Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,782 --> 00:00:01,923
Hey, Mom, what's for breakfast?
2
00:00:03,004 --> 00:00:09,128
Eggs, and I suppose I could make you pancakes if you want.
3
00:00:10,128 --> 00:00:10,889
Eggs are good enough.
4
00:00:11,349 --> 00:00:11,750
Eggs are good?
5
00:00:11,770 --> 00:00:13,131
Yeah, not too bad.
6
00:00:14,091 --> 00:00:14,752
How many do you want?
7
00:00:14,772 --> 00:00:16,473
I'll take two.
8
00:00:17,313 --> 00:00:17,994
Two, that's good.
9
00:00:18,154 --> 00:00:19,515
Yeah, it's kind of a lot for eight.
10
00:00:19,555 --> 00:00:22,997
You used to eat four.
11
00:00:25,039 --> 00:00:25,479
Just two.
12
00:00:25,739 --> 00:00:26,800
Things change, you know.
13
00:00:30,399 --> 00:00:32,540
Well, did you sleep good?
14
00:00:33,680 --> 00:00:34,200
Yeah.
15
00:00:34,220 --> 00:00:34,940
Good.
16
00:00:35,541 --> 00:00:36,781
What are you all dressed up for?
17
00:00:36,801 --> 00:00:37,921
What are you talking about?
18
00:00:38,461 --> 00:00:48,345
I mean, you're wearing high heels and... Well, Kenny, you know that your father's coming home after being gone for quite some time.
19
00:00:48,365 --> 00:00:50,045
What's he gonna do?
20
00:00:50,725 --> 00:00:52,506
He's been away from us for a long time and...
21
00:00:54,324 --> 00:00:56,325
It's, um, how do I explain this?
22
00:00:56,345 --> 00:01:00,488
It's a special time between us that we're going to have this afternoon while you're at school.
23
00:01:01,188 --> 00:01:01,788
Adult time.
24
00:01:02,529 --> 00:01:06,371
And so I thought I would just, you know, surprise him with a little something.
25
00:01:06,391 --> 00:01:07,852
I don't know.
26
00:01:07,872 --> 00:01:09,673
It's kind of inappropriate for me to explain it to you.
27
00:01:10,533 --> 00:01:10,754
Yeah.
28
00:01:11,174 --> 00:01:13,415
But, you know, I'm sure you can imagine.
29
00:01:13,495 --> 00:01:21,220
I'm sure you don't want to imagine your parents, but that's basically what we're going to be doing anyway, so...
30
00:01:22,230 --> 00:01:24,972
Speaking of surprises, you ever check dad's text messages?
31
00:01:24,992 --> 00:01:26,193
I mean, him and his secretary?
32
00:01:26,733 --> 00:01:27,894
What are you talking about?
33
00:01:27,914 --> 00:01:29,655
I mean, they're always together.
34
00:01:29,796 --> 00:01:31,837
Whenever he's in town, he's always on the phone with her.
35
00:01:31,917 --> 00:01:32,758
You don't notice that?
36
00:01:33,178 --> 00:01:34,659
She's an executive secretary.
37
00:01:34,719 --> 00:01:35,860
He's a very busy man.
38
00:01:36,420 --> 00:01:40,063
So he has lots of... She takes care of a lot of stuff for him.
39
00:01:40,503 --> 00:01:41,204
Say that again.
40
00:01:42,605 --> 00:01:43,065
Oh, gosh.
41
00:01:43,125 --> 00:01:45,387
Look, I... He hasn't been home in months.
42
00:01:45,767 --> 00:01:48,269
Can you just please try to get along with him, please?
43
00:01:49,250 --> 00:01:49,570
I mean...
44
00:01:49,892 --> 00:01:50,612
He's your father.
45
00:01:50,632 --> 00:01:51,253
He loves you.
46
00:01:51,273 --> 00:01:55,034
I know you feel abandoned because he's gone a lot, but that's his job.
47
00:01:55,094 --> 00:01:56,094
We have to accept it.
48
00:01:56,114 --> 00:02:00,156
It's just the way it is.
49
00:02:00,236 --> 00:02:02,077
Easy for you to say.
50
00:02:02,097 --> 00:02:02,757
Oh, God.
51
00:02:02,777 --> 00:02:03,837
Kenny, really.
52
00:02:03,857 --> 00:02:06,098
I mean, you have a good life.
53
00:02:06,138 --> 00:02:07,098
You have it really good.
54
00:02:07,118 --> 00:02:08,559
You've got a nice home.
55
00:02:08,599 --> 00:02:09,659
You've got lots of friends.
56
00:02:09,699 --> 00:02:11,660
You've got a very loving, supportive mother.
57
00:02:12,140 --> 00:02:13,401
I'm here for you all the time.
58
00:02:13,421 --> 00:02:18,703
I know, you know, you wish your dad was there more, and you'd probably resent him, but...
59
00:02:20,655 --> 00:02:22,196
Well, you know, I don't know what to tell you.
60
00:02:22,216 --> 00:02:24,398
He's working as hard as he can to provide for us.
61
00:02:24,438 --> 00:02:25,419
That's the way it is.
62
00:02:25,439 --> 00:02:27,721
It doesn't always seem that way, though.
63
00:02:27,741 --> 00:02:28,742
I don't know.
64
00:02:29,042 --> 00:02:30,423
I don't know.
65
00:02:31,264 --> 00:02:38,129
But he does mean the best, and that's all there is to it.
66
00:02:40,011 --> 00:02:46,936
So... Oh, these eggs are looking good.
67
00:02:46,996 --> 00:02:48,698
I think you should have had more than two, though.
68
00:02:48,718 --> 00:02:49,959
I don't think this is going to be enough.
69
00:02:51,209 --> 00:02:52,990
Are you making them stiff for me?
70
00:02:53,370 --> 00:02:56,150
I'm making them nice and stiff for you, just the way you like them, yep.
71
00:02:56,791 --> 00:02:57,891
Oh my goodness, this robe.
72
00:02:58,371 --> 00:02:59,551
Last time they were a little runny.
73
00:03:00,232 --> 00:03:02,372
Sorry, this robe keeps sliding open.
74
00:03:02,432 --> 00:03:05,493
It's silky, satiny, whatever.
75
00:03:05,553 --> 00:03:06,013
I don't know.
76
00:03:06,033 --> 00:03:13,915
It's just... Where is... Where's that other spatula that we had, that nice one that I bought?
77
00:03:14,555 --> 00:03:16,176
I think it might be down there by the coffee maker.
78
00:03:16,196 --> 00:03:18,557
Great, you might want to put those away.
79
00:03:18,737 --> 00:03:19,657
Oh my gosh, I'm sorry.
80
00:03:21,041 --> 00:03:21,581
Sorry, honey.
81
00:03:22,802 --> 00:03:23,223
All right.
82
00:03:23,903 --> 00:03:25,885
Like I said, this robe is slippery.
83
00:03:28,066 --> 00:03:28,607
Oh, yeah.
84
00:03:28,647 --> 00:03:30,088
Just pretend you didn't see that, okay?
85
00:03:31,229 --> 00:03:31,689
Sure.
86
00:03:33,911 --> 00:03:36,093
Do you resent the fact that I dressed up like this for your dad?
87
00:03:38,254 --> 00:03:39,255
It seems like you do.
88
00:03:42,918 --> 00:03:43,878
Oh, I don't know.
89
00:03:45,039 --> 00:03:46,921
All I know is I don't need this kind of pressure.
90
00:03:47,858 --> 00:03:49,479
Because I'm very nervous about seeing your dad.
91
00:03:49,499 --> 00:03:50,640
I haven't seen him in two months.
92
00:03:50,660 --> 00:03:55,323
And I just... I just want you two to get along, okay?6353
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.