All language subtitles for Destined with You - 1x07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,250 --> 00:00:49,960 DESTINED WITH YOU 2 00:00:52,340 --> 00:00:54,840 -I'm not done with it. -What? 3 00:00:54,930 --> 00:00:56,140 Apparently, 4 00:00:56,640 --> 00:00:57,480 I love her. 5 00:00:58,140 --> 00:00:59,140 I love Hong-jo. 6 00:01:03,730 --> 00:01:04,900 What did you just say? 7 00:01:04,980 --> 00:01:06,770 You heard everything. Why ask again? 8 00:01:08,070 --> 00:01:09,030 You have a fiancée. 9 00:01:09,110 --> 00:01:11,950 I wonder what makes you say that with so much confidence. 10 00:01:12,030 --> 00:01:14,070 I'm confident in a lot of ways. 11 00:01:14,160 --> 00:01:14,990 Stop. 12 00:01:15,080 --> 00:01:17,920 Are you okay with me telling the mayor about this? 13 00:01:19,660 --> 00:01:23,000 Let's not drag a private matter into work. 14 00:01:23,080 --> 00:01:24,870 You're telling me not to report it. 15 00:01:24,960 --> 00:01:28,260 Which means you feel guilty and dishonest about this. 16 00:01:28,340 --> 00:01:30,800 How should I understand this situation? 17 00:01:31,760 --> 00:01:33,760 Are you her guardian or something? 18 00:01:34,340 --> 00:01:35,720 Why do you keep butting in? 19 00:01:35,800 --> 00:01:38,640 You keep coming to our house and getting on my nerves! 20 00:01:40,850 --> 00:01:44,770 You're dating the mayor's daughter while flirting with an officer of City Hall. 21 00:01:44,850 --> 00:01:45,940 Does this make sense? 22 00:01:46,940 --> 00:01:48,780 Both of you, stop. 23 00:01:53,700 --> 00:01:56,950 I'll explain everything about why he's doing this. 24 00:01:57,030 --> 00:01:59,320 Don't, unless you want him to call you crazy. 25 00:01:59,990 --> 00:02:00,830 No. 26 00:02:01,450 --> 00:02:02,740 I must tell him. 27 00:02:11,260 --> 00:02:13,600 Are you guys out of your minds? 28 00:02:15,140 --> 00:02:17,140 I knew it. Why bother explaining to him? 29 00:02:19,100 --> 00:02:19,930 You're saying, 30 00:02:20,680 --> 00:02:23,220 he likes you 31 00:02:23,310 --> 00:02:25,730 because he drank the love potion? 32 00:02:27,190 --> 00:02:28,400 Yes. 33 00:02:28,980 --> 00:02:31,730 You cast another spell to break that spell. 34 00:02:31,820 --> 00:02:33,410 But that went wrong too? 35 00:02:35,910 --> 00:02:36,740 Yes. 36 00:02:41,790 --> 00:02:45,630 Aren't you guys old enough to tell reality and fantasy apart? 37 00:02:46,080 --> 00:02:49,290 Time slips and parallel universes have scientific logic at least, 38 00:02:49,880 --> 00:02:52,470 but you believe in spells? 39 00:02:53,760 --> 00:02:55,640 I came to her house multiple times. 40 00:02:55,720 --> 00:02:56,850 That's the evidence. 41 00:02:56,930 --> 00:02:58,270 Even now. 42 00:02:59,050 --> 00:03:01,550 I'm very happy because Hong-jo is sitting 43 00:03:02,640 --> 00:03:03,640 beside me. 44 00:03:04,390 --> 00:03:05,980 Look at his condition. 45 00:03:06,810 --> 00:03:08,730 He does look strange. 46 00:03:08,810 --> 00:03:10,980 He does look strange indeed, but-- 47 00:03:11,070 --> 00:03:13,910 The shaman who wrote the spell book, Aeng-cho was a real person. 48 00:03:13,990 --> 00:03:16,870 One of my ancestors killed her. 49 00:03:16,950 --> 00:03:20,040 He passed the military service exam and served the king. 50 00:03:20,120 --> 00:03:23,080 His name appeared multiple times in Joseon Dynasty Records. 51 00:03:23,700 --> 00:03:25,080 That's how great my family is. 52 00:03:26,790 --> 00:03:28,920 How can you believe in spells based on this? 53 00:03:29,000 --> 00:03:31,630 Hong-jo, were you persuaded by him too? 54 00:03:32,590 --> 00:03:36,180 Lady Jang Hui-bin used a doll made of straws to curse Queen Inhyeon too. 55 00:03:36,260 --> 00:03:38,800 She probably did that because it had an effect. 56 00:03:39,390 --> 00:03:40,930 During the Japanese Invasion, 57 00:03:41,010 --> 00:03:44,350 they drove stakes into the ground to dampen the national spirit. 58 00:03:45,890 --> 00:03:47,480 Not you too, Hong-jo. 59 00:03:49,400 --> 00:03:50,240 Forget it. 60 00:03:50,310 --> 00:03:52,190 We don't need to persuade him. 61 00:03:52,270 --> 00:03:54,270 -He doesn't believe us. -"Us"? 62 00:03:55,150 --> 00:03:57,070 Yes, us. 63 00:03:57,820 --> 00:03:59,490 We believe in spells. 64 00:03:59,570 --> 00:04:01,860 You don't believe in spells. 65 00:04:10,330 --> 00:04:12,830 Fine, then do it. 66 00:04:13,670 --> 00:04:16,920 Let's check if the spell works right now. 67 00:04:17,010 --> 00:04:19,300 You can't simply cast a spell. 68 00:04:19,380 --> 00:04:22,420 You need the right requirements and ingredients. 69 00:04:22,510 --> 00:04:25,600 And you need to keep your body and mind clean. 70 00:04:26,180 --> 00:04:29,230 Hong-jo is very tired now, so… 71 00:04:29,310 --> 00:04:30,310 I'll do it. 72 00:04:31,770 --> 00:04:33,230 I should've done it before. 73 00:04:33,310 --> 00:04:38,020 That never occurred to me because of you being a complete mess. 74 00:04:38,110 --> 00:04:41,950 I cleaned up others' messes. I was never a mess myself. 75 00:04:42,030 --> 00:04:45,870 If I did look like it, that's because of the spell. 76 00:04:45,950 --> 00:04:47,290 No need to talk more. 77 00:04:47,370 --> 00:04:51,120 Let's cast a spell right now and check the results. 78 00:04:51,210 --> 00:04:53,340 If it's proven that the spell doesn't work, 79 00:04:53,420 --> 00:04:55,760 finish this relationship. 80 00:04:57,510 --> 00:04:59,930 If it's proven to work, what will you do? 81 00:05:01,380 --> 00:05:02,720 We'll find out then. 82 00:05:07,720 --> 00:05:08,970 It will take some time. 83 00:05:09,060 --> 00:05:10,350 You can wait at your homes. 84 00:05:10,440 --> 00:05:12,530 No, I'll wait here. 85 00:05:12,600 --> 00:05:15,230 All experiments must be done under the same conditions. 86 00:05:15,320 --> 00:05:17,660 I live further away, so I'm at a disadvantage. 87 00:05:18,480 --> 00:05:20,440 Do what you want. I'll be downstairs. 88 00:05:20,530 --> 00:05:21,660 I get cold easily. 89 00:05:21,740 --> 00:05:23,120 Call me when you're done. 90 00:05:23,200 --> 00:05:24,040 I will. 91 00:05:38,550 --> 00:05:40,050 "Pregnancy Spell." 92 00:05:40,130 --> 00:05:41,760 "A spell for having a baby." 93 00:05:43,470 --> 00:05:44,850 I don't have a man. Pass. 94 00:05:45,640 --> 00:05:47,430 "Good Fortune Spell." 95 00:05:47,510 --> 00:05:48,930 "A spell for getting rich"? 96 00:05:50,980 --> 00:05:53,440 "Shake your hand with the richest man in Joseon 97 00:05:53,520 --> 00:05:55,690 and get his energy." 98 00:05:58,270 --> 00:06:00,690 It's hard to meet anyone now. Pass. 99 00:06:01,440 --> 00:06:02,730 "Fair Skin Spell." 100 00:06:03,490 --> 00:06:06,080 "A spell for becoming pretty." 101 00:06:07,580 --> 00:06:09,290 Not bad. I'll put this on my list. 102 00:06:10,160 --> 00:06:12,000 "Seduction Spell." 103 00:06:12,500 --> 00:06:15,750 "A spell for getting the man you truly want." 104 00:06:19,380 --> 00:06:20,590 Look at that. 105 00:06:26,510 --> 00:06:29,260 There aren't many spells she can cast right now. 106 00:06:30,560 --> 00:06:32,980 The spell she'll most likely cast 107 00:06:33,060 --> 00:06:34,810 is Seduction Spell. 108 00:06:35,520 --> 00:06:37,810 She would want Jae-gyeong instead of me. 109 00:06:58,500 --> 00:06:59,540 Jae-gyeong? 110 00:07:01,670 --> 00:07:02,630 Jae-gyeong. 111 00:07:04,590 --> 00:07:05,420 What is it? 112 00:07:12,560 --> 00:07:15,150 Weren't you going to wait outside? Too cold, perhaps? 113 00:07:15,230 --> 00:07:17,190 I didn't come in because it was cold. 114 00:07:17,270 --> 00:07:19,230 I came in to check something. 115 00:07:24,690 --> 00:07:27,900 These stairs aren't connected to the second floor, are they? 116 00:07:27,990 --> 00:07:30,530 Yes, they are connected to the bedroom upstairs. 117 00:07:38,210 --> 00:07:39,920 You're more gullible than I thought. 118 00:07:53,810 --> 00:07:54,770 Hello. 119 00:07:54,850 --> 00:07:56,440 Can you go to that main road? 120 00:07:56,520 --> 00:07:58,110 I'll explain when we get there. 121 00:08:02,020 --> 00:08:03,400 Move out to somewhere else. 122 00:08:03,480 --> 00:08:05,570 This house must be drafty. 123 00:08:05,650 --> 00:08:06,820 And you get cold easily. 124 00:08:07,860 --> 00:08:08,990 The heater works fine. 125 00:08:09,070 --> 00:08:10,490 Still, it's uncomfortable. 126 00:08:11,070 --> 00:08:14,820 If someone saw you and her living here, what would they say? 127 00:08:14,910 --> 00:08:15,870 I don't care. 128 00:08:15,950 --> 00:08:18,120 At least, I'm single. 129 00:08:20,750 --> 00:08:23,130 Don't you care about what Hong-jo might feel? 130 00:08:23,210 --> 00:08:24,750 What about you? 131 00:08:24,840 --> 00:08:28,090 If people see a man with a fiancée coming in and out of this house, 132 00:08:28,170 --> 00:08:30,090 what will they think about that? 133 00:08:31,840 --> 00:08:33,630 You don't need to care about that. 134 00:08:33,720 --> 00:08:35,970 You're just someone living on the first floor. 135 00:08:36,060 --> 00:08:37,850 Of course I care. 136 00:08:38,560 --> 00:08:40,650 She likes me. 137 00:08:40,730 --> 00:08:43,110 You already turned her down. 138 00:08:43,190 --> 00:08:44,780 So stop minding her business. 139 00:08:47,070 --> 00:08:50,160 I regret turning down those feelings. 140 00:08:55,160 --> 00:08:57,830 And that Love Spell or whatever. 141 00:08:57,910 --> 00:08:59,450 It wasn't for you either. 142 00:09:01,790 --> 00:09:02,750 Be honest with me. 143 00:09:02,830 --> 00:09:05,210 You were attracted to Hong-jo from the start. 144 00:09:05,290 --> 00:09:07,880 Isn't the spell just an excuse? 145 00:09:08,590 --> 00:09:09,550 It isn't. 146 00:09:13,180 --> 00:09:14,390 What's with that smile? 147 00:09:14,470 --> 00:09:15,890 Promise me this. 148 00:09:15,970 --> 00:09:21,060 When it's proven that spells don't work, stop your rash game. 149 00:09:23,020 --> 00:09:24,270 Sure, I promise. 150 00:09:24,360 --> 00:09:25,190 But, 151 00:09:26,070 --> 00:09:28,240 if it's proven that spells do work, 152 00:09:28,730 --> 00:09:31,020 you stop meddling in our business. 153 00:09:57,600 --> 00:09:58,810 Why are you so anxious? 154 00:09:59,770 --> 00:10:01,270 I'm not anxious. 155 00:10:01,350 --> 00:10:03,350 It's a new watch, so I keep looking at it. 156 00:10:03,440 --> 00:10:05,440 I saw that watch a week ago too. 157 00:10:06,150 --> 00:10:08,570 Are you worried about what spell she might cast 158 00:10:08,650 --> 00:10:09,940 and how it might turn out? 159 00:10:10,530 --> 00:10:11,570 Sin-yu. 160 00:10:11,650 --> 00:10:13,190 You graduated from a law school. 161 00:10:13,280 --> 00:10:15,820 Scientists can make a wish upon a shooting star 162 00:10:15,910 --> 00:10:18,200 and Edison may want to avoid Friday the 13th. 163 00:10:18,280 --> 00:10:20,240 That's what shamanism is. 164 00:10:20,330 --> 00:10:23,290 People believe in it before they even realize. 165 00:10:24,870 --> 00:10:26,330 Fine, let's say it's true. 166 00:10:26,420 --> 00:10:28,010 Then how did you get involved 167 00:10:28,090 --> 00:10:30,340 with Hong-jo in such a ridiculous situation? 168 00:10:31,260 --> 00:10:33,850 Mount Onju has been my family's land for generations. 169 00:10:33,920 --> 00:10:36,260 And that shrine was there since the Joseon dynasty. 170 00:10:36,340 --> 00:10:39,300 It was our unwritten duty to take care of the shrine, 171 00:10:39,390 --> 00:10:41,270 but Hong-jo had to demolish it, 172 00:10:41,350 --> 00:10:44,810 and that's where she got the spell book from. 173 00:10:46,230 --> 00:10:48,570 How did Hong-jo end up getting it? 174 00:10:50,360 --> 00:10:53,660 She is the rightful owner of the box. 175 00:11:23,180 --> 00:11:24,140 Finally. 176 00:11:25,890 --> 00:11:28,390 Do you think this blackout is also caused by the spell? 177 00:11:32,940 --> 00:11:33,900 Well, 178 00:11:33,980 --> 00:11:36,360 it might be better if that was the case. 179 00:11:36,450 --> 00:11:40,040 Because it would be worse if you genuinely liked Hong-jo. 180 00:11:47,870 --> 00:11:49,210 She called me. 181 00:11:52,250 --> 00:11:53,080 Hello, Hong-jo. 182 00:11:55,050 --> 00:11:55,880 Okay. 183 00:11:57,590 --> 00:11:59,050 She says she's done. Let's go. 184 00:12:00,010 --> 00:12:01,470 Sin-yu, that's cheating. 185 00:12:01,550 --> 00:12:03,390 Come up slowly. Take your time. 186 00:12:08,140 --> 00:12:08,970 Hey! 187 00:12:09,060 --> 00:12:10,270 Open the door! 188 00:12:10,350 --> 00:12:11,390 Gosh! 189 00:12:11,480 --> 00:12:13,980 You said it must be done under the same conditions! 190 00:12:14,070 --> 00:12:16,910 You don't even believe in spells, it won't matter to you! 191 00:12:17,400 --> 00:12:19,360 The door's locked. Calm down. 192 00:12:19,450 --> 00:12:20,990 I said calm down. 193 00:12:21,070 --> 00:12:23,610 -Stop panting first. -Do you think I'm panting? 194 00:12:23,700 --> 00:12:25,870 -I think you're panting. -I'm totally fine. 195 00:12:25,950 --> 00:12:27,620 You're panting really fast now. 196 00:12:27,710 --> 00:12:29,550 -I'm not. -You're not? 197 00:12:31,210 --> 00:12:32,040 Gosh. 198 00:12:33,590 --> 00:12:34,420 Come in. 199 00:12:36,300 --> 00:12:38,090 I came in first. 200 00:12:38,170 --> 00:12:39,590 My foot is in front of you. 201 00:12:39,680 --> 00:12:41,520 My hand is in front of you. 202 00:12:42,090 --> 00:12:44,970 Hong-jo, can you judge who came in first? 203 00:12:50,230 --> 00:12:51,650 What's wrong with you guys? 204 00:12:54,520 --> 00:12:57,110 Hey. On the count of three, let's go in together. 205 00:12:57,190 --> 00:12:58,020 -Got it? -Okay. 206 00:12:58,110 --> 00:12:59,820 -One, two-- -Two! 207 00:13:01,820 --> 00:13:03,700 And he calls himself a lawyer. 208 00:13:12,580 --> 00:13:14,420 Not there. Come here. 209 00:13:21,340 --> 00:13:23,220 Why are you acting like this too? 210 00:13:30,020 --> 00:13:31,270 What spell did you cast? 211 00:13:33,850 --> 00:13:35,440 Can't you tell at all? 212 00:13:35,520 --> 00:13:37,400 Don't you feel anything? 213 00:13:41,820 --> 00:13:42,700 Well… 214 00:13:42,780 --> 00:13:43,780 I see. 215 00:13:43,860 --> 00:13:44,990 I think it's good. 216 00:13:47,830 --> 00:13:48,960 What is? 217 00:13:49,950 --> 00:13:51,330 I cast the Fair Skin Spell. 218 00:13:52,000 --> 00:13:54,420 -How do I look? -I was right. Something good. 219 00:13:54,500 --> 00:13:55,420 You became pretty. 220 00:13:55,500 --> 00:13:56,580 The spell worked. 221 00:13:56,670 --> 00:13:58,260 No, I think you look the same. 222 00:13:58,340 --> 00:13:59,260 What's the same? 223 00:13:59,340 --> 00:14:01,510 She looks twice prettier than two hours ago. 224 00:14:01,590 --> 00:14:03,180 Hong-jo has always been… 225 00:14:04,640 --> 00:14:05,470 pretty. 226 00:14:08,310 --> 00:14:10,900 Then did nothing change? 227 00:14:10,980 --> 00:14:12,480 No, you changed. 228 00:14:12,560 --> 00:14:14,770 Look at your skin. It's fair and nice. 229 00:14:14,850 --> 00:14:15,940 It's not that fair. 230 00:14:16,020 --> 00:14:17,610 No, it's fair and nice. 231 00:14:18,480 --> 00:14:21,320 She had freckles on her right cheek. They're gone now. 232 00:14:21,400 --> 00:14:23,030 They're not. I can still see them. 233 00:14:23,110 --> 00:14:25,740 Look. She doesn't have any blemishes. 234 00:14:25,820 --> 00:14:27,200 Here they are. 235 00:14:27,280 --> 00:14:29,030 Can't you see them? I can see them. 236 00:14:31,000 --> 00:14:32,590 I'm not saying they bother me. 237 00:14:33,870 --> 00:14:34,700 Me neither. 238 00:14:35,620 --> 00:14:37,870 Stop looking, both of you. 239 00:14:37,960 --> 00:14:39,090 It's hot. 240 00:14:44,380 --> 00:14:45,380 Here's the result. 241 00:14:45,470 --> 00:14:46,760 Spells don't work. 242 00:14:46,840 --> 00:14:49,300 If they did, it would've stopped her from blushing too. 243 00:14:49,390 --> 00:14:50,730 Am I blushing again? 244 00:14:50,810 --> 00:14:54,190 Fair Skin Spell didn't say it could stop someone from blushing. 245 00:14:55,270 --> 00:14:56,940 Stop it, Sin-yu. 246 00:14:57,020 --> 00:14:59,480 Spells don't work. 247 00:15:00,190 --> 00:15:01,690 Then what about the feelings 248 00:15:02,570 --> 00:15:05,660 I felt for you after drinking the love potion? 249 00:15:05,740 --> 00:15:07,160 It's not due to the spell. 250 00:15:07,740 --> 00:15:10,370 You might've been attracted to Hong-jo at that instant. 251 00:15:10,450 --> 00:15:12,540 No, I can't accept that. 252 00:15:12,620 --> 00:15:14,580 Try another spell. Let's try again. 253 00:15:16,170 --> 00:15:17,090 Jang Sin-yu. 254 00:15:17,630 --> 00:15:18,800 You look 255 00:15:20,290 --> 00:15:21,370 very pathetic now. 256 00:15:41,860 --> 00:15:43,610 I was attracted to her? 257 00:15:43,690 --> 00:15:44,780 Me? 258 00:15:46,700 --> 00:15:47,580 No way. 259 00:15:52,490 --> 00:15:54,450 My eye bags are still there. 260 00:15:57,750 --> 00:15:59,420 So are the blemishes. 261 00:16:01,540 --> 00:16:03,420 Even my laugh lines. 262 00:16:06,920 --> 00:16:08,880 You did shoot me… with a love bullet. 263 00:16:09,390 --> 00:16:11,270 When I'm shot, my heart races. 264 00:16:12,100 --> 00:16:14,560 But I don't want my heart to race looking at you. 265 00:16:15,060 --> 00:16:16,060 But 266 00:16:17,980 --> 00:16:19,060 it races. 267 00:16:21,650 --> 00:16:23,530 If it wasn't due to the spell, 268 00:16:24,230 --> 00:16:25,770 were his feelings real? 269 00:16:42,420 --> 00:16:43,630 Are you up for beer? 270 00:16:49,220 --> 00:16:50,220 Gosh. 271 00:16:52,590 --> 00:16:55,050 I had no idea the rooftop would turn out like this. 272 00:16:56,850 --> 00:16:58,100 I bought them on impulse. 273 00:16:58,850 --> 00:17:00,440 Now that I have a rooftop, 274 00:17:01,980 --> 00:17:03,900 I wanted to try a lot of things. 275 00:17:05,190 --> 00:17:06,440 It's really nice. 276 00:17:08,150 --> 00:17:10,240 Your nose is pretty red, 277 00:17:10,320 --> 00:17:12,660 but let's put up with it for the vibe. 278 00:17:13,160 --> 00:17:16,910 I was already blushing a lot. Is my nose red too? 279 00:17:19,080 --> 00:17:21,500 I wish the spell had worked. 280 00:17:26,250 --> 00:17:27,380 What? 281 00:17:28,260 --> 00:17:30,800 Does it look that stupid to believe in spells? 282 00:17:31,430 --> 00:17:32,430 No. 283 00:17:33,550 --> 00:17:34,720 I'm just happy 284 00:17:36,100 --> 00:17:38,690 that you tried to cast the Love Spell on me. 285 00:17:41,100 --> 00:17:43,140 I did it just for fun. 286 00:17:43,730 --> 00:17:45,440 I wasn't very serious or anything. 287 00:17:57,330 --> 00:17:58,330 Try these snacks. 288 00:18:00,370 --> 00:18:01,370 Okay. 289 00:18:27,400 --> 00:18:28,400 This is for you. 290 00:18:35,160 --> 00:18:37,160 GROOT 291 00:18:49,590 --> 00:18:52,010 -Yes, Hong-jo-- -Why are you answering Hong-jo's phone? 292 00:18:52,840 --> 00:18:55,050 It wasn't saved under your name, so I didn't know. 293 00:18:55,130 --> 00:18:57,260 You're still with her? Why? 294 00:18:58,100 --> 00:18:59,430 Why did you call? 295 00:19:01,810 --> 00:19:03,730 The garden owner is wandering around. 296 00:19:03,810 --> 00:19:05,980 Tell her to lock her doors securely. 297 00:19:06,060 --> 00:19:07,690 She'll understand what I mean. 298 00:19:07,770 --> 00:19:09,150 Okay, I'll tell her that. 299 00:19:10,520 --> 00:19:12,690 What are you guys doing at this hour? 300 00:19:12,780 --> 00:19:15,070 Sin-yu, you're being really pathetic again. 301 00:19:15,150 --> 00:19:16,150 I'm hanging up. 302 00:19:22,540 --> 00:19:23,620 "Pathetic." 303 00:19:25,460 --> 00:19:26,460 Pathetic… 304 00:19:27,120 --> 00:19:28,500 Yes, I'm pathetic. 305 00:19:37,380 --> 00:19:39,090 It's soju this round. 306 00:19:53,820 --> 00:19:55,610 Sin-yu had called. 307 00:19:56,400 --> 00:19:58,240 He told you to lock your doors well 308 00:19:58,320 --> 00:20:00,240 and mentioned the garden owner. 309 00:20:00,950 --> 00:20:02,290 What's that about? 310 00:20:08,460 --> 00:20:09,840 That owner 311 00:20:10,460 --> 00:20:13,710 also drank the love potion like Sin-yu and… 312 00:20:15,760 --> 00:20:18,180 But why is he doing that? 313 00:20:18,260 --> 00:20:20,890 If it's not the spell, I don't understand. 314 00:20:21,890 --> 00:20:23,640 I think I know why. 315 00:20:29,850 --> 00:20:32,810 How did you come to believe in absurd things like spells? 316 00:20:35,820 --> 00:20:36,820 Well… 317 00:20:39,660 --> 00:20:40,870 You know, Sin-yu. 318 00:20:42,910 --> 00:20:45,160 At first, he seemed unreasonable. 319 00:20:45,990 --> 00:20:46,990 But later, 320 00:20:47,910 --> 00:20:49,750 I felt bad for him. 321 00:20:53,000 --> 00:20:54,750 It's not easy to think that. 322 00:20:57,590 --> 00:20:59,220 He has everything. 323 00:21:04,390 --> 00:21:06,980 Well, actually… 324 00:21:15,320 --> 00:21:17,910 Can damaged blood vessel walls in the left side of your brain 325 00:21:17,990 --> 00:21:20,160 cause emotional malfunction too? 326 00:21:20,740 --> 00:21:21,740 For example, 327 00:21:21,820 --> 00:21:24,070 could it make you believe that you like someone 328 00:21:24,570 --> 00:21:26,320 when you actually don't? 329 00:21:28,790 --> 00:21:31,130 One day, I suddenly had tactile hallucinations. 330 00:21:31,620 --> 00:21:32,960 Then I saw things. 331 00:21:33,040 --> 00:21:35,710 I even had dreams which felt real. 332 00:21:36,210 --> 00:21:37,250 And now, 333 00:21:38,340 --> 00:21:40,510 I feel like I like someone. 334 00:21:41,010 --> 00:21:42,260 Everything is a mess. 335 00:21:44,220 --> 00:21:47,640 If that's also caused by the brain damage, isn't it a serious issue? 336 00:21:50,350 --> 00:21:52,060 Have you heard of neural coupling? 337 00:21:53,520 --> 00:21:55,940 A phenomenon where the brain of a speaker 338 00:21:56,020 --> 00:21:58,400 and the brain of a listener work the same way. 339 00:21:59,150 --> 00:22:02,150 When the speaker tells a story in an exciting manner 340 00:22:02,240 --> 00:22:04,740 instead of simply relaying information, 341 00:22:04,820 --> 00:22:07,110 our brains react more strongly. 342 00:22:10,660 --> 00:22:12,120 Are you the only one working? 343 00:22:13,120 --> 00:22:14,460 I'm the best worker. 344 00:22:15,750 --> 00:22:17,170 -Isn't this pretty? -Yes. 345 00:22:17,250 --> 00:22:18,750 Smell it. 346 00:22:22,170 --> 00:22:23,420 It's so nice. 347 00:22:26,760 --> 00:22:29,680 Chrysanthemum comes in many colors which makes it prettier. 348 00:22:32,770 --> 00:22:33,770 All of this 349 00:22:34,520 --> 00:22:36,360 is just my confusion, right? 350 00:22:38,690 --> 00:22:40,320 I see. 351 00:22:53,540 --> 00:22:54,540 What is it? 352 00:22:54,620 --> 00:22:57,920 Everything I did for Hong-jo until now, 353 00:22:58,000 --> 00:23:00,210 there was a reason I had to act that way. 354 00:23:01,760 --> 00:23:03,180 It's called neural coupling. 355 00:23:03,800 --> 00:23:07,850 A confusion in my brain caused by an intense story. 356 00:23:11,140 --> 00:23:12,180 I heard you're sick. 357 00:23:13,230 --> 00:23:14,480 Is it because of that? 358 00:23:17,230 --> 00:23:18,360 Did Hong-jo say that? 359 00:23:23,240 --> 00:23:26,740 She disclosed my secret that easily. 360 00:23:26,820 --> 00:23:28,400 So do you want to confront her? 361 00:23:28,490 --> 00:23:30,450 -Of course I should. -That's an excuse. 362 00:23:31,080 --> 00:23:34,330 Excuses to call her. Excuses to go to her house. 363 00:23:34,410 --> 00:23:35,870 Don't make any more excuses. 364 00:23:38,080 --> 00:23:41,040 Don't act like you're anything to Hong-jo. 365 00:23:43,590 --> 00:23:44,590 I think 366 00:23:45,670 --> 00:23:46,920 I might become one. 367 00:23:48,220 --> 00:23:49,560 I'll be straight with her. 368 00:23:58,350 --> 00:24:00,190 Hong-jo works on the seventh floor. 369 00:24:00,810 --> 00:24:02,480 "Straight" won't get you to her. 370 00:24:13,540 --> 00:24:15,670 Come up to the rooftop right now. 371 00:24:23,960 --> 00:24:25,040 What did you do? 372 00:24:26,590 --> 00:24:27,590 What's this about? 373 00:24:27,670 --> 00:24:30,090 Jae-gyeong knew I was sick. 374 00:24:30,180 --> 00:24:33,020 How could you gossip about something like that casually? 375 00:24:36,140 --> 00:24:38,430 He thought of us very strangely, so… 376 00:24:39,690 --> 00:24:42,190 He thought of us very strangely. 377 00:24:42,270 --> 00:24:45,610 So you wanted to look less strange. That's why you sold me out. 378 00:24:46,150 --> 00:24:47,740 "Spells don't make sense, 379 00:24:47,820 --> 00:24:49,240 but since he's sick, 380 00:24:49,320 --> 00:24:50,740 I just did it out of pity." 381 00:24:50,820 --> 00:24:52,320 Something like that? 382 00:24:52,410 --> 00:24:55,080 Isn't that a better way to protect your pride as well? 383 00:24:55,660 --> 00:24:57,950 "I'm in my right mind, but I believed in spells 384 00:24:58,040 --> 00:24:59,960 and chased her around because of one." 385 00:25:00,040 --> 00:25:02,710 Rather than that, "I was sick, that's why." 386 00:25:03,290 --> 00:25:04,830 Isn't this better? 387 00:25:04,920 --> 00:25:06,960 It wasn't because I was sick 388 00:25:07,050 --> 00:25:08,640 nor was it because I liked you. 389 00:25:09,300 --> 00:25:10,640 It was neural coupling. 390 00:25:11,380 --> 00:25:12,550 Neural, what? 391 00:25:13,260 --> 00:25:14,800 Neural coupling. 392 00:25:14,890 --> 00:25:16,850 A confusion in your brain. 393 00:25:16,930 --> 00:25:18,930 I went to hospital this morning for this. 394 00:25:19,020 --> 00:25:22,900 I heard about the curse in my family thousands of times since I was young. 395 00:25:22,980 --> 00:25:25,610 Aeng-cho is a real person. I found the spell book. 396 00:25:26,190 --> 00:25:27,570 You made the love potion. 397 00:25:27,650 --> 00:25:28,900 And I drank it. 398 00:25:28,990 --> 00:25:32,660 The story sounded pretty believable, so my brain got fooled. 399 00:25:32,740 --> 00:25:34,780 This happened to the both of us. 400 00:25:36,080 --> 00:25:38,750 You called me out this early just to say that? 401 00:25:38,830 --> 00:25:39,670 Yes. 402 00:25:39,750 --> 00:25:41,630 I wanted to end this properly. 403 00:25:41,710 --> 00:25:45,170 "Gosh, someone like Sin-yu followed me around." 404 00:25:45,250 --> 00:25:47,170 In case you went around boasting that. 405 00:25:47,670 --> 00:25:49,260 Why would I do that? 406 00:25:49,340 --> 00:25:52,890 I'll only boast when I get a real boyfriend. 407 00:25:52,970 --> 00:25:55,260 You're a fake. How ridiculous. 408 00:25:59,810 --> 00:26:00,730 GROOT 409 00:26:04,440 --> 00:26:05,530 What are you doing? 410 00:26:17,620 --> 00:26:18,710 What's wrong? 411 00:26:19,290 --> 00:26:22,500 It's not my name. I want to see what you saved my number as. 412 00:26:24,870 --> 00:26:27,000 What? Why did you save my number as this? 413 00:26:27,840 --> 00:26:30,260 You said it yourself. You said you were Groot. 414 00:26:30,340 --> 00:26:32,050 What about Jae-gyeong? 415 00:26:32,130 --> 00:26:33,970 His name with a heart emoji. Happy? 416 00:26:35,680 --> 00:26:36,850 Go away. 417 00:26:38,810 --> 00:26:41,310 -And my number? How did you save it? -It doesn't matter. 418 00:26:48,480 --> 00:26:49,820 Did you hear what they said? 419 00:26:50,320 --> 00:26:51,990 That's not important. 420 00:27:00,790 --> 00:27:02,170 You have a strange habit. 421 00:27:03,500 --> 00:27:04,920 -Sorry? -You know. 422 00:27:05,500 --> 00:27:07,460 Gosh, how unbelievable. 423 00:27:07,960 --> 00:27:09,210 Stop hitting on people. 424 00:27:11,380 --> 00:27:12,590 Do you like misters? 425 00:27:12,670 --> 00:27:14,340 Last time, it was Mr. Kwon. 426 00:27:14,420 --> 00:27:16,010 Now, it's Mr. Jang. 427 00:27:16,090 --> 00:27:18,680 We were on the rooftop just now. 428 00:27:20,390 --> 00:27:22,850 -I didn't hit on him. -Then what? 429 00:27:24,020 --> 00:27:26,900 Are you saying Mr. Jang hit on you? 430 00:27:30,980 --> 00:27:32,610 You hit on all the handsome guys. 431 00:27:32,690 --> 00:27:35,230 Do it outside of the office. This is a workplace. 432 00:27:35,320 --> 00:27:38,570 Why do you act like you're so desperate to date someone at work? 433 00:27:38,660 --> 00:27:40,910 -I-- -I'm against dating at work. 434 00:27:40,990 --> 00:27:42,870 It's a headache when you break up. 435 00:27:42,950 --> 00:27:43,790 I'm for it. 436 00:27:44,580 --> 00:27:48,080 You can share your troubles at work and also gossip together together. 437 00:27:48,170 --> 00:27:49,920 You've been forever alone. 438 00:27:50,500 --> 00:27:52,750 How can you give relationship advice? 439 00:27:54,960 --> 00:27:57,090 I might not be single anymore. 440 00:27:59,050 --> 00:28:00,930 I'm going on a blind date. 441 00:28:01,890 --> 00:28:02,890 Really? 442 00:28:04,680 --> 00:28:06,600 -Really? -You're going on a blind date? 443 00:28:07,190 --> 00:28:11,110 She must've found me cool when I handled the rude complainant. 444 00:28:11,190 --> 00:28:12,530 She's in the Tax Department. 445 00:28:13,320 --> 00:28:14,740 Her name's Cha Seung-yeon. 446 00:28:15,900 --> 00:28:17,900 Cha… 447 00:28:17,990 --> 00:28:19,200 I know her. 448 00:28:19,280 --> 00:28:20,990 She's very pretty. 449 00:28:21,490 --> 00:28:22,570 But why… 450 00:28:23,160 --> 00:28:25,960 She wanted a blind date with me. 451 00:28:26,040 --> 00:28:28,330 She begged my friend for it. 452 00:28:35,000 --> 00:28:37,380 Don't jump the gun. 453 00:28:38,050 --> 00:28:40,510 That doesn't mean you'll date her for sure. 454 00:28:42,760 --> 00:28:43,970 Get to work, everyone. 455 00:28:45,270 --> 00:28:46,400 No more chitchatting. 456 00:28:48,390 --> 00:28:50,560 Put this in the middle. Yes. 457 00:28:50,650 --> 00:28:51,990 Thank you. 458 00:28:52,060 --> 00:28:53,190 Gosh. 459 00:28:54,190 --> 00:28:55,020 Oh, no. 460 00:28:56,030 --> 00:28:56,870 Run. 461 00:28:58,450 --> 00:29:00,030 I didn't bring my umbrella today. 462 00:29:02,780 --> 00:29:03,780 Thank you. 463 00:29:10,960 --> 00:29:11,960 What brings you here? 464 00:29:12,540 --> 00:29:14,500 To decorate the photo wall with flowers. 465 00:29:14,590 --> 00:29:16,510 I don't think it will stop soon. 466 00:29:16,590 --> 00:29:17,630 Let's go over there. 467 00:29:18,420 --> 00:29:19,420 Okay. 468 00:29:33,980 --> 00:29:35,650 What are you doing? 469 00:29:38,070 --> 00:29:39,530 You'll get wet from the rain. 470 00:29:40,860 --> 00:29:43,610 See? You're already drenched. 471 00:29:45,030 --> 00:29:46,200 Don't do this. 472 00:29:46,280 --> 00:29:49,030 This is unnecessary physical contact. 473 00:29:54,830 --> 00:29:56,210 Use this. 474 00:29:58,420 --> 00:29:59,880 What about you, sir? 475 00:29:59,960 --> 00:30:01,840 I can't work while holding an umbrella. 476 00:30:02,720 --> 00:30:03,890 Take it. 477 00:30:03,970 --> 00:30:05,350 It's for the sikhye. 478 00:30:06,930 --> 00:30:08,260 Thank you. 479 00:30:13,810 --> 00:30:14,850 Sir. 480 00:30:15,560 --> 00:30:18,060 I don't feel comfortable with your kindness. 481 00:30:19,860 --> 00:30:21,070 It's nice. 482 00:30:21,860 --> 00:30:22,860 What is? 483 00:30:22,950 --> 00:30:27,080 You're fine with the senior just now, but you find me uncomfortable. 484 00:30:45,430 --> 00:30:46,930 Hey, I'm here. 485 00:30:48,810 --> 00:30:51,520 Should we go to Jeju Island this weekend together? 486 00:30:58,360 --> 00:30:59,530 Who… 487 00:31:00,110 --> 00:31:02,780 Why are you going to Jeju Island with Mr. Jang? 488 00:31:03,530 --> 00:31:07,280 He has a fiancée and she is the mayor's daughter… 489 00:31:09,120 --> 00:31:11,870 -Are you the mayor's daughter? -No. 490 00:31:17,960 --> 00:31:18,960 Yes. 491 00:31:19,540 --> 00:31:20,540 Oh, my gosh. 492 00:31:21,340 --> 00:31:22,680 I'm heartbroken. 493 00:31:33,140 --> 00:31:34,430 What should I do? 494 00:31:44,820 --> 00:31:46,070 What are you doing? 495 00:31:47,160 --> 00:31:48,080 This is for you. 496 00:31:51,370 --> 00:31:53,000 If it's not the spell, 497 00:31:53,950 --> 00:31:55,620 why is he doing this to me? 498 00:32:00,460 --> 00:32:01,590 Who is it? 499 00:32:34,450 --> 00:32:36,160 Sin-yu had called. 500 00:32:36,250 --> 00:32:38,000 He told you to lock your doors well 501 00:32:38,080 --> 00:32:40,330 and mentioned the garden owner. 502 00:32:44,000 --> 00:32:46,090 Why worry about me? 503 00:32:50,720 --> 00:32:52,470 You look very nice now. 504 00:32:54,060 --> 00:32:55,940 I'll use this as my profile picture. 505 00:32:56,680 --> 00:32:58,140 You know I don't like that. 506 00:32:59,020 --> 00:33:01,560 Why? Let me show off my boyfriend. 507 00:33:01,650 --> 00:33:03,240 We're dating openly now. 508 00:33:05,650 --> 00:33:06,780 Take photos of the view. 509 00:33:06,860 --> 00:33:08,990 The night view's nicer than me. 510 00:33:13,280 --> 00:33:14,990 It is pretty indeed. 511 00:33:29,220 --> 00:33:31,470 I didn't call to hear your voice. 512 00:33:31,550 --> 00:33:34,260 I called to check whether you would answer or not. 513 00:33:35,100 --> 00:33:37,440 Don't read my texts. 514 00:33:37,520 --> 00:33:38,940 Don't reply either. 515 00:33:39,430 --> 00:33:41,270 It'll distract me from work. 516 00:33:41,350 --> 00:33:42,270 No. 517 00:33:42,350 --> 00:33:43,730 Not reading is more distracting. 518 00:33:45,230 --> 00:33:47,940 I'm echoing to myself because you're not replying. 519 00:33:49,030 --> 00:33:50,240 You'll regret it. 520 00:33:50,950 --> 00:33:53,370 I'm Jang Sin-yu. 521 00:34:10,550 --> 00:34:12,800 What are you up to? 522 00:34:12,880 --> 00:34:14,880 You called the wrong number. 523 00:34:15,600 --> 00:34:18,390 You didn't call me to talk to me. 524 00:34:18,470 --> 00:34:21,100 No. I called you because I was curious. 525 00:34:21,180 --> 00:34:23,640 This won't make you feel less lonely, you know. 526 00:34:26,560 --> 00:34:28,150 Was it the Year of the Horse? 527 00:34:28,230 --> 00:34:31,530 She loved the king, but she couldn't have him. 528 00:34:32,030 --> 00:34:33,870 So she hit on another guy. 529 00:34:34,450 --> 00:34:36,870 But he turned out to be a eunuch. 530 00:34:36,950 --> 00:34:38,620 That's exactly what you're doing. 531 00:34:39,120 --> 00:34:40,710 I will meet such a guy? 532 00:34:41,290 --> 00:34:42,290 Who knows? 533 00:34:42,370 --> 00:34:44,000 Let's see. 534 00:34:44,960 --> 00:34:46,170 Yes. 535 00:34:47,290 --> 00:34:48,630 He's honest and strong. 536 00:34:48,710 --> 00:34:50,340 He's beside you. 537 00:34:51,420 --> 00:34:54,220 Can you really see all these things? 538 00:34:54,300 --> 00:34:57,010 Then tell me more in detail. 539 00:34:57,100 --> 00:34:58,390 Miss. 540 00:34:58,470 --> 00:34:59,640 I've got to hang up. 541 00:35:00,430 --> 00:35:01,260 Don't fool me. 542 00:35:01,350 --> 00:35:02,850 You're joking again, right? 543 00:35:02,930 --> 00:35:04,470 I'm not. 544 00:35:04,560 --> 00:35:07,110 I need to watch BTS. Bye. 545 00:35:12,400 --> 00:35:13,740 I'm even more uneasy now. 546 00:35:21,200 --> 00:35:24,410 Drink strong coffee and blow off steam, okay? 547 00:35:26,040 --> 00:35:27,040 How annoying. 548 00:35:27,460 --> 00:35:29,050 Did something bad happen? 549 00:35:31,250 --> 00:35:32,880 You haven't heard the rumor yet. 550 00:35:33,670 --> 00:35:35,420 The woman renovating the first floor. 551 00:35:36,970 --> 00:35:38,680 They say she's dating Mr. Jang. 552 00:35:39,260 --> 00:35:41,300 She's been working here only for a few days. 553 00:35:41,390 --> 00:35:43,060 How so fast? 554 00:35:43,140 --> 00:35:44,270 She's pretty, that's why. 555 00:35:45,060 --> 00:35:47,730 You saw how she was dressed. She must be rich too. 556 00:35:51,440 --> 00:35:52,440 Right. 557 00:35:52,530 --> 00:35:53,950 Poor you, Hong-jo. 558 00:35:55,110 --> 00:35:56,530 Your efforts went in vain. 559 00:35:59,030 --> 00:36:00,870 I didn't put any effort. 560 00:36:00,950 --> 00:36:04,750 Yes, you did, to win Mr. Jang's heart. 561 00:36:04,830 --> 00:36:07,040 Making a love confession to Mr. Kwon 562 00:36:07,120 --> 00:36:09,160 and hitting on Mr. Jang. 563 00:36:09,750 --> 00:36:10,960 Not the latter. 564 00:36:11,040 --> 00:36:13,710 Right. That's what you think. 565 00:36:16,920 --> 00:36:17,920 Darn it. 566 00:36:28,310 --> 00:36:34,940 GREEN LANDSCAPE GARDEN 567 00:36:37,820 --> 00:36:40,160 One of the employees from my team 568 00:36:40,240 --> 00:36:44,080 came to discuss about terminating the contract 569 00:36:44,160 --> 00:36:45,490 with the maintenance vendor. 570 00:36:46,080 --> 00:36:48,830 The owner personally sent her a flower basket, 571 00:36:48,920 --> 00:36:51,760 waited until she finished work to ask her out for dinner, 572 00:36:52,340 --> 00:36:55,590 and even made unpleasant physical contact today. 573 00:38:01,650 --> 00:38:03,150 I guess people do ask for those. 574 00:38:07,200 --> 00:38:09,120 Aren't you the lawyer from City Hall? 575 00:38:09,200 --> 00:38:10,450 You recognize me. 576 00:38:11,790 --> 00:38:13,750 It's hard not to with how you look. 577 00:38:15,460 --> 00:38:18,260 Are you here to buy flowers? 578 00:38:18,340 --> 00:38:19,340 A pot, maybe? 579 00:38:20,880 --> 00:38:22,470 I'm here to tell you something. 580 00:38:24,890 --> 00:38:27,310 When you make unnecessary physical contact, 581 00:38:27,390 --> 00:38:29,600 you can be punished by law. 582 00:38:30,220 --> 00:38:32,260 It is considered illegal, 583 00:38:32,350 --> 00:38:35,230 so we can file a lawsuit and seek damages. 584 00:38:39,110 --> 00:38:40,400 Are you threatening me? 585 00:38:41,110 --> 00:38:42,320 Did it sound like I was? 586 00:38:43,900 --> 00:38:45,150 Did Hong-jo say that? 587 00:38:45,240 --> 00:38:46,950 So it was Hong-jo. 588 00:38:48,280 --> 00:38:50,990 Ms. Ma just told me it was one of the civil servants. 589 00:38:55,080 --> 00:38:56,330 Well… 590 00:38:58,840 --> 00:39:01,010 It's really unfair for men. 591 00:39:01,090 --> 00:39:04,590 Even when a finger brushes by, they say it's sexual harassment. 592 00:39:06,220 --> 00:39:07,310 They make a fuss. 593 00:39:10,220 --> 00:39:13,100 Whether it was a finger or two, 594 00:39:13,180 --> 00:39:15,270 if the other person feels uncomfortable, 595 00:39:15,350 --> 00:39:17,980 it is considered sexual harassment or molestation. 596 00:39:19,190 --> 00:39:21,730 If you want to continue to work with City Hall, 597 00:39:22,490 --> 00:39:23,620 keep that in mind. 598 00:39:29,620 --> 00:39:31,540 I'll buy a flower since I'm here. 599 00:39:31,620 --> 00:39:33,790 It looks like I'm the first customer today. 600 00:39:33,870 --> 00:39:35,410 It wouldn't be nice to just leave. 601 00:39:35,830 --> 00:39:36,830 But 602 00:39:37,580 --> 00:39:40,920 I don't want preserved flowers. 603 00:39:54,930 --> 00:39:56,180 What are those flowers? 604 00:39:56,270 --> 00:39:58,190 You said you were going out for work. 605 00:39:58,270 --> 00:39:59,150 I did. 606 00:39:59,230 --> 00:40:00,860 I bought this along the way. 607 00:40:00,940 --> 00:40:02,400 For your girlfriend? 608 00:40:02,480 --> 00:40:04,570 No, for you. 609 00:40:08,280 --> 00:40:11,580 It's my first time receiving flowers from a man. 610 00:40:11,660 --> 00:40:13,830 You've never gotten one from a woman either. 611 00:40:14,450 --> 00:40:15,870 It's a defamation… 612 00:40:18,080 --> 00:40:21,710 the mayor filed himself. 613 00:40:24,880 --> 00:40:27,680 Have a look at it, and let's have lunch. 614 00:40:29,930 --> 00:40:31,060 It's on me. 615 00:40:50,160 --> 00:40:51,410 Food is great here. 616 00:40:53,080 --> 00:40:54,370 She smiles too easily. 617 00:40:55,290 --> 00:40:56,290 Her skin's flawless. 618 00:40:56,870 --> 00:40:59,960 Because she got skin treatments and plastic surgery, obviously. 619 00:41:00,580 --> 00:41:01,750 She didn't get surgery. 620 00:41:07,050 --> 00:41:09,680 We were in the same class in high school. 621 00:41:11,220 --> 00:41:12,310 What is this? 622 00:41:12,800 --> 00:41:14,930 You hit on your friend's boyfriend then? 623 00:41:15,560 --> 00:41:18,810 I said I didn't hit on him. 624 00:41:23,810 --> 00:41:25,100 He was taken. 625 00:41:25,190 --> 00:41:26,440 He really has everything. 626 00:41:32,320 --> 00:41:33,820 He's dating that woman. 627 00:41:34,410 --> 00:41:35,750 I spread the news. 628 00:41:35,830 --> 00:41:38,120 -Gi-dong. -Don't scold me. 629 00:41:38,910 --> 00:41:40,160 I'll use a coupon. 630 00:41:40,750 --> 00:41:42,540 -Let's eat out. -I don't want to. 631 00:41:43,380 --> 00:41:45,670 Stop distancing yourself and eat together. 632 00:41:45,750 --> 00:41:47,710 Your girlfriend is over there too. 633 00:42:07,190 --> 00:42:09,780 They're wearing coats. Are they matching clothes? 634 00:42:09,860 --> 00:42:11,150 They look good together. 635 00:42:11,240 --> 00:42:14,450 A handsome man and a pretty woman. 636 00:42:30,920 --> 00:42:33,090 Onju is practicing go-green. 637 00:42:33,180 --> 00:42:35,220 To keep up with the eco-friendly trend, 638 00:42:35,300 --> 00:42:36,840 we decided to hold 639 00:42:36,930 --> 00:42:39,600 an eco-plogging event for nature. 640 00:42:41,730 --> 00:42:44,110 We'll walk and pick up trash. 641 00:42:44,690 --> 00:42:46,780 You'll get gifts just from participating. 642 00:42:46,860 --> 00:42:48,610 What will you get when you place first? 643 00:42:49,190 --> 00:42:50,780 A Hanwoo beef set, guys. 644 00:42:53,650 --> 00:42:55,570 This is how good I am. 645 00:42:56,280 --> 00:42:58,990 Now, let the eco-plogging event 646 00:42:59,580 --> 00:43:01,330 commence. 647 00:43:12,010 --> 00:43:13,760 Hong-jo, you planned this event, right? 648 00:43:15,300 --> 00:43:16,760 You knew that? 649 00:43:16,840 --> 00:43:17,720 Yes. 650 00:43:19,350 --> 00:43:20,600 I practiced since yesterday 651 00:43:21,180 --> 00:43:22,180 to win. 652 00:43:24,810 --> 00:43:25,810 You can't win. 653 00:43:28,060 --> 00:43:29,270 Because I'm faster. 654 00:43:33,740 --> 00:43:35,410 Doesn't Hong-jo 655 00:43:35,490 --> 00:43:37,450 look very pretty, especially today? 656 00:43:38,450 --> 00:43:39,530 Did something happen? 657 00:43:39,620 --> 00:43:41,080 Her skin's clearer too. 658 00:43:41,700 --> 00:43:43,490 They look so cute together. 659 00:43:44,620 --> 00:43:46,910 It would be perfect if they dated, right? 660 00:44:12,400 --> 00:44:13,690 You know. 661 00:44:14,320 --> 00:44:15,700 I'm sorry, 662 00:44:15,780 --> 00:44:17,160 but can you sell back 663 00:44:17,910 --> 00:44:22,330 what I sold to you last time at 2,000,000 won? 664 00:44:23,580 --> 00:44:25,960 It was 200,000, why should I sell it for two million? 665 00:44:26,040 --> 00:44:27,290 I'll just give it to you. 666 00:44:27,370 --> 00:44:29,870 But that would be unfair. 667 00:44:30,960 --> 00:44:31,960 One minute, please. 668 00:44:41,640 --> 00:44:44,430 There will be a meteor shower in a few days. 669 00:44:46,310 --> 00:44:48,520 LET'S GO SEE STARS STARLIGHT FESTIVAL 670 00:44:48,600 --> 00:44:50,190 Did you buy this 671 00:44:51,150 --> 00:44:52,150 for me? 672 00:44:52,770 --> 00:44:53,940 Yes. 673 00:44:56,440 --> 00:44:58,780 Actually, my dad runs an observatory. 674 00:45:06,700 --> 00:45:08,290 One more sauce, please! 675 00:45:08,870 --> 00:45:09,790 Coming. 676 00:45:11,130 --> 00:45:12,920 This chicken tastes amazing. 677 00:45:13,590 --> 00:45:15,050 The smell of garlic's great. 678 00:45:17,590 --> 00:45:18,760 Yes. 679 00:45:19,260 --> 00:45:21,300 Though your heart is breaking… 680 00:45:23,640 --> 00:45:26,100 chicken tastes so good, right? 681 00:45:27,640 --> 00:45:30,520 But, Hong-jo, I feel bad for you. 682 00:45:31,190 --> 00:45:34,690 Seeing your friend date a guy like him must make you feel so jealous. 683 00:45:38,820 --> 00:45:42,370 Is that why you let me join you today? 684 00:45:42,450 --> 00:45:44,370 -Yes. -Yes. That's a comfort drink. 685 00:45:45,700 --> 00:45:46,910 You feel jealous, right? 686 00:45:46,990 --> 00:45:48,530 You can be honest with us. 687 00:45:48,620 --> 00:45:49,710 Mr. Jang is cool. 688 00:45:49,790 --> 00:45:51,290 Guess what we call him. 689 00:45:51,370 --> 00:45:52,200 Boo! Mr. Shocking. 690 00:45:53,130 --> 00:45:55,220 We get shocked every time we see him. 691 00:45:56,590 --> 00:45:57,670 Hong-jo, 692 00:45:57,750 --> 00:46:00,300 didn't your heart race when you saw him? 693 00:46:03,890 --> 00:46:04,890 It's… 694 00:46:07,850 --> 00:46:08,980 love. 695 00:46:14,150 --> 00:46:16,990 My heart didn't exactly race. 696 00:46:19,070 --> 00:46:20,450 Then why are you blushing? 697 00:46:22,450 --> 00:46:23,580 Am I blushing again? 698 00:46:24,160 --> 00:46:25,160 Yes. 699 00:46:26,280 --> 00:46:28,950 Fair Skin Spell doesn't work at all. 700 00:46:31,500 --> 00:46:32,500 What? 701 00:46:33,460 --> 00:46:34,590 Nothing. 702 00:46:35,080 --> 00:46:38,170 Hong-jo, you're quite pretty too. 703 00:46:38,250 --> 00:46:40,340 But every guy you hit on turns you down. 704 00:46:41,800 --> 00:46:44,180 Men don't only look at your face nowadays. 705 00:46:45,140 --> 00:46:47,890 -Is that so? -Your family and background too. 706 00:46:48,470 --> 00:46:51,060 That's why we don't have boyfriends. 707 00:46:53,890 --> 00:46:55,310 That was it. 708 00:46:58,400 --> 00:47:00,570 We need to join forces in times like this. 709 00:47:00,650 --> 00:47:03,110 Our biggest enemy is the woman on the first floor. 710 00:47:03,200 --> 00:47:05,040 Drink. Drink and cheer up. 711 00:47:05,610 --> 00:47:07,110 We will 712 00:47:07,200 --> 00:47:09,740 never fall. 713 00:47:09,830 --> 00:47:11,750 -Never fall! -Never fall! 714 00:47:14,540 --> 00:47:15,370 ONJU CITY 715 00:47:15,460 --> 00:47:19,760 Seriously, look at me as an example and learn. 716 00:47:20,250 --> 00:47:22,590 I'm saying this for your own good. 717 00:47:22,670 --> 00:47:24,800 -You're so clueless-- -Ms. Yoo. 718 00:47:24,880 --> 00:47:27,050 I'll get going. Goodbye, Hong-jo. 719 00:47:27,140 --> 00:47:28,100 Okay. Well… 720 00:47:28,180 --> 00:47:29,310 Take me with you. 721 00:47:29,390 --> 00:47:30,770 That'll take longer for me. 722 00:47:30,850 --> 00:47:32,600 I'll pay you half. 723 00:47:34,600 --> 00:47:35,980 Who pays the bigger half? 724 00:47:38,020 --> 00:47:39,020 Me. 725 00:47:39,110 --> 00:47:40,610 Okay, get in! 726 00:47:40,690 --> 00:47:42,730 You're pretty cool. 727 00:47:42,820 --> 00:47:43,780 My goodness. 728 00:47:43,860 --> 00:47:44,900 -Excuse me. -Goodbye. 729 00:47:44,990 --> 00:47:47,410 -Have a safe trip back. -Think about what I said. 730 00:47:54,580 --> 00:47:57,580 I need to call a cab too. 731 00:47:59,080 --> 00:48:01,500 My phone's missing again. 732 00:48:05,090 --> 00:48:06,380 I'm so drunk. 733 00:48:20,190 --> 00:48:21,150 Hong-jo. 734 00:48:22,520 --> 00:48:24,480 Get up, Hong-jo. 735 00:48:26,320 --> 00:48:28,110 Gosh, Mr. Shocking. 736 00:48:31,870 --> 00:48:34,330 This is your nickname. 737 00:48:34,910 --> 00:48:36,620 You're the talk of the town. 738 00:48:37,870 --> 00:48:38,790 My goodness. 739 00:48:41,710 --> 00:48:43,000 Don't hold me. 740 00:48:43,750 --> 00:48:45,170 You shouldn't. 741 00:48:45,840 --> 00:48:46,840 You're not my man. 742 00:48:52,220 --> 00:48:54,310 Congrats on revealing your relationship. 743 00:48:55,100 --> 00:48:58,060 The whole of City Hall is going crazy over it. 744 00:48:59,690 --> 00:49:01,940 Some say you're a match made in heaven. 745 00:49:02,020 --> 00:49:04,190 Some are very jealous. 746 00:49:04,980 --> 00:49:06,770 All the women in City Hall 747 00:49:06,860 --> 00:49:09,740 were heartbroken today. 748 00:49:11,780 --> 00:49:15,280 You must be happy to be so popular. 749 00:49:16,830 --> 00:49:19,290 Gosh, where is it? 750 00:49:21,960 --> 00:49:24,210 Mr. Popular. 751 00:49:25,420 --> 00:49:27,510 Can you call my phone? 752 00:49:28,340 --> 00:49:30,970 I lost my phone. 753 00:49:31,050 --> 00:49:35,810 I don't know if I left it in the restaurant or the office. 754 00:49:37,140 --> 00:49:39,230 I'm sure I put it in here. 755 00:49:41,100 --> 00:49:43,480 It's strange for it to leave me. 756 00:49:45,150 --> 00:49:47,490 Where did it go? 757 00:49:50,240 --> 00:49:52,120 Is nobody picking up? 758 00:49:54,950 --> 00:49:56,620 I think it's ringing in there. 759 00:49:57,490 --> 00:49:58,490 What? 760 00:49:58,910 --> 00:50:00,540 No way. 761 00:50:00,620 --> 00:50:02,080 I checked just… Found it. 762 00:50:02,170 --> 00:50:04,510 There it was. 763 00:50:04,580 --> 00:50:06,500 GROOT 764 00:50:08,630 --> 00:50:10,260 You're not Groot anymore. 765 00:50:11,300 --> 00:50:12,340 Get lost. 766 00:50:12,930 --> 00:50:15,020 Groot was my favorite. 767 00:50:16,970 --> 00:50:19,260 I liked you so much. 768 00:50:23,150 --> 00:50:25,690 Gosh, look at me. 769 00:50:36,410 --> 00:50:37,410 What are you doing? 770 00:50:38,450 --> 00:50:39,780 What about you? 771 00:50:40,450 --> 00:50:42,410 How did you save my number? 772 00:50:44,370 --> 00:50:45,370 What is it? 773 00:50:46,000 --> 00:50:47,210 How did you save mine? 774 00:50:47,880 --> 00:50:49,340 Give me that. You're busted. 775 00:50:49,420 --> 00:50:50,800 -Stop. -Gosh. 776 00:50:50,880 --> 00:50:51,960 You're feeling guilty. 777 00:50:52,050 --> 00:50:53,050 I said stop. 778 00:50:53,130 --> 00:50:54,420 Darn it. 779 00:50:56,550 --> 00:50:57,680 Nice. 780 00:51:00,390 --> 00:51:03,480 CIVIL SERVANT (HAUNTED HOUSE) 781 00:51:10,400 --> 00:51:11,820 I don't have a name. 782 00:51:22,080 --> 00:51:23,080 Hey. 783 00:51:24,330 --> 00:51:26,250 Save my number under my name. 784 00:51:27,540 --> 00:51:30,710 My dad had to think long and hard to think of this pretty name. 785 00:51:31,300 --> 00:51:33,760 "Hong" for big and "jo" for morning. 786 00:51:35,840 --> 00:51:38,090 Wasn't it "Hong" for red? 787 00:51:39,600 --> 00:51:40,770 Is that even important? 788 00:51:52,860 --> 00:51:54,240 Sin-yu. 789 00:51:56,030 --> 00:51:57,950 Don't live like that. 790 00:52:36,400 --> 00:52:37,440 Get up. 791 00:52:40,950 --> 00:52:41,950 Hong-jo. 792 00:52:55,510 --> 00:52:56,510 What is it? 793 00:53:02,100 --> 00:53:03,100 I was worried. 794 00:53:09,850 --> 00:53:11,690 Why would you worry about me? 795 00:53:12,150 --> 00:53:13,150 Just because. 796 00:53:14,150 --> 00:53:15,320 You make me worry about you. 797 00:53:20,160 --> 00:53:21,750 How absurd. 798 00:53:23,370 --> 00:53:25,250 First, you said it was the spell. 799 00:53:26,200 --> 00:53:28,540 Then you said it was neural coupling. 800 00:53:29,330 --> 00:53:31,460 Now you don't have any other excuses, 801 00:53:31,540 --> 00:53:32,830 and why worry about me? 802 00:53:33,840 --> 00:53:36,340 You shouldn't. 803 00:53:37,880 --> 00:53:40,670 And don't do anything for me. 804 00:53:42,970 --> 00:53:44,220 Nothing at all. 805 00:53:45,760 --> 00:53:47,180 You make me confused. 806 00:53:52,350 --> 00:53:53,350 Then again, 807 00:53:53,440 --> 00:53:56,280 you aren't doing anything now, too. 808 00:53:58,650 --> 00:54:00,650 You don't call me anymore. 809 00:54:03,950 --> 00:54:05,200 You told me not to. 810 00:54:07,120 --> 00:54:08,370 You're so mean. 811 00:54:12,580 --> 00:54:13,870 What makes me mean? 812 00:54:17,550 --> 00:54:18,550 Everything. 813 00:54:19,300 --> 00:54:20,300 Everything! 814 00:55:15,480 --> 00:55:16,480 What's wrong? 815 00:55:16,810 --> 00:55:17,810 No appetite? 816 00:55:20,320 --> 00:55:22,320 No, I'm eating. 817 00:55:24,650 --> 00:55:25,940 Your wedding date's decided. 818 00:55:26,780 --> 00:55:28,950 February 5th, it's Sunday. 819 00:55:29,030 --> 00:55:30,320 Na-yeon agreed too. 820 00:55:35,250 --> 00:55:36,880 So only I wasn't aware of it. 821 00:55:39,840 --> 00:55:41,130 You said you'd discuss it. 822 00:55:44,420 --> 00:55:46,050 Let's eat quickly and go play golf. 823 00:55:49,220 --> 00:55:50,560 Na-yeon, 824 00:55:50,640 --> 00:55:53,310 why did you book a golf course in this cold weather? 825 00:55:55,230 --> 00:55:56,770 I got gifts for you, too. 826 00:55:56,850 --> 00:55:58,850 Your golf clothes. 827 00:55:59,650 --> 00:56:01,280 Why did you buy them? 828 00:56:34,970 --> 00:56:37,350 Do I look like gimbap? 829 00:56:39,100 --> 00:56:41,100 Then I must be Chungmu gimbap. 830 00:56:46,530 --> 00:56:48,320 My fellow gimbap, shall we go? 831 00:56:48,910 --> 00:56:49,740 Sure. 832 00:56:56,620 --> 00:56:57,750 Here. 833 00:57:03,250 --> 00:57:05,380 Why won't he eat? 834 00:57:06,420 --> 00:57:07,840 Is he sick? 835 00:57:12,390 --> 00:57:14,890 He just got here today, so he doesn't have a name yet. 836 00:57:15,890 --> 00:57:16,890 I see. 837 00:57:18,140 --> 00:57:20,310 Why don't you name him, Hong-jo? 838 00:57:28,190 --> 00:57:29,190 Bong-gil. 839 00:57:29,780 --> 00:57:30,950 Bong-gil, are you okay? 840 00:57:32,530 --> 00:57:33,530 Bong-gil. 841 00:57:35,120 --> 00:57:36,000 Yes. 842 00:57:36,660 --> 00:57:37,790 He said it's fine. 843 00:57:47,510 --> 00:57:50,140 You're not… sick or anything, are you? 844 00:57:54,050 --> 00:57:56,760 Why did you decide on the date without telling me? 845 00:57:56,850 --> 00:57:59,020 I decided and told you just now. 846 00:58:02,850 --> 00:58:04,640 I'll clean this up. 847 00:58:13,990 --> 00:58:14,990 Are you done yet? 848 00:58:18,580 --> 00:58:20,170 You're taking so long. 849 00:58:20,250 --> 00:58:21,920 I'll just wear this. 850 00:58:22,000 --> 00:58:23,210 I'm sorry… 851 00:58:27,420 --> 00:58:29,090 but I can't join you today. 852 00:58:48,610 --> 00:58:50,950 What do you call it when a dog had a hard day? 853 00:58:52,400 --> 00:58:53,570 A ruff day. 854 00:58:54,360 --> 00:58:55,440 How did you know? 855 00:58:57,530 --> 00:58:59,320 You're a really good cook at least. 856 00:58:59,410 --> 00:59:00,870 This gimbap tastes amazing. 857 00:59:03,040 --> 00:59:05,540 You said "at least," not "also." 858 00:59:06,670 --> 00:59:09,340 It'd be unfair if you were funny too. 859 00:59:11,050 --> 00:59:12,340 What do you think I have? 860 00:59:15,840 --> 00:59:17,880 You make people feel comfortable. 861 00:59:20,890 --> 00:59:23,060 I don't want to make you feel comfortable. 862 00:59:25,310 --> 00:59:28,310 I don't want you to feel comfortable around me. 863 00:59:30,650 --> 00:59:32,360 I want to give you butterflies. 864 00:59:42,450 --> 00:59:43,870 I'm disappointed. 865 00:59:43,960 --> 00:59:45,250 You're not blushing. 866 01:00:10,650 --> 01:00:12,360 You said you had something urgent. 867 01:00:17,320 --> 01:00:18,700 This is what's urgent. 868 01:00:38,340 --> 01:00:40,010 Who sent you these pictures? 869 01:00:40,090 --> 01:00:41,220 Is that even important? 870 01:00:41,300 --> 01:00:44,390 Why you did this is what matters, not who sent the pictures. 871 01:00:44,470 --> 01:00:45,720 What is going on? 872 01:00:46,350 --> 01:00:47,730 What is this? 873 01:00:47,810 --> 01:00:49,730 What were you doing with Hong-jo? 874 01:01:00,160 --> 01:01:03,040 I don't want you to feel comfortable around me. 875 01:01:04,580 --> 01:01:06,540 I want to give you butterflies. 876 01:01:08,080 --> 01:01:09,460 What is this? 877 01:01:11,630 --> 01:01:15,590 I should blush when I hear something like that. 878 01:01:16,380 --> 01:01:18,170 Did the spell really work? 879 01:01:20,890 --> 01:01:24,440 Did I become a fair-skinned beauty? 880 01:01:38,570 --> 01:01:39,570 YOON NA-YEON 881 01:01:39,650 --> 01:01:41,650 Why is she calling me at this hour? 882 01:01:47,500 --> 01:01:48,500 What is it? 883 01:02:03,550 --> 01:02:04,880 What is this about? 884 01:02:04,970 --> 01:02:06,600 What brings you to my house? 885 01:02:10,770 --> 01:02:15,280 Acting all kind and innocent, you've been playing dirty behind my back. 886 01:02:18,070 --> 01:02:19,570 Shouldn't you explain first? 887 01:02:19,650 --> 01:02:22,030 Why should I get slapped by you? 888 01:02:22,110 --> 01:02:23,950 Why did Sin-yu come to your house? 889 01:02:24,820 --> 01:02:26,490 Did you have fun behind my back? 890 01:02:27,080 --> 01:02:28,960 You held hands, hugged, and kissed. 891 01:02:29,040 --> 01:02:30,830 You did all sorts of things. 892 01:02:34,460 --> 01:02:35,840 It's not what you think. 893 01:02:35,920 --> 01:02:37,760 I don't know what he said, but-- 894 01:02:37,840 --> 01:02:38,670 What? 895 01:02:39,260 --> 01:02:41,260 Are you saying you didn't hit on him too? 896 01:02:42,300 --> 01:02:44,180 It was the same back in high school. 897 01:02:45,300 --> 01:02:47,970 How can you get involved with every man I date? 898 01:02:49,970 --> 01:02:51,560 It's impossible 899 01:02:51,640 --> 01:02:53,810 unless you hit on them intentionally. 900 01:02:56,690 --> 01:02:58,070 There was a reason. 901 01:02:58,610 --> 01:02:59,820 We have nothing going on. 902 01:03:01,320 --> 01:03:02,320 Hey. 903 01:03:02,820 --> 01:03:05,280 You talk as if you let me have him. 904 01:03:06,070 --> 01:03:07,410 Don't get the wrong idea. 905 01:03:07,990 --> 01:03:09,700 It's not that there's nothing going on. 906 01:03:11,660 --> 01:03:14,040 You're nothing. 907 01:04:07,720 --> 01:04:09,010 Sin-yu, where are you? 908 01:04:14,930 --> 01:04:16,010 Where are you? 909 01:04:48,970 --> 01:04:50,010 What is it? 910 01:04:50,090 --> 01:04:51,510 Did something piss you off? 911 01:04:53,970 --> 01:04:55,220 It's Sin-yu. 912 01:04:55,310 --> 01:04:57,650 So why do you want to marry him? 913 01:05:01,110 --> 01:05:02,450 Shut up. 914 01:05:06,690 --> 01:05:07,690 Should I? 915 01:05:51,700 --> 01:05:54,580 It must be something urgent. We could've met tomorrow. 916 01:05:57,830 --> 01:06:00,830 I'm here to return the dress and the wooden box. 917 01:06:01,420 --> 01:06:02,420 Take them all. 918 01:06:03,000 --> 01:06:04,000 Why, all of a sudden? 919 01:06:05,340 --> 01:06:07,340 This is what couples that break up do. 920 01:06:07,420 --> 01:06:10,130 I don't want anything from you. Not a single thing. 921 01:06:10,220 --> 01:06:11,050 So annoying. 922 01:06:11,130 --> 01:06:14,130 If they're so annoying, you should've just thrown them away. 923 01:06:14,720 --> 01:06:17,180 Why bother coming all the way to me? 924 01:06:18,640 --> 01:06:20,930 Is that an excuse to see me? 925 01:06:26,730 --> 01:06:29,820 Your girlfriend slapped me. 926 01:06:29,900 --> 01:06:31,990 She said I hit on you. 927 01:06:32,070 --> 01:06:34,110 She said we held hands, hugged, and kissed. 928 01:06:34,200 --> 01:06:35,950 Just what did you tell her? 929 01:06:36,030 --> 01:06:37,740 Why must I get slapped by her? 930 01:06:37,830 --> 01:06:39,750 What the hell did you tell her? 931 01:06:44,080 --> 01:06:45,290 That I'm being swayed. 932 01:06:47,420 --> 01:06:48,550 You must be insane. 933 01:06:49,920 --> 01:06:51,760 You weren't really swayed. 934 01:06:52,300 --> 01:06:53,760 You should've explained 935 01:06:53,840 --> 01:06:57,340 that it was the spell or neural coupling. 936 01:06:57,430 --> 01:07:00,100 You gave me so many excuses. 937 01:07:00,180 --> 01:07:02,270 Why didn't you tell Na-yeon any of those? 938 01:07:05,270 --> 01:07:06,480 Because it's true. 939 01:07:08,360 --> 01:07:09,860 You swayed me 940 01:07:11,110 --> 01:07:12,360 and are still swaying me. 941 01:07:19,120 --> 01:07:21,750 But I'm not going to take any action. 942 01:07:22,660 --> 01:07:25,080 I won't take a single step towards you. 943 01:07:27,590 --> 01:07:28,720 Asshole. 944 01:07:33,880 --> 01:07:35,630 What do you want from me? 945 01:07:36,680 --> 01:07:39,220 You want me to be honest? Fine. 946 01:08:44,500 --> 01:08:47,340 DESTINED WITH YOU 947 01:08:47,410 --> 01:08:49,120 Are you playing with me? 948 01:08:49,710 --> 01:08:52,710 Can you say you never wavered when you saw me? 949 01:08:53,300 --> 01:08:54,590 Just end it all. 950 01:08:54,670 --> 01:08:55,920 Whatever the feelings were. 951 01:08:56,670 --> 01:08:58,050 There were no spells. 952 01:08:58,550 --> 01:09:01,850 Who sent you those pictures and why? 953 01:09:02,390 --> 01:09:03,430 Seems like a stalker. 954 01:09:03,720 --> 01:09:06,060 It's a crime to take and spread others' photos. 955 01:09:06,140 --> 01:09:07,430 PRIVATE PROPERTY DO NOT ENTER 956 01:09:07,520 --> 01:09:08,940 Did you hear that just now? 957 01:09:12,150 --> 01:09:13,150 What is it? 958 01:09:16,650 --> 01:09:19,530 Subtitle translation by: Kim Yeeun 64557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.