Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,645 --> 00:00:23,523
[opening theme music playing]
2
00:00:49,382 --> 00:00:53,970
LITTLE WOMEN
3
00:00:55,013 --> 00:00:56,556
[In-joo] While the culprit of the crime,
4
00:00:56,639 --> 00:00:58,433
Jin Hwa-young, died…
5
00:00:59,350 --> 00:01:01,102
I'm here and I survived.
6
00:01:02,937 --> 00:01:04,189
Therefore, Your Honor…
7
00:01:06,608 --> 00:01:08,651
please punish me because I'm still here
8
00:01:09,277 --> 00:01:12,906
as well as those responsible
for creating that dirty money.
9
00:01:13,531 --> 00:01:15,283
They used Hwa-young to make money
10
00:01:15,366 --> 00:01:16,868
and again to launder it,
11
00:01:17,744 --> 00:01:19,829
and then killed her just because she stole
12
00:01:20,497 --> 00:01:22,582
the money she helped them create.
13
00:01:23,625 --> 00:01:26,836
Please expose who they are
and punish them, Your Honor.
14
00:01:28,213 --> 00:01:29,380
[door opens]
15
00:01:35,762 --> 00:01:37,013
[doors close]
16
00:01:39,474 --> 00:01:41,976
-[man 1] I think it's her.
-[man 2] She's alive?
17
00:01:42,060 --> 00:01:45,563
-[man 3] It's impossible.
-[man 4] Is it really her?
18
00:01:45,647 --> 00:01:47,440
[crowd murmuring]
19
00:01:47,524 --> 00:01:51,277
-[woman] Who is she?
-[man 5] But she's-- What?
20
00:01:57,909 --> 00:02:00,328
[haunting music playing]
21
00:02:05,333 --> 00:02:07,669
[inhales deeply] My name is…
22
00:02:10,338 --> 00:02:12,090
Jin Hwa-young, Your Honor.
23
00:02:12,173 --> 00:02:14,342
JUDGE
24
00:02:14,425 --> 00:02:17,428
[crowd murmuring]
25
00:02:18,638 --> 00:02:23,184
I'd like to ask you
to allow me to testify, Your Honor.
26
00:02:24,561 --> 00:02:27,272
[brooding music playing]
27
00:02:28,356 --> 00:02:29,482
Huh?
28
00:02:39,576 --> 00:02:40,910
[Hwa-young] Everything was done…
29
00:02:44,080 --> 00:02:46,332
by Director Won Sang-a, who is over there…
30
00:02:48,877 --> 00:02:50,336
as well as myself.
31
00:02:53,965 --> 00:02:58,678
Oh In-joo didn't have any motive
to embezzle that 72 billion won.
32
00:02:59,888 --> 00:03:01,472
But I did, Your Honor.
33
00:03:03,099 --> 00:03:04,517
I just wanted to show them,
34
00:03:05,852 --> 00:03:07,020
Director Won Sang-a
35
00:03:08,438 --> 00:03:10,148
and everyone else
36
00:03:10,940 --> 00:03:15,236
what I was capable of
if I set my mind on something.
37
00:03:16,279 --> 00:03:18,781
Won Sang-a used me for the last decade
38
00:03:18,865 --> 00:03:20,408
to collect a great fortune
39
00:03:21,200 --> 00:03:24,162
and she planned to pin it
on me if any problem comes up.
40
00:03:25,747 --> 00:03:27,290
What should I have done with it?
41
00:03:28,499 --> 00:03:30,126
Should I have quit my job at that point?
42
00:03:30,793 --> 00:03:35,048
If I had, I would've been eliminated
without anyone knowing.
43
00:03:36,591 --> 00:03:39,719
Could I have exposed
Won Sang-a's crimes to the entire world?
44
00:03:44,349 --> 00:03:47,018
I didn't trust the cops
or the media for this matter.
45
00:03:47,727 --> 00:03:51,898
I wanted her to experience
the same pain that I experienced.
46
00:03:53,483 --> 00:03:55,735
Won Sang-a would have been
charged with embezzlement,
47
00:03:55,818 --> 00:03:57,737
while I took the money and ran away.
48
00:03:58,321 --> 00:04:01,658
I planned everything to get
my personal vengeance from the start.
49
00:04:01,741 --> 00:04:03,117
And the accused, Ms. Oh…
50
00:04:04,619 --> 00:04:06,996
really, had nothing to do with this.
51
00:04:07,080 --> 00:04:09,082
[tense music playing]
52
00:04:11,626 --> 00:04:14,545
In that case, why did you send
the two billion won to her?
53
00:04:16,339 --> 00:04:18,633
Because I wanted Oh In-joo to be happy.
54
00:04:18,716 --> 00:04:20,176
[somber music playing]
55
00:04:20,260 --> 00:04:23,513
[prosecutor] Why did you put
the 70 billion won in Oh In-joo's account?
56
00:04:24,430 --> 00:04:26,641
Because since I was legally declared dead,
57
00:04:27,684 --> 00:04:30,103
I needed an account
in someone else's name.
58
00:04:31,020 --> 00:04:33,898
If I had to leave that money to someone…
59
00:04:36,150 --> 00:04:39,237
Oh In-joo was the only person
who I think deserves it.
60
00:04:42,949 --> 00:04:45,827
I believe this is a question
I must ask you.
61
00:04:46,703 --> 00:04:49,539
[prosecutor] Whose body was it
that was found on the scene?
62
00:04:49,622 --> 00:04:51,708
What in the world happened
that day at your house?
63
00:04:56,963 --> 00:04:59,590
I'm afraid
that's not related to this trial.
64
00:05:01,092 --> 00:05:02,552
But I'll reveal the truth in time.
65
00:05:02,635 --> 00:05:04,679
PROSECUTOR
66
00:05:05,346 --> 00:05:08,016
[judge] Witness, you may
step down from the stand.
67
00:05:09,642 --> 00:05:11,060
[man] You can now leave, Miss Jin.
68
00:05:16,607 --> 00:05:19,319
[tense music playing]
69
00:05:25,199 --> 00:05:27,410
[thrumming music playing]
70
00:05:33,166 --> 00:05:36,085
[judge] The following is the ruling
for the accused, Oh In-joo.
71
00:05:36,961 --> 00:05:39,714
For violations under the Act
of Aggravated Punishment
72
00:05:39,797 --> 00:05:43,259
for Specific Economic Crimes
concerning the 70 billion won,
73
00:05:43,342 --> 00:05:44,635
the court acknowledges
74
00:05:44,719 --> 00:05:47,180
that she was not aware
of the crime being committed.
75
00:05:49,724 --> 00:05:50,975
She is pronounced not guilty.
76
00:05:51,684 --> 00:05:52,769
[relieved sigh]
77
00:05:52,852 --> 00:05:55,229
-[relieved gasp]
-[crowd murmuring]
78
00:05:55,938 --> 00:05:58,900
However, for the act
of taking the two billion won
79
00:05:58,983 --> 00:06:01,486
that Jin Hwa-young
embezzled from the company,
80
00:06:01,569 --> 00:06:03,780
according to the Act
on the Regulation and Punishment
81
00:06:03,863 --> 00:06:05,948
for Concealment of Criminal Proceeds
82
00:06:06,032 --> 00:06:09,243
she is sentenced
to one year and six months
83
00:06:09,327 --> 00:06:10,703
with two years of probation.
84
00:06:10,787 --> 00:06:11,913
[scoffs]
85
00:06:17,376 --> 00:06:19,128
[shaky breathing]
86
00:06:21,798 --> 00:06:24,634
[emotional music playing]
87
00:06:33,893 --> 00:06:35,853
-[camera shutters clicking]
-[reporters clamoring]
88
00:06:35,937 --> 00:06:37,688
[reporter 1] Did the deceased
commit suicide?
89
00:06:37,772 --> 00:06:40,483
[reporter 2] Can you tell us anymore
about the case and what you know?
90
00:06:40,566 --> 00:06:42,360
[security] Please, clear the front.
91
00:06:42,443 --> 00:06:45,571
-What happened, then?
-Please we just want to know the truth!
92
00:06:45,655 --> 00:06:47,907
[reporters clamoring]
93
00:06:49,158 --> 00:06:51,786
-Please, ma'am.
-Tell us more about the case!
94
00:06:51,869 --> 00:06:54,497
Ms. Jin Hwa-young,
where have you been hiding all this time?
95
00:06:54,580 --> 00:06:56,541
[reporters clamoring]
96
00:06:56,624 --> 00:06:58,209
[reporter 3] There she is!
97
00:06:58,292 --> 00:06:59,335
-Here she comes!
-Ms. Won!
98
00:06:59,418 --> 00:07:01,129
[reporters clamoring]
99
00:07:09,637 --> 00:07:11,389
[camera shutters clicking]
100
00:07:12,974 --> 00:07:14,809
This is just a misunderstanding.
101
00:07:15,601 --> 00:07:17,812
I'll cooperate
with the police investigation,
102
00:07:18,729 --> 00:07:20,648
and I'll explain everything.
103
00:07:30,950 --> 00:07:32,743
[epic music playing]
104
00:07:38,166 --> 00:07:39,333
It must've been hard for you.
105
00:07:48,676 --> 00:07:50,094
Take a bite.
106
00:07:50,887 --> 00:07:52,180
Oh, you.
107
00:08:06,027 --> 00:08:08,571
Are we eating here one last time
before we clear this place out?
108
00:08:08,654 --> 00:08:10,114
Mm-hmm.
109
00:08:10,198 --> 00:08:11,449
You could go ahead, Unni.
110
00:08:11,532 --> 00:08:13,534
We'll go and get some groceries.
111
00:09:05,836 --> 00:09:06,837
I'm so sorry, In-joo.
112
00:09:08,631 --> 00:09:10,049
Was all of this planned?
113
00:09:11,300 --> 00:09:13,511
Did you just befriend me
to take advantage of me?
114
00:09:14,387 --> 00:09:17,014
[In-joo] Why did you choose me?
Was it because I'm not that smart?
115
00:09:18,266 --> 00:09:19,517
Because I'm an outcast?
116
00:09:22,520 --> 00:09:24,605
When we went to Singapore together…
117
00:09:25,106 --> 00:09:27,900
[emotional music playing]
118
00:09:30,778 --> 00:09:34,448
…there were so many things you wanted
to have and things you wanted to do.
119
00:09:36,075 --> 00:09:40,413
[Hwa-young] After my mom passed away,
I felt like a dead woman walking.
120
00:09:41,622 --> 00:09:43,583
[In-joo] I wish that I could live
121
00:09:43,666 --> 00:09:46,627
as a rich girl in a building
like that for just one day.
122
00:09:46,711 --> 00:09:49,880
I'd need at least that much
to die with no regrets.
123
00:09:50,965 --> 00:09:52,508
[Hwa-young] So that's when I thought
124
00:09:52,592 --> 00:09:56,178
if I died here and was reborn,
I wanted one thing.
125
00:09:57,722 --> 00:09:59,724
I wanted to live as you, In-joo.
126
00:10:01,309 --> 00:10:04,186
In-joo who gets excited
over a simple sandwich.
127
00:10:05,271 --> 00:10:08,024
In-joo who wants to live
in a nice house for a day.
128
00:10:10,234 --> 00:10:13,029
In-joo who wants to send
her sister to a nice school.
129
00:10:24,373 --> 00:10:26,375
[In-joo] Then you should have
just enjoyed your life in that place.
130
00:10:27,209 --> 00:10:29,086
Why did you leave me two billion won?
131
00:10:29,170 --> 00:10:32,506
How did you think I'd feel
if you died and left me that money?
132
00:10:34,258 --> 00:10:35,593
Did you think that I would say,
133
00:10:36,761 --> 00:10:39,388
"I know that you're dead,
but thanks for the two million"?
134
00:10:39,472 --> 00:10:40,765
I…
135
00:10:44,769 --> 00:10:46,604
I would have risked my life, Unni,
136
00:10:48,773 --> 00:10:51,275
to find out the reason
why you died so suddenly.
137
00:10:55,279 --> 00:10:56,739
[Hwa-young inhales deeply]
138
00:10:57,948 --> 00:10:59,367
I only hoped…
139
00:11:02,828 --> 00:11:04,705
for you to live in a nice apartment.
140
00:11:05,623 --> 00:11:08,250
I never imagined that you'd come this far
141
00:11:08,334 --> 00:11:10,378
to understand my death.
142
00:11:14,382 --> 00:11:18,469
[Hwa-young] I only found out
while reading the Orchid paper.
143
00:11:23,307 --> 00:11:25,184
[foreboding music playing]
144
00:11:25,267 --> 00:11:27,311
I read that you'd be joining the auction
145
00:11:28,354 --> 00:11:31,232
along with a photo of someone
in a dress the same as mine.
146
00:11:37,947 --> 00:11:39,782
I knew it was Won Sang-a…
147
00:11:41,534 --> 00:11:43,828
and that your life was in danger too.
148
00:11:46,997 --> 00:11:49,500
That's weird. I haven't been
to the bathroom here today.
149
00:11:50,042 --> 00:11:52,002
[Doris in Mandarin]
I'm sure that was you.
150
00:11:52,086 --> 00:11:55,256
Just in a yellow dress instead of this.
151
00:11:58,634 --> 00:12:01,303
[frantic music playing]
152
00:12:01,387 --> 00:12:02,930
[In-joo in English] Where are you?
153
00:12:04,682 --> 00:12:06,142
I've come all this way.
154
00:12:11,188 --> 00:12:12,398
[Do-il] What's wrong, In-joo?
155
00:12:12,481 --> 00:12:14,984
[In-joo] Someone said they just saw me,
someone exactly like me.
156
00:12:15,067 --> 00:12:16,402
Who could it be if not Hwa-young?
157
00:12:16,485 --> 00:12:17,903
Oh In-joo who lives in Singapore!
158
00:12:22,700 --> 00:12:26,120
[Hwa-young] I found you
at the auction that day. I went after you.
159
00:12:26,203 --> 00:12:28,080
[suspenseful music playing]
160
00:12:42,720 --> 00:12:44,013
[tires screech]
161
00:12:46,515 --> 00:12:48,267
But there were others
who were also after you.
162
00:12:48,350 --> 00:12:50,352
[thrilling music playing]
163
00:13:12,917 --> 00:13:13,876
[In-joo] So you…
164
00:13:15,836 --> 00:13:17,213
were the one who drove in…
165
00:13:19,173 --> 00:13:20,716
between those two cars?
166
00:13:23,844 --> 00:13:25,513
You could have died, you know.
167
00:13:28,390 --> 00:13:30,351
[siren wailing]
168
00:13:34,855 --> 00:13:38,108
[Hwa-young] I found out later
that it was Park Jae-sang
169
00:13:38,859 --> 00:13:40,402
who sent the truck there.
170
00:13:42,279 --> 00:13:44,823
[man on PA in Mandarin]
Code blue, code blue.
171
00:13:44,907 --> 00:13:46,242
First floor emergency room.
172
00:13:46,325 --> 00:13:49,620
Code blue, code blue.
First-floor emergency room.
173
00:13:50,704 --> 00:13:52,998
[Hwa-young in English]
In-joo, you need to run away now.
174
00:13:53,082 --> 00:13:55,084
And use all the strength you have and run.
175
00:13:55,167 --> 00:13:57,545
Take this even if you have to crawl.
176
00:13:57,628 --> 00:13:59,046
Go as far away as you can.
177
00:13:59,129 --> 00:14:00,923
Far, far away.
178
00:14:04,718 --> 00:14:07,054
I tried to send you
as far away as possible.
179
00:14:07,137 --> 00:14:09,473
Those people would never stop chasing you.
180
00:14:28,158 --> 00:14:30,995
[eerie music playing]
181
00:14:47,177 --> 00:14:49,388
[thrilling music playing]
182
00:14:59,106 --> 00:14:59,982
Police.
183
00:15:00,065 --> 00:15:02,943
[in Mandarin]
That woman threw this from the terrace.
184
00:15:04,695 --> 00:15:06,697
Can you do something about…
185
00:15:06,780 --> 00:15:07,615
Sure, yes.
186
00:15:08,574 --> 00:15:10,117
Oh, Miss, are you all right?
187
00:15:22,463 --> 00:15:25,841
[Hwa-young in English] I was
in the hospital until a few days ago.
188
00:15:28,552 --> 00:15:31,138
So I only heard
about what happened to you recently.
189
00:15:31,764 --> 00:15:33,390
I came too late, didn't I?
190
00:15:35,684 --> 00:15:37,186
I'm sorry.
191
00:15:39,229 --> 00:15:40,230
I…
192
00:15:42,650 --> 00:15:44,443
thought that it was just a dream.
193
00:15:46,445 --> 00:15:48,405
I thought that it was a very vivid dream.
194
00:15:53,202 --> 00:15:55,371
[wistful music playing]
195
00:16:04,004 --> 00:16:05,089
In-joo.
196
00:16:06,590 --> 00:16:08,133
Thank you for everything you've done.
197
00:16:08,842 --> 00:16:10,135
[Hwa-young] But from now on,
198
00:16:11,261 --> 00:16:12,930
stay out of my business.
199
00:16:14,348 --> 00:16:15,474
[In-joo] Huh?
200
00:16:16,934 --> 00:16:18,310
I have many things to do.
201
00:16:19,061 --> 00:16:22,022
Things I need to do on my own now.
202
00:16:24,066 --> 00:16:25,067
Is it…
203
00:16:26,694 --> 00:16:28,529
very dangerous, Unni?
204
00:16:30,531 --> 00:16:32,199
[phone vibrating]
205
00:16:35,828 --> 00:16:37,621
MR. CHOI DO-IL
206
00:16:43,919 --> 00:16:45,212
[In-joo] What happened to you?
207
00:16:45,295 --> 00:16:47,214
I thought you were detained.
208
00:16:47,297 --> 00:16:48,507
Well, my case was dropped.
209
00:16:49,299 --> 00:16:52,428
There was no evidence other than
the confession that I made in court.
210
00:16:52,511 --> 00:16:55,431
Wow, you laundered so much money
211
00:16:55,514 --> 00:16:57,850
and you didn't leave
a single piece of evidence?
212
00:16:57,933 --> 00:17:00,436
[chuckles softly]
You think you can fly out tomorrow?
213
00:17:00,519 --> 00:17:02,354
What? Where am I going?
214
00:17:02,438 --> 00:17:03,772
[Do-il] The Netherlands.
215
00:17:03,856 --> 00:17:06,150
I found a lead on In-hye's whereabouts.
216
00:17:08,402 --> 00:17:10,821
We're leaving to look for my sister?
217
00:17:10,904 --> 00:17:14,324
[Do-il] Yes, we should find her
before Won Sang-a does.
218
00:17:15,200 --> 00:17:16,201
Hold on.
219
00:17:17,494 --> 00:17:20,748
Why are you doing all of this for me?
220
00:17:21,540 --> 00:17:23,375
[In-joo] I don't even have 70 billion.
221
00:17:23,917 --> 00:17:25,252
[chuckles, lips smack]
222
00:17:25,335 --> 00:17:27,796
Let's just say
it's become a habit of mine.
223
00:17:27,880 --> 00:17:31,592
Actually, Ms. Jin said
she would cover all of the expenses.
224
00:17:33,677 --> 00:17:34,803
Hmm?
225
00:17:41,935 --> 00:17:43,228
Huh?
226
00:17:50,152 --> 00:17:51,904
[camera shutters clicking]
227
00:17:53,614 --> 00:17:55,616
ORCHID E&C EMBEZZLEMENT CASE
PRESS CONFERENCE
228
00:17:55,699 --> 00:17:59,078
[Hwa-young] Two years ago,
I met a woman about my size.
229
00:18:00,204 --> 00:18:02,831
I found her on a website
for suicidal people.
230
00:18:03,832 --> 00:18:07,252
What she wanted was to die
without anyone finding out,
231
00:18:07,795 --> 00:18:11,507
and to leave a small amount
of money for her family to spend.
232
00:18:12,049 --> 00:18:14,301
JIN HWA-YOUNG PRESS CONFERENCE
233
00:18:14,384 --> 00:18:17,679
We both grew out our hair
to the same length for two years.
234
00:18:18,263 --> 00:18:19,848
We also maintained the same weight.
235
00:18:21,350 --> 00:18:23,560
And got a tattoo on the same exact spot.
236
00:18:26,522 --> 00:18:28,732
From the very start, my plan was…
237
00:18:31,360 --> 00:18:33,445
after stealing the 72 billion,
238
00:18:35,030 --> 00:18:37,491
I'll let that fact slip at my workplace.
239
00:18:39,451 --> 00:18:41,370
And then once I'm fully threatened…
240
00:18:45,165 --> 00:18:50,129
I'd finally pretend
I committed suicide due to the pressure.
241
00:18:51,964 --> 00:18:56,552
This is the footage from my house
on the day of the incident.
242
00:19:00,472 --> 00:19:02,057
[crowd murmuring]
243
00:19:05,769 --> 00:19:07,771
[thrilling music playing]
244
00:19:09,189 --> 00:19:10,482
[injection clicks]
245
00:19:17,489 --> 00:19:18,740
[gasps softy]
246
00:19:18,824 --> 00:19:23,078
[Hwa-young] As you can see on the video,
the woman didn't commit suicide.
247
00:19:24,496 --> 00:19:27,457
What happened was
Won Sang-a broke into my house
248
00:19:28,500 --> 00:19:30,836
and put the woman who she thought was me
249
00:19:30,919 --> 00:19:32,796
to sleep by using a syringe.
250
00:19:33,463 --> 00:19:37,009
And then she hung her
with her own two hands.
251
00:19:37,092 --> 00:19:39,219
-[Sang-a grunting]
-[hanger clinking]
252
00:19:54,193 --> 00:19:58,488
[Hwa-young] Won Sang-a loved to arrange
the crime scene the way she liked it.
253
00:20:01,116 --> 00:20:05,579
Just like the Yang Hyang-sook case
from 11 years ago.
254
00:20:10,626 --> 00:20:15,339
I already knew that the police
postmortem report would be fabricated…
255
00:20:17,299 --> 00:20:21,428
because that is how
these people do things.
256
00:20:27,059 --> 00:20:29,478
I implore to the police
to arrest me immediately
257
00:20:30,103 --> 00:20:33,732
and do an investigation
to get to the bottom of this case.
258
00:20:35,901 --> 00:20:36,735
One more thing.
259
00:20:37,569 --> 00:20:40,113
If you access
the "Bookkeeper from the Future" website,
260
00:20:41,031 --> 00:20:43,367
you can download an accounting program
261
00:20:43,450 --> 00:20:46,995
that's easy to use, intuitive,
and free at the same time.
262
00:20:48,163 --> 00:20:51,959
But if you run the dot-exe file
of this program as admin,
263
00:20:52,542 --> 00:20:55,712
you'll find a digital copy
of the slush fund ledger
264
00:20:55,796 --> 00:20:58,507
which clearly proves the embezzlement
265
00:20:58,590 --> 00:21:01,343
done by Won Sang-a
and her family over the last 20 years.
266
00:21:01,426 --> 00:21:02,552
BOOKKEEPER FROM THE FUTURE
267
00:21:02,636 --> 00:21:06,181
FOREIGN ACCOUNTS
268
00:21:06,265 --> 00:21:08,600
[In-kyung] Whoa. This is crazy.
269
00:21:08,684 --> 00:21:11,561
Is this the same ledger
Park Jae-sang threw in the fire?
270
00:21:11,645 --> 00:21:13,855
Uh-huh. It's the same.
271
00:21:14,564 --> 00:21:15,899
DOWNLOAD
272
00:21:15,983 --> 00:21:20,112
TOTAL NUMBER OF DOWNLOADS
273
00:21:24,366 --> 00:21:27,160
-Did you see the list of menus already?
-Mm-hmm.
274
00:21:27,244 --> 00:21:29,663
Here, you can access the item you want.
275
00:21:30,956 --> 00:21:32,833
[Hwa-young] Then just fill out
the empty boxes here.
276
00:21:37,087 --> 00:21:37,963
BOOKKEEPER FROM THE FUTURE
277
00:21:38,046 --> 00:21:39,589
[In-joo] It's so easy to use.
278
00:21:39,673 --> 00:21:43,093
People will be falling over each other
to download this someday.
279
00:21:44,344 --> 00:21:46,221
Will it become one of the trending apps?
280
00:21:46,847 --> 00:21:48,015
Totally.
281
00:21:48,098 --> 00:21:50,809
[victorious music playing]
282
00:21:50,892 --> 00:21:53,103
NUMBER 1 TRENDING APP
EVERYTHING ABOUT ACCOUNTING
283
00:21:53,729 --> 00:21:55,772
BOOKKEEPER FROM THE FUTURE
284
00:21:57,232 --> 00:21:58,567
[chuckles softly]
285
00:21:59,735 --> 00:22:01,820
[Hwa-young] I recommend that the police
286
00:22:02,738 --> 00:22:05,907
start their investigation
with the embezzlement,
287
00:22:06,908 --> 00:22:09,619
tax evasion, and slush funds
using this ledger.
288
00:22:12,664 --> 00:22:13,623
[exhales deeply]
289
00:22:13,707 --> 00:22:18,170
Tell me, will I be able
to survive this raging storm, Miss Go?
290
00:22:19,379 --> 00:22:21,590
I was wondering
what Mr. Park would have done
291
00:22:22,758 --> 00:22:24,551
if he were in this situation.
292
00:22:24,634 --> 00:22:25,761
[chuckles]
293
00:22:27,179 --> 00:22:29,306
Are you telling me to kill myself?
294
00:22:31,641 --> 00:22:33,894
The truth is that Mr. Park
295
00:22:33,977 --> 00:22:35,771
always worried
about you when he was alive.
296
00:22:37,022 --> 00:22:39,066
[Su-im] Have you ever thought
about what you would do
297
00:22:39,900 --> 00:22:43,028
when faced with this kind of situation?
298
00:22:45,781 --> 00:22:47,074
[liquid gurgling]
299
00:22:49,493 --> 00:22:51,453
[pensive music playing]
300
00:23:10,138 --> 00:23:11,765
[chuckles softly]
301
00:23:26,321 --> 00:23:30,283
I wonder why I can't reach Mr. Jang.
He said he'd give me the memoir today.
302
00:23:30,367 --> 00:23:32,702
But why would he just give you the memoir?
303
00:23:34,162 --> 00:23:37,874
Because I've been covering
Jeongran Society for a long time, and--
304
00:23:37,958 --> 00:23:39,084
I don't trust that man.
305
00:23:39,876 --> 00:23:42,379
[Jong-ho] He's only
helping you for his own gain.
306
00:23:42,462 --> 00:23:44,673
So he could turn on you any time he wants.
307
00:23:45,298 --> 00:23:48,301
Why do you want to keep meeting
the man who abducted you?
308
00:23:49,511 --> 00:23:51,596
But if he really has the memoir with him,
309
00:23:51,680 --> 00:23:54,015
I bet everything I want
to know will be included there.
310
00:23:55,350 --> 00:23:57,435
How Jeongran Society was founded.
311
00:23:57,519 --> 00:23:59,771
[In-kyung] Some info
about what happened in Vietnam.
312
00:23:59,855 --> 00:24:01,815
And what the orchid is all about.
313
00:24:03,275 --> 00:24:04,442
Don't…
314
00:24:04,526 --> 00:24:05,986
Don't you dare try going alone.
315
00:24:09,156 --> 00:24:10,240
[chuckles softly]
316
00:24:12,868 --> 00:24:15,036
[Sa-pyeong] You're making
the right decision.
317
00:24:15,120 --> 00:24:18,874
If you suddenly disappear,
who else would be able to take care
318
00:24:18,957 --> 00:24:22,127
of the General
as well as the orchids besides me?
319
00:24:23,170 --> 00:24:26,965
On top of that, I am clear
of all your crimes, Ms. Won.
320
00:24:27,841 --> 00:24:32,304
Because I'm the one who exposed them
for the whole world to see.
321
00:24:35,015 --> 00:24:38,518
Also, I'll revive Jeongran Society.
322
00:24:38,602 --> 00:24:40,228
It will be back to its former glory,
323
00:24:40,312 --> 00:24:43,023
the way the General
envisioned it 50 years ago.
324
00:24:44,107 --> 00:24:45,192
It will be dazzling.
325
00:24:46,193 --> 00:24:47,611
It will be great!
326
00:24:51,615 --> 00:24:53,992
There's something
I'm dying to know, Mr. Jang.
327
00:24:54,075 --> 00:24:55,619
[Sa-pyeong] And what's that?
328
00:24:56,870 --> 00:24:59,164
My father told me before
329
00:24:59,247 --> 00:25:03,460
that Jeongran Society
are the top 1% of warriors
330
00:25:03,543 --> 00:25:05,837
who can kill people without hesitation.
331
00:25:07,297 --> 00:25:09,341
If they get tangled
through life and death,
332
00:25:09,424 --> 00:25:13,094
there'd be no war in this world
that they could not win.
333
00:25:14,262 --> 00:25:16,514
[Sang-a] What he said made my heart race.
334
00:25:17,098 --> 00:25:19,142
'Cause that's exactly who I am.
335
00:25:19,726 --> 00:25:21,519
Even before, I have always known
336
00:25:22,896 --> 00:25:27,317
that I belong to that top 1% of warriors.
337
00:25:29,819 --> 00:25:30,820
Mm.
338
00:25:31,488 --> 00:25:32,781
So how come you…
339
00:25:38,703 --> 00:25:40,830
didn't even give me a single chance?
340
00:25:41,748 --> 00:25:42,666
[Sa-pyeong] What?
341
00:25:43,583 --> 00:25:45,335
[Sang-a] My brother took after my mom.
342
00:25:45,835 --> 00:25:48,838
He was a coward who ran away
immediately when she said to.
343
00:25:48,922 --> 00:25:50,966
But I waited nonetheless.
344
00:25:52,300 --> 00:25:54,094
Even after my mom passed away…
345
00:25:55,428 --> 00:25:56,596
in the same spot…
346
00:25:57,847 --> 00:25:59,140
without budging.
347
00:26:00,475 --> 00:26:04,145
But you people gave that chance
to the son of our chauffeur instead.
348
00:26:04,646 --> 00:26:06,606
He wasn't a warrior at all.
349
00:26:06,690 --> 00:26:10,694
He was just a businessman
who nitpicked over the pros and cons.
350
00:26:12,487 --> 00:26:13,488
So tell me why?
351
00:26:15,573 --> 00:26:17,200
Why couldn't I take part in it?
352
00:26:18,243 --> 00:26:19,536
Is it because I'm a woman?
353
00:26:19,619 --> 00:26:21,121
[Sa-pyeong chuckles]
354
00:26:21,204 --> 00:26:24,791
Did you think it was only
because you're a woman?
355
00:26:25,542 --> 00:26:27,377
[snickers]
356
00:26:29,379 --> 00:26:32,716
[Sang-a] Tell me, Mr. Jang.
I need to hear the answer today.
357
00:26:33,675 --> 00:26:38,221
I contemplated… far too long over this.
358
00:26:38,305 --> 00:26:40,098
I need to hear it from you.
359
00:26:42,100 --> 00:26:43,226
You're…
360
00:26:45,729 --> 00:26:47,856
a self-centered woman.
361
00:26:48,773 --> 00:26:52,235
You can't make a sacrifice
during tough times.
362
00:26:53,194 --> 00:26:55,572
[Sang-a] Even now,
when you should kill yourself
363
00:26:55,655 --> 00:26:57,699
in order to save the organization,
364
00:26:57,782 --> 00:27:01,161
you're only thinking
about running very far away.
365
00:27:03,496 --> 00:27:05,582
-[heart machine beeping]
-[Gi-seon's labored breathing]
366
00:27:12,672 --> 00:27:14,549
[door slides open]
367
00:27:18,261 --> 00:27:20,180
[Gi-seon's labored breathing continues]
368
00:27:23,850 --> 00:27:27,020
[ominous music playing]
369
00:27:27,103 --> 00:27:28,313
[nurse] I don't understand.
370
00:27:28,396 --> 00:27:30,648
His heart is suddenly beating so rapidly.
371
00:27:30,732 --> 00:27:32,233
-Let me just call the doctor.
-[Sa-pyeong] Please.
372
00:27:32,317 --> 00:27:33,693
-[Sa-pyeong groans]
-[nurse gasps]
373
00:27:47,707 --> 00:27:50,001
-[groans]
-[gasps]
374
00:27:57,592 --> 00:27:58,968
No need to do that.
375
00:28:00,178 --> 00:28:01,262
He's my father.
376
00:28:02,263 --> 00:28:03,681
He's only seeing a ghost right now.
377
00:28:04,974 --> 00:28:06,184
I added a few drops
378
00:28:06,768 --> 00:28:10,188
of blue orchid solution
through his nebulizer a while ago.
379
00:28:12,857 --> 00:28:15,819
If you understand, then you can go.
380
00:28:17,362 --> 00:28:19,906
[hurried footsteps]
381
00:28:28,289 --> 00:28:29,582
[Sa-pyeong grunts]
382
00:28:31,960 --> 00:28:33,837
[tense music playing]
383
00:28:37,090 --> 00:28:40,718
[voice choking]
Do you want to know the real reason
384
00:28:41,719 --> 00:28:45,098
why it can't ever be you?
385
00:28:49,853 --> 00:28:54,399
Because… you're a crazy bitch.
386
00:28:55,442 --> 00:28:57,485
I knew it right from the beginning.
387
00:28:58,653 --> 00:29:01,448
[Sa-pyeong] You were a real crazy bitch
388
00:29:01,531 --> 00:29:06,161
who won't be satisfied
until you have broken
389
00:29:07,120 --> 00:29:09,205
everything around you.
390
00:29:11,040 --> 00:29:13,209
Am I wrong?
391
00:29:18,006 --> 00:29:18,965
[Sa-pyeong exhales]
392
00:29:27,307 --> 00:29:29,392
[Sang-a panting]
393
00:29:35,940 --> 00:29:38,735
Don't let anyone inside the room today.
394
00:29:40,153 --> 00:29:42,614
Don't let them disturb my dad.
You understand me?
395
00:29:43,656 --> 00:29:44,741
Understood, ma'am.
396
00:29:45,658 --> 00:29:49,204
Should I report this as a suicide
because his foundation's corruption
397
00:29:49,287 --> 00:29:50,872
was about to be exposed?
398
00:29:51,956 --> 00:29:52,999
Oh, don't.
399
00:29:53,082 --> 00:29:58,671
Put his body somewhere exposed
for everyone to see I killed him
400
00:29:59,923 --> 00:30:01,549
in a very shameful way.
401
00:30:03,468 --> 00:30:06,387
[eerie music playing]
402
00:30:22,153 --> 00:30:23,696
Want me to get this for you?
403
00:30:23,780 --> 00:30:24,989
Oh, wait, I'll do it.
404
00:30:34,874 --> 00:30:37,377
I was thinking a lot about Hwa-young.
405
00:30:38,127 --> 00:30:39,921
Can we really leave her alone here?
406
00:30:44,217 --> 00:30:45,635
I made a promise to Hwa-young
407
00:30:46,636 --> 00:30:49,055
that I'll take you to safety
and that I'm going to protect you.
408
00:30:50,348 --> 00:30:52,392
You have your own path to travel, In-joo,
409
00:30:52,475 --> 00:30:54,769
and Hwa-young has her own as well.
410
00:30:56,896 --> 00:30:58,356
Hmm.
411
00:30:58,439 --> 00:30:59,440
Mm.
412
00:31:03,236 --> 00:31:05,071
[phone vibrates]
413
00:31:23,298 --> 00:31:24,340
Bathroom run.
414
00:31:44,068 --> 00:31:46,571
[ominous music playing]
415
00:31:57,665 --> 00:31:58,833
Hey, In-joo?
416
00:32:01,920 --> 00:32:04,797
[suspenseful music playing]
417
00:32:16,434 --> 00:32:17,685
Oh, can I help you, sir?
418
00:32:18,269 --> 00:32:20,772
Was there a passenger
who used the bathroom and left?
419
00:32:20,855 --> 00:32:21,940
[attendant] Uh, I'm not really sure.
420
00:32:22,523 --> 00:32:24,609
-Have any passengers left the aircraft?
-No, none.
421
00:32:28,655 --> 00:32:30,782
[attendant] Excuse me, sir,
but we're about to take off.
422
00:32:30,865 --> 00:32:32,200
[door closes]
423
00:32:39,123 --> 00:32:40,833
[tense music playing]
424
00:32:51,803 --> 00:32:53,638
[Sang-a] I sent a message to In-joo.
425
00:32:54,222 --> 00:32:56,641
I told her that you're here
and to come for you.
426
00:33:01,187 --> 00:33:02,355
Will she come?
427
00:33:04,023 --> 00:33:05,191
No, she won't.
428
00:33:05,858 --> 00:33:08,695
[Hwa-young] She's probably
left the country by now.
429
00:33:08,778 --> 00:33:10,279
And even if she hasn't,
430
00:33:11,072 --> 00:33:13,408
I told her that
she should never come for me.
431
00:33:17,203 --> 00:33:21,916
This is the girl who went all the way
to Singapore looking for you,
432
00:33:22,000 --> 00:33:23,042
knowing she might die.
433
00:33:24,127 --> 00:33:27,296
[Sang-a] Don't you think she'll come here,
running with her face flushed?
434
00:33:27,380 --> 00:33:31,592
Holding on to a sliver of hope
that she might be able to save you.
435
00:33:32,510 --> 00:33:34,846
How sweet and touching will that be …
436
00:33:34,929 --> 00:33:36,472
[giggles]
437
00:33:37,223 --> 00:33:41,144
…to shatter that little hope
to tiny pieces.
438
00:33:42,562 --> 00:33:43,521
[Sang-a snickers]
439
00:33:44,731 --> 00:33:46,691
You know, I must really adore In-joo.
440
00:33:49,110 --> 00:33:51,821
But she's not the type
to shatter so easily.
441
00:33:52,989 --> 00:33:54,490
[Hwa-young] You should think about it.
442
00:33:56,409 --> 00:34:01,039
The reason your life's in tatters
is entirely because of her.
443
00:34:02,081 --> 00:34:05,084
[dark music playing]
444
00:34:05,835 --> 00:34:07,378
[In-joo panting]
445
00:34:10,214 --> 00:34:11,549
[cop] Police. How can I help you?
446
00:34:11,632 --> 00:34:13,634
Officer, I received
a threatening message just now
447
00:34:13,718 --> 00:34:15,678
claiming that they've
kidnapped Jin Hwa-young.
448
00:34:15,762 --> 00:34:16,804
Uh, the address is…
449
00:34:19,140 --> 00:34:20,933
I don't get it, to be honest.
450
00:34:21,893 --> 00:34:24,062
I don't get why you're so angry at me.
451
00:34:24,145 --> 00:34:25,688
I thought I treated you very well.
452
00:34:26,939 --> 00:34:28,357
When my mother passed away,
453
00:34:30,359 --> 00:34:32,070
you told me to go to Singapore.
454
00:34:32,153 --> 00:34:34,113
We had no choice during that time.
455
00:34:34,197 --> 00:34:36,532
[Sang-a] They called
the gold medalist that year,
456
00:34:36,616 --> 00:34:39,619
none other than the best orchid
of the 21st century.
457
00:34:40,328 --> 00:34:42,830
When I was sitting
in silence on our flight back,
458
00:34:43,748 --> 00:34:45,416
do you remember what you said to me?
459
00:34:47,460 --> 00:34:48,461
What did I tell you?
460
00:34:50,046 --> 00:34:52,298
"Those who are alive must live on."
461
00:34:53,257 --> 00:34:54,258
Were you…
462
00:34:56,928 --> 00:34:58,971
really that close to your mom?
463
00:34:59,055 --> 00:35:00,431
[laughs]
464
00:35:03,559 --> 00:35:04,811
Did I really say that?
465
00:35:06,562 --> 00:35:07,897
And then the next day,
466
00:35:08,940 --> 00:35:11,192
you sent me
a used designer bag and a pair of heels.
467
00:35:11,275 --> 00:35:13,986
Those were really expensive. Come on!
468
00:35:16,280 --> 00:35:18,032
"Those who are alive must live on."
469
00:35:22,954 --> 00:35:24,831
I really hated those words.
470
00:35:25,623 --> 00:35:29,961
Did you ever think that maybe
those left behind might also be dead?
471
00:35:30,670 --> 00:35:33,005
[pensive music playing]
472
00:35:33,840 --> 00:35:35,842
Does everyone really have to live on?
473
00:35:39,011 --> 00:35:40,388
[nervous chuckles]
474
00:35:40,471 --> 00:35:44,225
Anyway, it was then
that I had decided to show you…
475
00:35:46,227 --> 00:35:47,979
just how close I was to my mom.
476
00:35:49,021 --> 00:35:54,277
And how I could do anything
if I just set my mind to it.
477
00:35:56,904 --> 00:35:57,989
[scoffs]
478
00:35:58,948 --> 00:36:00,366
[exasperated sigh]
479
00:36:00,449 --> 00:36:02,577
You and your temper.
[smacks lips]
480
00:36:12,587 --> 00:36:14,338
WONRYEONG SCHOOL
481
00:36:30,104 --> 00:36:32,064
Mr. Jang? Hey, I'm here.
482
00:36:34,358 --> 00:36:37,111
[eerie music playing]
483
00:36:44,994 --> 00:36:47,413
[gasps, screams]
484
00:36:51,542 --> 00:36:54,921
NOTABLE ALUMNI
TRAITOR
485
00:36:55,004 --> 00:36:56,756
-[footsteps approaching]
-[shaky breathing]
486
00:36:59,508 --> 00:37:01,427
-[knife swishes]
-[In-kyung gasps]
487
00:37:02,011 --> 00:37:03,346
[In-kyung] Jong-ho--
488
00:37:03,429 --> 00:37:04,430
In-kyung!
489
00:37:04,513 --> 00:37:05,640
[groans]
490
00:37:07,433 --> 00:37:08,809
[Jong-ho grunting]
491
00:37:13,189 --> 00:37:15,942
[tense music playing]
492
00:37:24,533 --> 00:37:26,953
-[electricity crackles]
-[men groaning]
493
00:37:31,916 --> 00:37:32,959
[Jong-ho] In-kyung.
494
00:37:34,210 --> 00:37:35,336
In-kyung!
495
00:37:44,220 --> 00:37:45,596
[car revs]
496
00:37:47,348 --> 00:37:48,349
Thank you.
497
00:37:52,937 --> 00:37:53,896
[button clicks]
498
00:37:53,980 --> 00:37:55,731
[operator] Thank you
for using our service.
499
00:37:56,399 --> 00:37:58,484
-[locker door clacks]
-Your locker is now open.
500
00:37:59,151 --> 00:38:01,237
Please close the door
after you take your belongings.
501
00:38:14,625 --> 00:38:15,960
Damn it.
502
00:38:21,799 --> 00:38:23,175
[phone vibrates]
503
00:38:24,427 --> 00:38:25,303
JONG-HO
504
00:38:26,637 --> 00:38:29,265
Yes, Choi Do-il speaking.
In-joo can't be on the phone right now.
505
00:38:29,348 --> 00:38:31,309
Do you know where is she now?
506
00:38:33,060 --> 00:38:37,148
[Sang-a] Every door is open
and nobody's going to stop you.
507
00:38:40,443 --> 00:38:42,069
All you have to do is come
508
00:38:42,153 --> 00:38:45,323
before I kill Hwa-young
this time for real.
509
00:38:49,869 --> 00:38:50,828
[In-joo exhales]
510
00:38:52,079 --> 00:38:54,832
Oh, right, you can
report me to the police,
511
00:38:54,915 --> 00:38:57,752
if you're still hoping
that someone might actually come to help.
512
00:39:14,769 --> 00:39:16,479
[Hwa-young] Why did you come, dummy?
513
00:39:16,562 --> 00:39:18,731
I told you not
to get involved in my business.
514
00:39:26,405 --> 00:39:31,452
Unni, you might have your own business,
but I also have my business, you know.
515
00:39:32,787 --> 00:39:34,705
I came here to take care of something.
516
00:39:34,789 --> 00:39:37,583
[Sang-a] You did well.
You don't have to mind her at all.
517
00:39:39,418 --> 00:39:41,045
She's no fun at parties.
518
00:39:43,214 --> 00:39:46,050
What was it? You're here
to take care of something?
519
00:39:47,802 --> 00:39:49,136
May I know what that something is?
520
00:39:53,099 --> 00:39:54,392
[object clinking]
521
00:39:55,267 --> 00:39:56,727
[thrilling music playing]
522
00:39:56,811 --> 00:39:59,021
Well, I'm going to kill you today.
523
00:40:06,779 --> 00:40:08,197
[Sang-a] What on earth is that?
524
00:40:08,280 --> 00:40:09,573
Ladybug.
525
00:40:10,241 --> 00:40:11,992
It's a grenade for women.
526
00:40:20,251 --> 00:40:21,877
-[grenade clinks]
-[In-joo gasps]
527
00:40:21,961 --> 00:40:24,547
[Hee-jae] Take this. I'm giving
this to you because I feel sorry.
528
00:40:24,630 --> 00:40:26,799
Huh? What is… What is this?
529
00:40:26,882 --> 00:40:29,635
[Hee-jae] It's important that everyone
keep at least one bomb on them.
530
00:40:31,011 --> 00:40:33,305
And when would I ever
have to use this bomb?
531
00:40:33,389 --> 00:40:35,474
You might have someone you want to kill.
532
00:40:35,558 --> 00:40:37,977
You can break a door
if you throw that in front of it.
533
00:40:38,060 --> 00:40:41,480
It can kill within 5 meters,
has a hazard radius of 15 meters.
534
00:40:41,564 --> 00:40:44,150
It blows up in five seconds
once you pull the safety pin.
535
00:40:44,233 --> 00:40:46,569
You run fast. Am I right?
536
00:40:47,570 --> 00:40:49,780
Run 15 meters in five seconds?
537
00:40:54,577 --> 00:40:56,328
[laughs]
538
00:41:00,791 --> 00:41:05,421
[Sang-a] Hey, this place
is as good as a bomb shelter.
539
00:41:05,504 --> 00:41:07,298
So if that goes off…
540
00:41:08,966 --> 00:41:11,010
it's going to kill all of us.
541
00:41:14,305 --> 00:41:16,807
I figured my chances
were half and half anyway.
542
00:41:16,891 --> 00:41:18,934
Either the three of us are going to die…
543
00:41:20,269 --> 00:41:21,520
or all three of us live.
544
00:41:22,396 --> 00:41:23,481
The choice is yours.
545
00:41:23,564 --> 00:41:25,399
[thrilling music playing]
546
00:41:32,740 --> 00:41:34,658
I've already decided on the ending.
547
00:41:35,659 --> 00:41:37,912
The only person who'll make it out alive…
548
00:41:37,995 --> 00:41:39,455
[Hwa-young gasps]
549
00:41:42,333 --> 00:41:43,751
None of us.
550
00:41:43,834 --> 00:41:45,169
[panicked breathing]
551
00:41:48,297 --> 00:41:51,133
[grim music playing]
552
00:41:52,676 --> 00:41:54,261
[Sang-a] Do you see those sprinklers?
553
00:41:55,262 --> 00:41:58,849
As you know,
they sprinkle water here twice a day
554
00:41:59,850 --> 00:42:03,604
to keep the air inside here humid
like the jungle all year round.
555
00:42:04,230 --> 00:42:07,983
Well, I filled up the tank
with hydrochloric acid.
556
00:42:08,067 --> 00:42:10,486
A ton of concentrated acid.
557
00:42:11,070 --> 00:42:13,531
Hwa-young here could be the first to die.
558
00:42:14,156 --> 00:42:17,785
She'll go blind
and the acid will burn her flesh.
559
00:42:19,161 --> 00:42:21,413
And after about five minutes,
560
00:42:21,497 --> 00:42:26,377
you will start wishing that you had burned
to death just like Hwa-young.
561
00:42:26,460 --> 00:42:28,796
The air around here
will be filled with acid.
562
00:42:28,879 --> 00:42:32,675
It will melt your lungs
every time you take a breath.
563
00:42:34,218 --> 00:42:38,639
And if I'm watching the two of you
writhe in pain as you both die,
564
00:42:38,722 --> 00:42:40,266
I think it will be bearable.
565
00:42:41,267 --> 00:42:42,810
[screams]
566
00:42:42,893 --> 00:42:46,230
Anyway, I've been dead already
for a long time now.
567
00:42:52,861 --> 00:42:53,862
I know…
568
00:42:56,407 --> 00:42:58,367
exactly when your death happened.
569
00:42:58,450 --> 00:43:01,495
[In-joo] I know why you
were determined to kill and even why.
570
00:43:01,579 --> 00:43:02,997
At the very end, you even want
571
00:43:03,080 --> 00:43:05,624
to make yourself die
in an excruciating way.
572
00:43:10,254 --> 00:43:11,714
What's this bullshit?
573
00:43:11,797 --> 00:43:12,798
Was it an accident?
574
00:43:13,882 --> 00:43:15,259
Killing your own mother?
575
00:43:15,884 --> 00:43:18,304
[unnerving music playing]
576
00:43:18,387 --> 00:43:22,891
[In-joo] I saw the security footage
of you murdering somebody.
577
00:43:23,475 --> 00:43:24,602
I know, remember?
578
00:43:25,811 --> 00:43:27,896
How you put on an act around the clock.
579
00:43:27,980 --> 00:43:29,148
[panting]
580
00:43:29,231 --> 00:43:32,026
But that moment, you weren't acting.
581
00:43:33,277 --> 00:43:36,113
You couldn't even breathe
and you felt like dying.
582
00:43:38,991 --> 00:43:40,367
I know you are just like Hyo-rin.
583
00:43:41,452 --> 00:43:44,246
Did you feel like that too
when your mom died?
584
00:43:48,000 --> 00:43:50,753
The scenes of the murders
that you committed.
585
00:43:50,836 --> 00:43:54,298
I thought you were recreating
the way your mom died up until now.
586
00:43:56,675 --> 00:43:59,386
I remember you said
that you found your mom dead.
587
00:44:00,012 --> 00:44:01,472
That was a lie, right?
588
00:44:02,348 --> 00:44:05,142
You were there with her
until the moment she took her last breath.
589
00:44:07,353 --> 00:44:09,897
And you were trying
to go back to that moment.
590
00:44:11,940 --> 00:44:15,444
That very brief moment
right before she died.
591
00:44:16,945 --> 00:44:17,905
It was an accident.
592
00:44:17,988 --> 00:44:20,532
I know you didn't kill her on purpose.
593
00:44:22,034 --> 00:44:23,452
So did you feel devastated?
594
00:44:24,161 --> 00:44:27,915
If you weren't, how could you have turned
into the monster that you've become--
595
00:44:27,998 --> 00:44:29,958
My mom was the one at fault!
596
00:44:30,042 --> 00:44:31,418
I just…
597
00:44:35,756 --> 00:44:38,509
I just wanted her
to come back home, nothing else.
598
00:44:40,386 --> 00:44:43,222
-[young Sang-a] Come on, let's go!
-[mom] I can't, Sang-a. I can't do that.
599
00:44:43,305 --> 00:44:44,473
But why can't you?
600
00:44:44,556 --> 00:44:47,559
[Sang-a] I told her
to beg my father for forgiveness.
601
00:44:47,643 --> 00:44:49,561
Then she would be able to come back.
602
00:44:51,021 --> 00:44:55,401
[Sang-a] But then, she told me that she
couldn't turn a blind eye to people dying.
603
00:44:56,151 --> 00:44:57,569
And that she was sorry.
604
00:44:59,446 --> 00:45:01,240
But I didn't understand it.
605
00:45:01,323 --> 00:45:02,324
[sniffles]
606
00:45:03,283 --> 00:45:07,204
If she was really sorry,
then why would she act like that?
607
00:45:08,497 --> 00:45:10,290
You don't love me!
608
00:45:16,463 --> 00:45:18,048
[gasps]
609
00:45:21,260 --> 00:45:23,929
She told me to leave
the room right away that time.
610
00:45:24,763 --> 00:45:26,265
That everything would be fine.
611
00:45:26,348 --> 00:45:29,810
That all of it would go away
after a good night's sleep.
612
00:45:31,979 --> 00:45:35,816
And then she told me not to tell
anyone I had been in that room,
613
00:45:35,899 --> 00:45:37,401
especially not Dad.
614
00:45:42,364 --> 00:45:45,200
I was too worried
to get any sleep that night.
615
00:45:46,994 --> 00:45:48,871
And when I went back to that room…
616
00:45:51,248 --> 00:45:52,249
she was…
617
00:45:59,840 --> 00:46:01,967
[grim music playing]
618
00:46:08,348 --> 00:46:12,603
I decided to take off her bloody clothes
and dressed her in her best clothes…
619
00:46:14,396 --> 00:46:17,024
and also her prettiest pair of heels.
620
00:46:22,654 --> 00:46:27,367
Were you heartbroken
over your own mother's death?
621
00:46:27,451 --> 00:46:31,371
But you didn't even kill her yourself.
So why are you so angry?
622
00:46:32,247 --> 00:46:34,041
I really understand your grief
623
00:46:34,124 --> 00:46:36,543
but does that give you
the right to kill others?
624
00:46:37,127 --> 00:46:38,962
[Hwa-young] And how dare you compare us?
625
00:46:39,505 --> 00:46:41,173
Have I ever killed anyone?
626
00:46:41,757 --> 00:46:44,009
All I asked was payback
for what you did to me.
627
00:46:44,843 --> 00:46:46,720
[In-joo] A lost kitten, you remember?
628
00:46:48,972 --> 00:46:52,059
You said that you were the type
to pick up stray kittens, didn't you?
629
00:46:53,393 --> 00:46:56,980
You take it in,
you give it food, and give it shelter,
630
00:46:57,606 --> 00:46:59,816
then abandon it coldly and leave it to die
631
00:46:59,900 --> 00:47:02,402
just when it starts
to think of you as its mom.
632
00:47:03,195 --> 00:47:05,948
I really couldn't understand
why you did that.
633
00:47:08,158 --> 00:47:11,828
But that little girl?
You were just punishing her.
634
00:47:13,997 --> 00:47:18,418
The one you really wanted to kill…
was actually yourself.
635
00:47:22,506 --> 00:47:23,757
I don't know what you mean.
636
00:47:24,341 --> 00:47:26,885
Anyway, it's all in the past.
637
00:47:28,387 --> 00:47:30,806
[Sang-a] I'm going to end all of it now.
638
00:47:34,309 --> 00:47:35,602
Did you know?
639
00:47:35,686 --> 00:47:37,604
I've invited your sister too.
640
00:47:38,522 --> 00:47:39,523
What?
641
00:47:39,606 --> 00:47:41,441
She should be arriving now.
642
00:47:42,943 --> 00:47:44,820
[phone vibrates]
643
00:47:47,739 --> 00:47:48,824
We're on our way, ma'am.
644
00:47:54,913 --> 00:47:56,039
[chuckles]
645
00:47:57,374 --> 00:47:58,709
[groans]
646
00:48:01,670 --> 00:48:02,963
[grunting]
647
00:48:04,298 --> 00:48:05,757
[men groaning]
648
00:48:13,807 --> 00:48:14,850
In-kyung.
649
00:48:18,520 --> 00:48:19,396
[dagger swishes]
650
00:48:21,189 --> 00:48:23,609
You're in love with In-joo, aren't you?
651
00:48:24,526 --> 00:48:25,527
What?
652
00:48:25,611 --> 00:48:27,237
There's really no other reason
for you to be here.
653
00:48:28,697 --> 00:48:30,115
[both grunt]
654
00:48:33,285 --> 00:48:35,579
If you really thought
that I was in love with her,
655
00:48:35,662 --> 00:48:37,581
then you shouldn't have done this.
656
00:48:39,207 --> 00:48:40,626
[Su-im groans]
657
00:48:42,169 --> 00:48:43,629
[panting]
658
00:48:45,255 --> 00:48:49,801
Sadly, it seems the party
will be just for the three of us.
659
00:48:49,885 --> 00:48:51,428
[chuckles]
660
00:48:52,387 --> 00:48:54,014
[panicked cries]
661
00:48:57,225 --> 00:48:58,101
All right.
662
00:48:58,852 --> 00:49:00,937
-Here it goes.
-[screams]
663
00:49:01,813 --> 00:49:03,565
[Sang-a chuckles]
664
00:49:03,649 --> 00:49:05,067
[button clicks]
665
00:49:07,944 --> 00:49:09,905
[Hwa-young screaming]
666
00:49:14,785 --> 00:49:16,411
[somber music playing]
667
00:49:25,337 --> 00:49:26,880
[skin crackles]
668
00:49:31,426 --> 00:49:33,178
[cackles]
669
00:49:35,389 --> 00:49:36,598
[grenade clicks]
670
00:49:43,772 --> 00:49:45,190
[screaming]
671
00:49:49,695 --> 00:49:51,238
[loud explosion]
672
00:49:52,072 --> 00:49:53,323
[gasps]
673
00:49:55,742 --> 00:49:57,411
[Hwa-young wailing]
674
00:50:01,039 --> 00:50:03,625
[screaming]
675
00:50:08,088 --> 00:50:09,423
That's no use.
676
00:50:11,007 --> 00:50:14,803
I knew it. She was very hopeful.
677
00:50:15,971 --> 00:50:17,305
[knife clicks]
678
00:50:21,893 --> 00:50:22,853
Unni.
679
00:50:34,573 --> 00:50:37,284
[emotional music playing]
680
00:50:41,204 --> 00:50:42,456
[In-joo grunts]
681
00:50:50,589 --> 00:50:52,507
[In-joo panting]
682
00:50:54,718 --> 00:50:55,844
[In-joo screams]
683
00:51:03,268 --> 00:51:04,811
[Sang-a yells]
684
00:51:09,107 --> 00:51:11,318
-[grunts]
-[squeals]
685
00:51:15,655 --> 00:51:17,783
[Sang-a screaming]
686
00:51:28,293 --> 00:51:29,586
[panting]
687
00:51:34,841 --> 00:51:36,468
[tree crackling]
688
00:51:47,270 --> 00:51:49,272
[crackling continues]
689
00:52:10,043 --> 00:52:13,129
[reporter] Last night, Won Sang-a,
director of the Wonryeong Art Gallery
690
00:52:13,213 --> 00:52:15,757
and wife of the late
Seoul Mayor Candidate Park Jae-sang,
691
00:52:15,841 --> 00:52:18,051
died in an accident of unknown cause.
692
00:52:18,134 --> 00:52:19,594
Ms. Won is said to have died
693
00:52:19,678 --> 00:52:22,681
after being struck
by about a ton of hydrochloric acid
694
00:52:22,764 --> 00:52:24,933
from a sprinkler installed
in this home's indoor garden.
695
00:52:25,016 --> 00:52:28,228
The police believe that the cause
of death may be accidental
696
00:52:28,311 --> 00:52:30,522
though it is still under investigation.
697
00:52:35,986 --> 00:52:37,195
Are you…
698
00:52:37,779 --> 00:52:39,990
Mr. Jang asked me to give this to you.
699
00:52:52,127 --> 00:52:54,296
MEMOIRS OF WON GI-SEON
THE BLUE GHOST OF VIETNAM
700
00:52:54,379 --> 00:52:56,172
[In-kyung] "The operation was a success."
701
00:52:57,173 --> 00:52:58,842
"We've been ordered to destroy
702
00:52:58,925 --> 00:53:02,554
a spy training camp
the CIA had set up in North Vietnam…
703
00:53:05,932 --> 00:53:08,476
and annihilate the remaining agents."
704
00:53:09,311 --> 00:53:11,354
"But there was no way back for us."
705
00:53:11,438 --> 00:53:13,565
[heart machine beeping]
706
00:53:13,648 --> 00:53:16,443
"We realized after wandering
in the jungle for a week,
707
00:53:17,694 --> 00:53:20,196
that the operation
had been meant to end with our deaths."
708
00:53:22,991 --> 00:53:25,660
"We, who knew the CIA
turned ethnic minorities
709
00:53:25,744 --> 00:53:29,497
in Laos and Thailand into spies,
were not supposed to come back alive."
710
00:53:30,165 --> 00:53:31,708
"Their mission was for us to fail."
711
00:53:33,793 --> 00:53:36,546
"The South Korean government
had already received
712
00:53:36,630 --> 00:53:40,091
a million dollars from the US
for this operation."
713
00:53:40,175 --> 00:53:41,426
"Therefore, in a way…
714
00:53:43,803 --> 00:53:46,389
our motherland had sold our lives away."
715
00:53:49,434 --> 00:53:52,437
[Gi-seon] We knew that
we wouldn't make it through that night.
716
00:53:54,481 --> 00:53:57,108
We gave up on our
futile efforts to find the way
717
00:53:57,192 --> 00:53:59,235
and went deeper into the jungle
718
00:53:59,319 --> 00:54:01,655
in search of a place
to rest for the night.
719
00:54:10,789 --> 00:54:12,415
[soldier grunts]
720
00:54:12,499 --> 00:54:15,085
[whimsical music playing]
721
00:54:21,007 --> 00:54:22,050
[Gi-seon] Hurry.
722
00:54:23,760 --> 00:54:24,803
[panicked scream]
723
00:54:28,765 --> 00:54:30,016
Get them off me!
724
00:54:40,568 --> 00:54:42,570
[Gi-seon] When we climbed a tree
to avoid leeches,
725
00:54:43,655 --> 00:54:46,449
one of the men said
he was no longer in pain.
726
00:54:47,909 --> 00:54:49,995
Another even said he wasn't hungry.
727
00:54:51,454 --> 00:54:52,664
Maybe it was because…
728
00:54:53,832 --> 00:54:55,959
we already died and became ghosts.
729
00:54:59,671 --> 00:55:02,465
Everybody knew that
we were going to die that night.
730
00:55:05,176 --> 00:55:08,096
Despite that, we all felt cheerful.
731
00:55:14,102 --> 00:55:15,520
[mysterious music playing]
732
00:55:23,403 --> 00:55:24,529
[gasps]
733
00:55:30,702 --> 00:55:33,872
At that moment,
I saw exactly what the future held.
734
00:55:34,622 --> 00:55:36,750
We would return with these orchids.
735
00:55:36,833 --> 00:55:38,251
We'd return home.
736
00:55:40,128 --> 00:55:41,546
Then we wouldn't have to die.
737
00:55:42,464 --> 00:55:44,424
[Gi-seon gasping]
738
00:55:50,305 --> 00:55:52,932
We would go back home
to continue to fight wars,
739
00:55:53,767 --> 00:55:55,268
and forever be victorious.
740
00:55:57,062 --> 00:55:58,063
That is because…
741
00:55:59,272 --> 00:56:00,857
we are not afraid of death.
742
00:56:04,235 --> 00:56:06,071
[heart machine beeping]
743
00:56:12,869 --> 00:56:14,537
[static beeping]
744
00:56:16,706 --> 00:56:22,921
But the fact that we are actually ghosts
must always… remain a secret.
745
00:56:26,674 --> 00:56:30,345
Jeongran Society was founded
by a special forces unit
746
00:56:30,428 --> 00:56:32,597
who believed that their country
had betrayed them.
747
00:56:33,348 --> 00:56:37,060
[In-kyung] The blue orchid symbolized
their crooked desire,
748
00:56:37,143 --> 00:56:39,479
resentment, and ideology,
which grew and grew,
749
00:56:39,562 --> 00:56:43,191
and created this murderous monster
with a hideous heart.
750
00:56:43,983 --> 00:56:47,737
However, in the end,
everything burned up to ashes.
751
00:56:48,822 --> 00:56:50,281
Because of this, I began to wonder,
752
00:56:51,199 --> 00:56:55,995
"What kind of story would I have written
if I had covered the Vietnam War?"
753
00:56:56,079 --> 00:56:59,541
I would have described
the situation, drawn the front lines,
754
00:57:00,041 --> 00:57:02,210
and counted the fatalities.
755
00:57:02,293 --> 00:57:05,296
But could I have read
into the kind who died,
756
00:57:05,380 --> 00:57:07,674
how they ended up being in that war,
757
00:57:07,757 --> 00:57:13,471
as well as the dreams and frustrations
they each held inside of their hearts?
758
00:57:16,850 --> 00:57:18,893
[airplane whooshes]
759
00:57:25,483 --> 00:57:26,693
You sure you're not coming?
760
00:57:27,944 --> 00:57:30,071
I thought you wanted
to live in a place like that.
761
00:57:30,655 --> 00:57:32,574
What would I even do in Greece?
762
00:57:32,657 --> 00:57:34,367
I don't have the 70 billion won now.
763
00:57:35,952 --> 00:57:37,328
[chuckles softly]
764
00:57:37,412 --> 00:57:40,623
Are you really going to live
without a cell phone or even an email?
765
00:57:42,000 --> 00:57:43,001
For a while, yeah.
766
00:57:43,751 --> 00:57:46,171
But if someone calls me for an easy job,
767
00:57:46,254 --> 00:57:48,173
then I might consider
going back to my old life.
768
00:57:53,386 --> 00:57:54,262
I'll be going now.
769
00:57:55,555 --> 00:57:57,640
Uh, take care of yourself.
770
00:58:03,396 --> 00:58:05,773
[tranquil music playing]
771
00:58:09,319 --> 00:58:10,528
I'll see you around, then.
772
00:58:11,905 --> 00:58:13,239
[exclaims]
773
00:58:36,179 --> 00:58:37,514
[chair squeaks]
774
00:58:38,681 --> 00:58:39,807
[door closes]
775
00:58:46,231 --> 00:58:47,273
How have you been?
776
00:58:48,858 --> 00:58:49,943
[chuckles]
777
00:58:50,026 --> 00:58:51,319
I'm doing okay.
778
00:58:53,029 --> 00:58:55,990
I've been studying and reading books.
779
00:58:58,743 --> 00:59:00,954
Your wounds, are they any better?
780
00:59:02,038 --> 00:59:03,206
Mm.
781
00:59:04,791 --> 00:59:08,753
You see, they run
a gardening program here.
782
00:59:09,754 --> 00:59:14,884
Caring for flowers
is really nice for my body and mind.
783
00:59:16,261 --> 00:59:17,262
Really?
784
00:59:19,389 --> 00:59:20,640
That's good.
785
00:59:23,434 --> 00:59:25,019
[sighs]
786
00:59:25,103 --> 00:59:27,355
[somber music playing]
787
00:59:30,525 --> 00:59:31,776
In-joo.
788
00:59:34,487 --> 00:59:35,947
I'm really doing fine.
789
00:59:37,949 --> 00:59:39,367
[chuckles]
790
00:59:42,870 --> 00:59:44,497
Maybe because of my face…
791
00:59:47,000 --> 00:59:49,294
but they're all nice to me.
792
00:59:50,086 --> 00:59:52,589
[Hwa-young] It's not like I get
to look at the mirror here.
793
00:59:53,464 --> 00:59:55,133
Twelve years will fly by.
794
00:59:57,927 --> 00:59:58,886
You're right.
795
00:59:59,554 --> 01:00:02,015
When I thought I was
going to get 20 years here,
796
01:00:02,724 --> 01:00:05,435
I thought just 15 years
would be much bearable.
797
01:00:07,437 --> 01:00:08,813
[giggles]
798
01:00:10,148 --> 01:00:11,190
Oh, did you know?
799
01:00:12,191 --> 01:00:15,069
Bookkeeper from the Future
is doing pretty well.
800
01:00:15,820 --> 01:00:16,821
Really?
801
01:00:17,488 --> 01:00:20,074
[Hwa-young] I sometimes get people
coming and telling me to sell it.
802
01:00:20,783 --> 01:00:21,951
Well, maybe I should.
803
01:00:22,660 --> 01:00:24,203
It's hard for me to manage it from here.
804
01:00:27,332 --> 01:00:28,499
Or you can just…
805
01:00:30,001 --> 01:00:32,003
build it again later on, don't you think?
806
01:00:34,088 --> 01:00:35,798
You're the director of the company.
807
01:00:37,342 --> 01:00:38,926
I'll give you half if I do sell it.
808
01:00:39,677 --> 01:00:41,846
-Just send me your bank details and--
-But you…
809
01:00:44,098 --> 01:00:45,767
are the one who made that program.
810
01:00:48,645 --> 01:00:51,022
[In-joo] What did I contribute
except lending you my name?
811
01:00:51,939 --> 01:00:55,860
Keep that money for yourself
and use it to start a business later.
812
01:00:56,861 --> 01:00:57,987
Understood?
813
01:00:58,071 --> 01:01:01,115
[soft music playing]
814
01:01:25,640 --> 01:01:31,771
ROOFTOP UNIT
815
01:01:39,529 --> 01:01:41,948
YONGSAN TAX OFFICE
816
01:01:52,333 --> 01:01:54,836
RECIPIENT: OH IN-JOO
TITLE: ADVANCE NOTICE OF TAXATION
817
01:01:55,795 --> 01:01:56,713
Hmm?
818
01:01:58,339 --> 01:02:01,801
[In-joo] Gift tax on something
I received? A gift?
819
01:02:03,678 --> 01:02:04,679
What…
820
01:02:05,972 --> 01:02:07,098
does this mean?
821
01:02:08,391 --> 01:02:09,559
[keyboard clacking]
822
01:02:11,561 --> 01:02:13,229
APPLICANT: OH IN-JOO
RESIDENT REGISTRATION NUMBER
823
01:02:14,272 --> 01:02:15,732
ONLINE REGISTRY
824
01:02:15,815 --> 01:02:20,236
NAME ON THE DEED: OH IN-JOO
825
01:02:25,658 --> 01:02:26,868
REAL ESTATE OWNERSHIP
826
01:02:26,951 --> 01:02:29,537
OWNER: OH IN-JOO
827
01:02:30,747 --> 01:02:32,165
[gasps softly]
828
01:02:32,248 --> 01:02:35,168
UNIT 801, APARTMENT 2,
CASTELLO HAN RIVER APARTMENT
829
01:02:35,251 --> 01:02:37,336
[Hye-seok] Every house
has a soul that goes with it.
830
01:02:37,920 --> 01:02:41,591
If the apartment decides to accept you,
then I'd better let you have it.
831
01:02:42,717 --> 01:02:44,093
[exhales softly]
832
01:02:52,977 --> 01:02:55,313
GREAT-AUNT
833
01:02:56,397 --> 01:02:57,565
[door lock unlocks]
834
01:03:18,419 --> 01:03:21,130
[tranquil music playing]
835
01:03:29,388 --> 01:03:31,349
[wind blows]
836
01:03:43,110 --> 01:03:45,112
[Hye-seok] You know what?
[breathes deeply]
837
01:03:45,196 --> 01:03:48,616
Even if I lose everything,
as long as I own a place like this,
838
01:03:48,699 --> 01:03:50,576
I know I can start all over again.
839
01:04:23,067 --> 01:04:26,279
[In-joo] I wonder, "Where do souls live?"
840
01:04:29,448 --> 01:04:34,912
And I… I always wanted a home
where my soul could live.
841
01:04:45,798 --> 01:04:48,676
The moment I felt that
this house had accepted me…
842
01:04:51,846 --> 01:04:55,224
I knew for sure everything was okay.
843
01:04:57,810 --> 01:04:59,228
[sniffles]
844
01:05:09,739 --> 01:05:11,657
I feel like I'll probably…
845
01:05:13,409 --> 01:05:15,995
become a different kind of person now.
846
01:05:17,538 --> 01:05:19,916
[sobbing]
847
01:05:34,889 --> 01:05:36,390
[sobbing continues]
848
01:05:52,907 --> 01:05:54,825
[HTN head]
Congratulations, Reporter of the Day.
849
01:05:54,909 --> 01:05:56,661
I knew that you'd win out, Miss In-kyung.
850
01:05:56,744 --> 01:05:59,664
This year, you stood out
among the other reporters.
851
01:05:59,747 --> 01:06:00,748
[In-kyung chuckles]
852
01:06:00,831 --> 01:06:02,124
Thank you so much.
853
01:06:02,208 --> 01:06:05,670
I know that it wasn't easy for HTN
to give me that opportunity.
854
01:06:05,753 --> 01:06:08,047
Thanks to you,
I was able to report the truth.
855
01:06:08,130 --> 01:06:10,424
On the last day
of Park Jae-sang's campaign,
856
01:06:10,508 --> 01:06:13,094
I told him this as soon as the news ended.
857
01:06:13,636 --> 01:06:15,930
"It's been too long
since we reported something like this."
858
01:06:16,597 --> 01:06:18,808
[HTN head] Do you know what he said to me?
859
01:06:18,891 --> 01:06:21,060
"Director, it's my first time actually."
860
01:06:21,143 --> 01:06:23,229
[laughter]
861
01:06:23,312 --> 01:06:25,439
I'm really grateful to you too, sir.
862
01:06:25,523 --> 01:06:27,316
I may have flustered you
many times before,
863
01:06:27,400 --> 01:06:30,486
but you took it so well
and helped me keep up my courage.
864
01:06:32,905 --> 01:06:34,907
That's why I want to say this.
865
01:06:34,991 --> 01:06:37,660
Why don't we continue
working together like this?
866
01:06:38,869 --> 01:06:42,415
You see, Miss Oh,
we especially want to have you with us.
867
01:06:43,582 --> 01:06:46,627
What I'm saying is
I'm making a recruitment offer to you.
868
01:06:46,711 --> 01:06:48,546
[exclaims softly]
869
01:06:48,629 --> 01:06:51,716
[anchor] All right. To be fair,
we don't want you as our enemy.
870
01:06:51,799 --> 01:06:53,467
So we have to get you on our side.
871
01:06:54,427 --> 01:06:57,430
Let's make great news stories
together from now on.
872
01:06:58,014 --> 01:07:00,099
[HTN head] Yes, let's do that.
873
01:07:00,850 --> 01:07:01,809
Cheers.
874
01:07:01,892 --> 01:07:02,977
[glasses clink]
875
01:07:07,606 --> 01:07:08,607
Dig in.
876
01:07:12,278 --> 01:07:13,779
[Jong-ho] That's wonderful, In-kyung.
877
01:07:15,531 --> 01:07:18,826
I was worrying about how I might not hear
from you once I leave.
878
01:07:18,909 --> 01:07:22,872
It'll at least be great if I can see you
on TV and hear people calling your name.
879
01:07:22,955 --> 01:07:24,874
[In-kyung chuckles]
You think so?
880
01:07:25,875 --> 01:07:26,959
That's too bad.
881
01:07:28,544 --> 01:07:30,504
-I turned them down.
-[Jong-ho] Why?
882
01:07:30,588 --> 01:07:32,089
You've waited so long for this.
883
01:07:34,800 --> 01:07:37,928
Yeah, I was really happy
covering this story.
884
01:07:38,846 --> 01:07:42,058
These were the most exciting
and dazzling days of my life, Jong-ho.
885
01:07:42,767 --> 01:07:46,187
[In-kyung] I thought it was because I got
to cover this story as much as I wanted.
886
01:07:48,064 --> 01:07:49,440
But come to think about it,
887
01:07:51,150 --> 01:07:53,319
I think it was because I was with you.
888
01:07:57,740 --> 01:08:00,367
So tell me, when are you
leaving for the US?
889
01:08:03,245 --> 01:08:04,622
The first week of next month.
890
01:08:05,414 --> 01:08:06,665
[deep inhale]
891
01:08:08,793 --> 01:08:10,169
Want me to come with you?
892
01:08:12,630 --> 01:08:13,923
You sure about that?
893
01:08:14,840 --> 01:08:15,966
[chuckles softly]
894
01:08:16,592 --> 01:08:18,511
There are a lot of things I want to study.
895
01:08:19,470 --> 01:08:20,721
And then…
896
01:08:23,057 --> 01:08:26,352
wherever we two may go,
I always want to be with you.
897
01:08:28,145 --> 01:08:29,939
Oh, wow.
898
01:08:31,398 --> 01:08:34,401
I wish that I could have
this feeling every single day.
899
01:08:38,239 --> 01:08:40,282
I kept thinking about what you said.
900
01:08:41,033 --> 01:08:43,911
That you don't think
you can ever like anybody else.
901
01:08:47,123 --> 01:08:48,415
I think I feel the same way.
902
01:08:51,836 --> 01:08:54,713
[romantic music playing]
903
01:08:57,299 --> 01:09:00,177
Is your heart… racing?
904
01:09:02,263 --> 01:09:03,097
My heart?
905
01:09:03,180 --> 01:09:05,975
You said when you're with me,
your heart rate drops
906
01:09:06,058 --> 01:09:08,227
and your brain produces
alpha waves, remember?
907
01:09:10,604 --> 01:09:11,856
Oh.
908
01:09:11,939 --> 01:09:13,899
I said that, yeah.
909
01:09:14,483 --> 01:09:16,485
[romantic music continues playing]
910
01:09:32,960 --> 01:09:34,545
I want you to feel like that, too.
911
01:09:40,259 --> 01:09:41,552
I think that I do.
912
01:10:01,822 --> 01:10:03,490
How will you pay the gift tax?
913
01:10:04,992 --> 01:10:07,786
I'll take out
a 600-million-won mortgage loan,
914
01:10:07,870 --> 01:10:10,748
then use the rest
to help you study abroad.
915
01:10:12,249 --> 01:10:13,542
Unni.
916
01:10:14,335 --> 01:10:17,087
I'm afraid that
you'll be taking money from Jong-ho.
917
01:10:17,171 --> 01:10:19,256
You might be dating him for love now,
918
01:10:19,340 --> 01:10:22,801
but you never know how things
will change once you're out in the world.
919
01:10:22,885 --> 01:10:24,678
[laughs] What?
920
01:10:25,804 --> 01:10:29,433
Anyway, I have to cover
your studies till the end.
921
01:10:29,975 --> 01:10:32,436
I feel bad because
I couldn't send you abroad for that.
922
01:10:35,731 --> 01:10:38,901
I mean, that's a loan
with a 5% interest rate.
923
01:10:38,984 --> 01:10:41,070
You'll have to pay 4.2 million per month.
924
01:10:41,153 --> 01:10:43,781
How will you afford that?
The interest rate will increase.
925
01:10:44,531 --> 01:10:47,243
Well, honestly, I think
it's more logical to sell the house,
926
01:10:47,326 --> 01:10:49,286
pay the tax, and move into another place.
927
01:10:51,080 --> 01:10:54,583
Hey. Do I look like
a logical person to you?
928
01:10:54,667 --> 01:10:56,627
[In-joo] I'd rather sell
my organs somewhere
929
01:10:56,710 --> 01:10:59,588
than give up on my lifelong dream
of living in that house.
930
01:11:00,673 --> 01:11:02,383
[sighs]
931
01:11:05,302 --> 01:11:06,553
But wait.
932
01:11:06,637 --> 01:11:08,681
What's the deal
with Mom on our group chat?
933
01:11:08,764 --> 01:11:10,224
[snickers] I know, right?
934
01:11:11,642 --> 01:11:14,812
They got their passports taken off them,
and they just got them back.
935
01:11:14,895 --> 01:11:17,648
But all of a sudden, she now
wants to travel the world with Dad?
936
01:11:17,731 --> 01:11:21,360
I'm telling you. I tried really hard
ignoring her messages.
937
01:11:22,319 --> 01:11:24,321
[exhales deeply] That's really okay.
938
01:11:24,405 --> 01:11:27,032
[In-kyung] But she keeps
sending us photos all the time.
939
01:11:27,116 --> 01:11:28,742
[both sigh]
940
01:11:29,702 --> 01:11:31,370
[phone chimes, vibrates]
941
01:11:36,458 --> 01:11:37,459
[Hui-yeon] What do you think?
942
01:11:37,543 --> 01:11:39,420
This dress would look great on In-hye.
943
01:11:40,004 --> 01:11:41,463
Is she out of her mind?
944
01:11:41,547 --> 01:11:45,384
Does she really think
In-hye would wear something like this?
945
01:11:46,593 --> 01:11:47,636
[irked groan]
946
01:11:47,720 --> 01:11:50,431
She should at least
know her daughters well.
947
01:11:50,514 --> 01:11:53,017
[groans] I'm so stressed.
948
01:12:00,149 --> 01:12:02,693
Do you think In-hye's okay?
949
01:12:06,280 --> 01:12:08,782
I can't believe
she hasn't reached out to us once.
950
01:12:10,826 --> 01:12:12,411
[breathes deeply]
951
01:12:13,579 --> 01:12:15,289
I hope she's eating well.
952
01:12:16,582 --> 01:12:18,000
[In-kyung] She should be.
953
01:12:20,210 --> 01:12:21,879
[In-hye] Hi, In-joo and In-kyung.
954
01:12:21,962 --> 01:12:27,343
SAO BANK, PANAMA
955
01:12:27,426 --> 01:12:29,428
[whimsical music playing]
956
01:12:32,639 --> 01:12:34,600
Today is Hyo-rin's birthday.
957
01:12:35,976 --> 01:12:37,144
[manager] Hello, sir.
958
01:12:37,227 --> 01:12:40,147
[In-hye] So we went to the bank
and withdrew 70 billion won.
959
01:12:40,230 --> 01:12:41,065
This way, please.
960
01:12:41,732 --> 01:12:44,651
So how would you like me
to divide the money?
961
01:12:58,374 --> 01:13:00,334
[whimsical music continues playing]
962
01:13:31,907 --> 01:13:34,076
[Do-il] Do you have a place
to stay when you get there?
963
01:13:34,159 --> 01:13:36,829
Do you want me to find
a safe place for the both of you?
964
01:13:37,496 --> 01:13:38,914
Thank you so much.
965
01:13:39,873 --> 01:13:41,792
[In-hye] And why would you do that for us?
966
01:13:42,835 --> 01:13:44,545
Is there something you want from us?
967
01:13:44,628 --> 01:13:45,796
[snickers]
968
01:13:45,879 --> 01:13:50,717
Or are you going to tell my sister
or her mom where to find us both?
969
01:13:50,801 --> 01:13:52,845
[Hyo-rin] Hey. Cut it out.
970
01:13:53,512 --> 01:13:54,430
You're right.
971
01:13:54,513 --> 01:13:56,098
There is something I want.
972
01:13:57,099 --> 01:13:59,184
You have a Panama bank account, right?
973
01:13:59,268 --> 01:14:00,727
Because I'd like to borrow that.
974
01:14:01,854 --> 01:14:04,815
You see, it's a corporate account
that's under my name.
975
01:14:05,315 --> 01:14:07,276
I can't withdraw from it
before my birthday.
976
01:14:07,359 --> 01:14:08,610
I know.
977
01:14:09,319 --> 01:14:10,863
Is it for something illegal?
978
01:14:10,946 --> 01:14:12,698
[Do-il chuckles, smacks lips]
979
01:14:16,577 --> 01:14:19,246
I would like to keep
your sister's money there.
980
01:14:20,956 --> 01:14:22,916
Are you trying to steal
her sister's money?
981
01:14:24,251 --> 01:14:25,377
I wouldn't say that.
982
01:14:26,545 --> 01:14:28,380
It's more like I'm protecting it.
983
01:14:29,214 --> 01:14:32,718
Because I think that money
will soon be in danger.
984
01:14:38,348 --> 01:14:40,517
How do you want to divide it?
985
01:14:41,435 --> 01:14:44,688
Because it sounds like
Hyo-rin's account is what's important.
986
01:14:45,397 --> 01:14:47,024
And it's also Hyo-rin
who'll take the risk.
987
01:14:47,107 --> 01:14:48,525
[chuckles]
988
01:15:06,376 --> 01:15:08,462
[birds chirping]
989
01:15:22,976 --> 01:15:25,437
[tranquil music playing]
990
01:15:25,521 --> 01:15:28,023
[In-hye] I received
so much from you, guys.
991
01:15:29,233 --> 01:15:30,901
-Surprise!
-Surprise!
992
01:15:30,984 --> 01:15:32,861
[party blower squeaks]
993
01:15:32,945 --> 01:15:33,946
[all giggling]
994
01:15:34,029 --> 01:15:36,031
[In-hye] Even though
we didn't have any money.
995
01:15:38,242 --> 01:15:40,702
[In-joo] You still have time, right,
to register for it?
996
01:15:41,745 --> 01:15:42,996
-You like it?
-Mm!
997
01:15:43,914 --> 01:15:45,165
[In-hye] I was always afraid
998
01:15:45,749 --> 01:15:48,085
that I wouldn't be able
to give anything to you in return
999
01:15:48,168 --> 01:15:49,503
Ta-da.
1000
01:15:49,586 --> 01:15:52,839
[In-hye] And I would end up
unworthy of both my sisters' love.
1001
01:15:52,923 --> 01:15:54,049
You didn't have to.
1002
01:15:55,384 --> 01:15:56,927
Here, buy something nice to eat.
1003
01:15:58,428 --> 01:16:00,973
-I keep remembering all the things…
-Get some for your friends, too.
1004
01:16:01,056 --> 01:16:02,975
…that you two gave me.
1005
01:16:03,892 --> 01:16:05,811
-In-hye! In-hye!
-Wait, ma'am, you can't come in.
1006
01:16:05,894 --> 01:16:07,312
-[guard] Grab her!
-It's me, your sister!
1007
01:16:07,396 --> 01:16:08,522
[In-hye] The way I felt…
1008
01:16:10,649 --> 01:16:13,402
when I was happy, when I was angry,
1009
01:16:15,070 --> 01:16:16,572
when I did something wrong.
1010
01:16:18,615 --> 01:16:20,784
I'll never forget those faces.
1011
01:16:22,744 --> 01:16:24,788
I want to paint those faces.
1012
01:16:26,290 --> 01:16:28,292
And once they've piled up and up,
1013
01:16:29,042 --> 01:16:32,045
and I feel like I've become
someone else later on,
1014
01:16:32,838 --> 01:16:34,590
it's then that I'll come back.
1015
01:16:41,638 --> 01:16:43,140
[phone vibrates]
1016
01:16:44,933 --> 01:16:46,810
RESERVATION CONFIRMATION
NAME: OH IN-KYUNG, VISA TYPE: F-1
1017
01:16:50,564 --> 01:16:53,567
Right, I divided up the money equally.
1018
01:17:02,367 --> 01:17:05,787
[dramatic music playing]
1019
01:17:06,455 --> 01:17:08,874
In-kyung, I know you love studying so much
1020
01:17:08,957 --> 01:17:11,001
that you thought you'd die
if you couldn't.
1021
01:17:12,085 --> 01:17:15,881
It must have been heartbreaking
to give it up because of money.
1022
01:17:17,257 --> 01:17:19,968
You can study all you want from now on.
1023
01:17:20,052 --> 01:17:22,054
And once you've become a great reporter,
1024
01:17:22,763 --> 01:17:27,059
then let's meet someday,
somewhere amazing.
1025
01:17:30,103 --> 01:17:31,480
[phone vibrates]
1026
01:17:35,651 --> 01:17:37,069
But you, In-joo,
1027
01:17:38,320 --> 01:17:41,198
I want you to have much, much more.
1028
01:17:42,866 --> 01:17:47,454
JUMI BANK
FROM OH IN-HYE
1029
01:17:47,537 --> 01:17:53,335
You gave me everything you could
and this was your money, to begin with.
1030
01:17:53,418 --> 01:17:57,172
[uplifting music]
1031
01:17:57,255 --> 01:17:59,633
Make sure to buy an apartment.
1032
01:18:01,635 --> 01:18:03,637
Not a place for our whole family.
1033
01:18:04,680 --> 01:18:06,598
But a place you can call your own.
1034
01:18:08,600 --> 01:18:13,146
I wish for the day
that you'd be able to eat, to sleep,
1035
01:18:13,230 --> 01:18:15,440
and work for just yourself.
1036
01:18:17,150 --> 01:18:18,860
In-joo, I always…
1037
01:18:19,611 --> 01:18:21,613
I always wish for that.
1038
01:18:21,697 --> 01:18:24,783
[hopeful music playing]
1039
01:18:43,385 --> 01:18:45,887
LITTLE WOMEN
1040
01:18:48,974 --> 01:18:51,810
BUT THE FACT THAT WE WERE
ALREADY GHOSTS MUST REMAIN A SECRET
1041
01:19:04,948 --> 01:19:06,950
[dramatic music playing]
73482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.