All language subtitles for Lioness.2023.S02E01.Beware.the.Old.Soldier.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,754 --> 00:00:03,104 ♪ MTV 2 00:00:10,067 --> 00:00:11,677 ♪ pulsing, suspenseful music 3 00:00:34,874 --> 00:00:36,528 ♪ eerie music 4 00:01:19,267 --> 00:01:21,834 Dad? Dad? 5 00:02:00,046 --> 00:02:02,005 ♪ pulsing, ominous music 6 00:02:11,884 --> 00:02:15,018 No! God, help me! No! No... 7 00:02:16,802 --> 00:02:18,761 Ah, no! 8 00:02:32,905 --> 00:02:34,298 Go! 9 00:02:51,054 --> 00:02:52,664 ♪ dramatic, haunting music 10 00:03:51,375 --> 00:03:55,771 ♪ I want to know you better 11 00:03:58,426 --> 00:04:01,342 ♪ Stop and see the weather 12 00:04:01,342 --> 00:04:03,431 Shit. 13 00:04:03,518 --> 00:04:05,650 ♪ I want ♪ 14 00:04:05,650 --> 00:04:08,479 ♪ To know you better... 15 00:04:09,567 --> 00:04:12,265 What are you doing? 16 00:04:12,265 --> 00:04:14,224 Uh, what does it look like I'm doing? 17 00:04:14,224 --> 00:04:15,791 Starting a fire. 18 00:04:15,791 --> 00:04:17,183 I'm making you breakfast. 19 00:04:17,183 --> 00:04:18,794 You should let Dad do that. 20 00:04:20,099 --> 00:04:21,753 I felt like doing it. 21 00:04:21,840 --> 00:04:23,407 Uh, guess there's a first time for everything. 22 00:04:26,279 --> 00:04:28,369 - What's burning? - Our breakfast. 23 00:04:28,369 --> 00:04:29,848 She should let Dad do it. 24 00:04:29,848 --> 00:04:32,068 I've already made that point. 25 00:04:32,068 --> 00:04:33,461 Do we have to eat it? 26 00:04:33,461 --> 00:04:35,419 I mean, Christmas is a long way away, 27 00:04:35,419 --> 00:04:37,987 so we have all the leverage. 28 00:04:37,987 --> 00:04:39,467 I heard that. 29 00:04:39,467 --> 00:04:40,468 Wasn't trying to keep it a secret. 30 00:04:40,468 --> 00:04:41,991 Ha, ha. Whoa. 31 00:04:41,991 --> 00:04:44,733 - What's burning? - Oh, for crying out loud. 32 00:04:44,733 --> 00:04:47,388 I was trying to do something nice. 33 00:04:47,475 --> 00:04:49,215 Honey, you were not trying-- You were trying 34 00:04:49,215 --> 00:04:50,956 - to make breakfast? - Yeah. 35 00:04:51,043 --> 00:04:52,262 No, stay in your lane, baby. 36 00:04:52,349 --> 00:04:54,090 What is my lane? 37 00:04:54,090 --> 00:04:55,483 You come upstairs, and I'll show you your lane. 38 00:04:55,483 --> 00:04:57,310 Okay, you guys 39 00:04:57,310 --> 00:04:59,051 do know we can hear you, too, right? 40 00:04:59,051 --> 00:05:00,313 That is really gross. Yeah. Yeah, yeah, yeah. 41 00:05:00,313 --> 00:05:01,837 I got an idea. Waffle Palace. 42 00:05:01,837 --> 00:05:04,535 Waffle Palace! 43 00:05:04,535 --> 00:05:06,145 Nice save. 44 00:05:06,145 --> 00:05:07,495 Yeah, Dad, that's a great idea. 45 00:05:07,495 --> 00:05:09,279 I... Oh, yeah, breakfast. 46 00:05:09,279 --> 00:05:11,281 - At least that. - Tried to make us breakfast. 47 00:05:11,281 --> 00:05:13,109 - You're cute... honey. - I've made breakfast before. 48 00:05:13,109 --> 00:05:14,676 Uh, no. Objection, Your Honor. 49 00:05:14,676 --> 00:05:16,721 There is no evidence for the defendant's claim. 50 00:05:16,808 --> 00:05:18,114 You're such a dick. 51 00:05:18,201 --> 00:05:20,116 I've made breakfast before. 52 00:05:23,206 --> 00:05:24,729 Oh, hey. 53 00:05:24,729 --> 00:05:26,122 If you wanted waffles, you should have 54 00:05:26,122 --> 00:05:27,515 - just ordered waffles. - Okay. 55 00:05:27,515 --> 00:05:28,951 - Not you too! - Everything tastes better 56 00:05:29,038 --> 00:05:30,648 - off your plate. - It does taste better. 57 00:05:30,735 --> 00:05:32,041 See? You know this. - Oh, really? No. 58 00:05:32,041 --> 00:05:33,695 Not the whole thing. 59 00:05:33,695 --> 00:05:35,218 Stop. You literally have 60 00:05:35,305 --> 00:05:36,915 a mountain full of pancakes. 61 00:05:36,915 --> 00:05:39,309 All right. 62 00:05:39,309 --> 00:05:40,702 That's gonna taste worse. 63 00:05:40,702 --> 00:05:42,573 Oh, fresh link. Thank you. Yeah. 64 00:05:42,573 --> 00:05:44,357 Look how much food you still have left, 65 00:05:44,357 --> 00:05:45,968 and you're... oh, you're stealing. 66 00:05:45,968 --> 00:05:48,013 Yeah, I know. Was that four links? 67 00:05:48,013 --> 00:05:51,234 I need to make, um, leftovers for tomorrow. 68 00:05:51,321 --> 00:05:53,628 ♪ ominous music ♪ 69 00:05:53,628 --> 00:05:54,759 Why are there holes in... Honey? 70 00:05:54,759 --> 00:05:56,631 One second. 71 00:05:56,631 --> 00:05:58,154 ...acted out by cartels on both sides 72 00:05:58,241 --> 00:06:00,548 of the border, 73 00:06:00,548 --> 00:06:02,332 though no U.S. Congress member has ever been held hostage. 74 00:06:02,332 --> 00:06:04,334 ♪ pulsing, suspenseful music 75 00:06:04,334 --> 00:06:05,509 It is worth noting that Congresswoman Hernandez 76 00:06:05,509 --> 00:06:07,424 has been pushing legislation 77 00:06:07,424 --> 00:06:08,947 that would allow U.S. military forces 78 00:06:08,947 --> 00:06:11,994 to be deployed on U.S. soil, which would be 79 00:06:11,994 --> 00:06:13,648 a major escalation in the administration's war 80 00:06:13,735 --> 00:06:15,780 against illegal immigration along the borders 81 00:06:15,780 --> 00:06:18,000 of Texas, New Mexico, 82 00:06:18,000 --> 00:06:20,132 Arizona and California. 83 00:06:21,351 --> 00:06:22,874 ♪ slow, ominous music 84 00:06:42,111 --> 00:06:44,200 Hold on. You're gonna need a badge to get through. 85 00:06:47,159 --> 00:06:48,770 State Department can't enter a crime scene. 86 00:06:48,770 --> 00:06:51,163 Shit. That's the wrong one. 87 00:06:51,163 --> 00:06:53,557 Hang on. 88 00:06:55,254 --> 00:06:57,169 There you go. 89 00:06:57,169 --> 00:06:59,607 Where's your field office? 90 00:06:59,607 --> 00:07:02,174 - San Antonio. - Who's your senior agent? 91 00:07:02,174 --> 00:07:04,133 Jason Kennedy. 92 00:07:04,133 --> 00:07:06,396 Give him a ring. I'm sure he'd love to talk to you. 93 00:07:06,396 --> 00:07:07,745 Hmm. 94 00:07:10,400 --> 00:07:12,402 Agent Jason Kennedy's office? 95 00:07:13,446 --> 00:07:15,623 Do you have an Agent Kyle Sanford? 96 00:07:18,321 --> 00:07:19,844 What's he doing in Van Horn? 97 00:07:19,844 --> 00:07:21,629 El Paso has the scene. 98 00:07:24,153 --> 00:07:25,197 Understood. 99 00:07:29,724 --> 00:07:31,943 - Sorry. - Ah, don't be sorry. 100 00:07:32,030 --> 00:07:34,380 You got the right attitude. Don't trust anybody. 101 00:07:34,380 --> 00:07:36,600 ♪ slow, suspenseful music 102 00:07:53,312 --> 00:07:56,272 We're about 30 miles north of where I can be any help, Alan. 103 00:07:56,272 --> 00:07:58,840 We are 30 miles north, but she ain't. 104 00:07:58,840 --> 00:08:01,320 Whole family's on 360. 105 00:08:01,320 --> 00:08:04,062 And-- smart lady-- she's got a tracker. 106 00:08:04,062 --> 00:08:06,630 Both the phone and the tracker are in the same place. 107 00:08:06,630 --> 00:08:08,284 Holding her in a house in Ojinaga. 108 00:08:08,284 --> 00:08:10,286 Probably move her south when it gets dark. 109 00:08:10,286 --> 00:08:12,897 All right, well, send an HRT team to go get her. 110 00:08:12,984 --> 00:08:14,638 I can't send HRT into Mexico. 111 00:08:14,638 --> 00:08:16,292 Don't you have informants down there? 112 00:08:16,292 --> 00:08:17,641 Yeah, I got informants, 113 00:08:17,641 --> 00:08:19,338 but I don't have a fucking strike team. 114 00:08:19,338 --> 00:08:21,645 Fine. I'll call Federal Police in Mexico 115 00:08:21,645 --> 00:08:22,820 and hope for the best. 116 00:08:22,820 --> 00:08:24,126 See how that works out. 117 00:08:24,126 --> 00:08:25,910 All right, all right. 118 00:08:25,910 --> 00:08:27,869 Let me, uh, let me make a call, see what I can do. 119 00:08:27,869 --> 00:08:29,697 All right. 120 00:08:37,922 --> 00:08:39,881 Sir, look, I don't know 121 00:08:39,881 --> 00:08:42,927 what you want to do with this info, but, uh, 122 00:08:43,014 --> 00:08:45,103 we got a location on the congresswoman. 123 00:08:46,365 --> 00:08:48,324 She's on a tracker. 124 00:08:48,324 --> 00:08:50,413 Yes, sir. Not going anywhere. 125 00:08:51,632 --> 00:08:54,417 ♪ slow, dramatic music 126 00:09:02,730 --> 00:09:04,819 I'm watching it now. 127 00:09:06,385 --> 00:09:08,518 Hmm. That depends. 128 00:09:08,518 --> 00:09:10,346 Langley or the White House. 129 00:09:14,916 --> 00:09:16,961 Which one is it? 130 00:09:16,961 --> 00:09:18,310 The White House. 131 00:09:19,311 --> 00:09:21,313 Be careful. 132 00:09:21,313 --> 00:09:22,967 Is there a protest today? 133 00:09:24,665 --> 00:09:26,536 Cartel would never do that on their own. 134 00:09:26,536 --> 00:09:28,930 I'm aware. It's a probe. 135 00:09:28,930 --> 00:09:31,541 Mm-hmm. 136 00:09:31,541 --> 00:09:32,934 Come on. 137 00:09:32,934 --> 00:09:34,762 Any thoughts you want to share with me? 138 00:09:36,677 --> 00:09:40,332 Take a look at Mexican exports on your drive over. 139 00:09:40,332 --> 00:09:42,160 Particularly oil. 140 00:09:42,160 --> 00:09:45,207 ♪ suspenseful music 141 00:09:45,207 --> 00:09:46,164 I'll do it. 142 00:09:48,601 --> 00:09:50,429 It's gonna be one of those days. 143 00:10:11,189 --> 00:10:13,757 We don't have much intel to shed light on this, Byron. 144 00:10:13,757 --> 00:10:15,193 We should call in Kyle. 145 00:10:15,193 --> 00:10:17,718 We spoke. He's on the scene. 146 00:10:17,718 --> 00:10:19,502 Congresswoman's wearing a tracker. 147 00:10:19,589 --> 00:10:21,243 They're holding her just across the border. 148 00:10:21,243 --> 00:10:23,636 They're gonna move her deeper in-country at night. 149 00:10:26,814 --> 00:10:28,816 I don't think they wait for night. 150 00:10:28,816 --> 00:10:30,469 I think they're waiting to see what we're going to do. 151 00:10:30,469 --> 00:10:32,254 Curious about that myself. 152 00:10:32,254 --> 00:10:34,430 We have a few gray work guys standing by. 153 00:10:34,430 --> 00:10:35,779 Intercept when they move her. 154 00:10:35,779 --> 00:10:38,347 Same guys we used in Ukraine. 155 00:10:38,347 --> 00:10:40,262 That won't be quiet. 156 00:10:40,262 --> 00:10:41,654 Not sure they want quiet. 157 00:10:41,742 --> 00:10:43,613 They just don't want a SEAL Team. 158 00:10:43,700 --> 00:10:45,049 Step in, please. 159 00:10:49,837 --> 00:10:51,926 Sir, what we know now 160 00:10:51,926 --> 00:10:54,319 is they are holding her just across the border. 161 00:10:54,319 --> 00:10:55,843 We have a unit in place to either take her at the house 162 00:10:55,930 --> 00:10:57,627 or en route when they move her. 163 00:10:57,627 --> 00:10:59,324 What branch? 164 00:10:59,411 --> 00:11:00,848 Forward detachment. Our guys. 165 00:11:00,935 --> 00:11:02,545 We should send in DEVGRU. 166 00:11:02,632 --> 00:11:05,069 You are 12 hours from making that a reality. 167 00:11:05,069 --> 00:11:07,071 My guys are standing by at the border now. 168 00:11:07,071 --> 00:11:09,682 No, no, we can't send uniforms over there. 169 00:11:09,682 --> 00:11:12,555 What's your level of confidence that she can be returned safely? 170 00:11:12,555 --> 00:11:14,383 It's high, sir. 171 00:11:14,383 --> 00:11:16,211 They do not have a tactical equal in Mexico. 172 00:11:16,211 --> 00:11:17,560 If they have one anywhere. 173 00:11:17,647 --> 00:11:18,648 How messy is this gonna be? 174 00:11:18,735 --> 00:11:20,215 It's not gonna be clean. 175 00:11:24,872 --> 00:11:26,874 Do you want it to be messy? 176 00:11:26,874 --> 00:11:28,876 I want it on television. 177 00:11:28,876 --> 00:11:31,792 And when we are done with it, we kick this to you. 178 00:11:33,445 --> 00:11:35,665 Um, our treaty with Mexico 179 00:11:35,665 --> 00:11:38,407 doesn't allow us to operate in that space, ma'am. 180 00:11:38,407 --> 00:11:41,714 No criminal organization is gonna do something this reckless 181 00:11:41,714 --> 00:11:43,978 without the Mexican government being complicit. 182 00:11:43,978 --> 00:11:46,284 And the Mexican government would never be complicit 183 00:11:46,284 --> 00:11:49,505 without extreme pressure from an outside force. 184 00:11:49,592 --> 00:11:51,463 You think Russia? 185 00:11:51,463 --> 00:11:55,554 Well, it does fit their covert ops strategy, 186 00:11:55,554 --> 00:11:59,254 but they don't have the leverage to force something like this. 187 00:11:59,254 --> 00:12:00,951 It's China. 188 00:12:01,996 --> 00:12:04,302 We think that's a likely possibility. 189 00:12:04,302 --> 00:12:06,522 Why do you think so? 190 00:12:06,522 --> 00:12:08,306 It's an unusual move for them, 191 00:12:08,306 --> 00:12:11,005 but it clearly puts the president in a very bad spot. 192 00:12:11,005 --> 00:12:15,705 A U.S. military operation on Mexican soil? 193 00:12:15,705 --> 00:12:17,750 It's a political disaster. 194 00:12:17,750 --> 00:12:19,578 His own party's gonna turn on him. 195 00:12:19,578 --> 00:12:21,929 The other side of the aisle, they will destroy him. 196 00:12:21,929 --> 00:12:24,105 Some form of Vietnam in this hemisphere 197 00:12:24,105 --> 00:12:25,976 shifts our focus from the East 198 00:12:25,976 --> 00:12:28,849 and it drains our resources even faster than Ukraine. 199 00:12:28,936 --> 00:12:31,329 Now, China is Mexico's number-one trade partner 200 00:12:31,329 --> 00:12:35,812 in crude oil and natural gases as well as gold. 201 00:12:35,812 --> 00:12:39,207 So, any military response to this on Mexican soil 202 00:12:39,207 --> 00:12:42,819 renders our opposition to a move into Taiwan 203 00:12:42,906 --> 00:12:45,561 as hypocritical to both NATO and the U.N. 204 00:12:45,561 --> 00:12:47,606 And with Russia chairing the security council... 205 00:12:47,693 --> 00:12:49,347 ...China has free rein 206 00:12:49,347 --> 00:12:52,002 for a Taiwanese invasion with little to no consequences. 207 00:12:57,486 --> 00:12:59,531 Certainly not militarily, 208 00:12:59,531 --> 00:13:03,057 and our economies are too linked for sanctions. 209 00:13:03,144 --> 00:13:04,841 We feel the same way about it. 210 00:13:04,928 --> 00:13:07,888 We're increasing CIA presence in Mexico, 211 00:13:07,888 --> 00:13:10,368 particularly Special Activities. 212 00:13:10,368 --> 00:13:12,588 We'd like to put your team in as well. 213 00:13:12,588 --> 00:13:15,025 Get a Lioness on the ground. 214 00:13:15,025 --> 00:13:17,549 Or two. This all, of course, 215 00:13:17,549 --> 00:13:19,334 depends on a successful extraction. 216 00:13:19,334 --> 00:13:23,033 How soon do you think you can get somebody in place? 217 00:13:24,165 --> 00:13:26,558 At first, I would need to find a mark. 218 00:13:26,558 --> 00:13:29,997 Then I need to pull an asset or build one. 219 00:13:30,084 --> 00:13:32,216 This isn't... 220 00:13:32,216 --> 00:13:34,827 I-I need time. How much time? 221 00:13:36,873 --> 00:13:38,614 Can I have three months? 222 00:13:38,614 --> 00:13:40,007 You can have three weeks. 223 00:13:40,094 --> 00:13:43,227 There is an election in November. 224 00:13:43,227 --> 00:13:46,361 I want trophies on the wall by the convention. 225 00:13:46,361 --> 00:13:48,189 Big trophies. 226 00:13:48,189 --> 00:13:50,408 What are my trophies? Well, the area 227 00:13:50,408 --> 00:13:51,670 of the abduction is the territory 228 00:13:51,757 --> 00:13:53,672 of Los Tigres, correct? 229 00:13:53,759 --> 00:13:55,848 - Correct. - We'll start with their leader. 230 00:13:55,848 --> 00:13:58,634 Find us intel connecting him to the Mexican government. 231 00:13:58,634 --> 00:14:01,637 A Lioness isn't designed to gather intel, ma'am. 232 00:14:01,637 --> 00:14:03,421 We hit hard targets. 233 00:14:03,421 --> 00:14:06,207 All right. After you kill the guy, 234 00:14:06,207 --> 00:14:08,165 could you be so kind 235 00:14:08,165 --> 00:14:11,908 as to grab his fucking phones and computers 236 00:14:11,995 --> 00:14:15,520 and anything else that might have some fucking intelligence? 237 00:14:15,607 --> 00:14:16,652 You can't do anything but kill people? 238 00:14:16,739 --> 00:14:19,002 We can do it, sir. 239 00:14:20,264 --> 00:14:22,092 Can I have a Delta team? No Delta, 240 00:14:22,092 --> 00:14:24,312 no SEALs, you can have as many gray men as you like. 241 00:14:24,399 --> 00:14:25,748 Thank you. Joe. 242 00:14:25,748 --> 00:14:27,271 Thank you, sir. 243 00:14:27,271 --> 00:14:28,794 ♪ tense, atmospheric music 244 00:14:31,014 --> 00:14:32,363 Thank you. 245 00:14:51,165 --> 00:14:52,905 You're green. Go get her. A forward detachment? 246 00:14:52,905 --> 00:14:54,951 A bunch of guys so cooked 247 00:14:54,951 --> 00:14:56,561 they dive for cover when a balloon pops? 248 00:14:56,648 --> 00:14:57,649 They fight outside the lines, Joe. 249 00:14:57,649 --> 00:14:58,868 That's what you'll need. 250 00:14:58,955 --> 00:15:00,522 What I need is an SF ODA. 251 00:15:00,609 --> 00:15:01,914 How is one Lioness supposed to eliminate 252 00:15:01,914 --> 00:15:03,568 the target and mine hard data? 253 00:15:03,655 --> 00:15:05,918 It's a ridiculous ask and it's impossible to execute. 254 00:15:05,918 --> 00:15:08,095 You have a QRF, we will place a forward detachment 255 00:15:08,182 --> 00:15:09,531 under your command. 256 00:15:09,531 --> 00:15:11,359 Lioness hits the target, 257 00:15:11,359 --> 00:15:13,926 QRF retrieves the Lioness, TFO mines the intel. 258 00:15:13,926 --> 00:15:16,929 Then TFO gets into a gunfight with the Mexican military. 259 00:15:16,929 --> 00:15:19,367 That's my problem. Your problem is a target. 260 00:15:19,454 --> 00:15:20,890 Meet up with the ground detachment in Del Rio 261 00:15:20,890 --> 00:15:23,371 and go find one. 262 00:15:25,503 --> 00:15:26,635 You got your kit in the car? 263 00:15:26,635 --> 00:15:28,332 Of course. 264 00:15:28,419 --> 00:15:30,595 - Jet at Langley? - Dulles. 265 00:15:30,682 --> 00:15:32,684 Where's your team? Spread out. 266 00:15:32,684 --> 00:15:33,946 You know, they're off the clock. 267 00:15:33,946 --> 00:15:35,774 Put them on, get them to Bliss. 268 00:15:35,774 --> 00:15:37,733 - We'll work out of there. - Yeah. 269 00:15:37,733 --> 00:15:39,343 Careful over there. 270 00:15:55,142 --> 00:15:57,144 It's too early for decorations. 271 00:15:57,144 --> 00:15:59,146 Well, that's why we have an artificial one, 272 00:15:59,146 --> 00:16:00,973 so we can enjoy it longer. 273 00:16:01,061 --> 00:16:03,889 Can we at least wait until, like, 274 00:16:03,889 --> 00:16:05,935 I don't know, Halloween is over? 275 00:16:05,935 --> 00:16:08,546 Walmart doesn't, so why should we? 276 00:16:08,546 --> 00:16:10,853 Mom said not to do decorations till she got home. 277 00:16:10,940 --> 00:16:12,811 Well, these are not decorations, these are lights. 278 00:16:12,898 --> 00:16:14,987 - They're still decorations. - No, no, no. 279 00:16:14,987 --> 00:16:16,598 Lights are electric, which places them 280 00:16:16,685 --> 00:16:18,991 in the home improvement and enhancement category, 281 00:16:18,991 --> 00:16:20,906 which falls under my purview. 282 00:16:20,906 --> 00:16:22,430 We can hang lights. 283 00:16:22,517 --> 00:16:23,996 Now, we start hanging candy canes, 284 00:16:23,996 --> 00:16:25,128 we're gonna be in deep trouble. 285 00:16:25,128 --> 00:16:26,912 Hmm. 286 00:16:28,479 --> 00:16:29,654 Huh. 287 00:16:31,178 --> 00:16:33,093 Hey. Everything all right? 288 00:16:33,180 --> 00:16:34,616 Not really. 289 00:16:34,616 --> 00:16:35,617 Hold on a second. 290 00:16:35,617 --> 00:16:37,097 Tail number 291 00:16:37,184 --> 00:16:40,100 November-Mike-one- one-three-niner. 292 00:16:43,015 --> 00:16:44,713 Something happened. I'm gonna be a few days. 293 00:16:44,713 --> 00:16:47,063 Uh, the congresswoman? 294 00:16:47,150 --> 00:16:48,804 You know I can't talk about that. 295 00:16:48,804 --> 00:16:50,371 Yeah, no, I, uh, 296 00:16:50,371 --> 00:16:51,807 I know the drill, honey. 297 00:16:51,807 --> 00:16:53,156 Would you like us to wait on the tree? 298 00:16:53,156 --> 00:16:54,462 No, don't wait for me. 299 00:16:55,811 --> 00:16:57,160 Uh, okay. Got it. 300 00:16:59,423 --> 00:17:01,121 I love you. 301 00:17:01,121 --> 00:17:03,210 I love you, too. 302 00:17:03,210 --> 00:17:05,081 This must be a bad one. 303 00:17:07,083 --> 00:17:09,564 Kiss the girls for me, okay? 304 00:17:10,565 --> 00:17:12,436 I will. 305 00:17:14,003 --> 00:17:15,787 I mean it. 306 00:17:15,787 --> 00:17:17,528 Yeah, I'll do it. 307 00:17:17,528 --> 00:17:19,400 Okay, bye. 308 00:17:19,400 --> 00:17:22,011 ♪ pulsing, exciting music 309 00:17:23,055 --> 00:17:24,231 All right, green light. 310 00:17:24,231 --> 00:17:26,015 Let's decorate the tree. 311 00:17:26,015 --> 00:17:28,626 Charlie, you grab the little ones. 312 00:17:28,626 --> 00:17:30,628 You help me with the lights, okay? 313 00:17:50,518 --> 00:17:52,433 What do we got for mags? 314 00:17:52,433 --> 00:17:55,392 We have 15 of the drums, 35 of the .30. 315 00:18:13,497 --> 00:18:14,716 Of course. 316 00:18:14,716 --> 00:18:16,674 Hey. Glad you made it. 317 00:18:16,674 --> 00:18:18,241 You might as well be wearing a T-shirt 318 00:18:18,241 --> 00:18:19,808 that says you're CIA on it. 319 00:18:19,808 --> 00:18:21,026 You, uh, you got something festive 320 00:18:21,026 --> 00:18:22,898 in that bag you can throw on? 321 00:18:22,898 --> 00:18:24,073 Oh, sure, let me just look into my kit 322 00:18:24,160 --> 00:18:25,944 and get out a fucking sundress. 323 00:18:25,944 --> 00:18:27,511 Fuck you, Kyle. 324 00:18:27,511 --> 00:18:30,340 Don't worry, we got plenty of options for you there. 325 00:18:33,648 --> 00:18:35,693 - Are you fucking kidding me? - Matches your eyes. 326 00:18:35,693 --> 00:18:37,956 I'd love to see you do a snatch and grab 327 00:18:37,956 --> 00:18:40,350 in a fucking miniskirt. 328 00:18:40,350 --> 00:18:41,743 I'll do it. It's not happening. 329 00:18:41,830 --> 00:18:43,571 Don't you dare me. - It's not happening. 330 00:18:43,571 --> 00:18:44,746 It's just to get us across the border. 331 00:18:44,833 --> 00:18:46,878 Once we're over, we'll gear up somewhere. 332 00:18:46,878 --> 00:18:49,054 I grabbed you armor, figured you for a medium. 333 00:18:49,054 --> 00:18:51,622 I have my own gear. It's long time, Cody. 334 00:18:51,622 --> 00:18:53,320 Yeah, it's been a minute. Getting a little 335 00:18:53,320 --> 00:18:55,278 long in the tooth for this, aren't you? 336 00:18:55,278 --> 00:18:56,801 You think? 337 00:18:56,888 --> 00:18:58,716 I do. Yeah? 338 00:18:58,716 --> 00:19:01,197 Well, you know what they say, Joe, beware the old soldier. 339 00:19:01,284 --> 00:19:02,807 He's old for a reason. 340 00:19:04,200 --> 00:19:06,115 That's Tracer, he's A Squad. 341 00:19:06,115 --> 00:19:08,335 That's Dean, he's D Squad. 342 00:19:08,335 --> 00:19:10,685 Who do I hide behind in the gunfight? 343 00:19:10,772 --> 00:19:12,774 Uh, take your pick. Everybody's from The Unit. 344 00:19:12,861 --> 00:19:14,645 We're all man hunters. 345 00:19:14,645 --> 00:19:16,168 All right, boys, let's load up, let's go to work. 346 00:19:16,256 --> 00:19:19,171 ♪ dark, dramatic music ♪ 347 00:19:33,751 --> 00:19:36,145 Oh, fuck. 348 00:19:58,863 --> 00:20:00,343 Here we go. 349 00:20:00,343 --> 00:20:02,040 Just... 350 00:20:02,040 --> 00:20:03,259 be my girlfriend for a minute, all right? 351 00:20:03,259 --> 00:20:05,696 Just look at me, smile and laugh. 352 00:20:05,696 --> 00:20:07,045 You got it. 353 00:20:15,358 --> 00:20:17,229 How you doing? 354 00:20:17,229 --> 00:20:19,275 What's that? 355 00:20:19,275 --> 00:20:21,233 - What's he asking? - I don't know. 356 00:20:21,233 --> 00:20:22,365 I don't know-- I don't know. I don't know, man. 357 00:20:22,365 --> 00:20:24,062 I don't know what that means. 358 00:20:24,062 --> 00:20:26,413 We don't know, buddy. Sorry, sir. 359 00:20:26,413 --> 00:20:28,240 - All right. Thank you. - Thank you. 360 00:20:38,338 --> 00:20:39,948 ♪ slow, suspenseful music 361 00:21:04,102 --> 00:21:05,539 You got a mag bag back there? 362 00:21:05,539 --> 00:21:07,192 Yeah. Driving with one. 363 00:21:07,192 --> 00:21:09,934 Oh, fuck, just the small one. 364 00:21:09,934 --> 00:21:12,546 Put that shit down. A small one. You got a small one back there? 365 00:21:12,546 --> 00:21:14,286 No. - We should-- Kyle, we should 366 00:21:14,286 --> 00:21:15,418 pull over and tac up as soon as we can. 367 00:21:15,418 --> 00:21:17,246 Let's get out of town first. 368 00:21:17,246 --> 00:21:19,857 ♪ ominous music 369 00:21:31,913 --> 00:21:33,871 ♪ intense music 370 00:21:46,144 --> 00:21:47,842 No, no, no. No. No, no. 371 00:21:47,842 --> 00:21:49,757 No, no. [sobbing] No... 372 00:21:53,325 --> 00:21:55,240 ♪ exciting music 373 00:22:35,498 --> 00:22:36,804 All right, bogey. 374 00:22:36,891 --> 00:22:39,633 I count... one, two, three. 375 00:22:44,072 --> 00:22:46,770 If these guys get squirrely, I want you to get in there. 376 00:22:46,770 --> 00:22:48,032 You got it. 377 00:22:50,774 --> 00:22:54,386 Amigos, we're having some car trouble. 378 00:22:54,386 --> 00:22:56,737 No bueno... the, uh, radiator. 379 00:23:00,349 --> 00:23:01,742 You guys got tools? Maybe you can help us. 380 00:23:01,742 --> 00:23:03,395 Whoa, whoa, whoa. 381 00:23:03,395 --> 00:23:04,745 God, fuck, get in there. Go in there. 382 00:23:04,745 --> 00:23:06,181 Take them right. Take their focus right. 383 00:23:06,181 --> 00:23:07,225 Just trying to-- just trying to fix it. 384 00:23:07,312 --> 00:23:08,052 I'm just on vacation. 385 00:23:08,052 --> 00:23:09,793 Babe, what the fuck? 386 00:23:09,793 --> 00:23:12,013 Just fix the fucking car. 387 00:23:12,013 --> 00:23:13,841 Hey, babe, just... Baby... 388 00:23:13,841 --> 00:23:15,277 - I'm just asking for help here. - Hola, hola. 389 00:23:15,277 --> 00:23:17,758 Babe, are those guns? 390 00:23:17,758 --> 00:23:18,933 Hola, hola. 391 00:23:20,761 --> 00:23:23,764 Baby... 392 00:23:23,764 --> 00:23:24,982 Those are guns! - Hey! 393 00:23:30,901 --> 00:23:33,513 Let's move. Move, move. 394 00:23:49,093 --> 00:23:51,052 ♪ tense music 395 00:23:54,882 --> 00:23:56,448 Then you got drums and everything? 396 00:23:56,448 --> 00:23:58,625 Drums are up. 397 00:23:58,625 --> 00:23:59,756 Hey, our target's moving. 398 00:23:59,756 --> 00:24:01,018 - Target's moving? - Yeah. 399 00:24:02,106 --> 00:24:03,455 You play a pretty mean drunk. 400 00:24:03,455 --> 00:24:04,848 Fuck you, Kyle. 401 00:24:14,075 --> 00:24:16,468 Good? 402 00:24:16,468 --> 00:24:17,818 Ready? 403 00:24:50,067 --> 00:24:52,113 - Cody, you want your rifle? - No, I'm gonna run my pistol. 404 00:24:52,113 --> 00:24:54,855 There's a mag pouch on the bottom there, set it right. 405 00:24:56,639 --> 00:24:57,466 You get the congresswoman in here, 406 00:24:57,466 --> 00:24:58,641 you lay her on the floorboard 407 00:24:58,641 --> 00:24:59,903 in case the exfil gets hot. 408 00:24:59,903 --> 00:25:01,383 - All right? - You got it. 409 00:25:01,470 --> 00:25:02,079 All right, everybody strap in. 410 00:25:04,821 --> 00:25:07,737 Don't T-bone this fucker, clip him in the rear. 411 00:25:07,737 --> 00:25:09,652 Head shots only in the vehicle. Know your target. 412 00:25:11,436 --> 00:25:14,701 - Mira esto cabron alla. -¿Qué está haciendo? 413 00:25:16,746 --> 00:25:19,227 Cody, tell me this is bulletproof glass. 414 00:25:22,186 --> 00:25:23,361 - Fuck! - All right, everybody hold on. 415 00:25:25,755 --> 00:25:26,843 Here we go. Brace. 416 00:25:45,819 --> 00:25:48,648 - Congresswoman? - Yeah. 417 00:25:48,648 --> 00:25:50,650 All right, you stay there. Stay right there. 418 00:25:50,650 --> 00:25:52,434 Someone will come get you. All right, you're clear. 419 00:25:57,613 --> 00:26:00,442 - Congresswoman Hernandez? - Yeah. 420 00:26:04,315 --> 00:26:05,969 - Can you walk? - I don't know. 421 00:26:08,711 --> 00:26:10,147 Let's go. 422 00:26:15,631 --> 00:26:17,589 We're up. We're good. 423 00:26:17,589 --> 00:26:19,287 ♪ exciting music 424 00:26:33,301 --> 00:26:34,650 Look at me. 425 00:26:36,870 --> 00:26:39,046 I'm gonna cut you loose. 426 00:26:41,091 --> 00:26:43,267 For your safety, lay on the floorboard, please. 427 00:26:43,354 --> 00:26:46,662 Eagle's Nest, this is Eagle One. 428 00:26:46,662 --> 00:26:49,230 We are jackpot, en route to primary exfil location. 429 00:26:49,230 --> 00:26:50,884 Have a lane open for me. 430 00:26:50,884 --> 00:26:51,798 Roger that, Eagle One. 431 00:26:51,798 --> 00:26:53,408 Left lane is held for exfil. 432 00:26:53,408 --> 00:26:54,844 - Proceed with caution. - Keep eyes on us. 433 00:26:54,844 --> 00:26:56,019 Roger that. Have eyes on now. 434 00:27:10,120 --> 00:27:11,469 Hang in there. 435 00:27:11,556 --> 00:27:13,602 My family. 436 00:27:13,602 --> 00:27:15,256 What did they do to my family? 437 00:27:16,518 --> 00:27:18,041 We'll talk about it at the base. 438 00:27:18,041 --> 00:27:20,174 Tell me. 439 00:27:20,174 --> 00:27:22,045 It's my family, tell me! 440 00:27:24,091 --> 00:27:25,657 They killed them. 441 00:27:29,139 --> 00:27:30,619 Eagle One, you sure that scene was locked down? 442 00:27:30,619 --> 00:27:32,534 Yeah, scene is locked. 443 00:27:32,534 --> 00:27:33,840 All bandits KIA? 444 00:27:33,840 --> 00:27:35,580 Roger that. 445 00:27:35,667 --> 00:27:37,495 Okay. Eagle One, they have eyes in the sky. 446 00:27:37,495 --> 00:27:39,149 Police are blocking off Benito Juarez. 447 00:27:39,236 --> 00:27:40,672 We need to find you another way to the port of entry. 448 00:27:40,672 --> 00:27:42,936 Fuck. No, fuck that. 449 00:27:42,936 --> 00:27:44,459 No, we gotta get out of the city. Check your ISR, dude. 450 00:27:44,459 --> 00:27:46,983 Do you have anything? 451 00:27:46,983 --> 00:27:48,680 Tell 'em to find us another route. 452 00:27:48,680 --> 00:27:50,552 Negative. Find us a road that meets the river, 453 00:27:50,552 --> 00:27:52,554 have a BP helo ride us parallel. 454 00:27:52,641 --> 00:27:53,860 All right, everyone, give us a minute 455 00:27:53,860 --> 00:27:55,557 to seek an alternate route. 456 00:27:55,557 --> 00:27:57,472 Heads up in the back. Enemy has eyes on. 457 00:27:57,472 --> 00:27:59,039 ♪ exciting music 458 00:28:13,575 --> 00:28:17,622 Enemy vehc, six o'clock, 150 meters and closing. 459 00:28:27,807 --> 00:28:29,112 Okay, Joe, you got left side. Got it. 460 00:28:29,112 --> 00:28:30,766 And I'll take right side, Joe. 461 00:28:30,766 --> 00:28:32,289 I got nine o'clock at your right side. 462 00:28:32,289 --> 00:28:34,117 Permission to fire. Yeah, fucking shoot him. 463 00:28:34,117 --> 00:28:35,640 Shoot. 464 00:28:44,693 --> 00:28:46,390 Eagle's Nest, I need a route and an extraction point 465 00:28:46,390 --> 00:28:48,523 - fucking now! - Nine o'clock! 466 00:28:55,922 --> 00:28:57,575 Say again. Say again. 467 00:28:57,575 --> 00:28:59,577 Three kilos north, turn right. 468 00:28:59,577 --> 00:29:01,275 There's a dirt road that winds to the river. 469 00:29:01,275 --> 00:29:02,842 There's a drop-off from the road to the riverbank. 470 00:29:02,842 --> 00:29:04,452 How big's the drop-off? 471 00:29:04,539 --> 00:29:06,236 Unclear from the air. Six or eight feet. 472 00:29:06,236 --> 00:29:08,195 Three klicks north, dirt road on the right, 473 00:29:08,195 --> 00:29:09,936 winds the river, drops off about eight feet. 474 00:29:09,936 --> 00:29:11,981 - Eight feet? - Yeah. I didn't pick it. 475 00:29:12,068 --> 00:29:13,853 It's-it's eight feet. All right. 476 00:29:13,853 --> 00:29:16,420 - In the back, fresh bags. - Reload. 477 00:29:22,644 --> 00:29:24,472 I've got two enemy vehcs approaching. 478 00:29:30,739 --> 00:29:32,045 Make that four! 479 00:29:35,396 --> 00:29:38,051 We have got a lot of fucking heat on our ass. 480 00:29:40,488 --> 00:29:41,837 There's two more! 481 00:29:43,273 --> 00:29:44,971 Cody, get us out of here! 482 00:29:44,971 --> 00:29:46,973 ♪ suspenseful music 483 00:29:54,067 --> 00:29:56,069 Joe, pass me my rifle, would you? 484 00:29:56,156 --> 00:29:58,027 Where you want to do this? 485 00:29:58,027 --> 00:29:59,420 Look, we gotta do this on the pavement. 486 00:29:59,420 --> 00:30:00,464 We get on the dirt, those Humvees are gonna 487 00:30:00,464 --> 00:30:01,248 move to flank us. 488 00:30:09,386 --> 00:30:11,432 We're gonna intercept up here. 489 00:30:11,432 --> 00:30:13,869 We need to switch sides. 490 00:30:15,305 --> 00:30:16,132 Now! 491 00:30:17,786 --> 00:30:19,396 All right, are we ready? - Ready. 492 00:30:19,396 --> 00:30:23,096 All right, and three, two, one. Here we go. 493 00:30:25,402 --> 00:30:27,535 ♪ suspenseful music ♪ 494 00:30:58,696 --> 00:30:59,610 Load up! 495 00:30:59,610 --> 00:31:01,525 - Load up! - Load up! 496 00:31:01,525 --> 00:31:02,918 Run! 497 00:31:02,918 --> 00:31:05,225 We're off! We're up! 498 00:31:06,530 --> 00:31:07,879 Let's go! 499 00:31:07,967 --> 00:31:10,230 ♪ exciting music ♪ 500 00:31:22,807 --> 00:31:24,244 - Fuck. - Anybody hit? 501 00:31:24,244 --> 00:31:25,288 Dean, Tracer. 502 00:31:25,288 --> 00:31:27,160 - We're up. - Good. 503 00:31:36,386 --> 00:31:38,301 - Take the wheel. - Yep. 504 00:31:38,301 --> 00:31:40,173 Eagle One... - Swap 'em out. 505 00:31:40,173 --> 00:31:41,130 ...river's a half klick to the north straight ahead of you. 506 00:31:41,130 --> 00:31:42,784 Be advised, military vehicles 507 00:31:42,784 --> 00:31:44,786 approaching from your three o'clock. 508 00:31:44,873 --> 00:31:47,180 ♪ intense music ♪ 509 00:31:50,270 --> 00:31:52,185 It's gonna be close. 510 00:31:52,185 --> 00:31:54,230 Is it eight feet and then river? 511 00:31:54,230 --> 00:31:56,754 Or is it eight feet and then riverbank and then river? 512 00:31:56,754 --> 00:31:58,365 What? Eagle's Nest. 513 00:31:58,365 --> 00:31:59,366 The depression eight feet above the river 514 00:31:59,366 --> 00:32:01,411 itself or the riverbank? 515 00:32:01,411 --> 00:32:03,022 Directly above the river, Eagle One. 516 00:32:03,022 --> 00:32:04,327 Depth? - Pretty deep. 517 00:32:04,327 --> 00:32:06,242 Cartel won't cross migrants here. 518 00:32:06,329 --> 00:32:08,244 There's a better place to cross to the east, 519 00:32:08,331 --> 00:32:09,550 but you'll need to turn toward the approaching vehicles. 520 00:32:09,550 --> 00:32:11,204 Better crossing towards enemy vehcs. 521 00:32:11,204 --> 00:32:12,727 We don't want a better crossing. We want deep. 522 00:32:12,727 --> 00:32:14,381 We're going in water. 523 00:32:14,381 --> 00:32:15,773 Dump everything that'll weigh you down. 524 00:32:15,773 --> 00:32:17,210 I need you on this side right now. 525 00:32:17,297 --> 00:32:18,776 Dump mags, dump sidearms, dump everything. 526 00:32:18,776 --> 00:32:21,562 ♪ intense music 527 00:32:21,562 --> 00:32:24,260 Eagle's Nest, this is Eagle Two. 528 00:32:24,260 --> 00:32:26,001 We need some fucking air support down here! 529 00:32:26,001 --> 00:32:27,220 Eagle Two, a little bird is inbound. 530 00:32:27,307 --> 00:32:28,786 ETA?! 531 00:32:28,786 --> 00:32:30,005 I got a visual, two o'clock. 532 00:32:38,057 --> 00:32:39,362 Everybody, face coverings all around. 533 00:32:39,362 --> 00:32:40,450 I'm gonna strap you. 534 00:32:40,537 --> 00:32:41,625 Cover your faces! 535 00:32:41,625 --> 00:32:42,844 Kyle? - Yeah? 536 00:32:42,844 --> 00:32:44,019 If we get through this, I swear 537 00:32:44,106 --> 00:32:45,412 to fucking God I'm gonna kill you. 538 00:32:45,412 --> 00:32:47,109 I hope you get the chance. 539 00:32:50,243 --> 00:32:52,027 In the back, hold on. 540 00:32:52,027 --> 00:32:53,376 Is she strapped in? Five seconds. 541 00:32:53,376 --> 00:32:55,465 She is strapped in. I'm not strapped in. 542 00:32:55,465 --> 00:32:57,076 Here we go. Oh, boy. - I need five seconds, Cody. 543 00:32:57,076 --> 00:32:57,989 I don't think I can give it to you. 544 00:32:57,989 --> 00:33:00,035 I don't think I can slow down. 545 00:33:00,035 --> 00:33:00,992 That's more than eight feet. I'm aware. 546 00:33:01,080 --> 00:33:02,646 Cody, it's bigger than eight feet! 547 00:33:02,646 --> 00:33:03,386 I'm fucking aware. Hang on! 548 00:33:16,573 --> 00:33:18,184 Shit! - Get down! 549 00:33:18,184 --> 00:33:19,576 Cover! 550 00:33:19,576 --> 00:33:20,751 Fuck. Get down! 551 00:33:20,751 --> 00:33:22,971 Stay down! 552 00:33:22,971 --> 00:33:24,668 Heads down! - Heads down. 553 00:33:28,281 --> 00:33:30,196 ♪ ominous music 554 00:33:56,396 --> 00:33:58,137 All right, everybody, out of the vehicle. 555 00:33:58,137 --> 00:33:59,529 Get out of the fucking vehicle right now. 556 00:34:00,922 --> 00:34:02,445 It's stuck! Cut it! 557 00:34:02,445 --> 00:34:04,534 Get out! 558 00:34:04,534 --> 00:34:05,927 Come on. 559 00:34:06,841 --> 00:34:08,277 Cody, can you stand? 560 00:34:08,277 --> 00:34:10,497 It's gonna be a swim. 561 00:34:10,497 --> 00:34:12,281 Come with me. Come on. 562 00:34:12,281 --> 00:34:14,153 Come to me. Come to me. 563 00:34:14,153 --> 00:34:16,938 Come here. You're all right. We got you. 564 00:34:16,938 --> 00:34:18,592 ♪ dramatic music 565 00:34:23,814 --> 00:34:25,076 Get it open! 566 00:34:26,382 --> 00:34:29,907 Kyle, help me get him out of here. He's gone. 567 00:35:28,923 --> 00:35:30,751 In an incredible unfolding of events, 568 00:35:30,751 --> 00:35:33,014 U.S. law enforcement made a daring rescue 569 00:35:33,101 --> 00:35:34,929 of Congresswoman Hernandez, 570 00:35:34,929 --> 00:35:36,974 seen escorted by what 571 00:35:36,974 --> 00:35:39,368 we are told was FBI's HRT team. 572 00:35:39,368 --> 00:35:41,457 Sources say FBI agents made... 573 00:35:41,544 --> 00:35:43,981 - What was that. What happened? - Um... 574 00:35:43,981 --> 00:35:46,767 Whatever, it's just the news, um... 575 00:35:46,767 --> 00:35:48,334 Let's start supper. Charlie, what do you want? 576 00:35:48,334 --> 00:35:50,640 Ice cream. Ice cream? No. 577 00:35:50,640 --> 00:35:53,556 Ice cream sounds like an after-dinner type deal. 578 00:35:53,556 --> 00:35:55,471 Let's talk about the dinner part of the deal. 579 00:35:55,558 --> 00:35:57,038 We skip the dinner part of the deal, 580 00:35:57,125 --> 00:35:59,649 and skip to the ice cream part of the meal. 581 00:35:59,736 --> 00:36:01,825 Okay. Lot of deals going on there. 582 00:36:01,825 --> 00:36:04,219 ♪ dramatic music 583 00:36:33,988 --> 00:36:36,077 What now? 584 00:36:36,077 --> 00:36:37,818 What now what? 585 00:36:37,818 --> 00:36:40,299 What do you do next? 586 00:36:40,386 --> 00:36:41,996 Now we play offense. 587 00:36:44,433 --> 00:36:46,217 Do me a favor. 588 00:36:49,786 --> 00:36:51,222 I'll try. 589 00:36:51,222 --> 00:36:53,529 I'm an elected official. 590 00:36:53,529 --> 00:36:55,009 I should remain unemotional, and seek justice 591 00:36:55,009 --> 00:36:57,054 and nothing else. 592 00:36:57,054 --> 00:36:59,405 But I'm gonna be a wife and mother first. 593 00:37:02,538 --> 00:37:05,628 When you find the people that did this to me... 594 00:37:07,413 --> 00:37:09,240 Justice is a different agency. 595 00:37:11,068 --> 00:37:13,244 My agency... 596 00:37:13,244 --> 00:37:15,856 doesn't do courtrooms. 597 00:37:15,943 --> 00:37:17,858 Good. 598 00:37:20,251 --> 00:37:21,644 Good. 599 00:37:35,963 --> 00:37:38,052 You weren't kidding. 600 00:37:40,184 --> 00:37:42,273 "Beware of the old soldier." 601 00:37:44,014 --> 00:37:46,060 Yeah. 602 00:37:46,060 --> 00:37:48,236 We still have our uses. 603 00:37:50,760 --> 00:37:52,153 You want one? 604 00:37:53,459 --> 00:37:55,461 I don't smoke. 605 00:37:55,461 --> 00:37:57,245 Yeah. 606 00:37:58,159 --> 00:38:00,291 Neither do I. 607 00:38:04,121 --> 00:38:05,688 I'm sorry about Dean. 608 00:38:08,648 --> 00:38:11,085 You know, of all... 609 00:38:11,085 --> 00:38:12,739 the shit we got into... 610 00:38:14,654 --> 00:38:16,046 ...it weren't no bullet that got him. 611 00:38:17,570 --> 00:38:20,137 Or IED or some fucking helo crash, 612 00:38:20,137 --> 00:38:22,313 or any of the other shit out there, nope. 613 00:38:22,313 --> 00:38:24,403 It's just... 614 00:38:24,403 --> 00:38:26,405 chose to climb in the back of a Suburban. 615 00:38:29,016 --> 00:38:31,105 But that's war, you know? 616 00:38:31,105 --> 00:38:32,933 - Can't make no sense of it. - No. 617 00:38:35,849 --> 00:38:37,459 Are you sticking around for this deal? 618 00:38:39,200 --> 00:38:40,723 Yeah, they usually only send me in 619 00:38:40,723 --> 00:38:42,725 when the deal gets real fucked up. 620 00:38:42,725 --> 00:38:44,597 But... 621 00:38:46,250 --> 00:38:48,470 ...if you fuck up the deal, 622 00:38:48,470 --> 00:38:50,341 I'll come a-runnin'. 623 00:38:50,429 --> 00:38:52,387 Be lucky to have you. 624 00:38:53,780 --> 00:38:55,956 At least you can offset the level of fucking dipshit 625 00:38:55,956 --> 00:38:58,524 that comes with this Ken doll. 626 00:38:58,524 --> 00:39:01,744 Go easy on ol' spy Barbie, there. 627 00:39:04,051 --> 00:39:05,705 Hey, motherfucker. 628 00:39:09,578 --> 00:39:11,406 Ah. 629 00:39:11,406 --> 00:39:13,016 That was your one free shot. 630 00:39:13,103 --> 00:39:15,062 I'll take my fucking chances. 631 00:39:15,062 --> 00:39:17,368 Fuck! 632 00:39:17,368 --> 00:39:19,936 Goddamn it, Joe. 633 00:39:19,936 --> 00:39:22,025 Shit. 634 00:39:22,112 --> 00:39:23,766 I have a fucking family. 635 00:39:25,202 --> 00:39:26,813 We go kamikaze through the desert 636 00:39:26,813 --> 00:39:28,467 with no fucking plan. 637 00:39:28,467 --> 00:39:29,772 - You almost got us killed! - No fucking plan? 638 00:39:29,772 --> 00:39:31,948 We just executed the fucking plan, Joe! 639 00:39:31,948 --> 00:39:33,036 And it worked. 640 00:39:33,036 --> 00:39:34,081 She's back. 641 00:39:34,081 --> 00:39:35,604 And we're a man down. 642 00:39:35,604 --> 00:39:37,606 Man down is the price. 643 00:39:37,606 --> 00:39:39,521 And we all signed up to pay it. 644 00:39:41,871 --> 00:39:43,743 When's the last time you were in a firefight? 645 00:39:43,743 --> 00:39:46,354 Huh? 646 00:39:46,354 --> 00:39:48,791 And I'm not talking about some bimbo's bodyguard. 647 00:39:48,791 --> 00:39:51,141 - Fuck you! - I mean a fucking battle. 648 00:39:52,273 --> 00:39:53,448 It's been a while, hasn't it? 649 00:39:54,405 --> 00:39:55,755 I'll tell you what. 650 00:39:57,278 --> 00:39:58,801 I'll give you another one. 651 00:39:58,801 --> 00:40:00,020 You need an adrenaline dump, 652 00:40:00,020 --> 00:40:02,196 fucking dump it right here. 653 00:40:02,196 --> 00:40:04,633 We're working together now. 654 00:40:04,633 --> 00:40:07,157 You want to do some fucking cowboy shit, 655 00:40:07,157 --> 00:40:09,029 you do it on your own. 656 00:40:09,029 --> 00:40:11,248 Never fucking do it with my team. 657 00:40:11,248 --> 00:40:13,555 You know what I would be doing if I were you? 658 00:40:13,642 --> 00:40:15,818 I ca-- I can't wait to hear this. 659 00:40:16,819 --> 00:40:19,735 I'd be calling that family you got. 660 00:40:24,044 --> 00:40:25,872 You're right. 661 00:40:25,872 --> 00:40:27,743 That's exactly what I should be doing. 662 00:40:34,924 --> 00:40:36,273 That should be enough. It's sticky. 663 00:40:36,273 --> 00:40:38,319 You just, like, spread it all-- 664 00:40:38,319 --> 00:40:40,756 It's not sticking to the pan, Dad. 665 00:40:40,756 --> 00:40:42,062 Hey. 666 00:40:42,149 --> 00:40:43,933 Hey. 667 00:40:44,020 --> 00:40:45,282 You okay? 668 00:40:45,369 --> 00:40:46,675 Yeah. 669 00:40:47,720 --> 00:40:49,548 Rough day at the office, huh? 670 00:40:52,289 --> 00:40:54,378 You can say that. 671 00:40:57,556 --> 00:40:59,340 Are the girls there? 672 00:40:59,427 --> 00:41:01,081 - Can I talk to them? - Yeah. 673 00:41:01,081 --> 00:41:02,256 Yeah, uh, which one? 674 00:41:02,256 --> 00:41:04,040 Just put me on speaker. 675 00:41:05,651 --> 00:41:07,261 It's falling apart. 676 00:41:07,261 --> 00:41:09,568 Girls, it's your mother. 677 00:41:09,568 --> 00:41:11,395 Hi! Hi, Mom. 678 00:41:13,920 --> 00:41:15,748 Mom, are you okay? 679 00:41:20,230 --> 00:41:22,015 Hi, baby. I'm fine. 680 00:41:23,233 --> 00:41:24,060 I'm good. 681 00:41:25,322 --> 00:41:26,323 Are you sure? 682 00:41:27,281 --> 00:41:29,718 I'm... 683 00:41:29,805 --> 00:41:31,285 I'm great, I'm great. 684 00:41:31,372 --> 00:41:33,113 How are you? 685 00:41:33,113 --> 00:41:34,331 We're making supper. 686 00:41:34,418 --> 00:41:35,898 Oh, yeah, what's for supper? 687 00:41:35,985 --> 00:41:37,421 Pizookie. 688 00:41:37,421 --> 00:41:39,380 A what? 689 00:41:39,467 --> 00:41:40,947 Well, Mom, 690 00:41:40,947 --> 00:41:42,992 you take a whole batch of cookie dough 691 00:41:42,992 --> 00:41:45,125 and you spread it out in an iron skillet. 692 00:41:45,125 --> 00:41:48,171 And it makes a cookie the size of a pizza. 693 00:41:48,258 --> 00:41:49,259 A pizookie. 694 00:41:50,521 --> 00:41:52,959 That sounds... healthy. 695 00:41:52,959 --> 00:41:54,569 It is 696 00:41:54,569 --> 00:41:56,353 if you have ice cream with it. 697 00:41:56,353 --> 00:41:58,399 They make ice cream out of milk. 698 00:41:58,486 --> 00:42:00,314 Boy, do they have you trained, baby. 699 00:42:00,314 --> 00:42:02,229 Oh, yeah, I'm aware. 700 00:42:03,404 --> 00:42:05,885 I sure wish I could have some. 701 00:42:05,885 --> 00:42:07,756 You can. 702 00:42:07,843 --> 00:42:09,671 When are you coming home? 703 00:42:13,153 --> 00:42:15,503 Soon, baby. 704 00:42:15,503 --> 00:42:17,636 Soon. 705 00:42:21,378 --> 00:42:23,424 I love you. 706 00:42:23,424 --> 00:42:24,991 Love you. Love you, too. 707 00:42:24,991 --> 00:42:26,775 Love you, Mom. Bye-bye. 708 00:42:26,775 --> 00:42:28,734 ♪ melancholy music 709 00:43:18,479 --> 00:43:20,524 ♪ dramatic music ♪ 49885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.