All language subtitles for Lioness.S02E02.WEB-E

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,089 --> 00:00:06,136 ♪ MTV ♪ 2 00:00:06,267 --> 00:00:07,790 ♪ tense, intriguing music ♪ 3 00:00:07,877 --> 00:00:10,488 ♪ 4 00:00:30,160 --> 00:00:32,032 ♪ 5 00:00:57,405 --> 00:00:59,320 Care for some coffee? 6 00:00:59,450 --> 00:01:00,843 I'd love some coffee. 7 00:01:00,930 --> 00:01:02,192 How do you take it? 8 00:01:02,323 --> 00:01:04,151 Black as my first husband's heart. 9 00:01:05,500 --> 00:01:07,763 Mm, fancy. You got your own mugs. 10 00:01:07,893 --> 00:01:08,893 You guys don't have any? 11 00:01:08,938 --> 00:01:10,548 Kind of defeats the purpose 12 00:01:10,679 --> 00:01:13,508 if the clandestine organization starts making swag 13 00:01:13,595 --> 00:01:16,076 naming the clandestine organization, 14 00:01:16,206 --> 00:01:17,294 don't you think? 15 00:01:17,381 --> 00:01:18,817 We don't take them in the field. 16 00:01:18,948 --> 00:01:20,210 That's thinking ahead. 17 00:01:20,341 --> 00:01:22,038 - [knock at door] - Mm. 18 00:01:22,169 --> 00:01:24,040 - [door closes] - Want some coffee? 19 00:01:24,171 --> 00:01:25,520 They've got their own mugs. 20 00:01:25,650 --> 00:01:26,650 Fancy. 21 00:01:26,738 --> 00:01:28,175 That's what I said. 22 00:01:29,480 --> 00:01:31,003 I got it. 23 00:01:32,831 --> 00:01:35,530 Senior case officers build up trust issues. 24 00:01:35,617 --> 00:01:39,186 Once bitten, twice shy kind of thing. 25 00:01:39,316 --> 00:01:40,989 You let me know when we're done dick measuring, 26 00:01:41,013 --> 00:01:41,840 I'll start the briefing. 27 00:01:41,971 --> 00:01:43,451 Oh, we were done measuring 28 00:01:43,581 --> 00:01:44,863 the minute I walked in the room, Commander. 29 00:01:44,887 --> 00:01:46,236 [giggles] 30 00:01:46,367 --> 00:01:48,064 [Kaitlyn] We like to secure our own intel, 31 00:01:48,195 --> 00:01:49,761 we don't like to be fed it. 32 00:01:49,892 --> 00:01:51,198 What intel are we being fed? 33 00:01:52,808 --> 00:01:55,463 DIA analysts and JSOC Intelligence worked 34 00:01:55,593 --> 00:01:57,813 with DEA and DOJ, sourcing all known 35 00:01:57,987 --> 00:02:00,076 cartel leaders in our database. 36 00:02:00,207 --> 00:02:02,296 We came up with three possibilities. 37 00:02:03,471 --> 00:02:04,907 Possibilities for what? 38 00:02:07,910 --> 00:02:10,913 This is Specialist Eleanor Vasquez, 23. 39 00:02:11,043 --> 00:02:12,195 She is a medic with the 82nd. 40 00:02:12,219 --> 00:02:14,873 No combat experience, but... 41 00:02:15,004 --> 00:02:16,440 deployments to Africa, 42 00:02:16,527 --> 00:02:17,354 - Saudi Arabia... - Wait, wait, wait, wait, wait. 43 00:02:17,485 --> 00:02:19,182 What is this? 44 00:02:20,575 --> 00:02:23,926 - You need a soldier to insert... - Are we talking about a Lioness? 45 00:02:25,667 --> 00:02:27,364 Are you picking my asset for me? 46 00:02:27,451 --> 00:02:29,149 This is a joint operation... 47 00:02:29,279 --> 00:02:31,499 That we run. 48 00:02:31,673 --> 00:02:32,717 We. 49 00:02:34,284 --> 00:02:37,418 The minute I need air support or a combat unit, 50 00:02:37,548 --> 00:02:39,071 I'll be sure to call, 51 00:02:39,202 --> 00:02:42,379 but in the meantime, nobody picks my assets for me. 52 00:02:42,466 --> 00:02:44,294 Nobody. 53 00:02:44,468 --> 00:02:45,817 You want to choose the asset, 54 00:02:45,948 --> 00:02:47,012 then you choose another case officer, 55 00:02:47,036 --> 00:02:48,385 but let me spare you the search. 56 00:02:48,516 --> 00:02:50,300 I'm the only one. 57 00:02:50,431 --> 00:02:51,519 I'm it! 58 00:02:51,693 --> 00:02:53,260 I choose the asset, 59 00:02:53,390 --> 00:02:55,436 I choose the cover, I build the fucking plan, 60 00:02:55,523 --> 00:02:56,828 and I run it! 61 00:02:56,959 --> 00:02:58,439 Me! 62 00:03:02,965 --> 00:03:05,054 [whispers] That went like I expected it to. 63 00:03:05,185 --> 00:03:08,536 - [door opens] - So, we'll be in touch. 64 00:03:08,666 --> 00:03:11,191 ♪ Dramatic music ♪ 65 00:03:11,321 --> 00:03:12,888 Fucking CIA assholes. 66 00:03:13,062 --> 00:03:15,369 [Kaitlyn] I heard you. 67 00:03:18,589 --> 00:03:21,766 - Joe. Joe. - [grunts angrily] 68 00:03:21,940 --> 00:03:23,768 - The fucking nerve. - Everyone 69 00:03:23,942 --> 00:03:24,987 is learning their way 70 00:03:25,161 --> 00:03:26,031 - around the sandbox, Joe. - Yeah. 71 00:03:26,162 --> 00:03:27,729 This may start covert, 72 00:03:27,859 --> 00:03:29,774 but it's not gonna end up that way. 73 00:03:29,861 --> 00:03:31,578 It's gonna end up with a bunch of Rangers seizing an airport 74 00:03:31,602 --> 00:03:33,562 and every squad of you-know-who kicking down doors 75 00:03:33,648 --> 00:03:35,171 like it's Kabul. 76 00:03:35,345 --> 00:03:37,086 They're just... they're trying to be helpful 77 00:03:37,260 --> 00:03:39,828 in their own way. 78 00:03:39,958 --> 00:03:41,308 We have to figure the way in 79 00:03:41,395 --> 00:03:43,397 before we find the asset who goes in. 80 00:03:43,527 --> 00:03:45,877 The skill sets need to support the mission, Kaitlyn, 81 00:03:46,008 --> 00:03:47,008 not the other way around. 82 00:03:47,096 --> 00:03:49,533 And where are we with that? 83 00:03:49,620 --> 00:03:51,883 [sighs] Let me get home, let me, let me unpack, 84 00:03:51,970 --> 00:03:54,625 let me... [sighs] let me say goodbye to my family, 85 00:03:54,712 --> 00:03:56,453 again. 86 00:03:56,584 --> 00:03:58,368 I'll sit down with my team. Just give me... 87 00:03:58,542 --> 00:03:59,804 give me three days. 88 00:03:59,935 --> 00:04:01,284 - Three days? - Yeah. 89 00:04:01,371 --> 00:04:02,546 I'll meet you at Bliss. 90 00:04:03,939 --> 00:04:05,375 You're overseeing from the ground? 91 00:04:05,549 --> 00:04:08,248 Everyone's watching on this one. 92 00:04:08,944 --> 00:04:11,512 And I do mean everyone. 93 00:04:12,513 --> 00:04:14,471 ♪ Tense, dramatic music 94 00:04:14,558 --> 00:04:16,734 ♪ 95 00:04:22,827 --> 00:04:24,786 ♪ Dramatic music ♪ 96 00:04:54,163 --> 00:04:57,514 ♪ 97 00:05:09,744 --> 00:05:12,007 ♪ 98 00:05:23,410 --> 00:05:25,455 ♪ Tense, dramatic music ♪ 99 00:05:25,890 --> 00:05:27,936 ♪ 100 00:05:28,066 --> 00:05:30,634 We'll be, like, billionaires. 101 00:05:30,765 --> 00:05:32,810 [indistinct chatter continues] 102 00:05:33,245 --> 00:05:35,813 ♪ 103 00:05:35,900 --> 00:05:37,337 [both laugh] 104 00:05:37,424 --> 00:05:39,600 [indistinct chatter continues] 105 00:05:40,035 --> 00:05:41,819 ♪ 106 00:05:41,950 --> 00:05:44,082 - But we, like, went after. - Oh. 107 00:05:44,213 --> 00:05:46,911 [chatter, laughter continue] 108 00:05:49,044 --> 00:05:50,350 They're stopping. 109 00:05:50,480 --> 00:05:53,353 - Come on. Come on. - [door opens, closes] 110 00:05:53,483 --> 00:05:55,964 - Hey, cuties. - Hi. 111 00:05:56,051 --> 00:05:57,487 What are these? 112 00:05:57,618 --> 00:05:59,707 Want some lemonade? 113 00:05:59,837 --> 00:06:02,187 Oh, I don't eat sugar, but thank you. 114 00:06:02,318 --> 00:06:03,406 You do this? 115 00:06:03,493 --> 00:06:04,799 Wow. 116 00:06:04,886 --> 00:06:06,235 Babe, look at these. 117 00:06:06,366 --> 00:06:08,237 [gasps] 118 00:06:08,411 --> 00:06:09,411 How much? 119 00:06:09,456 --> 00:06:10,500 A dollar. 120 00:06:11,675 --> 00:06:12,850 We'll take them. 121 00:06:12,981 --> 00:06:14,069 All of them? 122 00:06:14,199 --> 00:06:15,592 Well, how many you got there? 123 00:06:15,679 --> 00:06:17,072 Uh, I don't know. 124 00:06:17,246 --> 00:06:18,508 Let's see... 125 00:06:20,205 --> 00:06:22,120 Huh, little Picasso. 126 00:06:23,861 --> 00:06:25,646 Twenty-two. 127 00:06:26,821 --> 00:06:28,126 I think... 128 00:06:28,257 --> 00:06:30,825 I should have exactly... 129 00:06:30,999 --> 00:06:32,696 that. 130 00:06:34,959 --> 00:06:36,526 [man laughing] 131 00:06:41,879 --> 00:06:43,664 Okay. 132 00:06:43,751 --> 00:06:44,969 What do you say? 133 00:06:45,100 --> 00:06:46,380 Do you want to help me hang 'em? 134 00:06:46,449 --> 00:06:47,494 Yeah. 135 00:06:47,668 --> 00:06:48,988 Come, come. I have a whole vision. 136 00:06:49,104 --> 00:06:49,844 Let's get... 137 00:06:49,974 --> 00:06:51,062 Come. 138 00:06:51,236 --> 00:06:52,499 ♪ Suspenseful music ♪ 139 00:06:52,629 --> 00:06:54,457 I think all over the walls. 140 00:06:57,678 --> 00:06:59,984 After you, Miss Artiste. 141 00:07:06,904 --> 00:07:08,384 Charlie? 142 00:07:16,261 --> 00:07:18,394 [panting] Hi. 143 00:07:18,525 --> 00:07:20,527 Mom, they bought all of my drawings. 144 00:07:20,657 --> 00:07:22,442 - [Joe] They did. - They're beautiful. 145 00:07:22,529 --> 00:07:24,444 Yeah, she's quite a talent. 146 00:07:27,098 --> 00:07:28,709 [Aspen] Thank you. 147 00:07:28,796 --> 00:07:30,469 These drawings are about to have quite the adventure. 148 00:07:30,493 --> 00:07:31,668 [laughs] 149 00:07:34,845 --> 00:07:36,673 [van door slides closed] 150 00:07:37,848 --> 00:07:39,110 Hey. 151 00:07:40,895 --> 00:07:42,026 What have I told you 152 00:07:42,200 --> 00:07:43,724 about getting in a car with a stranger? 153 00:07:43,854 --> 00:07:45,900 They're not strangers, Mom. They're customers. 154 00:07:46,074 --> 00:07:48,685 [van departing] 155 00:07:48,816 --> 00:07:51,166 Well, then don't get in a car with customers either, okay? 156 00:07:51,296 --> 00:07:52,733 [Charlie] Okay. 157 00:07:52,820 --> 00:07:55,039 - Kylee, where's your mother? - Sorry, I had to 158 00:07:55,170 --> 00:07:56,606 go get some more cookies. 159 00:07:56,737 --> 00:07:59,043 These girls are having quite the sale today. 160 00:07:59,217 --> 00:08:01,393 - That's... that's great. - [sighs] 161 00:08:01,524 --> 00:08:03,178 I know. I can barely keep up with them. 162 00:08:03,265 --> 00:08:05,615 - Would you like one? - I'm okay. Thank you. 163 00:08:05,789 --> 00:08:07,617 [Kylee's mom] Okay, yeah. 164 00:08:08,836 --> 00:08:10,141 Bye, Mom. 165 00:08:10,272 --> 00:08:12,143 ♪ Dramatic music ♪ 166 00:08:12,317 --> 00:08:14,581 [chatter resumes] 167 00:08:14,929 --> 00:08:18,410 ♪ 168 00:08:18,541 --> 00:08:19,586 [sighs] 169 00:08:43,131 --> 00:08:44,654 [water turns on] 170 00:08:46,613 --> 00:08:48,005 [water turns off] 171 00:08:48,136 --> 00:08:49,529 [sighs] 172 00:08:51,052 --> 00:08:53,054 [lawnmower whirring outside] 173 00:09:08,243 --> 00:09:09,810 [Kate] I saw you. 174 00:09:14,075 --> 00:09:16,033 On the TV. 175 00:09:16,207 --> 00:09:17,557 I saw you. 176 00:09:18,862 --> 00:09:20,211 You didn't see me on TV, Kate. 177 00:09:20,342 --> 00:09:22,213 Don't lie to me. 178 00:09:22,344 --> 00:09:24,607 Hey, I saw you. 179 00:09:29,830 --> 00:09:31,745 Yes. 180 00:09:31,875 --> 00:09:34,008 You were, um... 181 00:09:35,575 --> 00:09:39,274 sent to get that lady, the-the senator... 182 00:09:39,448 --> 00:09:41,450 Congresswoman, yes. 183 00:09:43,278 --> 00:09:44,801 Why you? 184 00:09:44,888 --> 00:09:46,760 Because I'm who they send. 185 00:09:48,239 --> 00:09:49,676 That's my job. 186 00:09:50,720 --> 00:09:52,853 You're old enough to know that now. 187 00:09:53,810 --> 00:09:56,130 You're old enough that I can trust you with that knowledge. 188 00:09:57,205 --> 00:09:58,598 You can trust me. 189 00:10:01,209 --> 00:10:03,298 Why this job? 190 00:10:04,125 --> 00:10:05,779 Why out of 191 00:10:05,909 --> 00:10:08,651 all the jobs in the world, you pick this one? 192 00:10:12,524 --> 00:10:14,657 You never met my grandfather, Kate. 193 00:10:15,789 --> 00:10:17,834 He moved to Rhode Island from the Dominican Republic 194 00:10:17,965 --> 00:10:19,662 when he was just a boy. 195 00:10:19,793 --> 00:10:21,621 He turned 17 196 00:10:21,708 --> 00:10:24,188 December 7th, 1941. 197 00:10:25,537 --> 00:10:26,713 You know what day that is? 198 00:10:26,843 --> 00:10:28,715 Pearl Harbor. 199 00:10:28,889 --> 00:10:30,717 He enlisted in the Army 200 00:10:30,847 --> 00:10:32,719 three days later. 201 00:10:34,503 --> 00:10:36,723 My father would ask him 202 00:10:36,853 --> 00:10:38,812 why he would risk his life for a nation 203 00:10:38,942 --> 00:10:41,205 he barely knew. 204 00:10:41,379 --> 00:10:43,381 And my grandfather would say... 205 00:10:44,948 --> 00:10:47,603 "I had just learned to speak English. 206 00:10:47,734 --> 00:10:50,737 I'm not about to learn to speak German or Japanese." 207 00:10:50,867 --> 00:10:52,869 [chuckles softly] 208 00:10:52,956 --> 00:10:54,828 It's not funny. 209 00:10:55,916 --> 00:10:57,569 Why do I do it? 210 00:10:58,788 --> 00:11:01,225 So you don't have to learn Chinese 211 00:11:01,356 --> 00:11:03,750 or Russian. 212 00:11:03,880 --> 00:11:05,752 That's why. 213 00:11:09,494 --> 00:11:10,713 [door closes] 214 00:11:14,586 --> 00:11:17,198 Why don't you get one of those mowers that you can ride? 215 00:11:17,328 --> 00:11:19,374 'Cause I got no time for a gym, baby. 216 00:11:19,504 --> 00:11:21,202 This is my only exercise. 217 00:11:21,376 --> 00:11:22,856 We can fix that. 218 00:11:22,986 --> 00:11:24,161 - Ooh. - [bottles pop open] 219 00:11:24,248 --> 00:11:26,207 - Hi. - Hi. 220 00:11:28,470 --> 00:11:30,602 - After a shower. - Yeah, after. 221 00:11:30,777 --> 00:11:32,604 Or maybe combine the... 222 00:11:32,735 --> 00:11:34,694 shower with the fix. 223 00:11:34,868 --> 00:11:36,696 That's a very efficient use of time. 224 00:11:36,783 --> 00:11:38,567 Yeah, I thought so. 225 00:11:38,698 --> 00:11:40,438 [exhales] 226 00:11:43,441 --> 00:11:45,835 This next one has me closer to home. 227 00:11:46,836 --> 00:11:49,230 Great, then I'd like to break a rule. 228 00:11:49,360 --> 00:11:50,840 And what rule is that? 229 00:11:51,014 --> 00:11:52,581 The one where we don't talk about work. 230 00:11:52,712 --> 00:11:53,930 Ah. 231 00:11:54,061 --> 00:11:55,802 And why would we do that? 232 00:11:55,932 --> 00:11:58,239 I think there's a certain comfort 233 00:11:58,369 --> 00:12:01,155 in my ignorance of international politics. 234 00:12:01,242 --> 00:12:03,113 I don't know where the conflicts are, 235 00:12:03,287 --> 00:12:05,135 I don't know where you're going to be worried about you, 236 00:12:05,159 --> 00:12:07,161 or what you're facing, but... 237 00:12:07,335 --> 00:12:09,032 Joe... 238 00:12:09,163 --> 00:12:12,166 gunfights on the border end up on the evening news. 239 00:12:17,258 --> 00:12:19,042 Do us both a favor. 240 00:12:19,173 --> 00:12:21,262 And stop watching the news. 241 00:12:21,392 --> 00:12:25,092 - Okay? - Yeah. 242 00:12:26,876 --> 00:12:28,878 - I'm gonna go pack. - Right. 243 00:12:29,052 --> 00:12:30,967 And you have a shower to take. 244 00:12:32,621 --> 00:12:34,057 ♪ Contemplative music ♪ 245 00:12:34,405 --> 00:12:36,973 ♪ 246 00:12:42,936 --> 00:12:44,415 [shower running] 247 00:12:52,249 --> 00:12:54,425 ♪ 248 00:13:12,835 --> 00:13:15,838 It's fine. It's fine. 249 00:13:18,232 --> 00:13:20,016 I told you to stop playing rugby. 250 00:13:20,147 --> 00:13:21,975 [laughs] 251 00:13:29,373 --> 00:13:31,245 ♪ 252 00:13:40,515 --> 00:13:42,212 ♪ 253 00:13:52,788 --> 00:13:55,095 ♪ Ominous music ♪ 254 00:13:57,924 --> 00:13:59,316 [beeping] 255 00:14:24,385 --> 00:14:26,517 ♪ 256 00:14:41,750 --> 00:14:43,056 [beeps] 257 00:14:51,064 --> 00:14:53,457 When's supper gonna be ready? 258 00:14:53,544 --> 00:14:54,545 Uh, about an hour. 259 00:14:54,676 --> 00:14:55,676 - An hour? - Hour? 260 00:14:55,720 --> 00:14:56,872 Yeah, I got to make the stock. 261 00:14:56,896 --> 00:14:58,332 Why can't you just buy a stock? 262 00:14:58,419 --> 00:14:59,681 It's literally the same thing. 263 00:14:59,811 --> 00:15:00,987 It's not the same thing. 264 00:15:01,074 --> 00:15:02,355 [Kate] But one doesn't take an hour. 265 00:15:02,379 --> 00:15:03,772 Mom. 266 00:15:03,946 --> 00:15:05,469 Hi, baby. 267 00:15:05,600 --> 00:15:07,036 Oh. 268 00:15:07,167 --> 00:15:08,342 [Charlie] Gonna be home soon? 269 00:15:08,516 --> 00:15:10,083 I sure hope so. 270 00:15:10,213 --> 00:15:11,562 Love you. 271 00:15:11,693 --> 00:15:14,043 I love you, too. 272 00:15:16,306 --> 00:15:18,004 Promise me you'll try. 273 00:15:18,134 --> 00:15:19,266 Okay? You know what I mean? 274 00:15:19,396 --> 00:15:21,094 I do. 275 00:15:22,530 --> 00:15:24,010 I will. 276 00:15:24,880 --> 00:15:26,229 I'll call you. 277 00:15:26,360 --> 00:15:27,665 [mouths] 278 00:15:28,797 --> 00:15:30,799 [whispering] I love you. 279 00:15:39,199 --> 00:15:40,287 Okay. 280 00:15:40,417 --> 00:15:41,941 [clears throat] All right. 281 00:15:42,071 --> 00:15:43,420 [door closes] 282 00:15:46,032 --> 00:15:48,556 [crying] 283 00:15:53,604 --> 00:15:55,041 ♪ slow, dramatic music ♪ 284 00:15:55,389 --> 00:15:57,652 ♪ 285 00:16:25,854 --> 00:16:28,248 ♪ 286 00:16:29,031 --> 00:16:30,076 Need her badge, too. 287 00:16:30,250 --> 00:16:32,426 No, you just need to read mine again. 288 00:16:41,696 --> 00:16:43,263 [engine starts] 289 00:17:00,019 --> 00:17:02,238 ♪ 290 00:17:20,778 --> 00:17:22,737 [vehicle doors closing] 291 00:17:30,353 --> 00:17:32,660 [indistinct rock music plays on radio] 292 00:17:32,747 --> 00:17:35,097 - Hey. - [man] Hey. 293 00:17:37,143 --> 00:17:37,839 What's up, boss? 294 00:17:37,926 --> 00:17:39,145 [Two Cups] Joe-Joe. 295 00:17:39,275 --> 00:17:40,383 - Looking good. - [Two Cups] Ma'am. 296 00:17:40,407 --> 00:17:42,365 [laughs] 297 00:17:42,452 --> 00:17:44,082 [Bobby] By the way, it's hot as shit in here. 298 00:17:44,106 --> 00:17:45,586 Might as well be back in Iraq. 299 00:17:45,760 --> 00:17:47,120 Don't wish for what you don't want. 300 00:17:47,153 --> 00:17:48,153 Where's the bunks? 301 00:17:48,197 --> 00:17:50,504 There are cots over there. 302 00:17:50,634 --> 00:17:52,375 [scoffs] Cots. 303 00:17:52,506 --> 00:17:54,136 Yeah, and wait until you see the bathroom. 304 00:17:54,160 --> 00:17:55,800 Everybody gonna know each other real well. 305 00:17:55,857 --> 00:17:57,337 Fuck. 306 00:18:05,867 --> 00:18:07,912 [Kaitlyn] Can we get some field houses over here? 307 00:18:08,043 --> 00:18:10,524 Is this gonna work for your team? 308 00:18:10,611 --> 00:18:12,178 Well, we can make anything work. 309 00:18:12,308 --> 00:18:13,309 They're fine. 310 00:18:13,440 --> 00:18:14,440 What about Kyle? 311 00:18:15,746 --> 00:18:17,096 Are you kidding? 312 00:18:17,270 --> 00:18:18,836 - [Kyle] Yeah, baby. - [Two Cups laughs] 313 00:18:19,010 --> 00:18:20,490 [Kyle] Now it's a party. 314 00:18:20,621 --> 00:18:22,492 You bastards miss me or what? 315 00:18:22,623 --> 00:18:24,190 Oh, fuck me. 316 00:18:24,320 --> 00:18:25,320 I'm glad someone said it. 317 00:18:25,408 --> 00:18:26,888 Yeah, somebody had to say it. 318 00:18:27,062 --> 00:18:28,862 You motherfuckers. You're still fucking alive. 319 00:18:28,890 --> 00:18:29,890 I love that. 320 00:18:29,978 --> 00:18:31,327 I thought you got fucking shot. 321 00:18:31,458 --> 00:18:33,112 - I did get shot. - [laughs] 322 00:18:33,242 --> 00:18:34,852 [overlapping greetings] 323 00:18:34,983 --> 00:18:36,593 [Tex] Bobby, it's okay. 324 00:18:36,680 --> 00:18:37,918 God just has a sense of humor, that's all. 325 00:18:37,942 --> 00:18:39,030 [mocking laughter] 326 00:18:39,161 --> 00:18:40,597 What am I missing? 327 00:18:40,684 --> 00:18:43,252 Last boyfriend before she switched sides. 328 00:18:43,426 --> 00:18:45,012 - [gasps] - [Bobby] The reason I switched... 329 00:18:45,036 --> 00:18:46,864 By the way, not that it's any of your 330 00:18:46,995 --> 00:18:48,755 fucking business, but I never switched sides, 331 00:18:48,866 --> 00:18:51,565 okay? I just abandoned the side with a penis. 332 00:18:51,695 --> 00:18:55,090 Therefore, have not been abandoned since, motherfucker. 333 00:18:55,221 --> 00:18:56,981 If you can catch the irony in that statement. 334 00:18:57,092 --> 00:18:59,703 [Two Cups] You know, I can't because I don't fully understand 335 00:18:59,877 --> 00:19:01,797 - that sentence. Yeah. - [Joe] Children, be nice. 336 00:19:01,836 --> 00:19:03,664 These guys are thumpers, 337 00:19:03,794 --> 00:19:05,187 and we need them. 338 00:19:05,318 --> 00:19:06,971 - You healing up? - Yeah. You? 339 00:19:07,102 --> 00:19:09,713 A little swimmer's ear, maybe. 340 00:19:09,887 --> 00:19:11,062 How you doing, Bobby? 341 00:19:11,193 --> 00:19:12,803 Good, how are you doing? 342 00:19:12,934 --> 00:19:14,477 I'm good, you know? Staying above water. 343 00:19:14,501 --> 00:19:16,043 I'm fine too, in case you were wondering. 344 00:19:16,067 --> 00:19:19,506 I wasn't. I could give a fuck how you're doing. 345 00:19:19,593 --> 00:19:21,313 They gotta really love you to stay that mad. 346 00:19:21,377 --> 00:19:22,465 Ugh. 347 00:19:22,596 --> 00:19:24,424 Hey, don't be an asshole. 348 00:19:24,511 --> 00:19:25,871 I'll see you boys later. I gotta go 349 00:19:25,990 --> 00:19:27,098 shoot some pirates from an oil tanker. 350 00:19:27,122 --> 00:19:28,297 Grab some chow if you want. 351 00:19:28,471 --> 00:19:29,907 I mean, it ain't worth a shit. 352 00:19:30,038 --> 00:19:31,909 It's got some flies and shit on it, but... 353 00:19:32,083 --> 00:19:34,105 [Cody] Oh, great. Don't eat that regular army shit, boys. 354 00:19:34,129 --> 00:19:35,150 You're leaving me here with him? 355 00:19:35,174 --> 00:19:36,305 Yeah. 356 00:19:36,436 --> 00:19:37,630 You're in good hands. You ain't alone. 357 00:19:37,654 --> 00:19:38,960 [laughter] 358 00:19:39,090 --> 00:19:40,483 Didn't know you boys got out. 359 00:19:40,614 --> 00:19:42,833 Oh, we're not. Unit lends us out. 360 00:19:42,920 --> 00:19:44,320 Can't let you guys have all the fun. 361 00:19:44,444 --> 00:19:45,967 Damn right. 362 00:19:46,097 --> 00:19:47,838 So, we, uh, rooms or bunks? 363 00:19:47,969 --> 00:19:49,840 - Cots. - Lovely. 364 00:19:49,927 --> 00:19:52,408 - Yeah. - Where's yours? 365 00:19:52,495 --> 00:19:53,757 The one stuck up your ass. 366 00:19:53,844 --> 00:19:56,020 [sputters, laughs] 367 00:19:56,151 --> 00:19:57,413 This is gonna be fun. 368 00:19:57,544 --> 00:20:00,416 [laughs] - [laughs] No wonder you're gay. 369 00:20:00,547 --> 00:20:02,679 Right? 370 00:20:02,810 --> 00:20:05,204 Oh. Fuck me. 371 00:20:12,254 --> 00:20:13,734 Good God. 372 00:20:13,864 --> 00:20:15,866 They clearly didn't get the memo. 373 00:20:15,997 --> 00:20:17,738 - We'll survive. - [sighs] 374 00:20:17,868 --> 00:20:19,174 So, I am, uh, 375 00:20:19,305 --> 00:20:21,065 working on something a little more permanent. 376 00:20:21,089 --> 00:20:23,091 Be ready end of the week. 377 00:20:23,178 --> 00:20:24,484 How permanent does it need to be? 378 00:20:24,571 --> 00:20:25,920 [Kyle chuckles] 379 00:20:26,703 --> 00:20:28,749 I got a plan. 380 00:20:28,879 --> 00:20:31,230 I'm all fucking ears, Kyle. 381 00:20:31,360 --> 00:20:33,275 [Joe scoffs] 382 00:20:34,668 --> 00:20:36,191 Good. 383 00:20:38,062 --> 00:20:41,240 There are four major cartels in Mexico. 384 00:20:41,414 --> 00:20:43,938 CNS, or Sonoran cartel, is the oldest. 385 00:20:44,112 --> 00:20:45,679 Its sphere of control 386 00:20:45,809 --> 00:20:49,248 is roughly south of Arizona and Western New Mexico 387 00:20:49,422 --> 00:20:51,380 through the Sierra Madres to the coast. 388 00:20:51,467 --> 00:20:53,556 Has disputed control of Baja California 389 00:20:53,687 --> 00:20:55,297 with the Tijuana cartel 390 00:20:55,428 --> 00:20:59,214 who controls everything north of La Paz to the border. 391 00:20:59,388 --> 00:21:01,782 The Chihuahua and Coahuila cartel, 392 00:21:01,912 --> 00:21:03,914 also known as "Los Tigres," 393 00:21:04,045 --> 00:21:06,961 control the border of Eastern New Mexico 394 00:21:07,048 --> 00:21:09,920 and all the border of Texas to Nuevo Laredo, 395 00:21:10,007 --> 00:21:13,272 which is disputed territory with the Nuevo Leon cartel, 396 00:21:13,446 --> 00:21:16,623 who controls everything else to the Gulf of Mexico and south. 397 00:21:16,710 --> 00:21:18,581 All right? 398 00:21:18,712 --> 00:21:20,646 Tourist destinations and ports are disputed regions 399 00:21:20,670 --> 00:21:22,237 with multiple cartels 400 00:21:22,368 --> 00:21:24,413 fighting over those choke points of commerce. 401 00:21:24,544 --> 00:21:26,589 Main sources of revenue... synthetics, 402 00:21:26,720 --> 00:21:28,504 methamphetamines, fentanyl, 403 00:21:28,635 --> 00:21:30,724 human trafficking and kidnapping and extortion, 404 00:21:30,811 --> 00:21:34,075 mainly of avocado and lime farmers, 405 00:21:34,205 --> 00:21:36,382 and, um, oil tapping. 406 00:21:36,469 --> 00:21:39,515 - What's that? - Black market oil sold 407 00:21:39,646 --> 00:21:43,214 to North Korea, Cuba, and of course, China, 408 00:21:43,302 --> 00:21:47,784 who is Mexico's largest exporter of open-market oil. 409 00:21:48,829 --> 00:21:51,614 Now, because of their proximity to oil pipelines, their control 410 00:21:51,701 --> 00:21:54,095 of the most accessible border crossing points, 411 00:21:54,269 --> 00:21:57,446 Los Tigres has the closest ties to the Chinese. 412 00:21:58,665 --> 00:22:02,408 This is the leader of the Los Tigres Cartel. 413 00:22:03,496 --> 00:22:05,541 Alvaro Carrillo. 414 00:22:05,672 --> 00:22:07,543 Fifty-three years old. 415 00:22:07,674 --> 00:22:09,826 Believed to be living somewhere near the town of Santa Eulalia, 416 00:22:09,850 --> 00:22:13,593 although we assume he changes locations on a regular basis. 417 00:22:13,723 --> 00:22:15,421 But what's interesting is 418 00:22:15,551 --> 00:22:18,032 this is his brother... 419 00:22:18,119 --> 00:22:19,425 Pablo Carrillo. 420 00:22:19,555 --> 00:22:22,036 He's an immigration attorney in Dallas. 421 00:22:22,123 --> 00:22:24,647 Came to the U.S. at the age of five with his aunt and uncle. 422 00:22:24,778 --> 00:22:27,563 Joined the Army, gained citizenship in the Gulf War, 423 00:22:27,650 --> 00:22:30,566 and also has a... 424 00:22:30,740 --> 00:22:32,960 daughter. 425 00:22:33,090 --> 00:22:34,396 Josefina Carrillo. 426 00:22:34,527 --> 00:22:38,922 Captain... Josephina Carrillo. 427 00:22:39,096 --> 00:22:41,229 Call sign "Thunder." 428 00:22:41,360 --> 00:22:43,710 Graduated West Point, 2015. 429 00:22:43,840 --> 00:22:45,146 Flies Apaches for the First Cav. 430 00:22:45,276 --> 00:22:46,800 She's a badass. 431 00:22:46,887 --> 00:22:48,584 Two Bronze Stars and a Silver 432 00:22:48,671 --> 00:22:50,456 in four tours in Afghanistan. 433 00:22:50,630 --> 00:22:53,633 Now, tax returns for her father show 434 00:22:53,763 --> 00:22:57,376 that he has never made over $110,000 in a year. 435 00:22:58,289 --> 00:23:00,030 That's his home. 436 00:23:00,117 --> 00:23:01,356 - [whistles] - Does that look like the home 437 00:23:01,380 --> 00:23:04,208 of a guy who processes Green Cards 438 00:23:04,295 --> 00:23:05,601 and work visas? 439 00:23:05,732 --> 00:23:07,647 You see where I'm going with this, right? 440 00:23:07,777 --> 00:23:10,389 I mean, I'm not trying to pick your people for you, but... 441 00:23:10,519 --> 00:23:11,868 I see where you're going, Kyle, 442 00:23:11,955 --> 00:23:13,696 but there's no hiding her background. 443 00:23:14,871 --> 00:23:16,177 I don't think we hide from it. 444 00:23:16,307 --> 00:23:17,867 I think we steer right the fuck into it. 445 00:23:22,966 --> 00:23:25,316 Keep talking. 446 00:23:25,491 --> 00:23:28,189 She's a helicopter pilot, Joe. 447 00:23:28,363 --> 00:23:31,105 She is a goddamn helicopter pilot. 448 00:23:31,235 --> 00:23:32,411 You said that. 449 00:23:37,503 --> 00:23:39,679 Would DEA let us do it? 450 00:23:42,508 --> 00:23:43,508 Do what? 451 00:23:43,552 --> 00:23:45,206 [sighs] 452 00:23:45,336 --> 00:23:46,696 We get her dishonorably discharged. 453 00:23:46,729 --> 00:23:49,340 She flies to Mexico to blow off some steam. 454 00:23:49,428 --> 00:23:51,125 Visits her uncle, who she must know. 455 00:23:51,212 --> 00:23:53,388 I mean, look at that fucking house. 456 00:23:54,998 --> 00:23:57,392 Could you work with DEA that they let us fly in loads? 457 00:23:57,523 --> 00:23:59,239 [Bobby] Yeah, but if we can get her in the house, 458 00:23:59,263 --> 00:24:01,135 why don't we just neutralize the target? 459 00:24:01,265 --> 00:24:02,702 Why fly in the loads? 460 00:24:02,832 --> 00:24:04,486 Cartel is not the target. 461 00:24:04,617 --> 00:24:06,140 Who's the target? 462 00:24:06,270 --> 00:24:08,142 There's a Chinese agent 463 00:24:08,272 --> 00:24:09,839 with the Ministry of State Security 464 00:24:10,013 --> 00:24:11,972 pulling all the strings, 465 00:24:12,102 --> 00:24:13,408 and we're gonna find him. 466 00:24:13,539 --> 00:24:15,628 Okay, and what do we do when we find him? 467 00:24:16,716 --> 00:24:18,935 - We're gonna kill him. - [Two Cups laughs] 468 00:24:19,066 --> 00:24:20,913 And you thought World War III started in Eastern Europe. 469 00:24:20,937 --> 00:24:22,939 No, no, no, everyone. It's Mexico. 470 00:24:23,026 --> 00:24:24,506 Of course. What a great fucking idea. 471 00:24:24,637 --> 00:24:26,465 We're not asking your permission, soldier. 472 00:24:26,595 --> 00:24:28,815 We're informing you of the mission. 473 00:24:28,945 --> 00:24:30,425 I go where I'm pointed, ma'am. 474 00:24:30,556 --> 00:24:32,558 What do you think? 475 00:24:32,688 --> 00:24:34,603 I'm gonna run it up the flagpole. 476 00:24:40,043 --> 00:24:41,523 [cheering, overlapping shouting] 477 00:24:41,654 --> 00:24:43,220 [Westfield] All right, come on, Pete! 478 00:24:43,351 --> 00:24:45,353 - [cheering and applause] - Let's go, buddy. 479 00:24:46,876 --> 00:24:49,966 - Strike. - Come on, blue! 480 00:24:50,140 --> 00:24:51,794 [phone buzzing] 481 00:24:51,925 --> 00:24:53,927 Was by his ankles, man. 482 00:24:55,015 --> 00:24:56,756 Fuck. 483 00:24:56,930 --> 00:24:58,409 Yeah? 484 00:24:58,497 --> 00:24:59,541 [Kaitlyn] We have a plan. 485 00:24:59,628 --> 00:25:01,238 All right, what do you got? 486 00:25:01,369 --> 00:25:03,197 Leader of Los Tigres has a niece. 487 00:25:03,371 --> 00:25:04,720 She's a pilot. 488 00:25:04,851 --> 00:25:06,051 Combat experience, lots of it. 489 00:25:06,200 --> 00:25:07,897 How does that help us? 490 00:25:08,071 --> 00:25:10,509 Think Air America, except we're not trying to make money. 491 00:25:10,639 --> 00:25:13,120 She's gonna need a pretty public discharge. 492 00:25:13,294 --> 00:25:15,098 Commander in chief suffers the sins of the soldier. 493 00:25:15,122 --> 00:25:16,602 You know that, Kaitlyn. 494 00:25:16,732 --> 00:25:18,405 They'll never accept her if it's not public. 495 00:25:18,429 --> 00:25:20,736 It's a really good setup, Byron. 496 00:25:21,824 --> 00:25:23,304 All right, I'll ask. 497 00:25:23,434 --> 00:25:25,195 You contact the asset and make sure she wants in. 498 00:25:25,219 --> 00:25:26,307 [overlapping shouting] 499 00:25:26,437 --> 00:25:28,091 [crowd clamoring] 500 00:25:28,222 --> 00:25:31,312 Fuck. Goddamn it. 501 00:25:31,442 --> 00:25:33,314 - Hey! Hey! - [all clamoring] 502 00:25:33,444 --> 00:25:35,055 Okay. 503 00:25:35,229 --> 00:25:37,144 First Cav is in Killeen. 504 00:25:37,318 --> 00:25:38,406 Hour flight. Let's go. 505 00:25:38,493 --> 00:25:40,800 She's deployed. 506 00:25:40,887 --> 00:25:42,671 Where? 507 00:25:42,802 --> 00:25:44,107 Iraq. 508 00:25:44,238 --> 00:25:46,066 - [groans] - Oh, fuck. 509 00:25:47,415 --> 00:25:48,938 You get your fucking wish. 510 00:25:51,637 --> 00:25:52,899 You get us travel? 511 00:25:53,029 --> 00:25:54,640 From Liberty. 512 00:25:54,727 --> 00:25:56,772 I'll sell the suits. You sell our girl. 513 00:25:56,903 --> 00:25:58,252 Gear up. Let's go. 514 00:25:58,382 --> 00:25:59,470 Way to go, Bob-o. 515 00:25:59,601 --> 00:26:00,994 - It's a coincidence. - No, no, no. 516 00:26:01,124 --> 00:26:02,386 There's no such thing, boss. 517 00:26:02,561 --> 00:26:03,712 [Bobby] It's a fucking coincidence. 518 00:26:03,736 --> 00:26:06,216 You're the gift that keeps on giving. 519 00:26:06,347 --> 00:26:07,609 You're welcome. 520 00:26:07,783 --> 00:26:08,978 [Joe] I didn't say "thank you," Kyle. 521 00:26:09,002 --> 00:26:10,917 You will. 522 00:26:11,091 --> 00:26:12,919 ♪ Slow, dramatic music ♪ 523 00:26:13,267 --> 00:26:15,530 ♪ 524 00:26:18,838 --> 00:26:19,969 [knocking] 525 00:26:20,100 --> 00:26:21,536 [Westfield sniffles] 526 00:26:21,710 --> 00:26:23,364 Have a seat, Byron. 527 00:26:24,887 --> 00:26:27,063 All right. [groans] 528 00:26:27,194 --> 00:26:28,674 What do you got for us? 529 00:26:29,675 --> 00:26:32,286 - A way in, sir. - A way in? 530 00:26:32,416 --> 00:26:34,157 There's an Army captain in the First Cav 531 00:26:34,288 --> 00:26:36,507 who is closely related to the assumed leader 532 00:26:36,638 --> 00:26:39,119 of the Los Tigres, Alvaro Carrillo. 533 00:26:39,249 --> 00:26:41,512 - How close? - Niece. 534 00:26:41,600 --> 00:26:43,384 What's this captain's specialty? 535 00:26:43,514 --> 00:26:45,908 [Westfield] Combat aviation. She's a helicopter pilot. 536 00:26:45,995 --> 00:26:47,214 Currently serving 537 00:26:47,344 --> 00:26:48,800 on a train-and-advise mission in Iraq. 538 00:26:48,824 --> 00:26:50,304 We don't have any troops in Iraq. 539 00:26:50,434 --> 00:26:53,220 We have about 2,500 currently stationed 540 00:26:53,350 --> 00:26:56,440 in various joint operation bases with Iraqi Defense Forces. 541 00:26:56,571 --> 00:26:58,442 Where is she stationed? 542 00:26:58,529 --> 00:27:00,357 FOB Sykes in Northern Iraq. 543 00:27:00,488 --> 00:27:02,098 I have a case officer en route. 544 00:27:02,185 --> 00:27:03,796 - [knocking] - [door opens] 545 00:27:03,926 --> 00:27:05,275 Apologies. 546 00:27:05,406 --> 00:27:06,992 You can take an eight ball into the West Wing, 547 00:27:07,016 --> 00:27:09,279 but God help you if you forget your driver's license. 548 00:27:09,366 --> 00:27:10,585 Where are we? 549 00:27:10,759 --> 00:27:11,630 [Hollar] Uh, we're just getting started. 550 00:27:11,760 --> 00:27:12,935 Great. 551 00:27:13,022 --> 00:27:14,217 [Hollar] Tell us more about the captain. 552 00:27:14,241 --> 00:27:15,546 West Point graduate. 553 00:27:15,677 --> 00:27:17,244 Four tours of duty in Afghanistan. 554 00:27:17,418 --> 00:27:18,898 Multiple decorations. 555 00:27:18,985 --> 00:27:20,769 Yeah, well, this-this can't be right. 556 00:27:20,900 --> 00:27:22,249 How many kills does she have? 557 00:27:22,379 --> 00:27:23,554 Eight twenty-two. 558 00:27:23,729 --> 00:27:25,034 [Mullins] What? 559 00:27:25,165 --> 00:27:26,775 Eight hundred and twenty-two kills? 560 00:27:26,949 --> 00:27:29,865 She was involved in a number of convoy attacks 561 00:27:30,039 --> 00:27:32,302 in the Peshawar province and along the border of Iran. 562 00:27:32,433 --> 00:27:34,827 Some of those convoys, they numbered in the hundreds. 563 00:27:34,957 --> 00:27:38,657 What he means to say is, kills add up quickly in an Apache. 564 00:27:38,787 --> 00:27:40,069 She's only reached the rank of captain? 565 00:27:40,093 --> 00:27:41,660 Mm-hmm. 566 00:27:41,834 --> 00:27:44,010 After ten years and all these commendations? 567 00:27:44,184 --> 00:27:45,228 What's the catch? 568 00:27:45,402 --> 00:27:46,423 [Kaitlyn] Anything north of major 569 00:27:46,447 --> 00:27:48,405 sits behind a desk, ma'am. 570 00:27:48,536 --> 00:27:50,712 She seems to like action. 571 00:27:50,886 --> 00:27:54,542 So your plan is to run her through your program, 572 00:27:54,673 --> 00:27:57,240 get her to the uncle, and then? 573 00:27:57,371 --> 00:27:59,939 Our plan is to fabricate a court-martial, 574 00:28:00,026 --> 00:28:02,855 have her discharged on some level of disgrace 575 00:28:02,942 --> 00:28:05,640 that will withstand scrutiny of anyone investigating. 576 00:28:05,771 --> 00:28:08,425 We can't invent a cover in this instance. 577 00:28:08,556 --> 00:28:10,210 We need it to be legitimate. 578 00:28:10,297 --> 00:28:12,212 Well, how will her military career recover? 579 00:28:12,386 --> 00:28:14,083 - It doesn't. - No. 580 00:28:14,257 --> 00:28:16,564 - It doesn't? - [Westfield] If she accepts, 581 00:28:16,695 --> 00:28:17,895 and the mission is successful, 582 00:28:17,957 --> 00:28:19,237 she will likely end up in WitPro. 583 00:28:19,262 --> 00:28:21,177 Or if she wishes to continue her service, 584 00:28:21,308 --> 00:28:23,310 we find a place for her in the 160th. 585 00:28:23,440 --> 00:28:24,528 Or she can fly for us. 586 00:28:24,659 --> 00:28:26,879 I haven't heard a plan. 587 00:28:27,009 --> 00:28:30,012 Well, we assume that her father is in contact with Carrillo, 588 00:28:30,143 --> 00:28:32,449 and the plan is, simply send her home. 589 00:28:32,623 --> 00:28:34,277 I mean, she's a pilot, 590 00:28:34,408 --> 00:28:36,038 and that's an extremely coveted skill in the cartels, 591 00:28:36,062 --> 00:28:37,561 and we think it's gonna happen organically. 592 00:28:37,585 --> 00:28:40,196 All right, they contact her. Then what? 593 00:28:40,327 --> 00:28:41,763 [Kaitlyn] It's very likely that 594 00:28:41,937 --> 00:28:44,331 they will use her to drop loads in South Texas, 595 00:28:44,461 --> 00:28:46,289 quite possibly human cargo, as well. 596 00:28:46,420 --> 00:28:48,639 - When you say human cargo? - [Westfield] Farm workers. 597 00:28:48,770 --> 00:28:50,903 They're often flown in 598 00:28:51,033 --> 00:28:53,079 and dropped into the fields of Central California, 599 00:28:53,209 --> 00:28:54,776 Pecos regions of Texas, 600 00:28:54,907 --> 00:28:56,473 and then they're driven south to work. 601 00:28:56,647 --> 00:28:58,127 Border Patrol check stations, 602 00:28:58,258 --> 00:28:59,868 they only stop northbound traffic. 603 00:28:59,999 --> 00:29:01,609 [Mason] Well, how does this get us closer 604 00:29:01,740 --> 00:29:04,655 to MSS agents working with cartels? 605 00:29:04,786 --> 00:29:05,961 [Kaitlyn] She's close family. 606 00:29:06,092 --> 00:29:09,095 That grants her access nobody else can obtain. 607 00:29:09,225 --> 00:29:11,184 MSS will have direct contact with Carrillo 608 00:29:11,314 --> 00:29:12,707 as well as his lieutenants. 609 00:29:12,794 --> 00:29:14,474 - She's a pilot, right? - [Kaitlyn] Mm-hmm. 610 00:29:14,535 --> 00:29:15,928 She's not a Lioness. 611 00:29:16,058 --> 00:29:18,234 She's not trained to neutralize targets, 612 00:29:18,365 --> 00:29:21,063 and you don't have time to teach her. 613 00:29:21,194 --> 00:29:23,370 She's not a combat operator, that's correct. 614 00:29:23,500 --> 00:29:24,893 But she doesn't need to be 615 00:29:25,024 --> 00:29:27,374 because she can fly the operators to them. 616 00:29:27,504 --> 00:29:29,376 [Westfield] Think of her as a Trojan horse. 617 00:29:29,550 --> 00:29:30,830 Once we have MSS on our location, 618 00:29:30,856 --> 00:29:32,335 she can insert a team, 619 00:29:32,466 --> 00:29:34,186 and then we will have a capture-kill option, 620 00:29:34,294 --> 00:29:36,339 depending on the message that POTUS wants to send. 621 00:29:37,210 --> 00:29:39,560 All right. 622 00:29:39,690 --> 00:29:41,780 Now walk me through the risks. 623 00:29:41,910 --> 00:29:44,783 Uh, the risks that come with aviation. 624 00:29:44,957 --> 00:29:47,220 There is the dangers of competing cartels, 625 00:29:47,394 --> 00:29:49,962 there's the risks of exposure of any clandestine operation, 626 00:29:50,136 --> 00:29:53,748 and the risks of DEA or HS intervention. 627 00:29:53,922 --> 00:29:55,924 Ah. 628 00:29:56,055 --> 00:29:58,579 Let's suppose 629 00:29:58,709 --> 00:30:01,495 that DEA stumbles on this. 630 00:30:01,582 --> 00:30:03,149 What's the contain? 631 00:30:04,280 --> 00:30:05,847 There is none. 632 00:30:06,021 --> 00:30:07,694 It would be far better to have mission failure 633 00:30:07,718 --> 00:30:09,416 on the Mexican side than on the U.S. side. 634 00:30:09,590 --> 00:30:11,331 [Hollar] Why is that? 635 00:30:11,418 --> 00:30:13,899 Because the cartel would just kill her. 636 00:30:14,029 --> 00:30:17,206 Here, U.S. law enforcement would have a prosecutable case 637 00:30:17,337 --> 00:30:19,426 against officers of the CIA, 638 00:30:19,556 --> 00:30:21,558 and the Chinese would discover an act of war 639 00:30:21,645 --> 00:30:23,952 by the United States on CBS News. 640 00:30:25,127 --> 00:30:27,521 [Hollar] So, back to the original question. 641 00:30:27,608 --> 00:30:29,828 What if DEA or HS intervenes? 642 00:30:29,958 --> 00:30:31,873 What if they find you unloading 1,000 pounds 643 00:30:32,004 --> 00:30:33,222 of fentanyl in the desert? 644 00:30:33,353 --> 00:30:35,834 They would evade if possible. 645 00:30:35,964 --> 00:30:38,010 And if not, the unit would resist 646 00:30:38,097 --> 00:30:41,665 until contact is broken and an escape executed. 647 00:30:41,796 --> 00:30:44,146 [Mason] By "resist," 648 00:30:44,233 --> 00:30:46,757 do you mean that they will fire upon them? 649 00:30:46,932 --> 00:30:48,759 If fired upon, 650 00:30:48,890 --> 00:30:51,762 yes, that is correct. 651 00:30:51,850 --> 00:30:55,418 Look, the alternative is sending a Ranger battalion 652 00:30:55,549 --> 00:30:59,335 to Juárez with three Delta Squadrons and SEAL Team 6, 653 00:30:59,422 --> 00:31:02,817 while predators make strafing runs along the border. 654 00:31:04,427 --> 00:31:06,386 Do you want a war or do you want a prize? 655 00:31:06,516 --> 00:31:08,475 Both have extreme risks. 656 00:31:10,999 --> 00:31:12,783 Can you give us a few minutes? 657 00:31:12,958 --> 00:31:14,785 Sure. 658 00:31:14,916 --> 00:31:16,352 ♪ Suspenseful, dramatic music ♪ 659 00:31:16,700 --> 00:31:18,180 ♪ 660 00:31:18,354 --> 00:31:20,182 [door opens] 661 00:31:23,490 --> 00:31:25,535 [Westfield exhales loudly] 662 00:31:27,711 --> 00:31:29,559 I thought you were trying to sell them on the project, 663 00:31:29,583 --> 00:31:31,280 not scare them off. 664 00:31:31,454 --> 00:31:33,413 Well, they need to fully understand the risks. 665 00:31:33,587 --> 00:31:36,285 It's an election year. 666 00:31:36,372 --> 00:31:38,046 This is the sort of thing a new administration uses 667 00:31:38,070 --> 00:31:39,854 - to clean house. - [sighs] 668 00:31:40,028 --> 00:31:41,464 [door opens] 669 00:31:42,552 --> 00:31:44,511 Back inside, please. 670 00:31:58,612 --> 00:32:00,396 [Mullins] It's easy to forget why 671 00:32:00,527 --> 00:32:03,182 we're having this conversation. 672 00:32:05,401 --> 00:32:08,796 A congresswoman was kidnapped on American soil. 673 00:32:08,927 --> 00:32:11,712 Her family killed at the behest 674 00:32:11,842 --> 00:32:14,976 of the Chinese Ministry of State. 675 00:32:16,760 --> 00:32:19,502 Which is why we need a plan in the first place. 676 00:32:21,591 --> 00:32:23,376 Do it. 677 00:32:23,506 --> 00:32:24,551 Yes, sir. 678 00:32:24,681 --> 00:32:27,510 ♪ Dramatic music ♪ 679 00:32:27,858 --> 00:32:29,425 ♪ 680 00:32:29,599 --> 00:32:31,601 Byron. 681 00:32:34,691 --> 00:32:37,433 The buck stops with you, you understand me? 682 00:32:37,607 --> 00:32:38,913 Yes, sir. 683 00:32:39,044 --> 00:32:42,177 So do not get yourself caught. 684 00:32:43,048 --> 00:32:44,745 Right. 685 00:32:48,662 --> 00:32:50,055 [sighs] 686 00:32:53,188 --> 00:32:54,668 What did I tell you? 687 00:33:04,983 --> 00:33:07,115 ♪ Pulsing, dramatic music ♪ 688 00:33:07,463 --> 00:33:09,944 ♪ 689 00:33:24,045 --> 00:33:25,873 Not much of a fucking escort. 690 00:33:26,004 --> 00:33:28,267 - Nope. - [phone buzzing] 691 00:33:31,705 --> 00:33:32,749 What did they say? 692 00:33:32,923 --> 00:33:34,708 You're green. Close her. 693 00:33:34,838 --> 00:33:36,449 - I'll give it my best. - I didn't ask 694 00:33:36,579 --> 00:33:38,538 for your best. I said do it. 695 00:33:38,668 --> 00:33:39,668 I'll do it. 696 00:33:40,888 --> 00:33:42,846 ♪ Low, tense music ♪ 697 00:33:42,933 --> 00:33:45,240 ♪ 698 00:33:57,818 --> 00:33:59,298 Hey, how can you see? 699 00:33:59,472 --> 00:34:00,603 What? 700 00:34:00,734 --> 00:34:02,388 How can you see?! 701 00:34:02,518 --> 00:34:03,519 Can't, ma'am. 702 00:34:03,606 --> 00:34:04,868 Following the dust. 703 00:34:04,955 --> 00:34:06,827 What if he hits the brakes? 704 00:34:06,957 --> 00:34:08,220 Why would he do that, ma'am? 705 00:34:08,394 --> 00:34:11,049 Maybe something's in the road. 706 00:34:11,179 --> 00:34:12,963 - What would be in the road? - I don't know! 707 00:34:13,138 --> 00:34:14,530 A fucking goat! 708 00:34:15,749 --> 00:34:17,446 We don't stop for goats, ma'am. 709 00:34:34,202 --> 00:34:37,597 [yelling inaudibly] 710 00:34:48,434 --> 00:34:50,610 [yelling inaudibly] 711 00:34:56,311 --> 00:34:58,096 - Out of the fucking vehicle! - [gunfire] 712 00:35:00,272 --> 00:35:01,447 [groans loudly] 713 00:35:01,577 --> 00:35:02,902 We got to get the fuck out of here. 714 00:35:02,926 --> 00:35:04,580 - [grunts] - Come on. 715 00:35:04,667 --> 00:35:06,016 [gunfire continues] 716 00:35:10,543 --> 00:35:12,022 On the left! 717 00:35:22,859 --> 00:35:24,774 [indistinct shouting] 718 00:35:42,618 --> 00:35:45,447 - Fuck! - [Joe] Raven One! Raven One! 719 00:35:45,578 --> 00:35:46,883 This is Raven Actual! 720 00:35:46,970 --> 00:35:49,886 I need immediate C.A.S. to my beacon! 721 00:35:49,973 --> 00:35:51,888 - Now! - Roger, Raven Actual. 722 00:35:52,062 --> 00:35:54,369 C.A.S. is inbound. Hang tight. 723 00:35:58,634 --> 00:36:00,245 [grunts] 724 00:36:01,115 --> 00:36:02,334 [cries out] 725 00:36:07,643 --> 00:36:09,428 [shouting] 726 00:36:17,000 --> 00:36:19,438 ♪ 727 00:36:34,757 --> 00:36:37,107 ♪ 728 00:36:55,213 --> 00:36:57,780 Damn, that's a beautiful thing. 729 00:36:57,911 --> 00:36:59,608 Fuckin' A, it is. 730 00:37:08,487 --> 00:37:10,228 ♪ Low, somber music ♪ 731 00:37:10,576 --> 00:37:12,099 ♪ 732 00:37:18,410 --> 00:37:19,933 You good, boss? 733 00:37:20,063 --> 00:37:22,414 [panting] I'm good. 734 00:37:24,416 --> 00:37:25,591 What the fuck? 735 00:37:25,721 --> 00:37:27,593 [panting] 736 00:37:34,469 --> 00:37:35,992 ♪ dramatic music ♪ 737 00:37:36,428 --> 00:37:37,907 ♪ 738 00:37:38,038 --> 00:37:40,040 [helicopter blades whirring] 739 00:37:49,832 --> 00:37:52,357 ♪ 740 00:37:54,010 --> 00:37:56,012 [indistinct shouting] 741 00:38:04,630 --> 00:38:06,109 Let's go, let's go, let's go! 742 00:38:06,196 --> 00:38:09,461 [shouting continues] 743 00:38:16,206 --> 00:38:17,206 [indistinct shouting] 744 00:38:17,295 --> 00:38:18,295 [medic] Gunshots?! 745 00:38:18,426 --> 00:38:20,515 No, he ate the steering wheel! 746 00:38:20,646 --> 00:38:23,388 Pulse is faint and rapid! 178! 747 00:38:23,475 --> 00:38:25,041 Breathing real labored! 748 00:38:26,304 --> 00:38:27,585 [sergeant medic] Where's the other? 749 00:38:27,609 --> 00:38:28,609 Didn't make it. 750 00:38:30,482 --> 00:38:32,353 ♪ 751 00:38:38,533 --> 00:38:40,840 Go, go, go. 752 00:38:54,593 --> 00:38:55,898 Are you Captain Carrillo? 753 00:38:56,072 --> 00:38:58,031 What the fuck do you think you're doing?! 754 00:38:58,161 --> 00:39:01,513 Flying an SF unit into Al-Asad, don't report it to command?! 755 00:39:01,600 --> 00:39:03,428 You just pirate our fucking Humvees?! 756 00:39:03,515 --> 00:39:05,125 JSOC said covert. 757 00:39:05,255 --> 00:39:06,909 They watch the airport! 758 00:39:07,040 --> 00:39:08,389 You can't sneak 759 00:39:08,520 --> 00:39:09,172 - into this fucking place. - Whoa, whoa, whoa, whoa. 760 00:39:09,259 --> 00:39:10,304 You think I fucking choose 761 00:39:10,478 --> 00:39:12,088 how I get in a fucking country? 762 00:39:12,219 --> 00:39:13,742 You think I fucking plan it?! 763 00:39:13,873 --> 00:39:16,484 Of course we notified fucking command. 764 00:39:16,571 --> 00:39:17,971 They just didn't notify anyone else. 765 00:39:18,094 --> 00:39:21,359 Stop acting like it's your first fucking day in the Army! 766 00:39:21,533 --> 00:39:23,273 That is three KIAs because of this rookie 767 00:39:23,361 --> 00:39:25,188 - fucking bullshit. Hey! - Where's the medic? 768 00:39:25,363 --> 00:39:27,234 Hey. Are you gonna call their parents? 769 00:39:27,321 --> 00:39:29,279 No! That's my fucking job. 770 00:39:29,410 --> 00:39:30,063 Then do your job. 771 00:39:30,193 --> 00:39:31,717 Oh, I will, bitch. 772 00:39:31,847 --> 00:39:33,066 Don't... 773 00:39:33,196 --> 00:39:34,807 - fucking touch me. - [grunting] 774 00:39:34,937 --> 00:39:37,679 - [Tucker] Hey, hey, hey, hey! - [overlapping yelling] 775 00:39:37,810 --> 00:39:40,334 [grunting] 776 00:39:40,508 --> 00:39:42,292 What the fuck am I watching?! 777 00:39:42,423 --> 00:39:43,903 Captain! 778 00:39:44,033 --> 00:39:45,861 - Get the fuck off me! - Captain! Captain! 779 00:39:45,948 --> 00:39:47,776 You will stand down! 780 00:39:47,950 --> 00:39:49,996 Stand down! 781 00:39:50,170 --> 00:39:51,650 - And you... - Be very 782 00:39:51,824 --> 00:39:54,522 fucking careful the way you fucking talk to me. 783 00:39:54,609 --> 00:39:57,873 I'm the highest ranking officer anywhere I fucking go. 784 00:39:58,004 --> 00:39:58,831 [spits] 785 00:39:58,918 --> 00:40:00,398 And this base 786 00:40:00,528 --> 00:40:03,139 better start fucking acting like it! 787 00:40:03,313 --> 00:40:05,272 A two-vehicle escort? 788 00:40:05,359 --> 00:40:07,317 That's what you send me? 789 00:40:07,405 --> 00:40:09,668 Some fucking teenagers with M16s 790 00:40:09,755 --> 00:40:11,800 from the first fucking Gulf War?! 791 00:40:11,974 --> 00:40:13,193 That's what I get?! 792 00:40:13,367 --> 00:40:14,542 I can't send more than two 793 00:40:14,629 --> 00:40:16,370 without an Iraqi platoon overseeing. 794 00:40:16,457 --> 00:40:20,113 You want 28 Iraqis looking at your face?! 795 00:40:20,200 --> 00:40:22,071 My order was to make it look routine, 796 00:40:22,158 --> 00:40:23,769 and that's what we did! 797 00:40:23,899 --> 00:40:26,380 I'll send you back in Bradleys with an Iraqi escort. 798 00:40:26,511 --> 00:40:28,034 The fuck you will! 799 00:40:28,164 --> 00:40:30,471 You're putting us all in a Chinook 800 00:40:30,602 --> 00:40:33,126 and you're fucking flying us to Kuwait. 801 00:40:33,300 --> 00:40:35,128 Now, where's your office? 802 00:40:35,302 --> 00:40:36,346 Why? 803 00:40:36,521 --> 00:40:38,523 'Cause it's my fucking office now! 804 00:40:38,610 --> 00:40:40,046 Through the double doors, 805 00:40:40,220 --> 00:40:42,004 all the way down on the right. 806 00:40:43,484 --> 00:40:44,616 You, 807 00:40:44,790 --> 00:40:47,575 in my fucking office in ten minutes. 808 00:40:52,624 --> 00:40:54,582 Who the fuck is that? 809 00:40:55,583 --> 00:40:57,672 DoD has a dark side, Captain. 810 00:40:58,978 --> 00:41:00,545 You just met it. 811 00:41:02,764 --> 00:41:03,896 [whispers] Fuck. 812 00:41:05,027 --> 00:41:06,768 Fuckin' bitch. 813 00:41:13,601 --> 00:41:14,646 [sniffles] 814 00:41:14,776 --> 00:41:15,776 [exhales] 815 00:41:17,649 --> 00:41:19,477 Captain Carrillo. 816 00:41:21,479 --> 00:41:23,263 How well do you know your uncle? 817 00:41:23,393 --> 00:41:24,525 I don't have an uncle. 818 00:41:24,612 --> 00:41:25,874 I have two aunts. 819 00:41:25,961 --> 00:41:27,223 No uncle. 820 00:41:30,836 --> 00:41:32,490 You have an uncle. 821 00:41:34,404 --> 00:41:35,536 I've never seen this man. 822 00:41:35,623 --> 00:41:38,060 Be that as it may, he's your uncle. 823 00:41:38,191 --> 00:41:40,715 And he's the leader of the Chihuahua-Coahuila cartel, 824 00:41:40,846 --> 00:41:42,108 better known as Los Tigres. 825 00:41:42,282 --> 00:41:43,282 What does that mean? 826 00:41:45,154 --> 00:41:47,330 It means "tiger." 827 00:41:47,505 --> 00:41:49,332 - You don't speak Spanish? - No. 828 00:41:49,507 --> 00:41:52,248 My parents never spoke Spanish to me, only English. 829 00:41:53,206 --> 00:41:54,642 [sighs] 830 00:41:55,643 --> 00:41:57,123 This may not work. 831 00:41:57,210 --> 00:41:58,472 What's not working? 832 00:41:58,603 --> 00:42:00,474 Would you like something from me? What? 833 00:42:00,605 --> 00:42:03,172 Your father's an immigration attorney. 834 00:42:03,259 --> 00:42:05,523 He charges $125 an hour. 835 00:42:05,653 --> 00:42:07,133 I don't know how much he charges. 836 00:42:07,220 --> 00:42:09,439 This is his office. 837 00:42:09,570 --> 00:42:10,745 Yeah? 838 00:42:13,443 --> 00:42:15,271 That's your home. 839 00:42:16,664 --> 00:42:18,013 They bought it after I graduated. 840 00:42:18,144 --> 00:42:20,625 For $3.5 million dollars, they bought it. 841 00:42:20,712 --> 00:42:23,018 He makes 100 grand a year. 842 00:42:23,149 --> 00:42:24,716 Explain that to me. 843 00:42:25,586 --> 00:42:27,022 [scoffs] 844 00:42:27,153 --> 00:42:28,502 Are you with the IRS? 845 00:42:28,676 --> 00:42:30,243 Ask my father. 846 00:42:30,373 --> 00:42:33,594 I see him once a year for Christmas, maybe, if that. 847 00:42:34,595 --> 00:42:37,076 Lady, what the fuck do you want from me? 848 00:42:39,818 --> 00:42:41,776 Do you love your country? 849 00:42:42,603 --> 00:42:43,822 [scoffs softly] 850 00:42:45,650 --> 00:42:47,695 I think I've made that pretty clear. 851 00:42:49,871 --> 00:42:51,830 - We believe... - Who's "we"? 852 00:42:53,092 --> 00:42:54,528 The Agency. 853 00:42:58,358 --> 00:43:00,142 You could've led with that. 854 00:43:02,362 --> 00:43:04,233 What do you want me to do? 855 00:43:05,583 --> 00:43:06,888 I've been tasked to find the men 856 00:43:07,019 --> 00:43:09,499 who kidnapped Congresswoman Hernandez. 857 00:43:10,500 --> 00:43:12,198 Are you familiar with the situation? 858 00:43:12,328 --> 00:43:14,287 I'm aware of it. 859 00:43:15,331 --> 00:43:17,682 What do you know about the Lioness program? 860 00:43:19,205 --> 00:43:20,728 Are you a Lioness? 861 00:43:20,902 --> 00:43:22,121 I run it. 862 00:43:24,602 --> 00:43:27,300 Look, I'm a soldier. 863 00:43:27,387 --> 00:43:29,258 I've killed people in battle. 864 00:43:29,389 --> 00:43:31,870 I've killed people today. 865 00:43:32,000 --> 00:43:33,349 I'm not trained. 866 00:43:33,480 --> 00:43:35,438 I'm not an assassin. 867 00:43:35,569 --> 00:43:36,831 I just push a button. 868 00:43:36,962 --> 00:43:38,703 I don't look at them in the eye. 869 00:43:40,095 --> 00:43:42,097 Do you love your country? 870 00:43:44,099 --> 00:43:45,099 We've established that. 871 00:43:45,144 --> 00:43:46,424 We haven't. You haven't answered 872 00:43:46,493 --> 00:43:47,949 - the question. - Because I've proven it. 873 00:43:47,973 --> 00:43:49,373 I don't need to answer the question. 874 00:43:49,409 --> 00:43:51,019 - Your country needs you. - I am serving 875 00:43:51,150 --> 00:43:52,368 my country right now. 876 00:43:52,499 --> 00:43:54,327 Your country needs more. 877 00:43:54,414 --> 00:43:56,155 Do you love it? 878 00:43:57,199 --> 00:43:58,461 [scoffs softly] 879 00:43:59,506 --> 00:44:00,681 - Fuck you. - Do you? 880 00:44:00,768 --> 00:44:01,900 Fuck you! 881 00:44:02,030 --> 00:44:03,989 Oh, Captain Carrillo. 882 00:44:04,163 --> 00:44:05,251 It's yes or no. 883 00:44:05,425 --> 00:44:07,253 It's a simple fucking question. 884 00:44:07,427 --> 00:44:10,691 I've been warned about people like you. 885 00:44:12,127 --> 00:44:15,827 I've met plenty of women who went into the program. 886 00:44:15,957 --> 00:44:18,133 Do you know what I've never met? 887 00:44:18,220 --> 00:44:20,614 I've never met a woman who came out. 888 00:44:24,009 --> 00:44:25,924 Yes or no. 889 00:44:26,925 --> 00:44:30,102 Do you love your country? 890 00:44:31,930 --> 00:44:33,932 That is my file, right? 891 00:44:35,455 --> 00:44:37,500 If you read it, then you know I love it. 892 00:44:37,675 --> 00:44:40,895 Then why can't you say it? I just want to hear you say it. 893 00:44:41,026 --> 00:44:43,898 I want to hear you say you love your country. 894 00:44:46,118 --> 00:44:48,642 Do you love your country? 895 00:44:52,646 --> 00:44:54,169 Yes? 896 00:44:54,256 --> 00:44:55,693 Or no? 897 00:44:57,999 --> 00:44:59,479 [inhales sharply] 898 00:45:02,438 --> 00:45:04,702 Do you love it? 899 00:45:04,832 --> 00:45:06,573 [whispering] Yes. 900 00:45:06,704 --> 00:45:07,966 [shuddering] 901 00:45:08,096 --> 00:45:09,707 Yes. 902 00:45:10,577 --> 00:45:13,536 [crying] I love my country. 903 00:45:17,627 --> 00:45:19,020 ♪ Low, dramatic music ♪ 904 00:45:19,455 --> 00:45:21,370 ♪ 905 00:45:21,457 --> 00:45:23,633 Do you have any tattoos? 906 00:45:24,852 --> 00:45:26,680 No. 907 00:45:31,380 --> 00:45:33,078 Prove it. 908 00:45:34,688 --> 00:45:36,429 ♪ Atmospheric music ♪ 909 00:45:36,777 --> 00:45:38,997 ♪ 910 00:45:46,918 --> 00:45:48,484 ♪ Dramatic music ♪ 911 00:45:48,920 --> 00:45:50,791 ♪ 912 00:46:25,870 --> 00:46:28,960 ♪61164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.