Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,754 --> 00:00:03,104
♪ MTV
2
00:00:10,067 --> 00:00:11,677
♪ pulsing, suspenseful music
3
00:00:34,874 --> 00:00:36,528
♪ eerie music
4
00:01:19,267 --> 00:01:21,834
Dad? Dad?
5
00:02:00,046 --> 00:02:02,005
♪ pulsing, ominous music
6
00:02:11,884 --> 00:02:15,018
No! God, help me! No! No...
7
00:02:16,802 --> 00:02:18,761
Ah, no!
8
00:02:32,905 --> 00:02:34,298
Go!
9
00:02:51,054 --> 00:02:52,664
♪ dramatic, haunting music
10
00:03:51,375 --> 00:03:55,771
♪ I want to know you better
11
00:03:58,426 --> 00:04:01,342
♪ Stop and see the weather
12
00:04:01,342 --> 00:04:03,431
Shit.
13
00:04:03,518 --> 00:04:05,650
♪ I want ♪
14
00:04:05,650 --> 00:04:08,479
♪ To know you better...
15
00:04:09,567 --> 00:04:12,265
What are you doing?
16
00:04:12,265 --> 00:04:14,224
Uh, what does it look like
I'm doing?
17
00:04:14,224 --> 00:04:15,791
Starting a fire.
18
00:04:15,791 --> 00:04:17,183
I'm making you breakfast.
19
00:04:17,183 --> 00:04:18,794
You should let Dad do that.
20
00:04:20,099 --> 00:04:21,753
I felt like doing it.
21
00:04:21,840 --> 00:04:23,407
Uh, guess there's a first time
for everything.
22
00:04:26,279 --> 00:04:28,369
- What's burning?
- Our breakfast.
23
00:04:28,369 --> 00:04:29,848
She should let Dad do it.
24
00:04:29,848 --> 00:04:32,068
I've already made that point.
25
00:04:32,068 --> 00:04:33,461
Do we have to eat it?
26
00:04:33,461 --> 00:04:35,419
I mean,
Christmas is a long way away,
27
00:04:35,419 --> 00:04:37,987
so we have all the leverage.
28
00:04:37,987 --> 00:04:39,467
I heard that.
29
00:04:39,467 --> 00:04:40,468
Wasn't trying
to keep it a secret.
30
00:04:40,468 --> 00:04:41,991
Ha, ha.
Whoa.
31
00:04:41,991 --> 00:04:44,733
- What's burning?
- Oh, for crying out loud.
32
00:04:44,733 --> 00:04:47,388
I was trying
to do something nice.
33
00:04:47,475 --> 00:04:49,215
Honey, you were not trying--
You were trying
34
00:04:49,215 --> 00:04:50,956
- to make breakfast?
- Yeah.
35
00:04:51,043 --> 00:04:52,262
No, stay in your lane, baby.
36
00:04:52,349 --> 00:04:54,090
What is my lane?
37
00:04:54,090 --> 00:04:55,483
You come upstairs,
and I'll show you your lane.
38
00:04:55,483 --> 00:04:57,310
Okay, you guys
39
00:04:57,310 --> 00:04:59,051
do know we can hear you,
too, right?
40
00:04:59,051 --> 00:05:00,313
That is really gross.
Yeah. Yeah, yeah, yeah.
41
00:05:00,313 --> 00:05:01,837
I got an idea. Waffle Palace.
42
00:05:01,837 --> 00:05:04,535
Waffle Palace!
43
00:05:04,535 --> 00:05:06,145
Nice save.
44
00:05:06,145 --> 00:05:07,495
Yeah, Dad, that's a great idea.
45
00:05:07,495 --> 00:05:09,279
I... Oh, yeah, breakfast.
46
00:05:09,279 --> 00:05:11,281
- At least that.
- Tried to make us breakfast.
47
00:05:11,281 --> 00:05:13,109
- You're cute... honey.
- I've made breakfast before.
48
00:05:13,109 --> 00:05:14,676
Uh, no. Objection, Your Honor.
49
00:05:14,676 --> 00:05:16,721
There is no evidence
for the defendant's claim.
50
00:05:16,808 --> 00:05:18,114
You're such a dick.
51
00:05:18,201 --> 00:05:20,116
I've made breakfast before.
52
00:05:23,206 --> 00:05:24,729
Oh, hey.
53
00:05:24,729 --> 00:05:26,122
If you wanted waffles,
you should have
54
00:05:26,122 --> 00:05:27,515
- just ordered waffles.
- Okay.
55
00:05:27,515 --> 00:05:28,951
- Not you too!
- Everything tastes better
56
00:05:29,038 --> 00:05:30,648
- off your plate.
- It does taste better.
57
00:05:30,735 --> 00:05:32,041
See? You know this.
- Oh, really? No.
58
00:05:32,041 --> 00:05:33,695
Not the whole thing.
59
00:05:33,695 --> 00:05:35,218
Stop.
You literally have
60
00:05:35,305 --> 00:05:36,915
a mountain full of pancakes.
61
00:05:36,915 --> 00:05:39,309
All right.
62
00:05:39,309 --> 00:05:40,702
That's gonna taste worse.
63
00:05:40,702 --> 00:05:42,573
Oh, fresh link. Thank you.
Yeah.
64
00:05:42,573 --> 00:05:44,357
Look how much food
you still have left,
65
00:05:44,357 --> 00:05:45,968
and you're...
oh, you're stealing.
66
00:05:45,968 --> 00:05:48,013
Yeah, I know.
Was that four links?
67
00:05:48,013 --> 00:05:51,234
I need to make, um,
leftovers for tomorrow.
68
00:05:51,321 --> 00:05:53,628
♪ ominous music ♪
69
00:05:53,628 --> 00:05:54,759
Why are there holes in...
Honey?
70
00:05:54,759 --> 00:05:56,631
One second.
71
00:05:56,631 --> 00:05:58,154
...acted out
by cartels on both sides
72
00:05:58,241 --> 00:06:00,548
of the border,
73
00:06:00,548 --> 00:06:02,332
though no U.S. Congress member
has ever been held hostage.
74
00:06:02,332 --> 00:06:04,334
♪ pulsing, suspenseful music
75
00:06:04,334 --> 00:06:05,509
It is worth noting
that Congresswoman Hernandez
76
00:06:05,509 --> 00:06:07,424
has been pushing legislation
77
00:06:07,424 --> 00:06:08,947
that would allow
U.S. military forces
78
00:06:08,947 --> 00:06:11,994
to be deployed on U.S. soil,
which would be
79
00:06:11,994 --> 00:06:13,648
a major escalation
in the administration's war
80
00:06:13,735 --> 00:06:15,780
against illegal immigration
along the borders
81
00:06:15,780 --> 00:06:18,000
of Texas, New Mexico,
82
00:06:18,000 --> 00:06:20,132
Arizona and California.
83
00:06:21,351 --> 00:06:22,874
♪ slow, ominous music
84
00:06:42,111 --> 00:06:44,200
Hold on. You're gonna need
a badge to get through.
85
00:06:47,159 --> 00:06:48,770
State Department can't enter
a crime scene.
86
00:06:48,770 --> 00:06:51,163
Shit. That's the wrong one.
87
00:06:51,163 --> 00:06:53,557
Hang on.
88
00:06:55,254 --> 00:06:57,169
There you go.
89
00:06:57,169 --> 00:06:59,607
Where's your field office?
90
00:06:59,607 --> 00:07:02,174
- San Antonio.
- Who's your senior agent?
91
00:07:02,174 --> 00:07:04,133
Jason Kennedy.
92
00:07:04,133 --> 00:07:06,396
Give him a ring. I'm sure
he'd love to talk to you.
93
00:07:06,396 --> 00:07:07,745
Hmm.
94
00:07:10,400 --> 00:07:12,402
Agent Jason Kennedy's office?
95
00:07:13,446 --> 00:07:15,623
Do you have
an Agent Kyle Sanford?
96
00:07:18,321 --> 00:07:19,844
What's he doing in Van Horn?
97
00:07:19,844 --> 00:07:21,629
El Paso has the scene.
98
00:07:24,153 --> 00:07:25,197
Understood.
99
00:07:29,724 --> 00:07:31,943
- Sorry.
- Ah, don't be sorry.
100
00:07:32,030 --> 00:07:34,380
You got the right attitude.
Don't trust anybody.
101
00:07:34,380 --> 00:07:36,600
♪ slow, suspenseful music
102
00:07:53,312 --> 00:07:56,272
We're about 30 miles north of
where I can be any help, Alan.
103
00:07:56,272 --> 00:07:58,840
We are 30 miles north,
but she ain't.
104
00:07:58,840 --> 00:08:01,320
Whole family's on 360.
105
00:08:01,320 --> 00:08:04,062
And-- smart lady--
she's got a tracker.
106
00:08:04,062 --> 00:08:06,630
Both the phone and the tracker
are in the same place.
107
00:08:06,630 --> 00:08:08,284
Holding her in a house
in Ojinaga.
108
00:08:08,284 --> 00:08:10,286
Probably move her south
when it gets dark.
109
00:08:10,286 --> 00:08:12,897
All right, well,
send an HRT team to go get her.
110
00:08:12,984 --> 00:08:14,638
I can't send HRT into Mexico.
111
00:08:14,638 --> 00:08:16,292
Don't you have informants
down there?
112
00:08:16,292 --> 00:08:17,641
Yeah, I got informants,
113
00:08:17,641 --> 00:08:19,338
but I don't have
a fucking strike team.
114
00:08:19,338 --> 00:08:21,645
Fine. I'll call Federal Police
in Mexico
115
00:08:21,645 --> 00:08:22,820
and hope for the best.
116
00:08:22,820 --> 00:08:24,126
See how that works out.
117
00:08:24,126 --> 00:08:25,910
All right, all right.
118
00:08:25,910 --> 00:08:27,869
Let me, uh, let me make a call,
see what I can do.
119
00:08:27,869 --> 00:08:29,697
All right.
120
00:08:37,922 --> 00:08:39,881
Sir, look, I don't know
121
00:08:39,881 --> 00:08:42,927
what you want to do
with this info, but, uh,
122
00:08:43,014 --> 00:08:45,103
we got a location
on the congresswoman.
123
00:08:46,365 --> 00:08:48,324
She's on a tracker.
124
00:08:48,324 --> 00:08:50,413
Yes, sir. Not going anywhere.
125
00:08:51,632 --> 00:08:54,417
♪ slow, dramatic music
126
00:09:02,730 --> 00:09:04,819
I'm watching it now.
127
00:09:06,385 --> 00:09:08,518
Hmm. That depends.
128
00:09:08,518 --> 00:09:10,346
Langley or the White House.
129
00:09:14,916 --> 00:09:16,961
Which one is it?
130
00:09:16,961 --> 00:09:18,310
The White House.
131
00:09:19,311 --> 00:09:21,313
Be careful.
132
00:09:21,313 --> 00:09:22,967
Is there a protest today?
133
00:09:24,665 --> 00:09:26,536
Cartel would never do that
on their own.
134
00:09:26,536 --> 00:09:28,930
I'm aware. It's a probe.
135
00:09:28,930 --> 00:09:31,541
Mm-hmm.
136
00:09:31,541 --> 00:09:32,934
Come on.
137
00:09:32,934 --> 00:09:34,762
Any thoughts
you want to share with me?
138
00:09:36,677 --> 00:09:40,332
Take a look at Mexican exports
on your drive over.
139
00:09:40,332 --> 00:09:42,160
Particularly oil.
140
00:09:42,160 --> 00:09:45,207
♪ suspenseful music
141
00:09:45,207 --> 00:09:46,164
I'll do it.
142
00:09:48,601 --> 00:09:50,429
It's gonna be one of those days.
143
00:10:11,189 --> 00:10:13,757
We don't have much intel
to shed light on this, Byron.
144
00:10:13,757 --> 00:10:15,193
We should call in Kyle.
145
00:10:15,193 --> 00:10:17,718
We spoke. He's on the scene.
146
00:10:17,718 --> 00:10:19,502
Congresswoman's wearing
a tracker.
147
00:10:19,589 --> 00:10:21,243
They're holding her
just across the border.
148
00:10:21,243 --> 00:10:23,636
They're gonna move her
deeper in-country at night.
149
00:10:26,814 --> 00:10:28,816
I don't think
they wait for night.
150
00:10:28,816 --> 00:10:30,469
I think they're waiting
to see what we're going to do.
151
00:10:30,469 --> 00:10:32,254
Curious about that myself.
152
00:10:32,254 --> 00:10:34,430
We have a few gray work guys
standing by.
153
00:10:34,430 --> 00:10:35,779
Intercept when they move her.
154
00:10:35,779 --> 00:10:38,347
Same guys we used in Ukraine.
155
00:10:38,347 --> 00:10:40,262
That won't be quiet.
156
00:10:40,262 --> 00:10:41,654
Not sure they want quiet.
157
00:10:41,742 --> 00:10:43,613
They just don't want
a SEAL Team.
158
00:10:43,700 --> 00:10:45,049
Step in, please.
159
00:10:49,837 --> 00:10:51,926
Sir, what we know now
160
00:10:51,926 --> 00:10:54,319
is they are holding her
just across the border.
161
00:10:54,319 --> 00:10:55,843
We have a unit in place
to either take her at the house
162
00:10:55,930 --> 00:10:57,627
or en route when they move her.
163
00:10:57,627 --> 00:10:59,324
What branch?
164
00:10:59,411 --> 00:11:00,848
Forward detachment. Our guys.
165
00:11:00,935 --> 00:11:02,545
We should send in DEVGRU.
166
00:11:02,632 --> 00:11:05,069
You are 12 hours
from making that a reality.
167
00:11:05,069 --> 00:11:07,071
My guys are standing by
at the border now.
168
00:11:07,071 --> 00:11:09,682
No, no, we can't
send uniforms over there.
169
00:11:09,682 --> 00:11:12,555
What's your level of confidence
that she can be returned safely?
170
00:11:12,555 --> 00:11:14,383
It's high, sir.
171
00:11:14,383 --> 00:11:16,211
They do not have
a tactical equal in Mexico.
172
00:11:16,211 --> 00:11:17,560
If they have one anywhere.
173
00:11:17,647 --> 00:11:18,648
How messy is this gonna be?
174
00:11:18,735 --> 00:11:20,215
It's not gonna be clean.
175
00:11:24,872 --> 00:11:26,874
Do you want it to be messy?
176
00:11:26,874 --> 00:11:28,876
I want it on television.
177
00:11:28,876 --> 00:11:31,792
And when we are done with it,
we kick this to you.
178
00:11:33,445 --> 00:11:35,665
Um, our treaty with Mexico
179
00:11:35,665 --> 00:11:38,407
doesn't allow us to operate
in that space, ma'am.
180
00:11:38,407 --> 00:11:41,714
No criminal organization is
gonna do something this reckless
181
00:11:41,714 --> 00:11:43,978
without the Mexican government
being complicit.
182
00:11:43,978 --> 00:11:46,284
And the Mexican government
would never be complicit
183
00:11:46,284 --> 00:11:49,505
without extreme pressure
from an outside force.
184
00:11:49,592 --> 00:11:51,463
You think Russia?
185
00:11:51,463 --> 00:11:55,554
Well, it does fit
their covert ops strategy,
186
00:11:55,554 --> 00:11:59,254
but they don't have the leverage
to force something like this.
187
00:11:59,254 --> 00:12:00,951
It's China.
188
00:12:01,996 --> 00:12:04,302
We think that's
a likely possibility.
189
00:12:04,302 --> 00:12:06,522
Why do you think so?
190
00:12:06,522 --> 00:12:08,306
It's an unusual move for them,
191
00:12:08,306 --> 00:12:11,005
but it clearly puts the
president in a very bad spot.
192
00:12:11,005 --> 00:12:15,705
A U.S. military operation
on Mexican soil?
193
00:12:15,705 --> 00:12:17,750
It's a political disaster.
194
00:12:17,750 --> 00:12:19,578
His own party's
gonna turn on him.
195
00:12:19,578 --> 00:12:21,929
The other side of the aisle,
they will destroy him.
196
00:12:21,929 --> 00:12:24,105
Some form of Vietnam
in this hemisphere
197
00:12:24,105 --> 00:12:25,976
shifts our focus from the East
198
00:12:25,976 --> 00:12:28,849
and it drains our resources
even faster than Ukraine.
199
00:12:28,936 --> 00:12:31,329
Now, China is Mexico's
number-one trade partner
200
00:12:31,329 --> 00:12:35,812
in crude oil and natural gases
as well as gold.
201
00:12:35,812 --> 00:12:39,207
So, any military response
to this on Mexican soil
202
00:12:39,207 --> 00:12:42,819
renders our opposition
to a move into Taiwan
203
00:12:42,906 --> 00:12:45,561
as hypocritical
to both NATO and the U.N.
204
00:12:45,561 --> 00:12:47,606
And with Russia chairing
the security council...
205
00:12:47,693 --> 00:12:49,347
...China has free rein
206
00:12:49,347 --> 00:12:52,002
for a Taiwanese invasion
with little to no consequences.
207
00:12:57,486 --> 00:12:59,531
Certainly not militarily,
208
00:12:59,531 --> 00:13:03,057
and our economies
are too linked for sanctions.
209
00:13:03,144 --> 00:13:04,841
We feel the same way about it.
210
00:13:04,928 --> 00:13:07,888
We're increasing CIA presence
in Mexico,
211
00:13:07,888 --> 00:13:10,368
particularly Special Activities.
212
00:13:10,368 --> 00:13:12,588
We'd like to put
your team in as well.
213
00:13:12,588 --> 00:13:15,025
Get a Lioness on the ground.
214
00:13:15,025 --> 00:13:17,549
Or two.
This all, of course,
215
00:13:17,549 --> 00:13:19,334
depends on
a successful extraction.
216
00:13:19,334 --> 00:13:23,033
How soon do you think
you can get somebody in place?
217
00:13:24,165 --> 00:13:26,558
At first,
I would need to find a mark.
218
00:13:26,558 --> 00:13:29,997
Then I need to pull an asset
or build one.
219
00:13:30,084 --> 00:13:32,216
This isn't...
220
00:13:32,216 --> 00:13:34,827
I-I need time.
How much time?
221
00:13:36,873 --> 00:13:38,614
Can I have three months?
222
00:13:38,614 --> 00:13:40,007
You can have three weeks.
223
00:13:40,094 --> 00:13:43,227
There is
an election in November.
224
00:13:43,227 --> 00:13:46,361
I want trophies on the wall
by the convention.
225
00:13:46,361 --> 00:13:48,189
Big trophies.
226
00:13:48,189 --> 00:13:50,408
What are my trophies?
Well, the area
227
00:13:50,408 --> 00:13:51,670
of the abduction
is the territory
228
00:13:51,757 --> 00:13:53,672
of Los Tigres, correct?
229
00:13:53,759 --> 00:13:55,848
- Correct.
- We'll start with their leader.
230
00:13:55,848 --> 00:13:58,634
Find us intel connecting him
to the Mexican government.
231
00:13:58,634 --> 00:14:01,637
A Lioness isn't designed
to gather intel, ma'am.
232
00:14:01,637 --> 00:14:03,421
We hit hard targets.
233
00:14:03,421 --> 00:14:06,207
All right.
After you kill the guy,
234
00:14:06,207 --> 00:14:08,165
could you be so kind
235
00:14:08,165 --> 00:14:11,908
as to grab his fucking phones
and computers
236
00:14:11,995 --> 00:14:15,520
and anything else that might
have some fucking intelligence?
237
00:14:15,607 --> 00:14:16,652
You can't do anything
but kill people?
238
00:14:16,739 --> 00:14:19,002
We can do it, sir.
239
00:14:20,264 --> 00:14:22,092
Can I have a Delta team?
No Delta,
240
00:14:22,092 --> 00:14:24,312
no SEALs, you can have
as many gray men as you like.
241
00:14:24,399 --> 00:14:25,748
Thank you.
Joe.
242
00:14:25,748 --> 00:14:27,271
Thank you, sir.
243
00:14:27,271 --> 00:14:28,794
♪ tense, atmospheric music
244
00:14:31,014 --> 00:14:32,363
Thank you.
245
00:14:51,165 --> 00:14:52,905
You're green. Go get her.
A forward detachment?
246
00:14:52,905 --> 00:14:54,951
A bunch of guys so cooked
247
00:14:54,951 --> 00:14:56,561
they dive for cover
when a balloon pops?
248
00:14:56,648 --> 00:14:57,649
They fight outside
the lines, Joe.
249
00:14:57,649 --> 00:14:58,868
That's what you'll need.
250
00:14:58,955 --> 00:15:00,522
What I need is an SF ODA.
251
00:15:00,609 --> 00:15:01,914
How is one Lioness
supposed to eliminate
252
00:15:01,914 --> 00:15:03,568
the target and mine hard data?
253
00:15:03,655 --> 00:15:05,918
It's a ridiculous ask
and it's impossible to execute.
254
00:15:05,918 --> 00:15:08,095
You have a QRF, we will place
a forward detachment
255
00:15:08,182 --> 00:15:09,531
under your command.
256
00:15:09,531 --> 00:15:11,359
Lioness hits the target,
257
00:15:11,359 --> 00:15:13,926
QRF retrieves the Lioness,
TFO mines the intel.
258
00:15:13,926 --> 00:15:16,929
Then TFO gets into a gunfight
with the Mexican military.
259
00:15:16,929 --> 00:15:19,367
That's my problem.
Your problem is a target.
260
00:15:19,454 --> 00:15:20,890
Meet up with the ground
detachment in Del Rio
261
00:15:20,890 --> 00:15:23,371
and go find one.
262
00:15:25,503 --> 00:15:26,635
You got your kit in the car?
263
00:15:26,635 --> 00:15:28,332
Of course.
264
00:15:28,419 --> 00:15:30,595
- Jet at Langley?
- Dulles.
265
00:15:30,682 --> 00:15:32,684
Where's your team?
Spread out.
266
00:15:32,684 --> 00:15:33,946
You know, they're off the clock.
267
00:15:33,946 --> 00:15:35,774
Put them on, get them to Bliss.
268
00:15:35,774 --> 00:15:37,733
- We'll work out of there.
- Yeah.
269
00:15:37,733 --> 00:15:39,343
Careful over there.
270
00:15:55,142 --> 00:15:57,144
It's too early for decorations.
271
00:15:57,144 --> 00:15:59,146
Well, that's why we have
an artificial one,
272
00:15:59,146 --> 00:16:00,973
so we can enjoy it longer.
273
00:16:01,061 --> 00:16:03,889
Can we at least wait
until, like,
274
00:16:03,889 --> 00:16:05,935
I don't know, Halloween is over?
275
00:16:05,935 --> 00:16:08,546
Walmart doesn't,
so why should we?
276
00:16:08,546 --> 00:16:10,853
Mom said not to do decorations
till she got home.
277
00:16:10,940 --> 00:16:12,811
Well, these are not decorations,
these are lights.
278
00:16:12,898 --> 00:16:14,987
- They're still decorations.
- No, no, no.
279
00:16:14,987 --> 00:16:16,598
Lights are electric,
which places them
280
00:16:16,685 --> 00:16:18,991
in the home improvement
and enhancement category,
281
00:16:18,991 --> 00:16:20,906
which falls under my purview.
282
00:16:20,906 --> 00:16:22,430
We can hang lights.
283
00:16:22,517 --> 00:16:23,996
Now, we start hanging
candy canes,
284
00:16:23,996 --> 00:16:25,128
we're gonna be in deep trouble.
285
00:16:25,128 --> 00:16:26,912
Hmm.
286
00:16:28,479 --> 00:16:29,654
Huh.
287
00:16:31,178 --> 00:16:33,093
Hey. Everything all right?
288
00:16:33,180 --> 00:16:34,616
Not really.
289
00:16:34,616 --> 00:16:35,617
Hold on a second.
290
00:16:35,617 --> 00:16:37,097
Tail number
291
00:16:37,184 --> 00:16:40,100
November-Mike-one-
one-three-niner.
292
00:16:43,015 --> 00:16:44,713
Something happened.
I'm gonna be a few days.
293
00:16:44,713 --> 00:16:47,063
Uh, the congresswoman?
294
00:16:47,150 --> 00:16:48,804
You know
I can't talk about that.
295
00:16:48,804 --> 00:16:50,371
Yeah, no, I, uh,
296
00:16:50,371 --> 00:16:51,807
I know the drill, honey.
297
00:16:51,807 --> 00:16:53,156
Would you like us
to wait on the tree?
298
00:16:53,156 --> 00:16:54,462
No, don't wait for me.
299
00:16:55,811 --> 00:16:57,160
Uh, okay. Got it.
300
00:16:59,423 --> 00:17:01,121
I love you.
301
00:17:01,121 --> 00:17:03,210
I love you, too.
302
00:17:03,210 --> 00:17:05,081
This must be a bad one.
303
00:17:07,083 --> 00:17:09,564
Kiss the girls for me, okay?
304
00:17:10,565 --> 00:17:12,436
I will.
305
00:17:14,003 --> 00:17:15,787
I mean it.
306
00:17:15,787 --> 00:17:17,528
Yeah, I'll do it.
307
00:17:17,528 --> 00:17:19,400
Okay, bye.
308
00:17:19,400 --> 00:17:22,011
♪ pulsing, exciting music
309
00:17:23,055 --> 00:17:24,231
All right, green light.
310
00:17:24,231 --> 00:17:26,015
Let's decorate the tree.
311
00:17:26,015 --> 00:17:28,626
Charlie,
you grab the little ones.
312
00:17:28,626 --> 00:17:30,628
You help me
with the lights, okay?
313
00:17:50,518 --> 00:17:52,433
What do we got for mags?
314
00:17:52,433 --> 00:17:55,392
We have 15 of the drums,
35 of the .30.
315
00:18:13,497 --> 00:18:14,716
Of course.
316
00:18:14,716 --> 00:18:16,674
Hey. Glad you made it.
317
00:18:16,674 --> 00:18:18,241
You might as well
be wearing a T-shirt
318
00:18:18,241 --> 00:18:19,808
that says you're CIA on it.
319
00:18:19,808 --> 00:18:21,026
You, uh, you got
something festive
320
00:18:21,026 --> 00:18:22,898
in that bag you can throw on?
321
00:18:22,898 --> 00:18:24,073
Oh, sure,
let me just look into my kit
322
00:18:24,160 --> 00:18:25,944
and get out a fucking sundress.
323
00:18:25,944 --> 00:18:27,511
Fuck you, Kyle.
324
00:18:27,511 --> 00:18:30,340
Don't worry, we got plenty
of options for you there.
325
00:18:33,648 --> 00:18:35,693
- Are you fucking kidding me?
- Matches your eyes.
326
00:18:35,693 --> 00:18:37,956
I'd love to see you do
a snatch and grab
327
00:18:37,956 --> 00:18:40,350
in a fucking miniskirt.
328
00:18:40,350 --> 00:18:41,743
I'll do it.
It's not happening.
329
00:18:41,830 --> 00:18:43,571
Don't you dare me.
- It's not happening.
330
00:18:43,571 --> 00:18:44,746
It's just to get us
across the border.
331
00:18:44,833 --> 00:18:46,878
Once we're over,
we'll gear up somewhere.
332
00:18:46,878 --> 00:18:49,054
I grabbed you armor,
figured you for a medium.
333
00:18:49,054 --> 00:18:51,622
I have my own gear.
It's long time, Cody.
334
00:18:51,622 --> 00:18:53,320
Yeah, it's been a minute.
Getting a little
335
00:18:53,320 --> 00:18:55,278
long in the tooth for this,
aren't you?
336
00:18:55,278 --> 00:18:56,801
You think?
337
00:18:56,888 --> 00:18:58,716
I do.
Yeah?
338
00:18:58,716 --> 00:19:01,197
Well, you know what they say,
Joe, beware the old soldier.
339
00:19:01,284 --> 00:19:02,807
He's old for a reason.
340
00:19:04,200 --> 00:19:06,115
That's Tracer, he's A Squad.
341
00:19:06,115 --> 00:19:08,335
That's Dean, he's D Squad.
342
00:19:08,335 --> 00:19:10,685
Who do I hide behind
in the gunfight?
343
00:19:10,772 --> 00:19:12,774
Uh, take your pick.
Everybody's from The Unit.
344
00:19:12,861 --> 00:19:14,645
We're all man hunters.
345
00:19:14,645 --> 00:19:16,168
All right, boys, let's load up,
let's go to work.
346
00:19:16,256 --> 00:19:19,171
♪ dark, dramatic music ♪
347
00:19:33,751 --> 00:19:36,145
Oh, fuck.
348
00:19:58,863 --> 00:20:00,343
Here we go.
349
00:20:00,343 --> 00:20:02,040
Just...
350
00:20:02,040 --> 00:20:03,259
be my girlfriend for a minute,
all right?
351
00:20:03,259 --> 00:20:05,696
Just look at me,
smile and laugh.
352
00:20:05,696 --> 00:20:07,045
You got it.
353
00:20:15,358 --> 00:20:17,229
How you doing?
354
00:20:17,229 --> 00:20:19,275
What's that?
355
00:20:19,275 --> 00:20:21,233
- What's he asking?
- I don't know.
356
00:20:21,233 --> 00:20:22,365
I don't know-- I don't know.
I don't know, man.
357
00:20:22,365 --> 00:20:24,062
I don't know what that means.
358
00:20:24,062 --> 00:20:26,413
We don't know, buddy.
Sorry, sir.
359
00:20:26,413 --> 00:20:28,240
- All right. Thank you.
- Thank you.
360
00:20:38,338 --> 00:20:39,948
♪ slow, suspenseful music
361
00:21:04,102 --> 00:21:05,539
You got a mag bag back there?
362
00:21:05,539 --> 00:21:07,192
Yeah. Driving with one.
363
00:21:07,192 --> 00:21:09,934
Oh, fuck, just the small one.
364
00:21:09,934 --> 00:21:12,546
Put that shit down. A small one.
You got a small one back there?
365
00:21:12,546 --> 00:21:14,286
No.
- We should-- Kyle, we should
366
00:21:14,286 --> 00:21:15,418
pull over and tac up
as soon as we can.
367
00:21:15,418 --> 00:21:17,246
Let's get out of town first.
368
00:21:17,246 --> 00:21:19,857
♪ ominous music
369
00:21:31,913 --> 00:21:33,871
♪ intense music
370
00:21:46,144 --> 00:21:47,842
No, no, no. No. No, no.
371
00:21:47,842 --> 00:21:49,757
No, no. [sobbing] No...
372
00:21:53,325 --> 00:21:55,240
♪ exciting music
373
00:22:35,498 --> 00:22:36,804
All right, bogey.
374
00:22:36,891 --> 00:22:39,633
I count... one, two, three.
375
00:22:44,072 --> 00:22:46,770
If these guys get squirrely,
I want you to get in there.
376
00:22:46,770 --> 00:22:48,032
You got it.
377
00:22:50,774 --> 00:22:54,386
Amigos, we're having
some car trouble.
378
00:22:54,386 --> 00:22:56,737
No bueno... the, uh, radiator.
379
00:23:00,349 --> 00:23:01,742
You guys got tools?
Maybe you can help us.
380
00:23:01,742 --> 00:23:03,395
Whoa, whoa, whoa.
381
00:23:03,395 --> 00:23:04,745
God, fuck, get in there.
Go in there.
382
00:23:04,745 --> 00:23:06,181
Take them right.
Take their focus right.
383
00:23:06,181 --> 00:23:07,225
Just trying to--
just trying to fix it.
384
00:23:07,312 --> 00:23:08,052
I'm just on vacation.
385
00:23:08,052 --> 00:23:09,793
Babe, what the fuck?
386
00:23:09,793 --> 00:23:12,013
Just fix the fucking car.
387
00:23:12,013 --> 00:23:13,841
Hey, babe, just...
Baby...
388
00:23:13,841 --> 00:23:15,277
- I'm just asking for help here.
- Hola, hola.
389
00:23:15,277 --> 00:23:17,758
Babe, are those guns?
390
00:23:17,758 --> 00:23:18,933
Hola, hola.
391
00:23:20,761 --> 00:23:23,764
Baby...
392
00:23:23,764 --> 00:23:24,982
Those are guns!
- Hey!
393
00:23:30,901 --> 00:23:33,513
Let's move. Move, move.
394
00:23:49,093 --> 00:23:51,052
♪ tense music
395
00:23:54,882 --> 00:23:56,448
Then you got drums
and everything?
396
00:23:56,448 --> 00:23:58,625
Drums are up.
397
00:23:58,625 --> 00:23:59,756
Hey, our target's moving.
398
00:23:59,756 --> 00:24:01,018
- Target's moving?
- Yeah.
399
00:24:02,106 --> 00:24:03,455
You play a pretty mean drunk.
400
00:24:03,455 --> 00:24:04,848
Fuck you, Kyle.
401
00:24:14,075 --> 00:24:16,468
Good?
402
00:24:16,468 --> 00:24:17,818
Ready?
403
00:24:50,067 --> 00:24:52,113
- Cody, you want your rifle?
- No, I'm gonna run my pistol.
404
00:24:52,113 --> 00:24:54,855
There's a mag pouch on
the bottom there, set it right.
405
00:24:56,639 --> 00:24:57,466
You get the congresswoman
in here,
406
00:24:57,466 --> 00:24:58,641
you lay her on the floorboard
407
00:24:58,641 --> 00:24:59,903
in case the exfil gets hot.
408
00:24:59,903 --> 00:25:01,383
- All right?
- You got it.
409
00:25:01,470 --> 00:25:02,079
All right, everybody strap in.
410
00:25:04,821 --> 00:25:07,737
Don't T-bone this fucker,
clip him in the rear.
411
00:25:07,737 --> 00:25:09,652
Head shots only in
the vehicle. Know your target.
412
00:25:11,436 --> 00:25:14,701
- Mira esto cabron alla.
-¿Qué está haciendo?
413
00:25:16,746 --> 00:25:19,227
Cody, tell me this is
bulletproof glass.
414
00:25:22,186 --> 00:25:23,361
- Fuck!
- All right, everybody hold on.
415
00:25:25,755 --> 00:25:26,843
Here we go. Brace.
416
00:25:45,819 --> 00:25:48,648
- Congresswoman?
- Yeah.
417
00:25:48,648 --> 00:25:50,650
All right, you stay there.
Stay right there.
418
00:25:50,650 --> 00:25:52,434
Someone will come get you.
All right, you're clear.
419
00:25:57,613 --> 00:26:00,442
- Congresswoman Hernandez?
- Yeah.
420
00:26:04,315 --> 00:26:05,969
- Can you walk?
- I don't know.
421
00:26:08,711 --> 00:26:10,147
Let's go.
422
00:26:15,631 --> 00:26:17,589
We're up.
We're good.
423
00:26:17,589 --> 00:26:19,287
♪ exciting music
424
00:26:33,301 --> 00:26:34,650
Look at me.
425
00:26:36,870 --> 00:26:39,046
I'm gonna cut you loose.
426
00:26:41,091 --> 00:26:43,267
For your safety,
lay on the floorboard, please.
427
00:26:43,354 --> 00:26:46,662
Eagle's Nest, this is Eagle One.
428
00:26:46,662 --> 00:26:49,230
We are jackpot, en route
to primary exfil location.
429
00:26:49,230 --> 00:26:50,884
Have a lane open for me.
430
00:26:50,884 --> 00:26:51,798
Roger that, Eagle One.
431
00:26:51,798 --> 00:26:53,408
Left lane is held for exfil.
432
00:26:53,408 --> 00:26:54,844
- Proceed with caution.
- Keep eyes on us.
433
00:26:54,844 --> 00:26:56,019
Roger that. Have eyes on now.
434
00:27:10,120 --> 00:27:11,469
Hang in there.
435
00:27:11,556 --> 00:27:13,602
My family.
436
00:27:13,602 --> 00:27:15,256
What did they do to my family?
437
00:27:16,518 --> 00:27:18,041
We'll talk about it at the base.
438
00:27:18,041 --> 00:27:20,174
Tell me.
439
00:27:20,174 --> 00:27:22,045
It's my family, tell me!
440
00:27:24,091 --> 00:27:25,657
They killed them.
441
00:27:29,139 --> 00:27:30,619
Eagle One, you
sure that scene was locked down?
442
00:27:30,619 --> 00:27:32,534
Yeah, scene is locked.
443
00:27:32,534 --> 00:27:33,840
All bandits KIA?
444
00:27:33,840 --> 00:27:35,580
Roger that.
445
00:27:35,667 --> 00:27:37,495
Okay. Eagle One,
they have eyes in the sky.
446
00:27:37,495 --> 00:27:39,149
Police are blocking off
Benito Juarez.
447
00:27:39,236 --> 00:27:40,672
We need to find you another way
to the port of entry.
448
00:27:40,672 --> 00:27:42,936
Fuck.
No, fuck that.
449
00:27:42,936 --> 00:27:44,459
No, we gotta get out of
the city. Check your ISR, dude.
450
00:27:44,459 --> 00:27:46,983
Do you have anything?
451
00:27:46,983 --> 00:27:48,680
Tell 'em to find us
another route.
452
00:27:48,680 --> 00:27:50,552
Negative. Find us a road
that meets the river,
453
00:27:50,552 --> 00:27:52,554
have a BP helo
ride us parallel.
454
00:27:52,641 --> 00:27:53,860
All right, everyone,
give us a minute
455
00:27:53,860 --> 00:27:55,557
to seek an alternate route.
456
00:27:55,557 --> 00:27:57,472
Heads up in the back.
Enemy has eyes on.
457
00:27:57,472 --> 00:27:59,039
♪ exciting music
458
00:28:13,575 --> 00:28:17,622
Enemy vehc, six o'clock,
150 meters and closing.
459
00:28:27,807 --> 00:28:29,112
Okay, Joe, you got left side.
Got it.
460
00:28:29,112 --> 00:28:30,766
And I'll take right side, Joe.
461
00:28:30,766 --> 00:28:32,289
I got nine o'clock
at your right side.
462
00:28:32,289 --> 00:28:34,117
Permission to fire.
Yeah, fucking shoot him.
463
00:28:34,117 --> 00:28:35,640
Shoot.
464
00:28:44,693 --> 00:28:46,390
Eagle's Nest, I need
a route and an extraction point
465
00:28:46,390 --> 00:28:48,523
- fucking now!
- Nine o'clock!
466
00:28:55,922 --> 00:28:57,575
Say again. Say again.
467
00:28:57,575 --> 00:28:59,577
Three kilos north, turn right.
468
00:28:59,577 --> 00:29:01,275
There's a dirt road
that winds to the river.
469
00:29:01,275 --> 00:29:02,842
There's a drop-off from
the road to the riverbank.
470
00:29:02,842 --> 00:29:04,452
How big's the drop-off?
471
00:29:04,539 --> 00:29:06,236
Unclear from the air.
Six or eight feet.
472
00:29:06,236 --> 00:29:08,195
Three klicks north,
dirt road on the right,
473
00:29:08,195 --> 00:29:09,936
winds the river,
drops off about eight feet.
474
00:29:09,936 --> 00:29:11,981
- Eight feet?
- Yeah. I didn't pick it.
475
00:29:12,068 --> 00:29:13,853
It's-it's eight feet.
All right.
476
00:29:13,853 --> 00:29:16,420
- In the back, fresh bags.
- Reload.
477
00:29:22,644 --> 00:29:24,472
I've got two enemy
vehcs approaching.
478
00:29:30,739 --> 00:29:32,045
Make that four!
479
00:29:35,396 --> 00:29:38,051
We have got a lot of
fucking heat on our ass.
480
00:29:40,488 --> 00:29:41,837
There's two more!
481
00:29:43,273 --> 00:29:44,971
Cody, get us out of here!
482
00:29:44,971 --> 00:29:46,973
♪ suspenseful music
483
00:29:54,067 --> 00:29:56,069
Joe, pass me my rifle,
would you?
484
00:29:56,156 --> 00:29:58,027
Where you want to do this?
485
00:29:58,027 --> 00:29:59,420
Look, we gotta
do this on the pavement.
486
00:29:59,420 --> 00:30:00,464
We get on the dirt,
those Humvees are gonna
487
00:30:00,464 --> 00:30:01,248
move to flank us.
488
00:30:09,386 --> 00:30:11,432
We're gonna intercept up here.
489
00:30:11,432 --> 00:30:13,869
We need to switch sides.
490
00:30:15,305 --> 00:30:16,132
Now!
491
00:30:17,786 --> 00:30:19,396
All right, are we ready?
- Ready.
492
00:30:19,396 --> 00:30:23,096
All right, and three, two, one.
Here we go.
493
00:30:25,402 --> 00:30:27,535
♪ suspenseful music ♪
494
00:30:58,696 --> 00:30:59,610
Load up!
495
00:30:59,610 --> 00:31:01,525
- Load up!
- Load up!
496
00:31:01,525 --> 00:31:02,918
Run!
497
00:31:02,918 --> 00:31:05,225
We're off! We're up!
498
00:31:06,530 --> 00:31:07,879
Let's go!
499
00:31:07,967 --> 00:31:10,230
♪ exciting music ♪
500
00:31:22,807 --> 00:31:24,244
- Fuck.
- Anybody hit?
501
00:31:24,244 --> 00:31:25,288
Dean, Tracer.
502
00:31:25,288 --> 00:31:27,160
- We're up.
- Good.
503
00:31:36,386 --> 00:31:38,301
- Take the wheel.
- Yep.
504
00:31:38,301 --> 00:31:40,173
Eagle One...
- Swap 'em out.
505
00:31:40,173 --> 00:31:41,130
...river's a half klick to
the north straight ahead of you.
506
00:31:41,130 --> 00:31:42,784
Be advised, military vehicles
507
00:31:42,784 --> 00:31:44,786
approaching from
your three o'clock.
508
00:31:44,873 --> 00:31:47,180
♪ intense music ♪
509
00:31:50,270 --> 00:31:52,185
It's gonna be close.
510
00:31:52,185 --> 00:31:54,230
Is it eight feet and then river?
511
00:31:54,230 --> 00:31:56,754
Or is it eight feet and then
riverbank and then river?
512
00:31:56,754 --> 00:31:58,365
What?
Eagle's Nest.
513
00:31:58,365 --> 00:31:59,366
The depression
eight feet above the river
514
00:31:59,366 --> 00:32:01,411
itself or the riverbank?
515
00:32:01,411 --> 00:32:03,022
Directly above
the river, Eagle One.
516
00:32:03,022 --> 00:32:04,327
Depth?
- Pretty deep.
517
00:32:04,327 --> 00:32:06,242
Cartel won't cross
migrants here.
518
00:32:06,329 --> 00:32:08,244
There's a better place
to cross to the east,
519
00:32:08,331 --> 00:32:09,550
but you'll need to turn toward
the approaching vehicles.
520
00:32:09,550 --> 00:32:11,204
Better crossing
towards enemy vehcs.
521
00:32:11,204 --> 00:32:12,727
We don't want a better crossing.
We want deep.
522
00:32:12,727 --> 00:32:14,381
We're going in water.
523
00:32:14,381 --> 00:32:15,773
Dump everything
that'll weigh you down.
524
00:32:15,773 --> 00:32:17,210
I need you on this side
right now.
525
00:32:17,297 --> 00:32:18,776
Dump mags,
dump sidearms, dump everything.
526
00:32:18,776 --> 00:32:21,562
♪ intense music
527
00:32:21,562 --> 00:32:24,260
Eagle's Nest, this is Eagle Two.
528
00:32:24,260 --> 00:32:26,001
We need some fucking
air support down here!
529
00:32:26,001 --> 00:32:27,220
Eagle Two,
a little bird is inbound.
530
00:32:27,307 --> 00:32:28,786
ETA?!
531
00:32:28,786 --> 00:32:30,005
I got a visual, two o'clock.
532
00:32:38,057 --> 00:32:39,362
Everybody,
face coverings all around.
533
00:32:39,362 --> 00:32:40,450
I'm gonna strap you.
534
00:32:40,537 --> 00:32:41,625
Cover your faces!
535
00:32:41,625 --> 00:32:42,844
Kyle?
- Yeah?
536
00:32:42,844 --> 00:32:44,019
If we get through this, I swear
537
00:32:44,106 --> 00:32:45,412
to fucking God
I'm gonna kill you.
538
00:32:45,412 --> 00:32:47,109
I hope you get the chance.
539
00:32:50,243 --> 00:32:52,027
In the back, hold on.
540
00:32:52,027 --> 00:32:53,376
Is she strapped in?
Five seconds.
541
00:32:53,376 --> 00:32:55,465
She is strapped in.
I'm not strapped in.
542
00:32:55,465 --> 00:32:57,076
Here we go. Oh, boy.
- I need five seconds, Cody.
543
00:32:57,076 --> 00:32:57,989
I don't think
I can give it to you.
544
00:32:57,989 --> 00:33:00,035
I don't think I can slow down.
545
00:33:00,035 --> 00:33:00,992
That's more than eight feet.I'm aware.
546
00:33:01,080 --> 00:33:02,646
Cody, it's bigger
than eight feet!
547
00:33:02,646 --> 00:33:03,386
I'm fucking aware.
Hang on!
548
00:33:16,573 --> 00:33:18,184
Shit!
- Get down!
549
00:33:18,184 --> 00:33:19,576
Cover!
550
00:33:19,576 --> 00:33:20,751
Fuck. Get down!
551
00:33:20,751 --> 00:33:22,971
Stay down!
552
00:33:22,971 --> 00:33:24,668
Heads down!
- Heads down.
553
00:33:28,281 --> 00:33:30,196
♪ ominous music
554
00:33:56,396 --> 00:33:58,137
All right, everybody,
out of the vehicle.
555
00:33:58,137 --> 00:33:59,529
Get out of the fucking vehicle
right now.
556
00:34:00,922 --> 00:34:02,445
It's stuck!
Cut it!
557
00:34:02,445 --> 00:34:04,534
Get out!
558
00:34:04,534 --> 00:34:05,927
Come on.
559
00:34:06,841 --> 00:34:08,277
Cody, can you stand?
560
00:34:08,277 --> 00:34:10,497
It's gonna be a swim.
561
00:34:10,497 --> 00:34:12,281
Come with me. Come on.
562
00:34:12,281 --> 00:34:14,153
Come to me. Come to me.
563
00:34:14,153 --> 00:34:16,938
Come here. You're all right.
We got you.
564
00:34:16,938 --> 00:34:18,592
♪ dramatic music
565
00:34:23,814 --> 00:34:25,076
Get it open!
566
00:34:26,382 --> 00:34:29,907
Kyle, help me get him
out of here. He's gone.
567
00:35:28,923 --> 00:35:30,751
In an incredible
unfolding of events,
568
00:35:30,751 --> 00:35:33,014
U.S. law enforcement made
a daring rescue
569
00:35:33,101 --> 00:35:34,929
of Congresswoman Hernandez,
570
00:35:34,929 --> 00:35:36,974
seen escorted by what
571
00:35:36,974 --> 00:35:39,368
we are told was FBI's HRT team.
572
00:35:39,368 --> 00:35:41,457
Sources say FBI agents made...
573
00:35:41,544 --> 00:35:43,981
- What was that. What happened?
- Um...
574
00:35:43,981 --> 00:35:46,767
Whatever,
it's just the news, um...
575
00:35:46,767 --> 00:35:48,334
Let's start supper.
Charlie, what do you want?
576
00:35:48,334 --> 00:35:50,640
Ice cream.
Ice cream? No.
577
00:35:50,640 --> 00:35:53,556
Ice cream sounds
like an after-dinner type deal.
578
00:35:53,556 --> 00:35:55,471
Let's talk about
the dinner part of the deal.
579
00:35:55,558 --> 00:35:57,038
We skip the dinner part
of the deal,
580
00:35:57,125 --> 00:35:59,649
and skip to the ice cream
part of the meal.
581
00:35:59,736 --> 00:36:01,825
Okay. Lot of deals
going on there.
582
00:36:01,825 --> 00:36:04,219
♪ dramatic music
583
00:36:33,988 --> 00:36:36,077
What now?
584
00:36:36,077 --> 00:36:37,818
What now what?
585
00:36:37,818 --> 00:36:40,299
What do you do next?
586
00:36:40,386 --> 00:36:41,996
Now we play offense.
587
00:36:44,433 --> 00:36:46,217
Do me a favor.
588
00:36:49,786 --> 00:36:51,222
I'll try.
589
00:36:51,222 --> 00:36:53,529
I'm an elected official.
590
00:36:53,529 --> 00:36:55,009
I should remain unemotional,
and seek justice
591
00:36:55,009 --> 00:36:57,054
and nothing else.
592
00:36:57,054 --> 00:36:59,405
But I'm gonna be
a wife and mother first.
593
00:37:02,538 --> 00:37:05,628
When you find the people
that did this to me...
594
00:37:07,413 --> 00:37:09,240
Justice is a different agency.
595
00:37:11,068 --> 00:37:13,244
My agency...
596
00:37:13,244 --> 00:37:15,856
doesn't do courtrooms.
597
00:37:15,943 --> 00:37:17,858
Good.
598
00:37:20,251 --> 00:37:21,644
Good.
599
00:37:35,963 --> 00:37:38,052
You weren't kidding.
600
00:37:40,184 --> 00:37:42,273
"Beware of the old soldier."
601
00:37:44,014 --> 00:37:46,060
Yeah.
602
00:37:46,060 --> 00:37:48,236
We still have our uses.
603
00:37:50,760 --> 00:37:52,153
You want one?
604
00:37:53,459 --> 00:37:55,461
I don't smoke.
605
00:37:55,461 --> 00:37:57,245
Yeah.
606
00:37:58,159 --> 00:38:00,291
Neither do I.
607
00:38:04,121 --> 00:38:05,688
I'm sorry about Dean.
608
00:38:08,648 --> 00:38:11,085
You know, of all...
609
00:38:11,085 --> 00:38:12,739
the shit we got into...
610
00:38:14,654 --> 00:38:16,046
...it weren't no bullet
that got him.
611
00:38:17,570 --> 00:38:20,137
Or IED
or some fucking helo crash,
612
00:38:20,137 --> 00:38:22,313
or any of the other shit
out there, nope.
613
00:38:22,313 --> 00:38:24,403
It's just...
614
00:38:24,403 --> 00:38:26,405
chose to climb
in the back of a Suburban.
615
00:38:29,016 --> 00:38:31,105
But that's war, you know?
616
00:38:31,105 --> 00:38:32,933
- Can't make no sense of it.
- No.
617
00:38:35,849 --> 00:38:37,459
Are you sticking around
for this deal?
618
00:38:39,200 --> 00:38:40,723
Yeah, they usually
only send me in
619
00:38:40,723 --> 00:38:42,725
when the deal gets
real fucked up.
620
00:38:42,725 --> 00:38:44,597
But...
621
00:38:46,250 --> 00:38:48,470
...if you fuck up the deal,
622
00:38:48,470 --> 00:38:50,341
I'll come a-runnin'.
623
00:38:50,429 --> 00:38:52,387
Be lucky to have you.
624
00:38:53,780 --> 00:38:55,956
At least you can offset
the level of fucking dipshit
625
00:38:55,956 --> 00:38:58,524
that comes with this Ken doll.
626
00:38:58,524 --> 00:39:01,744
Go easy on ol' spy Barbie, there.
627
00:39:04,051 --> 00:39:05,705
Hey, motherfucker.
628
00:39:09,578 --> 00:39:11,406
Ah.
629
00:39:11,406 --> 00:39:13,016
That was your one free shot.
630
00:39:13,103 --> 00:39:15,062
I'll take my fucking chances.
631
00:39:15,062 --> 00:39:17,368
Fuck!
632
00:39:17,368 --> 00:39:19,936
Goddamn it, Joe.
633
00:39:19,936 --> 00:39:22,025
Shit.
634
00:39:22,112 --> 00:39:23,766
I have a fucking family.
635
00:39:25,202 --> 00:39:26,813
We go kamikaze
through the desert
636
00:39:26,813 --> 00:39:28,467
with no fucking plan.
637
00:39:28,467 --> 00:39:29,772
- You almost got us killed!
- No fucking plan?
638
00:39:29,772 --> 00:39:31,948
We just executed
the fucking plan, Joe!
639
00:39:31,948 --> 00:39:33,036
And it worked.
640
00:39:33,036 --> 00:39:34,081
She's back.
641
00:39:34,081 --> 00:39:35,604
And we're a man down.
642
00:39:35,604 --> 00:39:37,606
Man down is the price.
643
00:39:37,606 --> 00:39:39,521
And we all signed up to pay it.
644
00:39:41,871 --> 00:39:43,743
When's the last time
you were in a firefight?
645
00:39:43,743 --> 00:39:46,354
Huh?
646
00:39:46,354 --> 00:39:48,791
And I'm not talking
about some bimbo's bodyguard.
647
00:39:48,791 --> 00:39:51,141
- Fuck you!
- I mean a fucking battle.
648
00:39:52,273 --> 00:39:53,448
It's been a while, hasn't it?
649
00:39:54,405 --> 00:39:55,755
I'll tell you what.
650
00:39:57,278 --> 00:39:58,801
I'll give you another one.
651
00:39:58,801 --> 00:40:00,020
You need an adrenaline dump,
652
00:40:00,020 --> 00:40:02,196
fucking dump it right here.
653
00:40:02,196 --> 00:40:04,633
We're working together now.
654
00:40:04,633 --> 00:40:07,157
You want to do
some fucking cowboy shit,
655
00:40:07,157 --> 00:40:09,029
you do it on your own.
656
00:40:09,029 --> 00:40:11,248
Never fucking do it
with my team.
657
00:40:11,248 --> 00:40:13,555
You know what I would be doing
if I were you?
658
00:40:13,642 --> 00:40:15,818
I ca--
I can't wait to hear this.
659
00:40:16,819 --> 00:40:19,735
I'd be calling
that family you got.
660
00:40:24,044 --> 00:40:25,872
You're right.
661
00:40:25,872 --> 00:40:27,743
That's exactly
what I should be doing.
662
00:40:34,924 --> 00:40:36,273
That should be enough.
It's sticky.
663
00:40:36,273 --> 00:40:38,319
You just, like, spread it all--
664
00:40:38,319 --> 00:40:40,756
It's not sticking
to the pan, Dad.
665
00:40:40,756 --> 00:40:42,062
Hey.
666
00:40:42,149 --> 00:40:43,933
Hey.
667
00:40:44,020 --> 00:40:45,282
You okay?
668
00:40:45,369 --> 00:40:46,675
Yeah.
669
00:40:47,720 --> 00:40:49,548
Rough day at the office, huh?
670
00:40:52,289 --> 00:40:54,378
You can say that.
671
00:40:57,556 --> 00:40:59,340
Are the girls there?
672
00:40:59,427 --> 00:41:01,081
- Can I talk to them?
- Yeah.
673
00:41:01,081 --> 00:41:02,256
Yeah, uh, which one?
674
00:41:02,256 --> 00:41:04,040
Just put me on speaker.
675
00:41:05,651 --> 00:41:07,261
It's falling apart.
676
00:41:07,261 --> 00:41:09,568
Girls, it's your mother.
677
00:41:09,568 --> 00:41:11,395
Hi!Hi, Mom.
678
00:41:13,920 --> 00:41:15,748
Mom, are you okay?
679
00:41:20,230 --> 00:41:22,015
Hi, baby. I'm fine.
680
00:41:23,233 --> 00:41:24,060
I'm good.
681
00:41:25,322 --> 00:41:26,323
Are you sure?
682
00:41:27,281 --> 00:41:29,718
I'm...
683
00:41:29,805 --> 00:41:31,285
I'm great, I'm great.
684
00:41:31,372 --> 00:41:33,113
How are you?
685
00:41:33,113 --> 00:41:34,331
We're making supper.
686
00:41:34,418 --> 00:41:35,898
Oh, yeah, what's for supper?
687
00:41:35,985 --> 00:41:37,421
Pizookie.
688
00:41:37,421 --> 00:41:39,380
A what?
689
00:41:39,467 --> 00:41:40,947
Well, Mom,
690
00:41:40,947 --> 00:41:42,992
you take a whole batch
of cookie dough
691
00:41:42,992 --> 00:41:45,125
and you spread it out
in an iron skillet.
692
00:41:45,125 --> 00:41:48,171
And it makes a cookie
the size of a pizza.
693
00:41:48,258 --> 00:41:49,259
A pizookie.
694
00:41:50,521 --> 00:41:52,959
That sounds... healthy.
695
00:41:52,959 --> 00:41:54,569
It is
696
00:41:54,569 --> 00:41:56,353
if you have ice cream with it.
697
00:41:56,353 --> 00:41:58,399
They make ice cream out of milk.
698
00:41:58,486 --> 00:42:00,314
Boy, do they have you
trained, baby.
699
00:42:00,314 --> 00:42:02,229
Oh, yeah, I'm aware.
700
00:42:03,404 --> 00:42:05,885
I sure wish I could have some.
701
00:42:05,885 --> 00:42:07,756
You can.
702
00:42:07,843 --> 00:42:09,671
When are you coming home?
703
00:42:13,153 --> 00:42:15,503
Soon, baby.
704
00:42:15,503 --> 00:42:17,636
Soon.
705
00:42:21,378 --> 00:42:23,424
I love you.
706
00:42:23,424 --> 00:42:24,991
Love you.Love you, too.
707
00:42:24,991 --> 00:42:26,775
Love you, Mom.Bye-bye.
708
00:42:26,775 --> 00:42:28,734
♪ melancholy music
709
00:43:18,479 --> 00:43:20,524
♪ dramatic music ♪
49885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.