[Kate] One.
358
00:27:40,992 --> 00:27:41,993
Two.
359
00:27:43,536 --> 00:27:44,662
Three.
360
00:27:46,498 --> 00:27:47,624
Four.
361
00:27:50,377 --> 00:27:51,252
Stop!
362
00:27:52,337 --> 00:27:53,254
[grunts]
363
00:27:58,301 --> 00:27:59,386
[Locke] What is it?
364
00:27:59,928 --> 00:28:02,180
John! I think there's something down…
365
00:28:02,263 --> 00:28:03,890
-[slamming]
-[Kate screams]
366
00:28:06,226 --> 00:28:07,227
Oh…
367
00:28:11,773 --> 00:28:13,316
Kate, are you all right?
368
00:28:15,026 --> 00:28:15,860
[grunts]
369
00:28:21,908 --> 00:28:22,867
[groans]
370
00:28:24,744 --> 00:28:25,995
[slamming]
371
00:28:31,292 --> 00:28:32,210
Kate!
372
00:28:33,461 --> 00:28:34,462
Kate!
373
00:28:35,797 --> 00:28:36,840
Kate!
374
00:28:42,053 --> 00:28:43,179
You're kidding, right?
375
00:28:44,222 --> 00:28:45,098
You're going back?
376
00:28:46,224 --> 00:28:47,100
Yeah.
377
00:28:47,183 --> 00:28:49,728
What about all that stuff
you said about waiting until morning
378
00:28:49,811 --> 00:28:51,479
and watching the sun rise?
379
00:28:52,731 --> 00:28:53,898
I changed my mind.
380
00:29:21,092 --> 00:29:22,093
Kate!
381
00:29:23,762 --> 00:29:24,763
Locke!
382
00:29:30,101 --> 00:29:31,144
[splashing]
383
00:29:37,358 --> 00:29:38,359
[ripping]
384
00:30:20,902 --> 00:30:22,362
[panting]
385
00:30:41,089 --> 00:30:42,340
[exhaling]
386
00:30:50,139 --> 00:30:52,141
[groans] Goddamnit!
387
00:30:52,934 --> 00:30:55,645
-[Scottish accent] All right, brother?
-I'm fine. I'm fine.
388
00:30:55,770 --> 00:30:58,565
Take it easy, keep the weight off.
Here, let me look.
389
00:31:00,441 --> 00:31:02,318
-Does this hurt?
-No.
390
00:31:02,402 --> 00:31:03,653
You haven't sprained it, then.
391
00:31:05,363 --> 00:31:07,615
Don't fancy your chances
of catching up with me, though.
392
00:31:08,324 --> 00:31:09,784
I wasn't trying to catch up.
393
00:31:09,868 --> 00:31:11,411
Oh, aye, 'course you weren't.
394
00:31:14,581 --> 00:31:16,207
What do you know about sprains anyway?
395
00:31:16,291 --> 00:31:17,876
I was almost a doctor, once.
396
00:31:20,128 --> 00:31:21,045
Small world.
397
00:31:21,129 --> 00:31:22,297
You're a doctor, then?
398
00:31:36,060 --> 00:31:37,395
So what's your excuse?
399
00:31:38,730 --> 00:31:39,689
Excuse?
400
00:31:39,772 --> 00:31:41,482
For running like the Devil's chasing you.
401
00:31:43,610 --> 00:31:46,070
My excuse, I'm training.
402
00:31:46,821 --> 00:31:47,864
Training for what?
403
00:31:47,947 --> 00:31:49,657
For a race around the world.
404
00:31:51,200 --> 00:31:52,619
Impressive, I know.
405
00:31:55,705 --> 00:31:57,665
So your excuse better be good, brother.
406
00:31:58,875 --> 00:32:00,460
Just trying to work a few things out.
407
00:32:01,085 --> 00:32:02,170
Ah…
408
00:32:03,421 --> 00:32:04,756
A girl, right?
409
00:32:06,883 --> 00:32:07,842
A patient.
410
00:32:08,635 --> 00:32:10,345
Ah, but, a girl patient.
411
00:32:14,265 --> 00:32:15,475
What's her name?
412
00:32:18,937 --> 00:32:20,229
Her name's Sarah.
413
00:32:20,980 --> 00:32:22,398
What'd you do to her, then?
414
00:32:23,191 --> 00:32:24,192
Do to her?
415
00:32:24,275 --> 00:32:27,278
You must have done something worthy
of this self-flagellation.
416
00:32:31,324 --> 00:32:32,533
I told her…
417
00:32:34,035 --> 00:32:35,828
I made a promise I couldn't keep.
418
00:32:37,205 --> 00:32:38,831
I told her I'd fix her and…
419
00:32:39,916 --> 00:32:40,959
I couldn't.
420
00:32:42,794 --> 00:32:44,087
I failed.
421
00:32:47,799 --> 00:32:49,092
Well, right.
422
00:32:50,677 --> 00:32:51,719
Just one thing.
423
00:32:55,306 --> 00:32:56,432
What if you did fix her?
424
00:32:58,351 --> 00:32:59,978
-I didn't.
-But what if you did?
425
00:33:01,145 --> 00:33:02,981
You don't know
what you're talking about, man.
426
00:33:03,064 --> 00:33:04,524
I don't? Why not?
427
00:33:04,607 --> 00:33:07,860
Because, with her situation,
that would be a miracle, "brother".
428
00:33:09,654 --> 00:33:10,613
Ah.
429
00:33:11,030 --> 00:33:12,407
And you don't believe in miracles.
430
00:33:13,783 --> 00:33:14,826
[laughs]
431
00:33:17,829 --> 00:33:22,917
Right. Well, then. I'm gonna
give you some advice, anyway.
432
00:33:26,295 --> 00:33:27,672
You have to lift it up.
433
00:33:34,595 --> 00:33:35,680
Lift it up?
434
00:33:39,475 --> 00:33:40,309
Your ankle.
435
00:33:41,436 --> 00:33:43,021
You got to keep it elevated.
436
00:33:45,773 --> 00:33:47,066
It's been nice chatting…
437
00:33:48,735 --> 00:33:49,902
Jack.
438
00:33:49,986 --> 00:33:52,989
Jack, I'm Desmond.
439
00:33:53,740 --> 00:33:57,035
Well, good luck, brother.
See you in another life, yeah?
440
00:34:06,711 --> 00:34:07,795
[thuds]
441
00:34:10,048 --> 00:34:11,090
[water dripping]
442
00:35:18,491 --> 00:35:19,909
[water running]
443
00:36:31,939 --> 00:36:33,858
-[clicks]
-[whirring]
444
00:36:40,740 --> 00:36:44,827
♪ Make your own kind of music ♪
445
00:36:44,911 --> 00:36:48,706
♪ Sing your own special song ♪
446
00:36:48,789 --> 00:36:52,460
♪ Make your own kind of music ♪
447
00:36:52,543 --> 00:36:59,508
♪ Even if nobody else sings along ♪
448
00:37:01,219 --> 00:37:03,179
-[clicking]
-[whirring]
449
00:37:04,430 --> 00:37:08,643
♪ The loneliest kind of lonely ♪
450
00:37:08,726 --> 00:37:11,312
♪ It may be rough goin' ♪
451
00:37:11,395 --> 00:37:18,361
♪ Just to do your thing's
The hardest thing to do ♪
452
00:37:18,569 --> 00:37:24,033
♪ But you've gotta
Make your own kind of music ♪
453
00:37:24,116 --> 00:37:28,204
♪ Sing your own special song ♪
454
00:37:28,287 --> 00:37:31,707
♪ Make your own kind of music ♪
455
00:37:31,791 --> 00:37:37,755
♪ Even if nobody else sings along ♪
456
00:37:37,838 --> 00:37:43,094
♪ But you've gotta
Make your own kind of music… ♪
457
00:37:44,595 --> 00:37:46,347
-[music stops]
-[Locke] I wouldn't do that.
458
00:37:48,557 --> 00:37:49,809
Where's Kate?
459
00:37:51,769 --> 00:37:52,853
What the hell's--
460
00:38:13,040 --> 00:38:14,500
Am I alive?
461
00:38:19,171 --> 00:38:22,466
Yeah. Yeah, you're alive.
462
00:38:29,056 --> 00:38:29,890
You smell.
463
00:38:32,268 --> 00:38:33,602
Well, thank you.
464
00:38:34,103 --> 00:38:36,188
-Wow. You really smell.
-[chuckles]
465
00:38:37,565 --> 00:38:41,193
Yeah, I, uh, I went for a run.
466
00:38:41,694 --> 00:38:43,321
You smell like you ran far.
467
00:38:45,114 --> 00:38:48,075
Well, I showered.
I guess I just didn't cool…
468
00:38:48,200 --> 00:38:50,911
I wanted to get back down here
and check on you, and It was a…
469
00:38:51,704 --> 00:38:52,955
tour de stade.
470
00:38:54,999 --> 00:38:56,125
What?
471
00:38:57,793 --> 00:39:02,089
When you run all the steps in every
section of a stadium. Up and down.
472
00:39:03,924 --> 00:39:05,676
Why would you do that?
473
00:39:08,220 --> 00:39:09,764
I'm intense.
474
00:39:12,391 --> 00:39:13,309
Did you finish?
475
00:39:14,060 --> 00:39:15,978
No, I hurt my ankle.
476
00:39:18,105 --> 00:39:19,648
That sucks for you.
477
00:39:23,778 --> 00:39:25,154
Is Kevin here?
478
00:39:25,237 --> 00:39:26,614
My fiancé?
479
00:39:27,448 --> 00:39:28,574
I didn't see him.
480
00:39:30,576 --> 00:39:32,995
I'm sure he'll be back in a little--
481
00:39:33,120 --> 00:39:35,206
Yeah, yeah. Yeah, absolutely.
482
00:39:38,667 --> 00:39:40,503
Are you gonna tell me how it went?
483
00:39:46,300 --> 00:39:47,760
Sarah, the…
484
00:39:49,053 --> 00:39:51,972
the damage to your back was extensive.
485
00:39:56,811 --> 00:40:00,481
I did everything that I could,
but your spinal column, I just…
486
00:40:05,444 --> 00:40:06,695
I couldn't repair it.
487
00:40:10,074 --> 00:40:13,035
You're going to be paralyzed from
the waist down for the rest of your life.
488
00:40:17,206 --> 00:40:20,626
I'm sorry. I'm so sorry, Sarah.
489
00:40:25,840 --> 00:40:27,425
You're yanking my chain, right?
490
00:40:30,177 --> 00:40:31,178
No.
491
00:40:33,931 --> 00:40:35,808
Then how come I can wiggle my toes?
492
00:40:59,915 --> 00:41:00,875
Can you feel this?
493
00:41:02,460 --> 00:41:03,461
Yes.
494
00:41:05,588 --> 00:41:08,424
-Can you feel this?
-Yes.
495
00:41:09,300 --> 00:41:11,218
-This?
-Yes.
496
00:41:14,889 --> 00:41:16,682
-This?
-Yes.
497
00:41:19,768 --> 00:41:21,395
[both chuckle]
498
00:41:39,955 --> 00:41:42,291
[Scottish accent] Move, and I kill him.
499
00:41:43,584 --> 00:41:44,877
[man] Put the gun down.
500
00:41:46,212 --> 00:41:48,339
-Where's Kate?
-Jack, it's okay--
501
00:41:48,422 --> 00:41:49,882
-I said, drop it!
-Where's Kate?
502
00:41:49,965 --> 00:41:52,343
-She's fine. Put down--
-I'm not putting down anything!
503
00:41:53,552 --> 00:41:56,096
Do you want him to die? Put it down.
504
00:42:00,392 --> 00:42:02,144
Is this what you were
talking about, Locke?
505
00:42:02,770 --> 00:42:04,021
Is this your "destiny"?
506
00:42:06,357 --> 00:42:07,900
"All roads lead here?"
507
00:42:07,983 --> 00:42:09,151
Jack, calm down.
508
00:42:10,277 --> 00:42:14,198
Lower your gun, or I'll blow
his damned head off, brother!
509
00:42:25,793 --> 00:42:26,794
You?
510
00:42:32,049 --> 00:42:34,051
[theme music playing]
33871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.