All language subtitles for Lioness.S02E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:06,050 ♪ MTV ♪ 2 00:00:06,180 --> 00:00:07,710 ♪ tense, intriguing music ♪ 3 00:00:57,320 --> 00:00:59,240 Care for some coffee? 4 00:00:59,370 --> 00:01:00,760 I'd love some coffee. 5 00:01:00,850 --> 00:01:02,110 How do you take it? 6 00:01:02,240 --> 00:01:04,070 Black as my first husband's heart. 7 00:01:05,420 --> 00:01:07,680 Mm, fancy. You got your own mugs. 8 00:01:07,810 --> 00:01:08,770 You guys don't have any? 9 00:01:08,850 --> 00:01:10,460 Kind of defeats the purpose 10 00:01:10,590 --> 00:01:13,420 if the clandestine organization starts making swag 11 00:01:13,510 --> 00:01:15,990 naming the clandestine organization, 12 00:01:16,120 --> 00:01:17,210 don't you think? 13 00:01:17,300 --> 00:01:18,730 We don't take them in the field. 14 00:01:18,860 --> 00:01:20,130 That's thinking ahead. 15 00:01:20,260 --> 00:01:21,950 Mm. 16 00:01:22,080 --> 00:01:23,960 Want some coffee? 17 00:01:24,090 --> 00:01:25,440 They've got their own mugs. 18 00:01:25,570 --> 00:01:26,480 Fancy. 19 00:01:26,650 --> 00:01:28,090 That's what I said. 20 00:01:29,400 --> 00:01:30,920 I got it. 21 00:01:32,750 --> 00:01:35,450 Senior case officers build up trust issues. 22 00:01:35,530 --> 00:01:39,100 Once bitten, twice shy kind of thing. 23 00:01:39,230 --> 00:01:40,800 You let me know when we're done dick measuring, 24 00:01:40,930 --> 00:01:41,760 I'll start the briefing. 25 00:01:41,890 --> 00:01:43,370 Oh, we were done measuring 26 00:01:43,500 --> 00:01:44,670 the minute I walked in the room, Commander. 27 00:01:46,280 --> 00:01:47,980 We like to secure our own intel, 28 00:01:48,110 --> 00:01:49,680 we don't like to be fed it. 29 00:01:49,810 --> 00:01:51,110 What intel are we being fed? 30 00:01:52,720 --> 00:01:55,380 DIA analysts and JSOC Intelligence worked 31 00:01:55,510 --> 00:01:57,730 with DEA and DOJ, sourcing all known 32 00:01:57,900 --> 00:01:59,990 cartel leaders in our database. 33 00:02:00,120 --> 00:02:02,210 We came up with three possibilities. 34 00:02:03,390 --> 00:02:04,820 Possibilities for what? 35 00:02:07,830 --> 00:02:10,830 This is Specialist Eleanor Vasquez, 23. 36 00:02:10,960 --> 00:02:12,000 She is a medic with the 82nd. 37 00:02:12,130 --> 00:02:14,790 No combat experience, but... 38 00:02:14,920 --> 00:02:16,360 deployments to Africa, 39 00:02:16,440 --> 00:02:17,270 - Saudi Arabia-- - Wait, wait, wait, wait, wait. 40 00:02:17,400 --> 00:02:19,100 What is this? 41 00:02:20,490 --> 00:02:23,840 - You need a soldier to insert-- - Are we talking about a Lioness? 42 00:02:25,580 --> 00:02:27,280 Are you picking my asset for me? 43 00:02:27,370 --> 00:02:29,060 This is a joint operation-- 44 00:02:29,190 --> 00:02:31,410 That we run. 45 00:02:31,590 --> 00:02:32,630 We. 46 00:02:34,200 --> 00:02:37,330 The minute I need air support or a combat unit, 47 00:02:37,460 --> 00:02:38,990 I'll be sure to call, 48 00:02:39,120 --> 00:02:42,290 but in the meantime, nobody picks my assets for me. 49 00:02:42,380 --> 00:02:44,210 Nobody. 50 00:02:44,380 --> 00:02:45,730 You want to choose the asset, 51 00:02:45,860 --> 00:02:46,820 then you choose another case officer, 52 00:02:46,950 --> 00:02:48,300 but let me spare you the search. 53 00:02:48,430 --> 00:02:50,220 I'm the only one. 54 00:02:50,350 --> 00:02:51,430 I'm it! 55 00:02:51,610 --> 00:02:53,180 I choose the asset, 56 00:02:53,310 --> 00:02:55,350 I choose the cover, I build the fucking plan, 57 00:02:55,440 --> 00:02:56,740 and I run it! 58 00:02:56,870 --> 00:02:58,350 Me! 59 00:03:02,880 --> 00:03:04,970 That went like I expected it to. 60 00:03:05,100 --> 00:03:08,450 So, we'll be in touch. 61 00:03:08,580 --> 00:03:11,110 ♪ dramatic music ♪ 62 00:03:11,240 --> 00:03:12,800 Fucking CIA assholes. 63 00:03:12,980 --> 00:03:15,280 I heard you. 64 00:03:18,500 --> 00:03:21,680 Joe. Joe. 65 00:03:21,860 --> 00:03:23,680 - The fucking nerve. - Everyone 66 00:03:23,860 --> 00:03:24,900 is learning their way 67 00:03:25,080 --> 00:03:25,950 - around the sandbox, Joe. - Yeah. 68 00:03:26,080 --> 00:03:27,640 This may start covert, 69 00:03:27,770 --> 00:03:29,690 but it's not gonna end up that way. 70 00:03:29,780 --> 00:03:31,390 It's gonna end up with a bunch of Rangers seizing an airport 71 00:03:31,520 --> 00:03:33,430 and every squad of you-know-who kicking down doors 72 00:03:33,560 --> 00:03:35,090 like it's Kabul. 73 00:03:35,260 --> 00:03:37,000 They're just... they're trying to be helpful 74 00:03:37,180 --> 00:03:39,740 in their own way. 75 00:03:39,870 --> 00:03:41,220 We have to figure the way in 76 00:03:41,310 --> 00:03:43,310 before we find the asset who goes in. 77 00:03:43,440 --> 00:03:45,790 The skill sets need to support the mission, Kaitlyn, 78 00:03:45,920 --> 00:03:46,880 not the other way around. 79 00:03:47,010 --> 00:03:49,450 And where are we with that? 80 00:03:49,540 --> 00:03:51,800 Let me get home, let me, let me unpack, 81 00:03:51,890 --> 00:03:54,540 let me... let me say goodbye to my family, 82 00:03:54,630 --> 00:03:56,370 again. 83 00:03:56,500 --> 00:03:58,280 I'll sit down with my team. Just give me... 84 00:03:58,460 --> 00:03:59,720 give me three days. 85 00:03:59,850 --> 00:04:01,200 - Three days? - Yeah. 86 00:04:01,290 --> 00:04:02,460 I'll meet you at Bliss. 87 00:04:03,850 --> 00:04:05,290 You're overseeing from the ground? 88 00:04:05,460 --> 00:04:08,160 Everyone's watching on this one. 89 00:04:08,860 --> 00:04:11,430 And I do mean everyone. 90 00:04:12,430 --> 00:04:14,390 ♪ tense, dramatic music 91 00:04:22,740 --> 00:04:24,700 ♪ dramatic music ♪ 92 00:05:23,330 --> 00:05:25,370 ♪ tense, dramatic music ♪ 93 00:05:27,980 --> 00:05:30,550 We'll be, like, billionaires. 94 00:05:41,870 --> 00:05:44,000 - But we, like, went after. - Oh. 95 00:05:48,960 --> 00:05:50,270 They're stopping. 96 00:05:50,400 --> 00:05:53,270 Come on. Come on. 97 00:05:53,400 --> 00:05:55,880 - Hey, cuties. - Hi. 98 00:05:55,970 --> 00:05:57,400 What are these? 99 00:05:57,530 --> 00:05:59,620 Want some lemonade? 100 00:05:59,750 --> 00:06:02,100 Oh, I don't eat sugar, but thank you. 101 00:06:02,230 --> 00:06:03,320 You do this? 102 00:06:03,410 --> 00:06:04,710 Wow. 103 00:06:04,800 --> 00:06:06,150 Babe, look at these. 104 00:06:08,330 --> 00:06:09,280 How much? 105 00:06:09,370 --> 00:06:10,420 A dollar. 106 00:06:11,590 --> 00:06:12,770 We'll take them. 107 00:06:12,900 --> 00:06:13,980 All of them? 108 00:06:14,110 --> 00:06:15,510 Well, how many you got there? 109 00:06:15,590 --> 00:06:16,990 Uh, I don't know. 110 00:06:17,160 --> 00:06:18,420 Let's see... 111 00:06:20,120 --> 00:06:22,040 Huh, little Picasso. 112 00:06:23,780 --> 00:06:25,560 Twenty-two. 113 00:06:26,740 --> 00:06:28,040 I think... 114 00:06:28,170 --> 00:06:30,740 I should have exactly... 115 00:06:30,910 --> 00:06:32,610 that. 116 00:06:41,790 --> 00:06:43,580 Okay. 117 00:06:43,670 --> 00:06:44,880 What do you say? 118 00:06:45,020 --> 00:06:46,190 Do you want to help me hang 'em? 119 00:06:46,360 --> 00:06:47,410 Yeah. 120 00:06:47,580 --> 00:06:48,890 Come, come. I have a whole vision. 121 00:06:49,020 --> 00:06:49,760 Let's get... 122 00:06:49,890 --> 00:06:50,980 Come. 123 00:06:51,150 --> 00:06:52,410 ♪ suspenseful music ♪ 124 00:06:52,540 --> 00:06:54,370 I think all over the walls. 125 00:06:57,590 --> 00:06:59,900 After you, Miss Artiste. 126 00:07:06,820 --> 00:07:08,300 Charlie? 127 00:07:16,180 --> 00:07:18,310 Hi. 128 00:07:18,440 --> 00:07:20,440 Mom, they bought all of my drawings. 129 00:07:20,570 --> 00:07:22,360 They did. - They're beautiful. 130 00:07:22,440 --> 00:07:24,360 Yeah, she's quite a talent. 131 00:07:27,010 --> 00:07:28,620 Thank you. 132 00:07:28,710 --> 00:07:30,230 These drawings are about to have quite the adventure. 133 00:07:37,760 --> 00:07:39,030 Hey. 134 00:07:40,810 --> 00:07:41,940 What have I told you 135 00:07:42,120 --> 00:07:43,640 about getting in a car with a stranger? 136 00:07:43,770 --> 00:07:45,820 They're not strangers, Mom. They're customers. 137 00:07:48,730 --> 00:07:51,080 Well, then don't get in a car with customers either, okay? 138 00:07:51,210 --> 00:07:52,650 Okay. 139 00:07:52,740 --> 00:07:54,950 - Kylee, where's your mother? - Sorry, I had to 140 00:07:55,090 --> 00:07:56,520 go get some more cookies. 141 00:07:56,650 --> 00:07:58,960 These girls are having quite the sale today. 142 00:07:59,130 --> 00:08:01,310 That's... that's great. 143 00:08:01,440 --> 00:08:03,090 I know. I can barely keep up with them. 144 00:08:03,180 --> 00:08:05,530 - Would you like one? - I'm okay. Thank you. 145 00:08:05,700 --> 00:08:07,530 Okay, yeah. 146 00:08:08,750 --> 00:08:10,060 Bye, Mom. 147 00:08:10,190 --> 00:08:12,060 ♪ dramatic music ♪ 148 00:09:08,160 --> 00:09:09,730 I saw you. 149 00:09:13,990 --> 00:09:15,950 On the TV. 150 00:09:16,120 --> 00:09:17,470 I saw you. 151 00:09:18,780 --> 00:09:20,130 You didn't see me on TV, Kate. 152 00:09:20,260 --> 00:09:22,130 Don't lie to me. 153 00:09:22,260 --> 00:09:24,520 Hey, I saw you. 154 00:09:29,750 --> 00:09:31,660 Yes. 155 00:09:31,790 --> 00:09:33,920 You were, um... 156 00:09:35,490 --> 00:09:39,190 ...sent to get that lady, the-the senator... 157 00:09:39,360 --> 00:09:41,370 Congresswoman, yes. 158 00:09:43,190 --> 00:09:44,720 Why you? 159 00:09:44,800 --> 00:09:46,680 Because I'm who they send. 160 00:09:48,150 --> 00:09:49,590 That's my job. 161 00:09:50,640 --> 00:09:52,770 You're old enough to know that now. 162 00:09:53,730 --> 00:09:55,990 You're old enough that I can trust you with that knowledge. 163 00:09:57,120 --> 00:09:58,510 You can trust me. 164 00:10:01,120 --> 00:10:03,210 Why this job? 165 00:10:04,040 --> 00:10:05,690 Why out of 166 00:10:05,820 --> 00:10:08,570 all the jobs in the world, you pick this one? 167 00:10:12,440 --> 00:10:14,570 You never met my grandfather, Kate. 168 00:10:15,700 --> 00:10:17,750 He moved to Rhode Island from the Dominican Republic 169 00:10:17,880 --> 00:10:19,580 when he was just a boy. 170 00:10:19,710 --> 00:10:21,540 He turned 17 171 00:10:21,620 --> 00:10:24,100 December 7th, 1941. 172 00:10:25,450 --> 00:10:26,630 You know what day that is? 173 00:10:26,760 --> 00:10:28,630 Pearl Harbor. 174 00:10:28,800 --> 00:10:30,630 He enlisted in the Army 175 00:10:30,760 --> 00:10:32,630 three days later. 176 00:10:34,420 --> 00:10:36,640 My father would ask him 177 00:10:36,770 --> 00:10:38,730 why he would risk his life for a nation 178 00:10:38,860 --> 00:10:41,120 he barely knew. 179 00:10:41,290 --> 00:10:43,300 And my grandfather would say... 180 00:10:44,860 --> 00:10:47,520 "I had just learned to speak English. 181 00:10:47,650 --> 00:10:50,650 I'm not about to learn to speak German or Japanese." 182 00:10:52,870 --> 00:10:54,740 It's not funny. 183 00:10:55,830 --> 00:10:57,480 Why do I do it? 184 00:10:58,700 --> 00:11:01,140 So you don't have to learn Chinese 185 00:11:01,270 --> 00:11:03,670 or Russian. 186 00:11:03,800 --> 00:11:05,670 That's why. 187 00:11:14,500 --> 00:11:17,110 Why don't you get one of those mowers that you can ride? 188 00:11:17,240 --> 00:11:19,290 'Cause I got no time for a gym, baby. 189 00:11:19,420 --> 00:11:21,120 This is my only exercise. 190 00:11:21,290 --> 00:11:22,770 We can fix that. 191 00:11:22,900 --> 00:11:24,080 Ooh. 192 00:11:24,160 --> 00:11:26,120 - Hi. - Hi. 193 00:11:28,390 --> 00:11:30,520 - After a shower. - Yeah, after. 194 00:11:30,690 --> 00:11:32,520 Or maybe combine the... 195 00:11:32,650 --> 00:11:34,610 shower with the fix. 196 00:11:34,780 --> 00:11:36,610 That's a very efficient use of time. 197 00:11:36,700 --> 00:11:38,480 Yeah, I thought so. 198 00:11:43,360 --> 00:11:45,750 This next one has me closer to home. 199 00:11:46,750 --> 00:11:49,150 Great, then I'd like to break a rule. 200 00:11:49,280 --> 00:11:50,760 And what rule is that? 201 00:11:50,930 --> 00:11:52,500 The one where we don't talk about work. 202 00:11:52,630 --> 00:11:53,850 Ah. 203 00:11:53,980 --> 00:11:55,720 And why would we do that? 204 00:11:55,850 --> 00:11:58,150 I think there's a certain comfort 205 00:11:58,280 --> 00:12:01,070 in my ignorance of international politics. 206 00:12:01,160 --> 00:12:03,030 I don't know where the conflicts are, 207 00:12:03,200 --> 00:12:04,940 I don't know where you're going to be worried about you, 208 00:12:05,070 --> 00:12:07,080 or what you're facing, but... 209 00:12:07,250 --> 00:12:08,950 Joe... 210 00:12:09,080 --> 00:12:12,080 gunfights on the border end up on the evening news. 211 00:12:17,170 --> 00:12:18,960 Do us both a favor. 212 00:12:19,090 --> 00:12:21,180 And stop watching the news. 213 00:12:21,310 --> 00:12:25,010 - Okay? - Yeah. 214 00:12:26,790 --> 00:12:28,790 - I'm gonna go pack. - Right. 215 00:12:28,970 --> 00:12:30,880 And you have a shower to take. 216 00:12:32,540 --> 00:12:33,970 ♪ contemplative music ♪ 217 00:13:12,750 --> 00:13:15,750 It's fine. It's fine. 218 00:13:18,150 --> 00:13:19,930 I told you to stop playing rugby. 219 00:13:52,700 --> 00:13:55,010 ♪ ominous music ♪ 220 00:14:50,980 --> 00:14:53,370 When's supper gonna be ready? 221 00:14:53,460 --> 00:14:54,460 Uh, about an hour. 222 00:14:54,590 --> 00:14:55,510 - An hour? - Hour? 223 00:14:55,640 --> 00:14:56,680 Yeah, I got to make the stock. 224 00:14:56,810 --> 00:14:58,250 Why can't you just buy a stock? 225 00:14:58,330 --> 00:14:59,600 It's literally the same thing. 226 00:14:59,730 --> 00:15:00,900 It's not the same thing. 227 00:15:00,990 --> 00:15:02,210 But one doesn't take an hour. 228 00:15:02,290 --> 00:15:03,690 Mom. 229 00:15:03,860 --> 00:15:05,380 Hi, baby. 230 00:15:05,520 --> 00:15:06,950 Oh. 231 00:15:07,080 --> 00:15:08,260 Gonna be home soon? 232 00:15:08,430 --> 00:15:10,000 I sure hope so. 233 00:15:10,130 --> 00:15:11,480 Love you. 234 00:15:11,610 --> 00:15:13,960 I love you, too. 235 00:15:16,220 --> 00:15:17,920 Promise me you'll try. 236 00:15:18,050 --> 00:15:19,180 Okay? You know what I mean? 237 00:15:19,310 --> 00:15:21,010 I do. 238 00:15:22,450 --> 00:15:23,930 I will. 239 00:15:24,800 --> 00:15:26,140 I'll call you. 240 00:15:28,710 --> 00:15:30,710 I love you. 241 00:15:39,110 --> 00:15:40,200 Okay. 242 00:15:40,330 --> 00:15:41,860 All right. 243 00:15:53,520 --> 00:15:54,960 ♪ slow, dramatic music ♪ 244 00:16:28,950 --> 00:16:29,990 Need her badge, too. 245 00:16:30,170 --> 00:16:32,340 No, you just need to read mine again. 246 00:17:32,660 --> 00:17:35,010 Hey. Hey. 247 00:17:37,060 --> 00:17:37,750 What's up, boss? 248 00:17:37,840 --> 00:17:39,060 Joe-Joe. 249 00:17:39,190 --> 00:17:40,190 Looking good. Ma'am. 250 00:17:42,370 --> 00:17:43,890 By the way, it's hot as shit in here. 251 00:17:44,020 --> 00:17:45,500 Might as well be back in Iraq. 252 00:17:45,680 --> 00:17:46,980 Don't wish for what you don't want. 253 00:17:47,070 --> 00:17:47,980 Where's the bunks? 254 00:17:48,110 --> 00:17:50,420 There are cots over there. 255 00:17:50,550 --> 00:17:52,290 Cots. 256 00:17:52,420 --> 00:17:53,940 Yeah, and wait until you see the bathroom. 257 00:17:54,080 --> 00:17:55,640 Everybody gonna know each other real well. 258 00:17:55,770 --> 00:17:57,250 Fuck. 259 00:18:05,780 --> 00:18:07,830 Can we get some field houses over here? 260 00:18:07,960 --> 00:18:10,440 Is this gonna work for your team? 261 00:18:10,530 --> 00:18:12,090 Well, we can make anything work. 262 00:18:12,220 --> 00:18:13,220 They're fine. 263 00:18:13,360 --> 00:18:14,270 What about Kyle? 264 00:18:15,660 --> 00:18:17,010 Are you kidding? 265 00:18:17,190 --> 00:18:18,750 Yeah, baby. 266 00:18:18,930 --> 00:18:20,410 Now it's a party. 267 00:18:20,540 --> 00:18:22,410 You bastards miss me or what? 268 00:18:22,540 --> 00:18:24,110 Oh, fuck me. 269 00:18:24,240 --> 00:18:25,150 I'm glad someone said it. 270 00:18:25,320 --> 00:18:26,800 Yeah, somebody had to say it. 271 00:18:26,980 --> 00:18:28,670 You motherfuckers. You're still fucking alive. 272 00:18:28,810 --> 00:18:29,720 I love that. 273 00:18:29,890 --> 00:18:31,240 I thought you got fucking shot. 274 00:18:31,370 --> 00:18:33,030 I did get shot. 275 00:18:34,900 --> 00:18:36,510 Bobby, it's okay. 276 00:18:36,600 --> 00:18:37,730 God just has a sense of humor, that's all. 277 00:18:39,080 --> 00:18:40,510 What am I missing? 278 00:18:40,600 --> 00:18:43,170 Last boyfriend before she switched sides. 279 00:18:43,340 --> 00:18:44,820 The reason I switched-- 280 00:18:44,950 --> 00:18:46,780 By the way, not that it's any of your 281 00:18:46,910 --> 00:18:48,650 fucking business, but I never switched sides, 282 00:18:48,780 --> 00:18:51,480 okay? I just abandoned the side with a penis. 283 00:18:51,610 --> 00:18:55,010 Therefore, have not been abandoned since, motherfucker. 284 00:18:55,140 --> 00:18:56,830 If you can catch the irony in that statement. 285 00:18:57,010 --> 00:18:59,620 You know, I can't because I don't fully understand 286 00:18:59,790 --> 00:19:01,620 that sentence. Yeah. Children, be nice. 287 00:19:01,750 --> 00:19:03,580 These guys are thumpers, 288 00:19:03,710 --> 00:19:05,100 and we need them. 289 00:19:05,230 --> 00:19:06,890 - You healing up? - Yeah. You? 290 00:19:07,020 --> 00:19:09,630 A little swimmer's ear, maybe. 291 00:19:09,800 --> 00:19:10,980 How you doing, Bobby? 292 00:19:11,110 --> 00:19:12,720 Good, how are you doing? 293 00:19:12,850 --> 00:19:14,240 I'm good, you know? Staying above water. 294 00:19:14,420 --> 00:19:15,850 I'm fine too, in case you were wondering. 295 00:19:15,980 --> 00:19:19,420 I wasn't. I could give a fuck how you're doing. 296 00:19:19,510 --> 00:19:21,160 They gotta really love you to stay that mad. 297 00:19:21,290 --> 00:19:22,380 Ugh. 298 00:19:22,510 --> 00:19:24,340 Hey, don't be an asshole. 299 00:19:24,430 --> 00:19:25,780 I'll see you boys later. I gotta go 300 00:19:25,910 --> 00:19:26,950 shoot some pirates from an oil tanker. 301 00:19:27,040 --> 00:19:28,210 Grab some chow if you want. 302 00:19:28,390 --> 00:19:29,820 I mean, it ain't worth a shit. 303 00:19:29,950 --> 00:19:31,820 It's got some flies and shit on it, but... 304 00:19:32,000 --> 00:19:33,960 Oh, great. Don't eat that regular army shit, boys. 305 00:19:34,040 --> 00:19:34,960 You're leaving me here with him? 306 00:19:35,090 --> 00:19:36,220 Yeah. 307 00:19:36,350 --> 00:19:37,440 You're in good hands. You ain't alone. 308 00:19:39,010 --> 00:19:40,400 Didn't know you boys got out. 309 00:19:40,530 --> 00:19:42,750 Oh, we're not. Unit lends us out. 310 00:19:42,840 --> 00:19:44,230 Can't let you guys have all the fun. 311 00:19:44,360 --> 00:19:45,880 Damn right. 312 00:19:46,010 --> 00:19:47,750 So, we, uh, rooms or bunks? 313 00:19:47,880 --> 00:19:49,760 - Cots. - Lovely. 314 00:19:49,840 --> 00:19:52,320 - Yeah. - Where's yours? 315 00:19:52,410 --> 00:19:53,670 The one stuck up your ass. 316 00:19:56,070 --> 00:19:57,330 This is gonna be fun. 317 00:19:57,460 --> 00:20:00,330 No wonder you're gay. 318 00:20:00,460 --> 00:20:02,590 Right? 319 00:20:02,730 --> 00:20:05,120 Oh. Fuck me. 320 00:20:12,170 --> 00:20:13,650 Good God. 321 00:20:13,780 --> 00:20:15,780 They clearly didn't get the memo. 322 00:20:15,910 --> 00:20:17,650 We'll survive. 323 00:20:17,780 --> 00:20:19,090 So, I am, uh, 324 00:20:19,220 --> 00:20:20,830 working on something a little more permanent. 325 00:20:21,000 --> 00:20:23,010 Be ready end of the week. 326 00:20:23,090 --> 00:20:24,400 How permanent does it need to be? 327 00:20:26,620 --> 00:20:28,660 I got a plan. 328 00:20:28,790 --> 00:20:31,150 I'm all fucking ears, Kyle. 329 00:20:34,580 --> 00:20:36,110 Good. 330 00:20:37,980 --> 00:20:41,160 There are four major cartels in Mexico. 331 00:20:41,330 --> 00:20:43,850 CNS, or Sonoran cartel, is the oldest. 332 00:20:44,030 --> 00:20:45,590 Its sphere of control 333 00:20:45,720 --> 00:20:49,160 is roughly south of Arizona and Western New Mexico 334 00:20:49,340 --> 00:20:51,300 through the Sierra Madres to the coast. 335 00:20:51,380 --> 00:20:53,470 Has disputed control of Baja California 336 00:20:53,600 --> 00:20:55,210 with the Tijuana cartel 337 00:20:55,340 --> 00:20:59,130 who controls everything north of La Paz to the border. 338 00:20:59,300 --> 00:21:01,700 The Chihuahua and Coahuila cartel, 339 00:21:01,830 --> 00:21:03,830 also known as "Los Tigres," 340 00:21:03,960 --> 00:21:06,880 control the border of Eastern New Mexico 341 00:21:06,960 --> 00:21:09,840 and all the border of Texas to Nuevo Laredo, 342 00:21:09,920 --> 00:21:13,190 which is disputed territory with the Nuevo Leon cartel, 343 00:21:13,360 --> 00:21:16,540 who controls everything else to the Gulf of Mexico and south. 344 00:21:16,630 --> 00:21:18,500 All right? 345 00:21:18,630 --> 00:21:20,460 Tourist destinations and ports are disputed regions 346 00:21:20,590 --> 00:21:22,150 with multiple cartels 347 00:21:22,280 --> 00:21:24,330 fighting over those choke points of commerce. 348 00:21:24,460 --> 00:21:26,500 Main sources of revenue-- synthetics, 349 00:21:26,640 --> 00:21:28,420 methamphetamines, fentanyl, 350 00:21:28,550 --> 00:21:30,640 human trafficking and kidnapping and extortion, 351 00:21:30,730 --> 00:21:33,990 mainly of avocado and lime farmers, 352 00:21:34,120 --> 00:21:36,300 and, um, oil tapping. 353 00:21:36,380 --> 00:21:39,430 - What's that? - Black market oil sold 354 00:21:39,560 --> 00:21:43,130 to North Korea, Cuba, and of course, China, 355 00:21:43,220 --> 00:21:47,700 who is Mexico's largest exporter of open-market oil. 356 00:21:48,740 --> 00:21:51,530 Now, because of their proximity to oil pipelines, their control 357 00:21:51,620 --> 00:21:54,010 of the most accessible border crossing points, 358 00:21:54,180 --> 00:21:57,360 Los Tigres has the closest ties to the Chinese. 359 00:21:58,580 --> 00:22:02,320 This is the leader of the Los Tigres Cartel. 360 00:22:03,410 --> 00:22:05,460 Alvaro Carrillo. 361 00:22:05,590 --> 00:22:07,460 Fifty-three years old. 362 00:22:07,590 --> 00:22:09,630 Believed to be living somewhere near the town of Santa Eulalia, 363 00:22:09,770 --> 00:22:13,510 although we assume he changes locations on a regular basis. 364 00:22:13,640 --> 00:22:15,340 But what's interesting is 365 00:22:15,470 --> 00:22:17,950 this is his brother... 366 00:22:18,030 --> 00:22:19,340 Pablo Carrillo. 367 00:22:19,470 --> 00:22:21,950 He's an immigration attorney in Dallas. 368 00:22:22,040 --> 00:22:24,560 Came to the U.S. at the age of five with his aunt and uncle. 369 00:22:24,690 --> 00:22:27,480 Joined the Army, gained citizenship in the Gulf War, 370 00:22:27,570 --> 00:22:30,480 and also has a... 371 00:22:30,660 --> 00:22:32,880 daughter. 372 00:22:33,010 --> 00:22:34,310 Josefina Carrillo. 373 00:22:34,440 --> 00:22:38,840 Captain... Josephina Carrillo. 374 00:22:39,010 --> 00:22:41,140 Call sign "Thunder." 375 00:22:41,280 --> 00:22:43,630 Graduated West Point, 2015. 376 00:22:43,760 --> 00:22:45,060 Flies Apaches for the First Cav. 377 00:22:45,190 --> 00:22:46,720 She's a badass. 378 00:22:46,800 --> 00:22:48,500 Two Bronze Stars and a Silver 379 00:22:48,590 --> 00:22:50,370 in four tours in Afghanistan. 380 00:22:50,550 --> 00:22:53,550 Now, tax returns for her father show 381 00:22:53,680 --> 00:22:57,290 that he has never made over $110,000 in a year. 382 00:22:58,200 --> 00:22:59,950 That's his home. 383 00:23:00,030 --> 00:23:01,160 Does that look like the home 384 00:23:01,300 --> 00:23:04,120 of a guy who processes Green Cards 385 00:23:04,210 --> 00:23:05,520 and work visas? 386 00:23:05,650 --> 00:23:07,560 You see where I'm going with this, right? 387 00:23:07,690 --> 00:23:10,300 I mean, I'm not trying to pick your people for you, but-- 388 00:23:10,430 --> 00:23:11,780 I see where you're going, Kyle, 389 00:23:11,870 --> 00:23:13,610 but there's no hiding her background. 390 00:23:14,790 --> 00:23:16,090 I don't think we hide from it. 391 00:23:16,220 --> 00:23:17,440 I think we steer right the fuck into it. 392 00:23:22,880 --> 00:23:25,230 Keep talking. 393 00:23:25,410 --> 00:23:28,100 She's a helicopter pilot, Joe. 394 00:23:28,280 --> 00:23:31,020 She is a goddamn helicopter pilot. 395 00:23:31,150 --> 00:23:32,330 You said that. 396 00:23:37,420 --> 00:23:39,590 Would DEA let us do it? 397 00:23:42,420 --> 00:23:43,380 Do what? 398 00:23:45,250 --> 00:23:46,510 We get her dishonorably discharged. 399 00:23:46,640 --> 00:23:49,260 She flies to Mexico to blow off some steam. 400 00:23:49,340 --> 00:23:51,040 Visits her uncle, who she must know. 401 00:23:51,130 --> 00:23:53,300 I mean, look at that fucking house. 402 00:23:54,910 --> 00:23:57,310 Could you work with DEA that they let us fly in loads? 403 00:23:57,440 --> 00:23:59,090 Yeah, but if we can get her in the house, 404 00:23:59,180 --> 00:24:01,050 why don't we just neutralize the target? 405 00:24:01,180 --> 00:24:02,620 Why fly in the loads? 406 00:24:02,750 --> 00:24:04,400 Cartel is not the target. 407 00:24:04,530 --> 00:24:06,060 Who's the target? 408 00:24:06,190 --> 00:24:08,060 There's a Chinese agent 409 00:24:08,190 --> 00:24:09,750 with the Ministry of State Security 410 00:24:09,930 --> 00:24:11,890 pulling all the strings, 411 00:24:12,020 --> 00:24:13,320 and we're gonna find him. 412 00:24:13,450 --> 00:24:15,540 Okay, and what do we do when we find him? 413 00:24:16,630 --> 00:24:18,850 We're gonna kill him. 414 00:24:18,980 --> 00:24:20,720 And you thought World War III started in Eastern Europe. 415 00:24:20,850 --> 00:24:22,850 No, no, no, everyone. It's Mexico. 416 00:24:22,940 --> 00:24:24,420 Of course. What a great fucking idea. 417 00:24:24,550 --> 00:24:26,380 We're not asking your permission, soldier. 418 00:24:26,510 --> 00:24:28,730 We're informing you of the mission. 419 00:24:28,860 --> 00:24:30,340 I go where I'm pointed, ma'am. 420 00:24:30,470 --> 00:24:32,470 What do you think? 421 00:24:32,600 --> 00:24:34,520 I'm gonna run it up the flagpole. 422 00:24:41,570 --> 00:24:43,140 All right, come on, Pete! 423 00:24:43,270 --> 00:24:45,270 Let's go, buddy. 424 00:24:46,790 --> 00:24:49,880 - Strike. - Come on, blue! 425 00:24:51,840 --> 00:24:53,840 Was by his ankles, man. 426 00:24:54,930 --> 00:24:56,670 Fuck. 427 00:24:56,850 --> 00:24:58,320 Yeah? 428 00:24:58,410 --> 00:24:59,460 We have a plan. 429 00:24:59,540 --> 00:25:01,150 All right, what do you got? 430 00:25:01,280 --> 00:25:03,110 Leader of Los Tigres has a niece. 431 00:25:03,290 --> 00:25:04,640 She's a pilot. 432 00:25:04,770 --> 00:25:05,940 Combat experience, lots of it. 433 00:25:06,120 --> 00:25:07,810 How does that help us? 434 00:25:07,990 --> 00:25:10,420 Think Air America, except we're not trying to make money. 435 00:25:10,550 --> 00:25:13,040 She's gonna need a pretty public discharge. 436 00:25:13,210 --> 00:25:14,910 Commander in chief suffers the sins of the soldier. 437 00:25:15,040 --> 00:25:16,520 You know that, Kaitlyn. 438 00:25:16,650 --> 00:25:18,260 They'll never accept her if it's not public. 439 00:25:18,340 --> 00:25:20,650 It's a really good setup, Byron. 440 00:25:21,740 --> 00:25:23,220 All right, I'll ask. 441 00:25:23,350 --> 00:25:24,960 You contact the asset and make sure she wants in. 442 00:25:28,140 --> 00:25:31,230 Fuck. Goddamn it. 443 00:25:31,360 --> 00:25:33,230 Hey! Hey! 444 00:25:33,360 --> 00:25:34,970 Okay. 445 00:25:35,140 --> 00:25:37,060 First Cav is in Killeen. 446 00:25:37,230 --> 00:25:38,320 Hour flight. Let's go. 447 00:25:38,410 --> 00:25:40,720 She's deployed. 448 00:25:40,800 --> 00:25:42,590 Where? 449 00:25:42,720 --> 00:25:44,020 Iraq. 450 00:25:44,150 --> 00:25:45,980 Oh, fuck. 451 00:25:47,330 --> 00:25:48,850 You get your fucking wish. 452 00:25:51,550 --> 00:25:52,810 You get us travel? 453 00:25:52,940 --> 00:25:54,560 From Liberty. 454 00:25:54,640 --> 00:25:56,690 I'll sell the suits. You sell our girl. 455 00:25:56,820 --> 00:25:58,170 Gear up. Let's go. 456 00:25:58,300 --> 00:25:59,390 Way to go, Bob-o. 457 00:25:59,520 --> 00:26:00,910 - It's a coincidence. - No, no, no. 458 00:26:01,040 --> 00:26:02,300 There's no such thing, boss. 459 00:26:02,480 --> 00:26:03,560 It's a fucking coincidence. 460 00:26:03,650 --> 00:26:06,130 You're the gift that keeps on giving. 461 00:26:06,260 --> 00:26:07,520 You're welcome. 462 00:26:07,700 --> 00:26:08,790 I didn't say "thank you," Kyle. 463 00:26:08,920 --> 00:26:10,830 You will. 464 00:26:11,010 --> 00:26:12,830 ♪ slow, dramatic music ♪ 465 00:26:21,630 --> 00:26:23,280 Have a seat, Byron. 466 00:26:24,800 --> 00:26:26,980 All right. 467 00:26:27,110 --> 00:26:28,590 What do you got for us? 468 00:26:29,590 --> 00:26:32,200 - A way in, sir. - A way in? 469 00:26:32,330 --> 00:26:34,070 There's an Army captain in the First Cav 470 00:26:34,200 --> 00:26:36,420 who is closely related to the assumed leader 471 00:26:36,550 --> 00:26:39,030 of the Los Tigres, Alvaro Carrillo. 472 00:26:39,160 --> 00:26:41,430 - How close? - Niece. 473 00:26:41,520 --> 00:26:43,300 What's this captain's specialty? 474 00:26:43,430 --> 00:26:45,820 Combat aviation. She's a helicopter pilot. 475 00:26:45,910 --> 00:26:47,130 Currently serving 476 00:26:47,260 --> 00:26:48,610 on a train-and-advise mission in Iraq. 477 00:26:48,740 --> 00:26:50,220 We don't have any troops in Iraq. 478 00:26:50,350 --> 00:26:53,140 We have about 2,500 currently stationed 479 00:26:53,270 --> 00:26:56,360 in various joint operation bases with Iraqi Defense Forces. 480 00:26:56,490 --> 00:26:58,360 Where is she stationed? 481 00:26:58,440 --> 00:27:00,270 FOB Sykes in Northern Iraq. 482 00:27:00,400 --> 00:27:02,010 I have a case officer en route. 483 00:27:03,840 --> 00:27:05,190 Apologies. 484 00:27:05,320 --> 00:27:06,840 You can take an eight ball into the West Wing, 485 00:27:06,930 --> 00:27:09,190 but God help you if you forget your driver's license. 486 00:27:09,280 --> 00:27:10,500 Where are we? 487 00:27:10,670 --> 00:27:11,550 Uh, we're just getting started. 488 00:27:11,680 --> 00:27:12,850 Great. 489 00:27:12,940 --> 00:27:14,030 Tell us more about the captain. 490 00:27:14,160 --> 00:27:15,460 West Point graduate. 491 00:27:15,590 --> 00:27:17,160 Four tours of duty in Afghanistan. 492 00:27:17,330 --> 00:27:18,810 Multiple decorations. 493 00:27:18,900 --> 00:27:20,680 Yeah, well, this-this can't be right. 494 00:27:20,820 --> 00:27:22,160 How many kills does she have? 495 00:27:22,290 --> 00:27:23,470 Eight twenty-two. 496 00:27:23,640 --> 00:27:24,950 What? 497 00:27:25,080 --> 00:27:26,690 Eight hundred and twenty-two kills? 498 00:27:26,860 --> 00:27:29,780 She was involved in a number of convoy attacks 499 00:27:29,950 --> 00:27:32,220 in the Peshawar province and along the border of Iran. 500 00:27:32,350 --> 00:27:34,740 Some of those convoys, they numbered in the hundreds. 501 00:27:34,870 --> 00:27:38,570 What he means to say is, kills add up quickly in an Apache. 502 00:27:38,700 --> 00:27:39,880 She's only reached the rank of captain? 503 00:27:40,010 --> 00:27:41,580 Mm-hmm. 504 00:27:41,750 --> 00:27:43,930 After ten years and all these commendations? 505 00:27:44,100 --> 00:27:45,140 What's the catch? 506 00:27:45,320 --> 00:27:46,230 Anything north of major 507 00:27:46,360 --> 00:27:48,320 sits behind a desk, ma'am. 508 00:27:48,450 --> 00:27:50,630 She seems to like action. 509 00:27:50,800 --> 00:27:54,460 So your plan is to run her through your program, 510 00:27:54,590 --> 00:27:57,160 get her to the uncle, and then? 511 00:27:57,290 --> 00:27:59,850 Our plan is to fabricate a court-martial, 512 00:27:59,940 --> 00:28:02,770 have her discharged on some level of disgrace 513 00:28:02,860 --> 00:28:05,560 that will withstand scrutiny of anyone investigating. 514 00:28:05,690 --> 00:28:08,340 We can't invent a cover in this instance. 515 00:28:08,470 --> 00:28:10,130 We need it to be legitimate. 516 00:28:10,210 --> 00:28:12,130 Well, how will her military career recover? 517 00:28:12,300 --> 00:28:14,000 - It doesn't. - No. 518 00:28:14,170 --> 00:28:16,480 It doesn't? If she accepts, 519 00:28:16,610 --> 00:28:17,740 and the mission is successful, 520 00:28:17,870 --> 00:28:19,090 she will likely end up in WitPro. 521 00:28:19,180 --> 00:28:21,090 Or if she wishes to continue her service, 522 00:28:21,220 --> 00:28:23,230 we find a place for her in the 160th. 523 00:28:23,360 --> 00:28:24,440 Or she can fly for us. 524 00:28:24,570 --> 00:28:26,790 I haven't heard a plan. 525 00:28:26,920 --> 00:28:29,930 Well, we assume that her father is in contact with Carrillo, 526 00:28:30,060 --> 00:28:32,360 and the plan is, simply send her home. 527 00:28:32,540 --> 00:28:34,190 I mean, she's a pilot, 528 00:28:34,320 --> 00:28:35,850 and that's an extremely coveted skill in the cartels, 529 00:28:35,980 --> 00:28:37,370 and we think it's gonna happen organically. 530 00:28:37,500 --> 00:28:40,110 All right, they contact her. Then what? 531 00:28:40,240 --> 00:28:41,680 It's very likely that 532 00:28:41,850 --> 00:28:44,250 they will use her to drop loads in South Texas, 533 00:28:44,380 --> 00:28:46,200 quite possibly human cargo, as well. 534 00:28:46,340 --> 00:28:48,550 When you say human cargo? Farm workers. 535 00:28:48,690 --> 00:28:50,820 They're often flown in 536 00:28:50,950 --> 00:28:52,990 and dropped into the fields of Central California, 537 00:28:53,120 --> 00:28:54,690 Pecos regions of Texas, 538 00:28:54,820 --> 00:28:56,390 and then they're driven south to work. 539 00:28:56,560 --> 00:28:58,040 Border Patrol check stations, 540 00:28:58,170 --> 00:28:59,780 they only stop northbound traffic. 541 00:28:59,910 --> 00:29:01,520 Well, how does this get us closer 542 00:29:01,660 --> 00:29:04,570 to MSS agents working with cartels? 543 00:29:04,700 --> 00:29:05,880 She's close family. 544 00:29:06,010 --> 00:29:09,010 That grants her access nobody else can obtain. 545 00:29:09,140 --> 00:29:11,100 MSS will have direct contact with Carrillo 546 00:29:11,230 --> 00:29:12,620 as well as his lieutenants. 547 00:29:12,710 --> 00:29:14,280 She's a pilot, right? Mm-hmm. 548 00:29:14,450 --> 00:29:15,840 She's not a Lioness. 549 00:29:15,970 --> 00:29:18,150 She's not trained to neutralize targets, 550 00:29:18,280 --> 00:29:20,980 and you don't have time to teach her. 551 00:29:21,110 --> 00:29:23,290 She's not a combat operator, that's correct. 552 00:29:23,420 --> 00:29:24,810 But she doesn't need to be 553 00:29:24,940 --> 00:29:27,290 because she can fly the operators to them. 554 00:29:27,420 --> 00:29:29,290 Think of her as a Trojan horse. 555 00:29:29,470 --> 00:29:30,640 Once we have MSS on our location, 556 00:29:30,770 --> 00:29:32,250 she can insert a team, 557 00:29:32,380 --> 00:29:34,080 and then we will have a capture-kill option, 558 00:29:34,210 --> 00:29:36,250 depending on the message that POTUS wants to send. 559 00:29:37,130 --> 00:29:39,480 All right. 560 00:29:39,610 --> 00:29:41,700 Now walk me through the risks. 561 00:29:41,830 --> 00:29:44,700 Uh, the risks that come with aviation. 562 00:29:44,870 --> 00:29:47,140 There is the dangers of competing cartels, 563 00:29:47,310 --> 00:29:49,880 there's the risks of exposure of any clandestine operation, 564 00:29:50,050 --> 00:29:53,660 and the risks of DEA or HS intervention. 565 00:29:53,840 --> 00:29:55,840 Ah. 566 00:29:55,970 --> 00:29:58,490 Let's suppose 567 00:29:58,620 --> 00:30:01,410 that DEA stumbles on this. 568 00:30:01,500 --> 00:30:03,060 What's the contain? 569 00:30:04,200 --> 00:30:05,760 There is none. 570 00:30:05,940 --> 00:30:07,500 It would be far better to have mission failure 571 00:30:07,630 --> 00:30:09,330 on the Mexican side than on the U.S. side. 572 00:30:09,510 --> 00:30:11,250 Why is that? 573 00:30:11,330 --> 00:30:13,810 Because the cartel would just kill her. 574 00:30:13,940 --> 00:30:17,120 Here, U.S. law enforcement would have a prosecutable case 575 00:30:17,250 --> 00:30:19,340 against officers of the CIA, 576 00:30:19,470 --> 00:30:21,470 and the Chinese would discover an act of war 577 00:30:21,560 --> 00:30:23,870 by the United States on CBS News. 578 00:30:25,040 --> 00:30:27,440 So, back to the original question. 579 00:30:27,520 --> 00:30:29,740 What if DEA or HS intervenes? 580 00:30:29,870 --> 00:30:31,790 What if they find you unloading 1,000 pounds 581 00:30:31,920 --> 00:30:33,140 of fentanyl in the desert? 582 00:30:33,270 --> 00:30:35,750 They would evade if possible. 583 00:30:35,880 --> 00:30:37,930 And if not, the unit would resist 584 00:30:38,010 --> 00:30:41,580 until contact is broken and an escape executed. 585 00:30:41,710 --> 00:30:44,060 By "resist," 586 00:30:44,150 --> 00:30:46,670 do you mean that they will fire upon them? 587 00:30:46,850 --> 00:30:48,670 If fired upon, 588 00:30:48,810 --> 00:30:51,680 yes, that is correct. 589 00:30:51,770 --> 00:30:55,330 Look, the alternative is sending a Ranger battalion 590 00:30:55,460 --> 00:30:59,250 to Juárez with three Delta Squadrons and SEAL Team 6, 591 00:30:59,340 --> 00:31:02,730 while predators make strafing runs along the border. 592 00:31:04,340 --> 00:31:06,300 Do you want a war or do you want a prize? 593 00:31:06,430 --> 00:31:08,390 Both have extreme risks. 594 00:31:10,910 --> 00:31:12,700 Can you give us a few minutes? 595 00:31:12,870 --> 00:31:14,700 Sure. 596 00:31:14,830 --> 00:31:16,270 ♪ suspenseful, dramatic music ♪ 597 00:31:27,630 --> 00:31:29,410 I thought you were trying to sell them on the project, 598 00:31:29,500 --> 00:31:31,200 not scare them off. 599 00:31:31,370 --> 00:31:33,330 Well, they need to fully understand the risks. 600 00:31:33,500 --> 00:31:36,200 It's an election year. 601 00:31:36,290 --> 00:31:37,850 This is the sort of thing a new administration uses 602 00:31:37,990 --> 00:31:39,770 to clean house. 603 00:31:42,470 --> 00:31:44,430 Back inside, please. 604 00:31:58,530 --> 00:32:00,310 It's easy to forget why 605 00:32:00,440 --> 00:32:03,100 we're having this conversation. 606 00:32:05,320 --> 00:32:08,710 A congresswoman was kidnapped on American soil. 607 00:32:08,840 --> 00:32:11,630 Her family killed at the behest 608 00:32:11,760 --> 00:32:14,890 of the Chinese Ministry of State. 609 00:32:16,680 --> 00:32:19,420 Which is why we need a plan in the first place. 610 00:32:21,510 --> 00:32:23,290 Do it. 611 00:32:23,420 --> 00:32:24,470 Yes, sir. 612 00:32:24,600 --> 00:32:27,430 ♪ dramatic music ♪ 613 00:32:29,510 --> 00:32:31,520 Byron. 614 00:32:34,610 --> 00:32:37,350 The buck stops with you, you understand me? 615 00:32:37,520 --> 00:32:38,830 Yes, sir. 616 00:32:38,960 --> 00:32:42,090 So do not get yourself caught. 617 00:32:42,960 --> 00:32:44,660 Right. 618 00:32:53,100 --> 00:32:54,580 What did I tell you? 619 00:33:04,900 --> 00:33:07,030 ♪ pulsing, dramatic music ♪ 620 00:33:23,960 --> 00:33:25,790 Not much of a fucking escort. 621 00:33:25,920 --> 00:33:28,180 Nope. 622 00:33:31,620 --> 00:33:32,660 What did they say? 623 00:33:32,840 --> 00:33:34,620 You're green. Close her. 624 00:33:34,750 --> 00:33:36,360 - I'll give it my best. - I didn't ask 625 00:33:36,490 --> 00:33:38,450 for your best. I said do it. 626 00:33:38,580 --> 00:33:39,500 I'll do it. 627 00:33:40,800 --> 00:33:42,760 ♪ low, tense music ♪ 628 00:33:57,730 --> 00:33:59,210 Hey, how can you see? 629 00:33:59,390 --> 00:34:00,520 What? 630 00:34:00,650 --> 00:34:02,300 How can you see?! 631 00:34:02,430 --> 00:34:03,430 Can't, ma'am. 632 00:34:03,520 --> 00:34:04,780 Following the dust. 633 00:34:04,870 --> 00:34:06,740 What if he hits the brakes? 634 00:34:06,870 --> 00:34:08,140 Why would he do that, ma'am? 635 00:34:08,310 --> 00:34:10,960 Maybe something's in the road. 636 00:34:11,090 --> 00:34:12,880 - What would be in the road? - I don't know! 637 00:34:13,050 --> 00:34:14,450 A fucking goat! 638 00:34:15,660 --> 00:34:17,360 We don't stop for goats, ma'am. 639 00:34:56,230 --> 00:34:58,010 Out of the fucking vehicle! 640 00:35:01,490 --> 00:35:02,710 We got to get the fuck out of here. 641 00:35:02,840 --> 00:35:04,500 Come on. 642 00:35:10,460 --> 00:35:11,940 On the left! 643 00:35:42,530 --> 00:35:45,360 Fuck! Raven One! Raven One! 644 00:35:45,490 --> 00:35:46,800 This is Raven Actual! 645 00:35:46,890 --> 00:35:49,800 I need immediate C.A.S. to my beacon! 646 00:35:49,890 --> 00:35:51,800 - Now! - Roger, Raven Actual. 647 00:35:51,980 --> 00:35:54,280 C.A.S. is inbound. Hang tight. 648 00:36:55,130 --> 00:36:57,700 Damn, that's a beautiful thing. 649 00:36:57,830 --> 00:36:59,520 Fuckin' A, it is. 650 00:37:08,400 --> 00:37:10,140 ♪ low, somber music ♪ 651 00:37:18,330 --> 00:37:19,850 You good, boss? 652 00:37:19,980 --> 00:37:22,330 I'm good. 653 00:37:24,330 --> 00:37:25,510 What the fuck? 654 00:37:34,380 --> 00:37:35,910 ♪ dramatic music ♪ 655 00:38:04,550 --> 00:38:06,020 Let's go, let's go, let's go! 656 00:38:17,210 --> 00:38:18,170 Gunshots?! 657 00:38:18,340 --> 00:38:20,430 No, he ate the steering wheel! 658 00:38:20,560 --> 00:38:23,300 Pulse is faint and rapid! 178! 659 00:38:23,390 --> 00:38:24,960 Breathing real labored! 660 00:38:26,220 --> 00:38:27,350 Where's the other? 661 00:38:27,520 --> 00:38:28,480 Didn't make it. 662 00:38:38,450 --> 00:38:40,760 Go, go, go. 663 00:38:54,510 --> 00:38:55,810 Are you Captain Carrillo? 664 00:38:55,990 --> 00:38:57,950 What the fuck do you think you're doing?! 665 00:38:58,080 --> 00:39:01,430 Flying an SF unit into Al-Asad, don't report it to command?! 666 00:39:01,520 --> 00:39:03,340 You just pirate our fucking Humvees?! 667 00:39:03,430 --> 00:39:05,040 JSOC said covert. 668 00:39:05,170 --> 00:39:06,820 They watch the airport! 669 00:39:06,960 --> 00:39:08,300 You can't sneak 670 00:39:08,440 --> 00:39:09,090 - into this fucking place. - Whoa, whoa, whoa, whoa. 671 00:39:09,170 --> 00:39:10,220 You think I fucking choose 672 00:39:10,390 --> 00:39:12,000 how I get in a fucking country? 673 00:39:12,130 --> 00:39:13,660 You think I fucking plan it?! 674 00:39:13,790 --> 00:39:16,400 Of course we notified fucking command. 675 00:39:16,490 --> 00:39:17,840 They just didn't notify anyone else. 676 00:39:18,010 --> 00:39:21,270 Stop acting like it's your first fucking day in the Army! 677 00:39:21,450 --> 00:39:23,190 That is three KIAs because of this rookie 678 00:39:23,280 --> 00:39:25,100 - fucking bullshit. Hey! - Where's the medic? 679 00:39:25,280 --> 00:39:27,150 Hey. Are you gonna call their parents? 680 00:39:27,240 --> 00:39:29,190 No! That's my fucking job. 681 00:39:29,330 --> 00:39:29,980 Then do your job. 682 00:39:30,110 --> 00:39:31,630 Oh, I will, bitch. 683 00:39:31,760 --> 00:39:32,980 Don't... 684 00:39:33,110 --> 00:39:34,720 fucking touch me. 685 00:39:34,850 --> 00:39:37,590 Hey, hey, hey, hey! 686 00:39:40,420 --> 00:39:42,210 What the fuck am I watching?! 687 00:39:42,340 --> 00:39:43,820 Captain! 688 00:39:43,950 --> 00:39:45,780 - Get the fuck off me! - Captain! Captain! 689 00:39:45,860 --> 00:39:47,690 You will stand down! 690 00:39:47,870 --> 00:39:49,910 Stand down! 691 00:39:50,090 --> 00:39:51,570 - And you... - Be very 692 00:39:51,740 --> 00:39:54,440 fucking careful the way you fucking talk to me. 693 00:39:54,520 --> 00:39:57,790 I'm the highest ranking officer anywhere I fucking go. 694 00:39:58,830 --> 00:40:00,310 And this base 695 00:40:00,440 --> 00:40:03,050 better start fucking acting like it! 696 00:40:03,230 --> 00:40:05,190 A two-vehicle escort? 697 00:40:05,270 --> 00:40:07,230 That's what you send me? 698 00:40:07,320 --> 00:40:09,580 Some fucking teenagers with M16s 699 00:40:09,670 --> 00:40:11,720 from the first fucking Gulf War?! 700 00:40:11,890 --> 00:40:13,110 That's what I get?! 701 00:40:13,280 --> 00:40:14,460 I can't send more than two 702 00:40:14,540 --> 00:40:16,290 without an Iraqi platoon overseeing. 703 00:40:16,370 --> 00:40:20,030 You want 28 Iraqis looking at your face?! 704 00:40:20,120 --> 00:40:21,990 My order was to make it look routine, 705 00:40:22,070 --> 00:40:23,680 and that's what we did! 706 00:40:23,810 --> 00:40:26,300 I'll send you back in Bradleys with an Iraqi escort. 707 00:40:26,430 --> 00:40:27,950 The fuck you will! 708 00:40:28,080 --> 00:40:30,390 You're putting us all in a Chinook 709 00:40:30,520 --> 00:40:33,040 and you're fucking flying us to Kuwait. 710 00:40:33,220 --> 00:40:35,040 Now, where's your office? 711 00:40:35,220 --> 00:40:36,260 Why? 712 00:40:36,440 --> 00:40:38,440 'Cause it's my fucking office now! 713 00:40:38,530 --> 00:40:39,960 Through the double doors, 714 00:40:40,140 --> 00:40:41,920 all the way down on the right. 715 00:40:43,400 --> 00:40:44,530 You, 716 00:40:44,710 --> 00:40:47,490 in my fucking office in ten minutes. 717 00:40:52,540 --> 00:40:54,500 Who the fuck is that? 718 00:40:55,500 --> 00:40:57,590 DoD has a dark side, Captain. 719 00:40:58,890 --> 00:41:00,460 You just met it. 720 00:41:02,680 --> 00:41:03,810 Fuck. 721 00:41:04,940 --> 00:41:06,680 Fuckin' bitch. 722 00:41:17,560 --> 00:41:19,390 Captain Carrillo. 723 00:41:21,390 --> 00:41:23,180 How well do you know your uncle? 724 00:41:23,310 --> 00:41:24,440 I don't have an uncle. 725 00:41:24,530 --> 00:41:25,790 I have two aunts. 726 00:41:25,880 --> 00:41:27,140 No uncle. 727 00:41:30,750 --> 00:41:32,410 You have an uncle. 728 00:41:34,320 --> 00:41:35,450 I've never seen this man. 729 00:41:35,540 --> 00:41:37,980 Be that as it may, he's your uncle. 730 00:41:38,110 --> 00:41:40,630 And he's the leader of the Chihuahua-Coahuila cartel, 731 00:41:40,760 --> 00:41:42,020 better known as Los Tigres. 732 00:41:42,200 --> 00:41:43,150 What does that mean? 733 00:41:45,070 --> 00:41:47,250 It means "tiger." 734 00:41:47,420 --> 00:41:49,250 - You don't speak Spanish? - No. 735 00:41:49,420 --> 00:41:52,160 My parents never spoke Spanish to me, only English. 736 00:41:55,560 --> 00:41:57,040 This may not work. 737 00:41:57,130 --> 00:41:58,390 What's not working? 738 00:41:58,520 --> 00:42:00,390 Would you like something from me? What? 739 00:42:00,520 --> 00:42:03,090 Your father's an immigration attorney. 740 00:42:03,170 --> 00:42:05,440 He charges $125 an hour. 741 00:42:05,570 --> 00:42:07,050 I don't know how much he charges. 742 00:42:07,140 --> 00:42:09,350 This is his office. 743 00:42:09,490 --> 00:42:10,660 Yeah? 744 00:42:13,360 --> 00:42:15,190 That's your home. 745 00:42:16,580 --> 00:42:17,930 They bought it after I graduated. 746 00:42:18,060 --> 00:42:20,540 For $3.5 million dollars, they bought it. 747 00:42:20,630 --> 00:42:22,930 He makes 100 grand a year. 748 00:42:23,060 --> 00:42:24,630 Explain that to me. 749 00:42:27,070 --> 00:42:28,420 Are you with the IRS? 750 00:42:28,590 --> 00:42:30,160 Ask my father. 751 00:42:30,290 --> 00:42:33,510 I see him once a year for Christmas, maybe, if that. 752 00:42:34,510 --> 00:42:36,990 Lady, what the fuck do you want from me? 753 00:42:39,730 --> 00:42:41,690 Do you love your country? 754 00:42:45,570 --> 00:42:47,610 I think I've made that pretty clear. 755 00:42:49,790 --> 00:42:51,750 - We believe-- - Who's "we"? 756 00:42:53,010 --> 00:42:54,440 The Agency. 757 00:42:58,270 --> 00:43:00,060 You could've led with that. 758 00:43:02,280 --> 00:43:04,150 What do you want me to do? 759 00:43:05,500 --> 00:43:06,800 I've been tasked to find the men 760 00:43:06,930 --> 00:43:09,410 who kidnapped Congresswoman Hernandez. 761 00:43:10,420 --> 00:43:12,110 Are you familiar with the situation? 762 00:43:12,240 --> 00:43:14,200 I'm aware of it. 763 00:43:15,250 --> 00:43:17,600 What do you know about the Lioness program? 764 00:43:19,120 --> 00:43:20,640 Are you a Lioness? 765 00:43:20,820 --> 00:43:22,040 I run it. 766 00:43:24,520 --> 00:43:27,220 Look, I'm a soldier. 767 00:43:27,300 --> 00:43:29,170 I've killed people in battle. 768 00:43:29,300 --> 00:43:31,790 I've killed people today. 769 00:43:31,920 --> 00:43:33,260 I'm not trained. 770 00:43:33,400 --> 00:43:35,350 I'm not an assassin. 771 00:43:35,480 --> 00:43:36,750 I just push a button. 772 00:43:36,880 --> 00:43:38,620 I don't look at them in the eye. 773 00:43:40,010 --> 00:43:42,010 Do you love your country? 774 00:43:44,010 --> 00:43:44,930 We've established that. 775 00:43:45,060 --> 00:43:46,280 We haven't. You haven't answered 776 00:43:46,410 --> 00:43:47,760 - the question. - Because I've proven it. 777 00:43:47,890 --> 00:43:49,190 I don't need to answer the question. 778 00:43:49,320 --> 00:43:50,930 - Your country needs you. - I am serving 779 00:43:51,070 --> 00:43:52,280 my country right now. 780 00:43:52,410 --> 00:43:54,240 Your country needs more. 781 00:43:54,330 --> 00:43:56,070 Do you love it? 782 00:43:59,420 --> 00:44:00,600 - Fuck you. - Do you? 783 00:44:00,680 --> 00:44:01,820 Fuck you! 784 00:44:01,950 --> 00:44:03,900 Oh, Captain Carrillo. 785 00:44:04,080 --> 00:44:05,170 It's yes or no. 786 00:44:05,340 --> 00:44:07,170 It's a simple fucking question. 787 00:44:07,340 --> 00:44:10,610 I've been warned about people like you. 788 00:44:12,040 --> 00:44:15,740 I've met plenty of women who went into the program. 789 00:44:15,870 --> 00:44:18,050 Do you know what I've never met? 790 00:44:18,140 --> 00:44:20,530 I've never met a woman who came out. 791 00:44:23,920 --> 00:44:25,840 Yes or no. 792 00:44:26,840 --> 00:44:30,020 Do you love your country? 793 00:44:31,850 --> 00:44:33,850 That is my file, right? 794 00:44:35,370 --> 00:44:37,420 If you read it, then you know I love it. 795 00:44:37,590 --> 00:44:40,810 Then why can't you say it? I just want to hear you say it. 796 00:44:40,940 --> 00:44:43,810 I want to hear you say you love your country. 797 00:44:46,030 --> 00:44:48,560 Do you love your country? 798 00:44:52,560 --> 00:44:54,080 Yes? 799 00:44:54,170 --> 00:44:55,610 Or no? 800 00:45:02,350 --> 00:45:04,620 Do you love it? 801 00:45:04,750 --> 00:45:06,490 Yes. 802 00:45:08,010 --> 00:45:09,620 Yes. 803 00:45:10,490 --> 00:45:13,450 I love my country. 804 00:45:17,540 --> 00:45:18,940 ♪ low, dramatic music ♪ 805 00:45:21,370 --> 00:45:23,550 Do you have any tattoos? 806 00:45:24,770 --> 00:45:26,600 No. 807 00:45:31,300 --> 00:45:32,990 Prove it. 808 00:45:34,600 --> 00:45:36,340 ♪ atmospheric music ♪ 809 00:45:46,830 --> 00:45:48,400 ♪ dramatic music ♪ 55004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.