All language subtitles for Destined with You - 1x07
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,250 --> 00:00:49,960
DESTINED WITH YOU
2
00:00:52,340 --> 00:00:54,840
-I'm not done with it.
-What?
3
00:00:54,930 --> 00:00:56,140
Apparently,
4
00:00:56,640 --> 00:00:57,480
I love her.
5
00:00:58,140 --> 00:00:59,140
I love Hong-jo.
6
00:01:03,730 --> 00:01:04,900
What did you just say?
7
00:01:04,980 --> 00:01:06,770
You heard everything. Why ask again?
8
00:01:08,070 --> 00:01:09,030
You have a fiancée.
9
00:01:09,110 --> 00:01:11,950
I wonder what makes you
say that with so much confidence.
10
00:01:12,030 --> 00:01:14,070
I'm confident in a lot of ways.
11
00:01:14,160 --> 00:01:14,990
Stop.
12
00:01:15,080 --> 00:01:17,920
Are you okay with me
telling the mayor about this?
13
00:01:19,660 --> 00:01:23,000
Let's not drag a private matter into work.
14
00:01:23,080 --> 00:01:24,870
You're telling me not to report it.
15
00:01:24,960 --> 00:01:28,260
Which means you feel
guilty and dishonest about this.
16
00:01:28,340 --> 00:01:30,800
How should I understand this situation?
17
00:01:31,760 --> 00:01:33,760
Are you her guardian or something?
18
00:01:34,340 --> 00:01:35,720
Why do you keep butting in?
19
00:01:35,800 --> 00:01:38,640
You keep coming to our house
and getting on my nerves!
20
00:01:40,850 --> 00:01:44,770
You're dating the mayor's daughter while
flirting with an officer of City Hall.
21
00:01:44,850 --> 00:01:45,940
Does this make sense?
22
00:01:46,940 --> 00:01:48,780
Both of you, stop.
23
00:01:53,700 --> 00:01:56,950
I'll explain everything
about why he's doing this.
24
00:01:57,030 --> 00:01:59,320
Don't, unless you want him
to call you crazy.
25
00:01:59,990 --> 00:02:00,830
No.
26
00:02:01,450 --> 00:02:02,740
I must tell him.
27
00:02:11,260 --> 00:02:13,600
Are you guys out of your minds?
28
00:02:15,140 --> 00:02:17,140
I knew it. Why bother explaining to him?
29
00:02:19,100 --> 00:02:19,930
You're saying,
30
00:02:20,680 --> 00:02:23,220
he likes you
31
00:02:23,310 --> 00:02:25,730
because he drank the love potion?
32
00:02:27,190 --> 00:02:28,400
Yes.
33
00:02:28,980 --> 00:02:31,730
You cast another spell
to break that spell.
34
00:02:31,820 --> 00:02:33,410
But that went wrong too?
35
00:02:35,910 --> 00:02:36,740
Yes.
36
00:02:41,790 --> 00:02:45,630
Aren't you guys old enough
to tell reality and fantasy apart?
37
00:02:46,080 --> 00:02:49,290
Time slips and parallel universes
have scientific logic at least,
38
00:02:49,880 --> 00:02:52,470
but you believe in spells?
39
00:02:53,760 --> 00:02:55,640
I came to her house multiple times.
40
00:02:55,720 --> 00:02:56,850
That's the evidence.
41
00:02:56,930 --> 00:02:58,270
Even now.
42
00:02:59,050 --> 00:03:01,550
I'm very happy because Hong-jo is sitting
43
00:03:02,640 --> 00:03:03,640
beside me.
44
00:03:04,390 --> 00:03:05,980
Look at his condition.
45
00:03:06,810 --> 00:03:08,730
He does look strange.
46
00:03:08,810 --> 00:03:10,980
He does look strange indeed, but--
47
00:03:11,070 --> 00:03:13,910
The shaman who wrote the spell book,
Aeng-cho was a real person.
48
00:03:13,990 --> 00:03:16,870
One of my ancestors killed her.
49
00:03:16,950 --> 00:03:20,040
He passed the military service exam
and served the king.
50
00:03:20,120 --> 00:03:23,080
His name appeared multiple times
in Joseon Dynasty Records.
51
00:03:23,700 --> 00:03:25,080
That's how great my family is.
52
00:03:26,790 --> 00:03:28,920
How can you
believe in spells based on this?
53
00:03:29,000 --> 00:03:31,630
Hong-jo, were you persuaded by him too?
54
00:03:32,590 --> 00:03:36,180
Lady Jang Hui-bin used a doll
made of straws to curse Queen Inhyeon too.
55
00:03:36,260 --> 00:03:38,800
She probably did that
because it had an effect.
56
00:03:39,390 --> 00:03:40,930
During the Japanese Invasion,
57
00:03:41,010 --> 00:03:44,350
they drove stakes into the ground
to dampen the national spirit.
58
00:03:45,890 --> 00:03:47,480
Not you too, Hong-jo.
59
00:03:49,400 --> 00:03:50,240
Forget it.
60
00:03:50,310 --> 00:03:52,190
We don't need to persuade him.
61
00:03:52,270 --> 00:03:54,270
-He doesn't believe us.
-"Us"?
62
00:03:55,150 --> 00:03:57,070
Yes, us.
63
00:03:57,820 --> 00:03:59,490
We believe in spells.
64
00:03:59,570 --> 00:04:01,860
You don't believe in spells.
65
00:04:10,330 --> 00:04:12,830
Fine, then do it.
66
00:04:13,670 --> 00:04:16,920
Let's check if the spell works right now.
67
00:04:17,010 --> 00:04:19,300
You can't simply cast a spell.
68
00:04:19,380 --> 00:04:22,420
You need the right requirements
and ingredients.
69
00:04:22,510 --> 00:04:25,600
And you need
to keep your body and mind clean.
70
00:04:26,180 --> 00:04:29,230
Hong-jo is very tired now, so…
71
00:04:29,310 --> 00:04:30,310
I'll do it.
72
00:04:31,770 --> 00:04:33,230
I should've done it before.
73
00:04:33,310 --> 00:04:38,020
That never occurred to me
because of you being a complete mess.
74
00:04:38,110 --> 00:04:41,950
I cleaned up others' messes.
I was never a mess myself.
75
00:04:42,030 --> 00:04:45,870
If I did look like it,
that's because of the spell.
76
00:04:45,950 --> 00:04:47,290
No need to talk more.
77
00:04:47,370 --> 00:04:51,120
Let's cast a spell right now
and check the results.
78
00:04:51,210 --> 00:04:53,340
If it's proven
that the spell doesn't work,
79
00:04:53,420 --> 00:04:55,760
finish this relationship.
80
00:04:57,510 --> 00:04:59,930
If it's proven to work, what will you do?
81
00:05:01,380 --> 00:05:02,720
We'll find out then.
82
00:05:07,720 --> 00:05:08,970
It will take some time.
83
00:05:09,060 --> 00:05:10,350
You can wait at your homes.
84
00:05:10,440 --> 00:05:12,530
No, I'll wait here.
85
00:05:12,600 --> 00:05:15,230
All experiments must be done
under the same conditions.
86
00:05:15,320 --> 00:05:17,660
I live further away,
so I'm at a disadvantage.
87
00:05:18,480 --> 00:05:20,440
Do what you want. I'll be downstairs.
88
00:05:20,530 --> 00:05:21,660
I get cold easily.
89
00:05:21,740 --> 00:05:23,120
Call me when you're done.
90
00:05:23,200 --> 00:05:24,040
I will.
91
00:05:38,550 --> 00:05:40,050
"Pregnancy Spell."
92
00:05:40,130 --> 00:05:41,760
"A spell for having a baby."
93
00:05:43,470 --> 00:05:44,850
I don't have a man. Pass.
94
00:05:45,640 --> 00:05:47,430
"Good Fortune Spell."
95
00:05:47,510 --> 00:05:48,930
"A spell for getting rich"?
96
00:05:50,980 --> 00:05:53,440
"Shake your hand
with the richest man in Joseon
97
00:05:53,520 --> 00:05:55,690
and get his energy."
98
00:05:58,270 --> 00:06:00,690
It's hard to meet anyone now. Pass.
99
00:06:01,440 --> 00:06:02,730
"Fair Skin Spell."
100
00:06:03,490 --> 00:06:06,080
"A spell for becoming pretty."
101
00:06:07,580 --> 00:06:09,290
Not bad. I'll put this on my list.
102
00:06:10,160 --> 00:06:12,000
"Seduction Spell."
103
00:06:12,500 --> 00:06:15,750
"A spell for getting the man
you truly want."
104
00:06:19,380 --> 00:06:20,590
Look at that.
105
00:06:26,510 --> 00:06:29,260
There aren't many spells
she can cast right now.
106
00:06:30,560 --> 00:06:32,980
The spell she'll most likely cast
107
00:06:33,060 --> 00:06:34,810
is Seduction Spell.
108
00:06:35,520 --> 00:06:37,810
She would want Jae-gyeong instead of me.
109
00:06:58,500 --> 00:06:59,540
Jae-gyeong?
110
00:07:01,670 --> 00:07:02,630
Jae-gyeong.
111
00:07:04,590 --> 00:07:05,420
What is it?
112
00:07:12,560 --> 00:07:15,150
Weren't you going to wait outside?
Too cold, perhaps?
113
00:07:15,230 --> 00:07:17,190
I didn't come in because it was cold.
114
00:07:17,270 --> 00:07:19,230
I came in to check something.
115
00:07:24,690 --> 00:07:27,900
These stairs aren't connected
to the second floor, are they?
116
00:07:27,990 --> 00:07:30,530
Yes, they are connected
to the bedroom upstairs.
117
00:07:38,210 --> 00:07:39,920
You're more gullible than I thought.
118
00:07:53,810 --> 00:07:54,770
Hello.
119
00:07:54,850 --> 00:07:56,440
Can you go to that main road?
120
00:07:56,520 --> 00:07:58,110
I'll explain when we get there.
121
00:08:02,020 --> 00:08:03,400
Move out to somewhere else.
122
00:08:03,480 --> 00:08:05,570
This house must be drafty.
123
00:08:05,650 --> 00:08:06,820
And you get cold easily.
124
00:08:07,860 --> 00:08:08,990
The heater works fine.
125
00:08:09,070 --> 00:08:10,490
Still, it's uncomfortable.
126
00:08:11,070 --> 00:08:14,820
If someone saw you and her living here,
what would they say?
127
00:08:14,910 --> 00:08:15,870
I don't care.
128
00:08:15,950 --> 00:08:18,120
At least, I'm single.
129
00:08:20,750 --> 00:08:23,130
Don't you care
about what Hong-jo might feel?
130
00:08:23,210 --> 00:08:24,750
What about you?
131
00:08:24,840 --> 00:08:28,090
If people see a man with a fiancée
coming in and out of this house,
132
00:08:28,170 --> 00:08:30,090
what will they think about that?
133
00:08:31,840 --> 00:08:33,630
You don't need to care about that.
134
00:08:33,720 --> 00:08:35,970
You're just someone living
on the first floor.
135
00:08:36,060 --> 00:08:37,850
Of course I care.
136
00:08:38,560 --> 00:08:40,650
She likes me.
137
00:08:40,730 --> 00:08:43,110
You already turned her down.
138
00:08:43,190 --> 00:08:44,780
So stop minding her business.
139
00:08:47,070 --> 00:08:50,160
I regret turning down those feelings.
140
00:08:55,160 --> 00:08:57,830
And that Love Spell or whatever.
141
00:08:57,910 --> 00:08:59,450
It wasn't for you either.
142
00:09:01,790 --> 00:09:02,750
Be honest with me.
143
00:09:02,830 --> 00:09:05,210
You were attracted
to Hong-jo from the start.
144
00:09:05,290 --> 00:09:07,880
Isn't the spell just an excuse?
145
00:09:08,590 --> 00:09:09,550
It isn't.
146
00:09:13,180 --> 00:09:14,390
What's with that smile?
147
00:09:14,470 --> 00:09:15,890
Promise me this.
148
00:09:15,970 --> 00:09:21,060
When it's proven that spells don't work,
stop your rash game.
149
00:09:23,020 --> 00:09:24,270
Sure, I promise.
150
00:09:24,360 --> 00:09:25,190
But,
151
00:09:26,070 --> 00:09:28,240
if it's proven that spells do work,
152
00:09:28,730 --> 00:09:31,020
you stop meddling in our business.
153
00:09:57,600 --> 00:09:58,810
Why are you so anxious?
154
00:09:59,770 --> 00:10:01,270
I'm not anxious.
155
00:10:01,350 --> 00:10:03,350
It's a new watch, so I keep looking at it.
156
00:10:03,440 --> 00:10:05,440
I saw that watch a week ago too.
157
00:10:06,150 --> 00:10:08,570
Are you worried
about what spell she might cast
158
00:10:08,650 --> 00:10:09,940
and how it might turn out?
159
00:10:10,530 --> 00:10:11,570
Sin-yu.
160
00:10:11,650 --> 00:10:13,190
You graduated from a law school.
161
00:10:13,280 --> 00:10:15,820
Scientists can make a wish
upon a shooting star
162
00:10:15,910 --> 00:10:18,200
and Edison may want
to avoid Friday the 13th.
163
00:10:18,280 --> 00:10:20,240
That's what shamanism is.
164
00:10:20,330 --> 00:10:23,290
People believe in it
before they even realize.
165
00:10:24,870 --> 00:10:26,330
Fine, let's say it's true.
166
00:10:26,420 --> 00:10:28,010
Then how did you get involved
167
00:10:28,090 --> 00:10:30,340
with Hong-jo
in such a ridiculous situation?
168
00:10:31,260 --> 00:10:33,850
Mount Onju has been
my family's land for generations.
169
00:10:33,920 --> 00:10:36,260
And that shrine was there
since the Joseon dynasty.
170
00:10:36,340 --> 00:10:39,300
It was our unwritten duty
to take care of the shrine,
171
00:10:39,390 --> 00:10:41,270
but Hong-jo had to demolish it,
172
00:10:41,350 --> 00:10:44,810
and that's where
she got the spell book from.
173
00:10:46,230 --> 00:10:48,570
How did Hong-jo end up getting it?
174
00:10:50,360 --> 00:10:53,660
She is the rightful owner of the box.
175
00:11:23,180 --> 00:11:24,140
Finally.
176
00:11:25,890 --> 00:11:28,390
Do you think this blackout is
also caused by the spell?
177
00:11:32,940 --> 00:11:33,900
Well,
178
00:11:33,980 --> 00:11:36,360
it might be better if that was the case.
179
00:11:36,450 --> 00:11:40,040
Because it would be worse
if you genuinely liked Hong-jo.
180
00:11:47,870 --> 00:11:49,210
She called me.
181
00:11:52,250 --> 00:11:53,080
Hello, Hong-jo.
182
00:11:55,050 --> 00:11:55,880
Okay.
183
00:11:57,590 --> 00:11:59,050
She says she's done. Let's go.
184
00:12:00,010 --> 00:12:01,470
Sin-yu, that's cheating.
185
00:12:01,550 --> 00:12:03,390
Come up slowly. Take your time.
186
00:12:08,140 --> 00:12:08,970
Hey!
187
00:12:09,060 --> 00:12:10,270
Open the door!
188
00:12:10,350 --> 00:12:11,390
Gosh!
189
00:12:11,480 --> 00:12:13,980
You said it must be done
under the same conditions!
190
00:12:14,070 --> 00:12:16,910
You don't even believe in spells,
it won't matter to you!
191
00:12:17,400 --> 00:12:19,360
The door's locked. Calm down.
192
00:12:19,450 --> 00:12:20,990
I said calm down.
193
00:12:21,070 --> 00:12:23,610
-Stop panting first.
-Do you think I'm panting?
194
00:12:23,700 --> 00:12:25,870
-I think you're panting.
-I'm totally fine.
195
00:12:25,950 --> 00:12:27,620
You're panting really fast now.
196
00:12:27,710 --> 00:12:29,550
-I'm not.
-You're not?
197
00:12:31,210 --> 00:12:32,040
Gosh.
198
00:12:33,590 --> 00:12:34,420
Come in.
199
00:12:36,300 --> 00:12:38,090
I came in first.
200
00:12:38,170 --> 00:12:39,590
My foot is in front of you.
201
00:12:39,680 --> 00:12:41,520
My hand is in front of you.
202
00:12:42,090 --> 00:12:44,970
Hong-jo, can you judge who came in first?
203
00:12:50,230 --> 00:12:51,650
What's wrong with you guys?
204
00:12:54,520 --> 00:12:57,110
Hey. On the count of three,
let's go in together.
205
00:12:57,190 --> 00:12:58,020
-Got it?
-Okay.
206
00:12:58,110 --> 00:12:59,820
-One, two--
-Two!
207
00:13:01,820 --> 00:13:03,700
And he calls himself a lawyer.
208
00:13:12,580 --> 00:13:14,420
Not there. Come here.
209
00:13:21,340 --> 00:13:23,220
Why are you acting like this too?
210
00:13:30,020 --> 00:13:31,270
What spell did you cast?
211
00:13:33,850 --> 00:13:35,440
Can't you tell at all?
212
00:13:35,520 --> 00:13:37,400
Don't you feel anything?
213
00:13:41,820 --> 00:13:42,700
Well…
214
00:13:42,780 --> 00:13:43,780
I see.
215
00:13:43,860 --> 00:13:44,990
I think it's good.
216
00:13:47,830 --> 00:13:48,960
What is?
217
00:13:49,950 --> 00:13:51,330
I cast the Fair Skin Spell.
218
00:13:52,000 --> 00:13:54,420
-How do I look?
-I was right. Something good.
219
00:13:54,500 --> 00:13:55,420
You became pretty.
220
00:13:55,500 --> 00:13:56,580
The spell worked.
221
00:13:56,670 --> 00:13:58,260
No, I think you look the same.
222
00:13:58,340 --> 00:13:59,260
What's the same?
223
00:13:59,340 --> 00:14:01,510
She looks twice prettier
than two hours ago.
224
00:14:01,590 --> 00:14:03,180
Hong-jo has always been…
225
00:14:04,640 --> 00:14:05,470
pretty.
226
00:14:08,310 --> 00:14:10,900
Then did nothing change?
227
00:14:10,980 --> 00:14:12,480
No, you changed.
228
00:14:12,560 --> 00:14:14,770
Look at your skin. It's fair and nice.
229
00:14:14,850 --> 00:14:15,940
It's not that fair.
230
00:14:16,020 --> 00:14:17,610
No, it's fair and nice.
231
00:14:18,480 --> 00:14:21,320
She had freckles on her right cheek.
They're gone now.
232
00:14:21,400 --> 00:14:23,030
They're not. I can still see them.
233
00:14:23,110 --> 00:14:25,740
Look. She doesn't have any blemishes.
234
00:14:25,820 --> 00:14:27,200
Here they are.
235
00:14:27,280 --> 00:14:29,030
Can't you see them? I can see them.
236
00:14:31,000 --> 00:14:32,590
I'm not saying they bother me.
237
00:14:33,870 --> 00:14:34,700
Me neither.
238
00:14:35,620 --> 00:14:37,870
Stop looking, both of you.
239
00:14:37,960 --> 00:14:39,090
It's hot.
240
00:14:44,380 --> 00:14:45,380
Here's the result.
241
00:14:45,470 --> 00:14:46,760
Spells don't work.
242
00:14:46,840 --> 00:14:49,300
If they did,
it would've stopped her from blushing too.
243
00:14:49,390 --> 00:14:50,730
Am I blushing again?
244
00:14:50,810 --> 00:14:54,190
Fair Skin Spell didn't say
it could stop someone from blushing.
245
00:14:55,270 --> 00:14:56,940
Stop it, Sin-yu.
246
00:14:57,020 --> 00:14:59,480
Spells don't work.
247
00:15:00,190 --> 00:15:01,690
Then what about the feelings
248
00:15:02,570 --> 00:15:05,660
I felt for you
after drinking the love potion?
249
00:15:05,740 --> 00:15:07,160
It's not due to the spell.
250
00:15:07,740 --> 00:15:10,370
You might've been attracted
to Hong-jo at that instant.
251
00:15:10,450 --> 00:15:12,540
No, I can't accept that.
252
00:15:12,620 --> 00:15:14,580
Try another spell. Let's try again.
253
00:15:16,170 --> 00:15:17,090
Jang Sin-yu.
254
00:15:17,630 --> 00:15:18,800
You look
255
00:15:20,290 --> 00:15:21,370
very pathetic now.
256
00:15:41,860 --> 00:15:43,610
I was attracted to her?
257
00:15:43,690 --> 00:15:44,780
Me?
258
00:15:46,700 --> 00:15:47,580
No way.
259
00:15:52,490 --> 00:15:54,450
My eye bags are still there.
260
00:15:57,750 --> 00:15:59,420
So are the blemishes.
261
00:16:01,540 --> 00:16:03,420
Even my laugh lines.
262
00:16:06,920 --> 00:16:08,880
You did shoot me… with a love bullet.
263
00:16:09,390 --> 00:16:11,270
When I'm shot, my heart races.
264
00:16:12,100 --> 00:16:14,560
But I don't want my heart
to race looking at you.
265
00:16:15,060 --> 00:16:16,060
But
266
00:16:17,980 --> 00:16:19,060
it races.
267
00:16:21,650 --> 00:16:23,530
If it wasn't due to the spell,
268
00:16:24,230 --> 00:16:25,770
were his feelings real?
269
00:16:42,420 --> 00:16:43,630
Are you up for beer?
270
00:16:49,220 --> 00:16:50,220
Gosh.
271
00:16:52,590 --> 00:16:55,050
I had no idea
the rooftop would turn out like this.
272
00:16:56,850 --> 00:16:58,100
I bought them on impulse.
273
00:16:58,850 --> 00:17:00,440
Now that I have a rooftop,
274
00:17:01,980 --> 00:17:03,900
I wanted to try a lot of things.
275
00:17:05,190 --> 00:17:06,440
It's really nice.
276
00:17:08,150 --> 00:17:10,240
Your nose is pretty red,
277
00:17:10,320 --> 00:17:12,660
but let's put up with it for the vibe.
278
00:17:13,160 --> 00:17:16,910
I was already blushing a lot.
Is my nose red too?
279
00:17:19,080 --> 00:17:21,500
I wish the spell had worked.
280
00:17:26,250 --> 00:17:27,380
What?
281
00:17:28,260 --> 00:17:30,800
Does it look that stupid
to believe in spells?
282
00:17:31,430 --> 00:17:32,430
No.
283
00:17:33,550 --> 00:17:34,720
I'm just happy
284
00:17:36,100 --> 00:17:38,690
that you tried to cast
the Love Spell on me.
285
00:17:41,100 --> 00:17:43,140
I did it just for fun.
286
00:17:43,730 --> 00:17:45,440
I wasn't very serious or anything.
287
00:17:57,330 --> 00:17:58,330
Try these snacks.
288
00:18:00,370 --> 00:18:01,370
Okay.
289
00:18:27,400 --> 00:18:28,400
This is for you.
290
00:18:35,160 --> 00:18:37,160
GROOT
291
00:18:49,590 --> 00:18:52,010
-Yes, Hong-jo--
-Why are you answering Hong-jo's phone?
292
00:18:52,840 --> 00:18:55,050
It wasn't saved under your name,
so I didn't know.
293
00:18:55,130 --> 00:18:57,260
You're still with her? Why?
294
00:18:58,100 --> 00:18:59,430
Why did you call?
295
00:19:01,810 --> 00:19:03,730
The garden owner is wandering around.
296
00:19:03,810 --> 00:19:05,980
Tell her to lock her doors securely.
297
00:19:06,060 --> 00:19:07,690
She'll understand what I mean.
298
00:19:07,770 --> 00:19:09,150
Okay, I'll tell her that.
299
00:19:10,520 --> 00:19:12,690
What are you guys doing at this hour?
300
00:19:12,780 --> 00:19:15,070
Sin-yu, you're being
really pathetic again.
301
00:19:15,150 --> 00:19:16,150
I'm hanging up.
302
00:19:22,540 --> 00:19:23,620
"Pathetic."
303
00:19:25,460 --> 00:19:26,460
Pathetic…
304
00:19:27,120 --> 00:19:28,500
Yes, I'm pathetic.
305
00:19:37,380 --> 00:19:39,090
It's soju this round.
306
00:19:53,820 --> 00:19:55,610
Sin-yu had called.
307
00:19:56,400 --> 00:19:58,240
He told you to lock your doors well
308
00:19:58,320 --> 00:20:00,240
and mentioned the garden owner.
309
00:20:00,950 --> 00:20:02,290
What's that about?
310
00:20:08,460 --> 00:20:09,840
That owner
311
00:20:10,460 --> 00:20:13,710
also drank the love potion
like Sin-yu and…
312
00:20:15,760 --> 00:20:18,180
But why is he doing that?
313
00:20:18,260 --> 00:20:20,890
If it's not the spell, I don't understand.
314
00:20:21,890 --> 00:20:23,640
I think I know why.
315
00:20:29,850 --> 00:20:32,810
How did you come to believe
in absurd things like spells?
316
00:20:35,820 --> 00:20:36,820
Well…
317
00:20:39,660 --> 00:20:40,870
You know, Sin-yu.
318
00:20:42,910 --> 00:20:45,160
At first, he seemed unreasonable.
319
00:20:45,990 --> 00:20:46,990
But later,
320
00:20:47,910 --> 00:20:49,750
I felt bad for him.
321
00:20:53,000 --> 00:20:54,750
It's not easy to think that.
322
00:20:57,590 --> 00:20:59,220
He has everything.
323
00:21:04,390 --> 00:21:06,980
Well, actually…
324
00:21:15,320 --> 00:21:17,910
Can damaged blood vessel walls
in the left side of your brain
325
00:21:17,990 --> 00:21:20,160
cause emotional malfunction too?
326
00:21:20,740 --> 00:21:21,740
For example,
327
00:21:21,820 --> 00:21:24,070
could it make you believe
that you like someone
328
00:21:24,570 --> 00:21:26,320
when you actually don't?
329
00:21:28,790 --> 00:21:31,130
One day,
I suddenly had tactile hallucinations.
330
00:21:31,620 --> 00:21:32,960
Then I saw things.
331
00:21:33,040 --> 00:21:35,710
I even had dreams which felt real.
332
00:21:36,210 --> 00:21:37,250
And now,
333
00:21:38,340 --> 00:21:40,510
I feel like I like someone.
334
00:21:41,010 --> 00:21:42,260
Everything is a mess.
335
00:21:44,220 --> 00:21:47,640
If that's also caused by the brain damage,
isn't it a serious issue?
336
00:21:50,350 --> 00:21:52,060
Have you heard of neural coupling?
337
00:21:53,520 --> 00:21:55,940
A phenomenon where the brain of a speaker
338
00:21:56,020 --> 00:21:58,400
and the brain of a listener
work the same way.
339
00:21:59,150 --> 00:22:02,150
When the speaker tells a story
in an exciting manner
340
00:22:02,240 --> 00:22:04,740
instead of simply relaying information,
341
00:22:04,820 --> 00:22:07,110
our brains react more strongly.
342
00:22:10,660 --> 00:22:12,120
Are you the only one working?
343
00:22:13,120 --> 00:22:14,460
I'm the best worker.
344
00:22:15,750 --> 00:22:17,170
-Isn't this pretty?
-Yes.
345
00:22:17,250 --> 00:22:18,750
Smell it.
346
00:22:22,170 --> 00:22:23,420
It's so nice.
347
00:22:26,760 --> 00:22:29,680
Chrysanthemum comes in many colors
which makes it prettier.
348
00:22:32,770 --> 00:22:33,770
All of this
349
00:22:34,520 --> 00:22:36,360
is just my confusion, right?
350
00:22:38,690 --> 00:22:40,320
I see.
351
00:22:53,540 --> 00:22:54,540
What is it?
352
00:22:54,620 --> 00:22:57,920
Everything I did for Hong-jo until now,
353
00:22:58,000 --> 00:23:00,210
there was a reason I had to act that way.
354
00:23:01,760 --> 00:23:03,180
It's called neural coupling.
355
00:23:03,800 --> 00:23:07,850
A confusion in my brain caused
by an intense story.
356
00:23:11,140 --> 00:23:12,180
I heard you're sick.
357
00:23:13,230 --> 00:23:14,480
Is it because of that?
358
00:23:17,230 --> 00:23:18,360
Did Hong-jo say that?
359
00:23:23,240 --> 00:23:26,740
She disclosed my secret that easily.
360
00:23:26,820 --> 00:23:28,400
So do you want to confront her?
361
00:23:28,490 --> 00:23:30,450
-Of course I should.
-That's an excuse.
362
00:23:31,080 --> 00:23:34,330
Excuses to call her.
Excuses to go to her house.
363
00:23:34,410 --> 00:23:35,870
Don't make any more excuses.
364
00:23:38,080 --> 00:23:41,040
Don't act like you're anything to Hong-jo.
365
00:23:43,590 --> 00:23:44,590
I think
366
00:23:45,670 --> 00:23:46,920
I might become one.
367
00:23:48,220 --> 00:23:49,560
I'll be straight with her.
368
00:23:58,350 --> 00:24:00,190
Hong-jo works on the seventh floor.
369
00:24:00,810 --> 00:24:02,480
"Straight" won't get you to her.
370
00:24:13,540 --> 00:24:15,670
Come up to the rooftop right now.
371
00:24:23,960 --> 00:24:25,040
What did you do?
372
00:24:26,590 --> 00:24:27,590
What's this about?
373
00:24:27,670 --> 00:24:30,090
Jae-gyeong knew I was sick.
374
00:24:30,180 --> 00:24:33,020
How could you gossip
about something like that casually?
375
00:24:36,140 --> 00:24:38,430
He thought of us very strangely, so…
376
00:24:39,690 --> 00:24:42,190
He thought of us very strangely.
377
00:24:42,270 --> 00:24:45,610
So you wanted to look less strange.
That's why you sold me out.
378
00:24:46,150 --> 00:24:47,740
"Spells don't make sense,
379
00:24:47,820 --> 00:24:49,240
but since he's sick,
380
00:24:49,320 --> 00:24:50,740
I just did it out of pity."
381
00:24:50,820 --> 00:24:52,320
Something like that?
382
00:24:52,410 --> 00:24:55,080
Isn't that a better way
to protect your pride as well?
383
00:24:55,660 --> 00:24:57,950
"I'm in my right mind,
but I believed in spells
384
00:24:58,040 --> 00:24:59,960
and chased her around because of one."
385
00:25:00,040 --> 00:25:02,710
Rather than that,
"I was sick, that's why."
386
00:25:03,290 --> 00:25:04,830
Isn't this better?
387
00:25:04,920 --> 00:25:06,960
It wasn't because I was sick
388
00:25:07,050 --> 00:25:08,640
nor was it because I liked you.
389
00:25:09,300 --> 00:25:10,640
It was neural coupling.
390
00:25:11,380 --> 00:25:12,550
Neural, what?
391
00:25:13,260 --> 00:25:14,800
Neural coupling.
392
00:25:14,890 --> 00:25:16,850
A confusion in your brain.
393
00:25:16,930 --> 00:25:18,930
I went to hospital this morning for this.
394
00:25:19,020 --> 00:25:22,900
I heard about the curse in my family
thousands of times since I was young.
395
00:25:22,980 --> 00:25:25,610
Aeng-cho is a real person.
I found the spell book.
396
00:25:26,190 --> 00:25:27,570
You made the love potion.
397
00:25:27,650 --> 00:25:28,900
And I drank it.
398
00:25:28,990 --> 00:25:32,660
The story sounded pretty believable,
so my brain got fooled.
399
00:25:32,740 --> 00:25:34,780
This happened to the both of us.
400
00:25:36,080 --> 00:25:38,750
You called me out
this early just to say that?
401
00:25:38,830 --> 00:25:39,670
Yes.
402
00:25:39,750 --> 00:25:41,630
I wanted to end this properly.
403
00:25:41,710 --> 00:25:45,170
"Gosh, someone like Sin-yu
followed me around."
404
00:25:45,250 --> 00:25:47,170
In case you went around boasting that.
405
00:25:47,670 --> 00:25:49,260
Why would I do that?
406
00:25:49,340 --> 00:25:52,890
I'll only boast
when I get a real boyfriend.
407
00:25:52,970 --> 00:25:55,260
You're a fake. How ridiculous.
408
00:25:59,810 --> 00:26:00,730
GROOT
409
00:26:04,440 --> 00:26:05,530
What are you doing?
410
00:26:17,620 --> 00:26:18,710
What's wrong?
411
00:26:19,290 --> 00:26:22,500
It's not my name.
I want to see what you saved my number as.
412
00:26:24,870 --> 00:26:27,000
What? Why did you save my number as this?
413
00:26:27,840 --> 00:26:30,260
You said it yourself.
You said you were Groot.
414
00:26:30,340 --> 00:26:32,050
What about Jae-gyeong?
415
00:26:32,130 --> 00:26:33,970
His name with a heart emoji. Happy?
416
00:26:35,680 --> 00:26:36,850
Go away.
417
00:26:38,810 --> 00:26:41,310
-And my number? How did you save it?
-It doesn't matter.
418
00:26:48,480 --> 00:26:49,820
Did you hear what they said?
419
00:26:50,320 --> 00:26:51,990
That's not important.
420
00:27:00,790 --> 00:27:02,170
You have a strange habit.
421
00:27:03,500 --> 00:27:04,920
-Sorry?
-You know.
422
00:27:05,500 --> 00:27:07,460
Gosh, how unbelievable.
423
00:27:07,960 --> 00:27:09,210
Stop hitting on people.
424
00:27:11,380 --> 00:27:12,590
Do you like misters?
425
00:27:12,670 --> 00:27:14,340
Last time, it was Mr. Kwon.
426
00:27:14,420 --> 00:27:16,010
Now, it's Mr. Jang.
427
00:27:16,090 --> 00:27:18,680
We were on the rooftop just now.
428
00:27:20,390 --> 00:27:22,850
-I didn't hit on him.
-Then what?
429
00:27:24,020 --> 00:27:26,900
Are you saying Mr. Jang hit on you?
430
00:27:30,980 --> 00:27:32,610
You hit on all the handsome guys.
431
00:27:32,690 --> 00:27:35,230
Do it outside of the office.
This is a workplace.
432
00:27:35,320 --> 00:27:38,570
Why do you act like you're so desperate
to date someone at work?
433
00:27:38,660 --> 00:27:40,910
-I--
-I'm against dating at work.
434
00:27:40,990 --> 00:27:42,870
It's a headache when you break up.
435
00:27:42,950 --> 00:27:43,790
I'm for it.
436
00:27:44,580 --> 00:27:48,080
You can share your troubles at work
and also gossip together together.
437
00:27:48,170 --> 00:27:49,920
You've been forever alone.
438
00:27:50,500 --> 00:27:52,750
How can you give relationship advice?
439
00:27:54,960 --> 00:27:57,090
I might not be single anymore.
440
00:27:59,050 --> 00:28:00,930
I'm going on a blind date.
441
00:28:01,890 --> 00:28:02,890
Really?
442
00:28:04,680 --> 00:28:06,600
-Really?
-You're going on a blind date?
443
00:28:07,190 --> 00:28:11,110
She must've found me cool
when I handled the rude complainant.
444
00:28:11,190 --> 00:28:12,530
She's in the Tax Department.
445
00:28:13,320 --> 00:28:14,740
Her name's Cha Seung-yeon.
446
00:28:15,900 --> 00:28:17,900
Cha…
447
00:28:17,990 --> 00:28:19,200
I know her.
448
00:28:19,280 --> 00:28:20,990
She's very pretty.
449
00:28:21,490 --> 00:28:22,570
But why…
450
00:28:23,160 --> 00:28:25,960
She wanted a blind date with me.
451
00:28:26,040 --> 00:28:28,330
She begged my friend for it.
452
00:28:35,000 --> 00:28:37,380
Don't jump the gun.
453
00:28:38,050 --> 00:28:40,510
That doesn't mean
you'll date her for sure.
454
00:28:42,760 --> 00:28:43,970
Get to work, everyone.
455
00:28:45,270 --> 00:28:46,400
No more chitchatting.
456
00:28:48,390 --> 00:28:50,560
Put this in the middle. Yes.
457
00:28:50,650 --> 00:28:51,990
Thank you.
458
00:28:52,060 --> 00:28:53,190
Gosh.
459
00:28:54,190 --> 00:28:55,020
Oh, no.
460
00:28:56,030 --> 00:28:56,870
Run.
461
00:28:58,450 --> 00:29:00,030
I didn't bring my umbrella today.
462
00:29:02,780 --> 00:29:03,780
Thank you.
463
00:29:10,960 --> 00:29:11,960
What brings you here?
464
00:29:12,540 --> 00:29:14,500
To decorate the photo wall with flowers.
465
00:29:14,590 --> 00:29:16,510
I don't think it will stop soon.
466
00:29:16,590 --> 00:29:17,630
Let's go over there.
467
00:29:18,420 --> 00:29:19,420
Okay.
468
00:29:33,980 --> 00:29:35,650
What are you doing?
469
00:29:38,070 --> 00:29:39,530
You'll get wet from the rain.
470
00:29:40,860 --> 00:29:43,610
See? You're already drenched.
471
00:29:45,030 --> 00:29:46,200
Don't do this.
472
00:29:46,280 --> 00:29:49,030
This is unnecessary physical contact.
473
00:29:54,830 --> 00:29:56,210
Use this.
474
00:29:58,420 --> 00:29:59,880
What about you, sir?
475
00:29:59,960 --> 00:30:01,840
I can't work while holding an umbrella.
476
00:30:02,720 --> 00:30:03,890
Take it.
477
00:30:03,970 --> 00:30:05,350
It's for the sikhye.
478
00:30:06,930 --> 00:30:08,260
Thank you.
479
00:30:13,810 --> 00:30:14,850
Sir.
480
00:30:15,560 --> 00:30:18,060
I don't feel comfortable
with your kindness.
481
00:30:19,860 --> 00:30:21,070
It's nice.
482
00:30:21,860 --> 00:30:22,860
What is?
483
00:30:22,950 --> 00:30:27,080
You're fine with the senior just now,
but you find me uncomfortable.
484
00:30:45,430 --> 00:30:46,930
Hey, I'm here.
485
00:30:48,810 --> 00:30:51,520
Should we go to Jeju Island
this weekend together?
486
00:30:58,360 --> 00:30:59,530
Who…
487
00:31:00,110 --> 00:31:02,780
Why are you going
to Jeju Island with Mr. Jang?
488
00:31:03,530 --> 00:31:07,280
He has a fiancée
and she is the mayor's daughter…
489
00:31:09,120 --> 00:31:11,870
-Are you the mayor's daughter?
-No.
490
00:31:17,960 --> 00:31:18,960
Yes.
491
00:31:19,540 --> 00:31:20,540
Oh, my gosh.
492
00:31:21,340 --> 00:31:22,680
I'm heartbroken.
493
00:31:33,140 --> 00:31:34,430
What should I do?
494
00:31:44,820 --> 00:31:46,070
What are you doing?
495
00:31:47,160 --> 00:31:48,080
This is for you.
496
00:31:51,370 --> 00:31:53,000
If it's not the spell,
497
00:31:53,950 --> 00:31:55,620
why is he doing this to me?
498
00:32:00,460 --> 00:32:01,590
Who is it?
499
00:32:34,450 --> 00:32:36,160
Sin-yu had called.
500
00:32:36,250 --> 00:32:38,000
He told you to lock your doors well
501
00:32:38,080 --> 00:32:40,330
and mentioned the garden owner.
502
00:32:44,000 --> 00:32:46,090
Why worry about me?
503
00:32:50,720 --> 00:32:52,470
You look very nice now.
504
00:32:54,060 --> 00:32:55,940
I'll use this as my profile picture.
505
00:32:56,680 --> 00:32:58,140
You know I don't like that.
506
00:32:59,020 --> 00:33:01,560
Why? Let me show off my boyfriend.
507
00:33:01,650 --> 00:33:03,240
We're dating openly now.
508
00:33:05,650 --> 00:33:06,780
Take photos of the view.
509
00:33:06,860 --> 00:33:08,990
The night view's nicer than me.
510
00:33:13,280 --> 00:33:14,990
It is pretty indeed.
511
00:33:29,220 --> 00:33:31,470
I didn't call to hear your voice.
512
00:33:31,550 --> 00:33:34,260
I called to check
whether you would answer or not.
513
00:33:35,100 --> 00:33:37,440
Don't read my texts.
514
00:33:37,520 --> 00:33:38,940
Don't reply either.
515
00:33:39,430 --> 00:33:41,270
It'll distract me from work.
516
00:33:41,350 --> 00:33:42,270
No.
517
00:33:42,350 --> 00:33:43,730
Not reading is more distracting.
518
00:33:45,230 --> 00:33:47,940
I'm echoing to myself
because you're not replying.
519
00:33:49,030 --> 00:33:50,240
You'll regret it.
520
00:33:50,950 --> 00:33:53,370
I'm Jang Sin-yu.
521
00:34:10,550 --> 00:34:12,800
What are you up to?
522
00:34:12,880 --> 00:34:14,880
You called the wrong number.
523
00:34:15,600 --> 00:34:18,390
You didn't call me to talk to me.
524
00:34:18,470 --> 00:34:21,100
No. I called you because I was curious.
525
00:34:21,180 --> 00:34:23,640
This won't make you
feel less lonely, you know.
526
00:34:26,560 --> 00:34:28,150
Was it the Year of the Horse?
527
00:34:28,230 --> 00:34:31,530
She loved the king,
but she couldn't have him.
528
00:34:32,030 --> 00:34:33,870
So she hit on another guy.
529
00:34:34,450 --> 00:34:36,870
But he turned out to be a eunuch.
530
00:34:36,950 --> 00:34:38,620
That's exactly what you're doing.
531
00:34:39,120 --> 00:34:40,710
I will meet such a guy?
532
00:34:41,290 --> 00:34:42,290
Who knows?
533
00:34:42,370 --> 00:34:44,000
Let's see.
534
00:34:44,960 --> 00:34:46,170
Yes.
535
00:34:47,290 --> 00:34:48,630
He's honest and strong.
536
00:34:48,710 --> 00:34:50,340
He's beside you.
537
00:34:51,420 --> 00:34:54,220
Can you really see all these things?
538
00:34:54,300 --> 00:34:57,010
Then tell me more in detail.
539
00:34:57,100 --> 00:34:58,390
Miss.
540
00:34:58,470 --> 00:34:59,640
I've got to hang up.
541
00:35:00,430 --> 00:35:01,260
Don't fool me.
542
00:35:01,350 --> 00:35:02,850
You're joking again, right?
543
00:35:02,930 --> 00:35:04,470
I'm not.
544
00:35:04,560 --> 00:35:07,110
I need to watch BTS. Bye.
545
00:35:12,400 --> 00:35:13,740
I'm even more uneasy now.
546
00:35:21,200 --> 00:35:24,410
Drink strong coffee
and blow off steam, okay?
547
00:35:26,040 --> 00:35:27,040
How annoying.
548
00:35:27,460 --> 00:35:29,050
Did something bad happen?
549
00:35:31,250 --> 00:35:32,880
You haven't heard the rumor yet.
550
00:35:33,670 --> 00:35:35,420
The woman renovating the first floor.
551
00:35:36,970 --> 00:35:38,680
They say she's dating Mr. Jang.
552
00:35:39,260 --> 00:35:41,300
She's been working here
only for a few days.
553
00:35:41,390 --> 00:35:43,060
How so fast?
554
00:35:43,140 --> 00:35:44,270
She's pretty, that's why.
555
00:35:45,060 --> 00:35:47,730
You saw how she was dressed.
She must be rich too.
556
00:35:51,440 --> 00:35:52,440
Right.
557
00:35:52,530 --> 00:35:53,950
Poor you, Hong-jo.
558
00:35:55,110 --> 00:35:56,530
Your efforts went in vain.
559
00:35:59,030 --> 00:36:00,870
I didn't put any effort.
560
00:36:00,950 --> 00:36:04,750
Yes, you did, to win Mr. Jang's heart.
561
00:36:04,830 --> 00:36:07,040
Making a love confession to Mr. Kwon
562
00:36:07,120 --> 00:36:09,160
and hitting on Mr. Jang.
563
00:36:09,750 --> 00:36:10,960
Not the latter.
564
00:36:11,040 --> 00:36:13,710
Right. That's what you think.
565
00:36:16,920 --> 00:36:17,920
Darn it.
566
00:36:28,310 --> 00:36:34,940
GREEN LANDSCAPE GARDEN
567
00:36:37,820 --> 00:36:40,160
One of the employees from my team
568
00:36:40,240 --> 00:36:44,080
came to discuss
about terminating the contract
569
00:36:44,160 --> 00:36:45,490
with the maintenance vendor.
570
00:36:46,080 --> 00:36:48,830
The owner personally
sent her a flower basket,
571
00:36:48,920 --> 00:36:51,760
waited until she finished work
to ask her out for dinner,
572
00:36:52,340 --> 00:36:55,590
and even made
unpleasant physical contact today.
573
00:38:01,650 --> 00:38:03,150
I guess people do ask for those.
574
00:38:07,200 --> 00:38:09,120
Aren't you the lawyer from City Hall?
575
00:38:09,200 --> 00:38:10,450
You recognize me.
576
00:38:11,790 --> 00:38:13,750
It's hard not to with how you look.
577
00:38:15,460 --> 00:38:18,260
Are you here to buy flowers?
578
00:38:18,340 --> 00:38:19,340
A pot, maybe?
579
00:38:20,880 --> 00:38:22,470
I'm here to tell you something.
580
00:38:24,890 --> 00:38:27,310
When you make
unnecessary physical contact,
581
00:38:27,390 --> 00:38:29,600
you can be punished by law.
582
00:38:30,220 --> 00:38:32,260
It is considered illegal,
583
00:38:32,350 --> 00:38:35,230
so we can file a lawsuit and seek damages.
584
00:38:39,110 --> 00:38:40,400
Are you threatening me?
585
00:38:41,110 --> 00:38:42,320
Did it sound like I was?
586
00:38:43,900 --> 00:38:45,150
Did Hong-jo say that?
587
00:38:45,240 --> 00:38:46,950
So it was Hong-jo.
588
00:38:48,280 --> 00:38:50,990
Ms. Ma just told me
it was one of the civil servants.
589
00:38:55,080 --> 00:38:56,330
Well…
590
00:38:58,840 --> 00:39:01,010
It's really unfair for men.
591
00:39:01,090 --> 00:39:04,590
Even when a finger brushes by,
they say it's sexual harassment.
592
00:39:06,220 --> 00:39:07,310
They make a fuss.
593
00:39:10,220 --> 00:39:13,100
Whether it was a finger or two,
594
00:39:13,180 --> 00:39:15,270
if the other person feels uncomfortable,
595
00:39:15,350 --> 00:39:17,980
it is considered
sexual harassment or molestation.
596
00:39:19,190 --> 00:39:21,730
If you want to continue
to work with City Hall,
597
00:39:22,490 --> 00:39:23,620
keep that in mind.
598
00:39:29,620 --> 00:39:31,540
I'll buy a flower since I'm here.
599
00:39:31,620 --> 00:39:33,790
It looks like
I'm the first customer today.
600
00:39:33,870 --> 00:39:35,410
It wouldn't be nice to just leave.
601
00:39:35,830 --> 00:39:36,830
But
602
00:39:37,580 --> 00:39:40,920
I don't want preserved flowers.
603
00:39:54,930 --> 00:39:56,180
What are those flowers?
604
00:39:56,270 --> 00:39:58,190
You said you were going out for work.
605
00:39:58,270 --> 00:39:59,150
I did.
606
00:39:59,230 --> 00:40:00,860
I bought this along the way.
607
00:40:00,940 --> 00:40:02,400
For your girlfriend?
608
00:40:02,480 --> 00:40:04,570
No, for you.
609
00:40:08,280 --> 00:40:11,580
It's my first time
receiving flowers from a man.
610
00:40:11,660 --> 00:40:13,830
You've never gotten one
from a woman either.
611
00:40:14,450 --> 00:40:15,870
It's a defamation…
612
00:40:18,080 --> 00:40:21,710
the mayor filed himself.
613
00:40:24,880 --> 00:40:27,680
Have a look at it, and let's have lunch.
614
00:40:29,930 --> 00:40:31,060
It's on me.
615
00:40:50,160 --> 00:40:51,410
Food is great here.
616
00:40:53,080 --> 00:40:54,370
She smiles too easily.
617
00:40:55,290 --> 00:40:56,290
Her skin's flawless.
618
00:40:56,870 --> 00:40:59,960
Because she got skin treatments
and plastic surgery, obviously.
619
00:41:00,580 --> 00:41:01,750
She didn't get surgery.
620
00:41:07,050 --> 00:41:09,680
We were in the same class in high school.
621
00:41:11,220 --> 00:41:12,310
What is this?
622
00:41:12,800 --> 00:41:14,930
You hit on your friend's boyfriend then?
623
00:41:15,560 --> 00:41:18,810
I said I didn't hit on him.
624
00:41:23,810 --> 00:41:25,100
He was taken.
625
00:41:25,190 --> 00:41:26,440
He really has everything.
626
00:41:32,320 --> 00:41:33,820
He's dating that woman.
627
00:41:34,410 --> 00:41:35,750
I spread the news.
628
00:41:35,830 --> 00:41:38,120
-Gi-dong.
-Don't scold me.
629
00:41:38,910 --> 00:41:40,160
I'll use a coupon.
630
00:41:40,750 --> 00:41:42,540
-Let's eat out.
-I don't want to.
631
00:41:43,380 --> 00:41:45,670
Stop distancing yourself and eat together.
632
00:41:45,750 --> 00:41:47,710
Your girlfriend is over there too.
633
00:42:07,190 --> 00:42:09,780
They're wearing coats.
Are they matching clothes?
634
00:42:09,860 --> 00:42:11,150
They look good together.
635
00:42:11,240 --> 00:42:14,450
A handsome man and a pretty woman.
636
00:42:30,920 --> 00:42:33,090
Onju is practicing go-green.
637
00:42:33,180 --> 00:42:35,220
To keep up with the eco-friendly trend,
638
00:42:35,300 --> 00:42:36,840
we decided to hold
639
00:42:36,930 --> 00:42:39,600
an eco-plogging event for nature.
640
00:42:41,730 --> 00:42:44,110
We'll walk and pick up trash.
641
00:42:44,690 --> 00:42:46,780
You'll get gifts just from participating.
642
00:42:46,860 --> 00:42:48,610
What will you get when you place first?
643
00:42:49,190 --> 00:42:50,780
A Hanwoo beef set, guys.
644
00:42:53,650 --> 00:42:55,570
This is how good I am.
645
00:42:56,280 --> 00:42:58,990
Now, let the eco-plogging event
646
00:42:59,580 --> 00:43:01,330
commence.
647
00:43:12,010 --> 00:43:13,760
Hong-jo, you planned this event, right?
648
00:43:15,300 --> 00:43:16,760
You knew that?
649
00:43:16,840 --> 00:43:17,720
Yes.
650
00:43:19,350 --> 00:43:20,600
I practiced since yesterday
651
00:43:21,180 --> 00:43:22,180
to win.
652
00:43:24,810 --> 00:43:25,810
You can't win.
653
00:43:28,060 --> 00:43:29,270
Because I'm faster.
654
00:43:33,740 --> 00:43:35,410
Doesn't Hong-jo
655
00:43:35,490 --> 00:43:37,450
look very pretty, especially today?
656
00:43:38,450 --> 00:43:39,530
Did something happen?
657
00:43:39,620 --> 00:43:41,080
Her skin's clearer too.
658
00:43:41,700 --> 00:43:43,490
They look so cute together.
659
00:43:44,620 --> 00:43:46,910
It would be perfect if they dated, right?
660
00:44:12,400 --> 00:44:13,690
You know.
661
00:44:14,320 --> 00:44:15,700
I'm sorry,
662
00:44:15,780 --> 00:44:17,160
but can you sell back
663
00:44:17,910 --> 00:44:22,330
what I sold to you last time
at 2,000,000 won?
664
00:44:23,580 --> 00:44:25,960
It was 200,000,
why should I sell it for two million?
665
00:44:26,040 --> 00:44:27,290
I'll just give it to you.
666
00:44:27,370 --> 00:44:29,870
But that would be unfair.
667
00:44:30,960 --> 00:44:31,960
One minute, please.
668
00:44:41,640 --> 00:44:44,430
There will be
a meteor shower in a few days.
669
00:44:46,310 --> 00:44:48,520
LET'S GO SEE STARS
STARLIGHT FESTIVAL
670
00:44:48,600 --> 00:44:50,190
Did you buy this
671
00:44:51,150 --> 00:44:52,150
for me?
672
00:44:52,770 --> 00:44:53,940
Yes.
673
00:44:56,440 --> 00:44:58,780
Actually, my dad runs an observatory.
674
00:45:06,700 --> 00:45:08,290
One more sauce, please!
675
00:45:08,870 --> 00:45:09,790
Coming.
676
00:45:11,130 --> 00:45:12,920
This chicken tastes amazing.
677
00:45:13,590 --> 00:45:15,050
The smell of garlic's great.
678
00:45:17,590 --> 00:45:18,760
Yes.
679
00:45:19,260 --> 00:45:21,300
Though your heart is breaking…
680
00:45:23,640 --> 00:45:26,100
chicken tastes so good, right?
681
00:45:27,640 --> 00:45:30,520
But, Hong-jo, I feel bad for you.
682
00:45:31,190 --> 00:45:34,690
Seeing your friend date a guy like him
must make you feel so jealous.
683
00:45:38,820 --> 00:45:42,370
Is that why you let me join you today?
684
00:45:42,450 --> 00:45:44,370
-Yes.
-Yes. That's a comfort drink.
685
00:45:45,700 --> 00:45:46,910
You feel jealous, right?
686
00:45:46,990 --> 00:45:48,530
You can be honest with us.
687
00:45:48,620 --> 00:45:49,710
Mr. Jang is cool.
688
00:45:49,790 --> 00:45:51,290
Guess what we call him.
689
00:45:51,370 --> 00:45:52,200
Boo! Mr. Shocking.
690
00:45:53,130 --> 00:45:55,220
We get shocked every time we see him.
691
00:45:56,590 --> 00:45:57,670
Hong-jo,
692
00:45:57,750 --> 00:46:00,300
didn't your heart race when you saw him?
693
00:46:03,890 --> 00:46:04,890
It's…
694
00:46:07,850 --> 00:46:08,980
love.
695
00:46:14,150 --> 00:46:16,990
My heart didn't exactly race.
696
00:46:19,070 --> 00:46:20,450
Then why are you blushing?
697
00:46:22,450 --> 00:46:23,580
Am I blushing again?
698
00:46:24,160 --> 00:46:25,160
Yes.
699
00:46:26,280 --> 00:46:28,950
Fair Skin Spell doesn't work at all.
700
00:46:31,500 --> 00:46:32,500
What?
701
00:46:33,460 --> 00:46:34,590
Nothing.
702
00:46:35,080 --> 00:46:38,170
Hong-jo, you're quite pretty too.
703
00:46:38,250 --> 00:46:40,340
But every guy you hit on turns you down.
704
00:46:41,800 --> 00:46:44,180
Men don't only look at your face nowadays.
705
00:46:45,140 --> 00:46:47,890
-Is that so?
-Your family and background too.
706
00:46:48,470 --> 00:46:51,060
That's why we don't have boyfriends.
707
00:46:53,890 --> 00:46:55,310
That was it.
708
00:46:58,400 --> 00:47:00,570
We need to join forces in times like this.
709
00:47:00,650 --> 00:47:03,110
Our biggest enemy
is the woman on the first floor.
710
00:47:03,200 --> 00:47:05,040
Drink. Drink and cheer up.
711
00:47:05,610 --> 00:47:07,110
We will
712
00:47:07,200 --> 00:47:09,740
never fall.
713
00:47:09,830 --> 00:47:11,750
-Never fall!
-Never fall!
714
00:47:14,540 --> 00:47:15,370
ONJU CITY
715
00:47:15,460 --> 00:47:19,760
Seriously, look at me
as an example and learn.
716
00:47:20,250 --> 00:47:22,590
I'm saying this for your own good.
717
00:47:22,670 --> 00:47:24,800
-You're so clueless--
-Ms. Yoo.
718
00:47:24,880 --> 00:47:27,050
I'll get going. Goodbye, Hong-jo.
719
00:47:27,140 --> 00:47:28,100
Okay. Well…
720
00:47:28,180 --> 00:47:29,310
Take me with you.
721
00:47:29,390 --> 00:47:30,770
That'll take longer for me.
722
00:47:30,850 --> 00:47:32,600
I'll pay you half.
723
00:47:34,600 --> 00:47:35,980
Who pays the bigger half?
724
00:47:38,020 --> 00:47:39,020
Me.
725
00:47:39,110 --> 00:47:40,610
Okay, get in!
726
00:47:40,690 --> 00:47:42,730
You're pretty cool.
727
00:47:42,820 --> 00:47:43,780
My goodness.
728
00:47:43,860 --> 00:47:44,900
-Excuse me.
-Goodbye.
729
00:47:44,990 --> 00:47:47,410
-Have a safe trip back.
-Think about what I said.
730
00:47:54,580 --> 00:47:57,580
I need to call a cab too.
731
00:47:59,080 --> 00:48:01,500
My phone's missing again.
732
00:48:05,090 --> 00:48:06,380
I'm so drunk.
733
00:48:20,190 --> 00:48:21,150
Hong-jo.
734
00:48:22,520 --> 00:48:24,480
Get up, Hong-jo.
735
00:48:26,320 --> 00:48:28,110
Gosh, Mr. Shocking.
736
00:48:31,870 --> 00:48:34,330
This is your nickname.
737
00:48:34,910 --> 00:48:36,620
You're the talk of the town.
738
00:48:37,870 --> 00:48:38,790
My goodness.
739
00:48:41,710 --> 00:48:43,000
Don't hold me.
740
00:48:43,750 --> 00:48:45,170
You shouldn't.
741
00:48:45,840 --> 00:48:46,840
You're not my man.
742
00:48:52,220 --> 00:48:54,310
Congrats on revealing your relationship.
743
00:48:55,100 --> 00:48:58,060
The whole of City Hall
is going crazy over it.
744
00:48:59,690 --> 00:49:01,940
Some say you're a match made in heaven.
745
00:49:02,020 --> 00:49:04,190
Some are very jealous.
746
00:49:04,980 --> 00:49:06,770
All the women in City Hall
747
00:49:06,860 --> 00:49:09,740
were heartbroken today.
748
00:49:11,780 --> 00:49:15,280
You must be happy to be so popular.
749
00:49:16,830 --> 00:49:19,290
Gosh, where is it?
750
00:49:21,960 --> 00:49:24,210
Mr. Popular.
751
00:49:25,420 --> 00:49:27,510
Can you call my phone?
752
00:49:28,340 --> 00:49:30,970
I lost my phone.
753
00:49:31,050 --> 00:49:35,810
I don't know if I left it
in the restaurant or the office.
754
00:49:37,140 --> 00:49:39,230
I'm sure I put it in here.
755
00:49:41,100 --> 00:49:43,480
It's strange for it to leave me.
756
00:49:45,150 --> 00:49:47,490
Where did it go?
757
00:49:50,240 --> 00:49:52,120
Is nobody picking up?
758
00:49:54,950 --> 00:49:56,620
I think it's ringing in there.
759
00:49:57,490 --> 00:49:58,490
What?
760
00:49:58,910 --> 00:50:00,540
No way.
761
00:50:00,620 --> 00:50:02,080
I checked just… Found it.
762
00:50:02,170 --> 00:50:04,510
There it was.
763
00:50:04,580 --> 00:50:06,500
GROOT
764
00:50:08,630 --> 00:50:10,260
You're not Groot anymore.
765
00:50:11,300 --> 00:50:12,340
Get lost.
766
00:50:12,930 --> 00:50:15,020
Groot was my favorite.
767
00:50:16,970 --> 00:50:19,260
I liked you so much.
768
00:50:23,150 --> 00:50:25,690
Gosh, look at me.
769
00:50:36,410 --> 00:50:37,410
What are you doing?
770
00:50:38,450 --> 00:50:39,780
What about you?
771
00:50:40,450 --> 00:50:42,410
How did you save my number?
772
00:50:44,370 --> 00:50:45,370
What is it?
773
00:50:46,000 --> 00:50:47,210
How did you save mine?
774
00:50:47,880 --> 00:50:49,340
Give me that. You're busted.
775
00:50:49,420 --> 00:50:50,800
-Stop.
-Gosh.
776
00:50:50,880 --> 00:50:51,960
You're feeling guilty.
777
00:50:52,050 --> 00:50:53,050
I said stop.
778
00:50:53,130 --> 00:50:54,420
Darn it.
779
00:50:56,550 --> 00:50:57,680
Nice.
780
00:51:00,390 --> 00:51:03,480
CIVIL SERVANT (HAUNTED HOUSE)
781
00:51:10,400 --> 00:51:11,820
I don't have a name.
782
00:51:22,080 --> 00:51:23,080
Hey.
783
00:51:24,330 --> 00:51:26,250
Save my number under my name.
784
00:51:27,540 --> 00:51:30,710
My dad had to think long and hard
to think of this pretty name.
785
00:51:31,300 --> 00:51:33,760
"Hong" for big and "jo" for morning.
786
00:51:35,840 --> 00:51:38,090
Wasn't it "Hong" for red?
787
00:51:39,600 --> 00:51:40,770
Is that even important?
788
00:51:52,860 --> 00:51:54,240
Sin-yu.
789
00:51:56,030 --> 00:51:57,950
Don't live like that.
790
00:52:36,400 --> 00:52:37,440
Get up.
791
00:52:40,950 --> 00:52:41,950
Hong-jo.
792
00:52:55,510 --> 00:52:56,510
What is it?
793
00:53:02,100 --> 00:53:03,100
I was worried.
794
00:53:09,850 --> 00:53:11,690
Why would you worry about me?
795
00:53:12,150 --> 00:53:13,150
Just because.
796
00:53:14,150 --> 00:53:15,320
You make me worry about you.
797
00:53:20,160 --> 00:53:21,750
How absurd.
798
00:53:23,370 --> 00:53:25,250
First, you said it was the spell.
799
00:53:26,200 --> 00:53:28,540
Then you said it was neural coupling.
800
00:53:29,330 --> 00:53:31,460
Now you don't have any other excuses,
801
00:53:31,540 --> 00:53:32,830
and why worry about me?
802
00:53:33,840 --> 00:53:36,340
You shouldn't.
803
00:53:37,880 --> 00:53:40,670
And don't do anything for me.
804
00:53:42,970 --> 00:53:44,220
Nothing at all.
805
00:53:45,760 --> 00:53:47,180
You make me confused.
806
00:53:52,350 --> 00:53:53,350
Then again,
807
00:53:53,440 --> 00:53:56,280
you aren't doing anything now, too.
808
00:53:58,650 --> 00:54:00,650
You don't call me anymore.
809
00:54:03,950 --> 00:54:05,200
You told me not to.
810
00:54:07,120 --> 00:54:08,370
You're so mean.
811
00:54:12,580 --> 00:54:13,870
What makes me mean?
812
00:54:17,550 --> 00:54:18,550
Everything.
813
00:54:19,300 --> 00:54:20,300
Everything!
814
00:55:15,480 --> 00:55:16,480
What's wrong?
815
00:55:16,810 --> 00:55:17,810
No appetite?
816
00:55:20,320 --> 00:55:22,320
No, I'm eating.
817
00:55:24,650 --> 00:55:25,940
Your wedding date's decided.
818
00:55:26,780 --> 00:55:28,950
February 5th, it's Sunday.
819
00:55:29,030 --> 00:55:30,320
Na-yeon agreed too.
820
00:55:35,250 --> 00:55:36,880
So only I wasn't aware of it.
821
00:55:39,840 --> 00:55:41,130
You said you'd discuss it.
822
00:55:44,420 --> 00:55:46,050
Let's eat quickly and go play golf.
823
00:55:49,220 --> 00:55:50,560
Na-yeon,
824
00:55:50,640 --> 00:55:53,310
why did you book a golf course
in this cold weather?
825
00:55:55,230 --> 00:55:56,770
I got gifts for you, too.
826
00:55:56,850 --> 00:55:58,850
Your golf clothes.
827
00:55:59,650 --> 00:56:01,280
Why did you buy them?
828
00:56:34,970 --> 00:56:37,350
Do I look like gimbap?
829
00:56:39,100 --> 00:56:41,100
Then I must be Chungmu gimbap.
830
00:56:46,530 --> 00:56:48,320
My fellow gimbap, shall we go?
831
00:56:48,910 --> 00:56:49,740
Sure.
832
00:56:56,620 --> 00:56:57,750
Here.
833
00:57:03,250 --> 00:57:05,380
Why won't he eat?
834
00:57:06,420 --> 00:57:07,840
Is he sick?
835
00:57:12,390 --> 00:57:14,890
He just got here today,
so he doesn't have a name yet.
836
00:57:15,890 --> 00:57:16,890
I see.
837
00:57:18,140 --> 00:57:20,310
Why don't you name him, Hong-jo?
838
00:57:28,190 --> 00:57:29,190
Bong-gil.
839
00:57:29,780 --> 00:57:30,950
Bong-gil, are you okay?
840
00:57:32,530 --> 00:57:33,530
Bong-gil.
841
00:57:35,120 --> 00:57:36,000
Yes.
842
00:57:36,660 --> 00:57:37,790
He said it's fine.
843
00:57:47,510 --> 00:57:50,140
You're not… sick or anything, are you?
844
00:57:54,050 --> 00:57:56,760
Why did you decide
on the date without telling me?
845
00:57:56,850 --> 00:57:59,020
I decided and told you just now.
846
00:58:02,850 --> 00:58:04,640
I'll clean this up.
847
00:58:13,990 --> 00:58:14,990
Are you done yet?
848
00:58:18,580 --> 00:58:20,170
You're taking so long.
849
00:58:20,250 --> 00:58:21,920
I'll just wear this.
850
00:58:22,000 --> 00:58:23,210
I'm sorry…
851
00:58:27,420 --> 00:58:29,090
but I can't join you today.
852
00:58:48,610 --> 00:58:50,950
What do you call it
when a dog had a hard day?
853
00:58:52,400 --> 00:58:53,570
A ruff day.
854
00:58:54,360 --> 00:58:55,440
How did you know?
855
00:58:57,530 --> 00:58:59,320
You're a really good cook at least.
856
00:58:59,410 --> 00:59:00,870
This gimbap tastes amazing.
857
00:59:03,040 --> 00:59:05,540
You said "at least," not "also."
858
00:59:06,670 --> 00:59:09,340
It'd be unfair if you were funny too.
859
00:59:11,050 --> 00:59:12,340
What do you think I have?
860
00:59:15,840 --> 00:59:17,880
You make people feel comfortable.
861
00:59:20,890 --> 00:59:23,060
I don't want to make you feel comfortable.
862
00:59:25,310 --> 00:59:28,310
I don't want you
to feel comfortable around me.
863
00:59:30,650 --> 00:59:32,360
I want to give you butterflies.
864
00:59:42,450 --> 00:59:43,870
I'm disappointed.
865
00:59:43,960 --> 00:59:45,250
You're not blushing.
866
01:00:10,650 --> 01:00:12,360
You said you had something urgent.
867
01:00:17,320 --> 01:00:18,700
This is what's urgent.
868
01:00:38,340 --> 01:00:40,010
Who sent you these pictures?
869
01:00:40,090 --> 01:00:41,220
Is that even important?
870
01:00:41,300 --> 01:00:44,390
Why you did this is what matters,
not who sent the pictures.
871
01:00:44,470 --> 01:00:45,720
What is going on?
872
01:00:46,350 --> 01:00:47,730
What is this?
873
01:00:47,810 --> 01:00:49,730
What were you doing with Hong-jo?
874
01:01:00,160 --> 01:01:03,040
I don't want you
to feel comfortable around me.
875
01:01:04,580 --> 01:01:06,540
I want to give you butterflies.
876
01:01:08,080 --> 01:01:09,460
What is this?
877
01:01:11,630 --> 01:01:15,590
I should blush
when I hear something like that.
878
01:01:16,380 --> 01:01:18,170
Did the spell really work?
879
01:01:20,890 --> 01:01:24,440
Did I become a fair-skinned beauty?
880
01:01:38,570 --> 01:01:39,570
YOON NA-YEON
881
01:01:39,650 --> 01:01:41,650
Why is she calling me at this hour?
882
01:01:47,500 --> 01:01:48,500
What is it?
883
01:02:03,550 --> 01:02:04,880
What is this about?
884
01:02:04,970 --> 01:02:06,600
What brings you to my house?
885
01:02:10,770 --> 01:02:15,280
Acting all kind and innocent,
you've been playing dirty behind my back.
886
01:02:18,070 --> 01:02:19,570
Shouldn't you explain first?
887
01:02:19,650 --> 01:02:22,030
Why should I get slapped by you?
888
01:02:22,110 --> 01:02:23,950
Why did Sin-yu come to your house?
889
01:02:24,820 --> 01:02:26,490
Did you have fun behind my back?
890
01:02:27,080 --> 01:02:28,960
You held hands, hugged, and kissed.
891
01:02:29,040 --> 01:02:30,830
You did all sorts of things.
892
01:02:34,460 --> 01:02:35,840
It's not what you think.
893
01:02:35,920 --> 01:02:37,760
I don't know what he said, but--
894
01:02:37,840 --> 01:02:38,670
What?
895
01:02:39,260 --> 01:02:41,260
Are you saying you didn't hit on him too?
896
01:02:42,300 --> 01:02:44,180
It was the same back in high school.
897
01:02:45,300 --> 01:02:47,970
How can you get involved
with every man I date?
898
01:02:49,970 --> 01:02:51,560
It's impossible
899
01:02:51,640 --> 01:02:53,810
unless you hit on them intentionally.
900
01:02:56,690 --> 01:02:58,070
There was a reason.
901
01:02:58,610 --> 01:02:59,820
We have nothing going on.
902
01:03:01,320 --> 01:03:02,320
Hey.
903
01:03:02,820 --> 01:03:05,280
You talk as if you let me have him.
904
01:03:06,070 --> 01:03:07,410
Don't get the wrong idea.
905
01:03:07,990 --> 01:03:09,700
It's not that there's nothing going on.
906
01:03:11,660 --> 01:03:14,040
You're nothing.
907
01:04:07,720 --> 01:04:09,010
Sin-yu, where are you?
908
01:04:14,930 --> 01:04:16,010
Where are you?
909
01:04:48,970 --> 01:04:50,010
What is it?
910
01:04:50,090 --> 01:04:51,510
Did something piss you off?
911
01:04:53,970 --> 01:04:55,220
It's Sin-yu.
912
01:04:55,310 --> 01:04:57,650
So why do you want to marry him?
913
01:05:01,110 --> 01:05:02,450
Shut up.
914
01:05:06,690 --> 01:05:07,690
Should I?
915
01:05:51,700 --> 01:05:54,580
It must be something urgent.
We could've met tomorrow.
916
01:05:57,830 --> 01:06:00,830
I'm here to return the dress
and the wooden box.
917
01:06:01,420 --> 01:06:02,420
Take them all.
918
01:06:03,000 --> 01:06:04,000
Why, all of a sudden?
919
01:06:05,340 --> 01:06:07,340
This is what couples that break up do.
920
01:06:07,420 --> 01:06:10,130
I don't want anything from you.
Not a single thing.
921
01:06:10,220 --> 01:06:11,050
So annoying.
922
01:06:11,130 --> 01:06:14,130
If they're so annoying,
you should've just thrown them away.
923
01:06:14,720 --> 01:06:17,180
Why bother coming all the way to me?
924
01:06:18,640 --> 01:06:20,930
Is that an excuse to see me?
925
01:06:26,730 --> 01:06:29,820
Your girlfriend slapped me.
926
01:06:29,900 --> 01:06:31,990
She said I hit on you.
927
01:06:32,070 --> 01:06:34,110
She said we held hands,
hugged, and kissed.
928
01:06:34,200 --> 01:06:35,950
Just what did you tell her?
929
01:06:36,030 --> 01:06:37,740
Why must I get slapped by her?
930
01:06:37,830 --> 01:06:39,750
What the hell did you tell her?
931
01:06:44,080 --> 01:06:45,290
That I'm being swayed.
932
01:06:47,420 --> 01:06:48,550
You must be insane.
933
01:06:49,920 --> 01:06:51,760
You weren't really swayed.
934
01:06:52,300 --> 01:06:53,760
You should've explained
935
01:06:53,840 --> 01:06:57,340
that it was the spell or neural coupling.
936
01:06:57,430 --> 01:07:00,100
You gave me so many excuses.
937
01:07:00,180 --> 01:07:02,270
Why didn't you tell Na-yeon any of those?
938
01:07:05,270 --> 01:07:06,480
Because it's true.
939
01:07:08,360 --> 01:07:09,860
You swayed me
940
01:07:11,110 --> 01:07:12,360
and are still swaying me.
941
01:07:19,120 --> 01:07:21,750
But I'm not going to take any action.
942
01:07:22,660 --> 01:07:25,080
I won't take a single step towards you.
943
01:07:27,590 --> 01:07:28,720
Asshole.
944
01:07:33,880 --> 01:07:35,630
What do you want from me?
945
01:07:36,680 --> 01:07:39,220
You want me to be honest? Fine.
946
01:08:44,500 --> 01:08:47,340
DESTINED WITH YOU
947
01:08:47,410 --> 01:08:49,120
Are you playing with me?
948
01:08:49,710 --> 01:08:52,710
Can you say you never wavered
when you saw me?
949
01:08:53,300 --> 01:08:54,590
Just end it all.
950
01:08:54,670 --> 01:08:55,920
Whatever the feelings were.
951
01:08:56,670 --> 01:08:58,050
There were no spells.
952
01:08:58,550 --> 01:09:01,850
Who sent you those pictures and why?
953
01:09:02,390 --> 01:09:03,430
Seems like a stalker.
954
01:09:03,720 --> 01:09:06,060
It's a crime to take
and spread others' photos.
955
01:09:06,140 --> 01:09:07,430
PRIVATE PROPERTY
DO NOT ENTER
956
01:09:07,520 --> 01:09:08,940
Did you hear that just now?
957
01:09:12,150 --> 01:09:13,150
What is it?
958
01:09:16,650 --> 01:09:19,530
Subtitle translation by: Kim Yeeun
64557