All language subtitles for DDLValley.me_83_The.Passenger.2023.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,152 --> 00:02:15,820 -- by Kyanzes -- 2 00:02:15,887 --> 00:02:17,420 3 00:02:17,487 --> 00:02:19,322 4 00:04:21,578 --> 00:04:22,980 Hé, Benson. Hé. 5 00:04:59,183 --> 00:05:00,450 Tudod kik lesznek ma bent? 6 00:05:06,589 --> 00:05:08,326 Ah. 7 00:05:08,392 --> 00:05:10,061 8 00:05:10,127 --> 00:05:13,965 Ideje felébredni, és legalább úgy tenni mintha érdekelne. 9 00:05:14,031 --> 00:05:14,799 Nem, n... 10 00:05:14,999 --> 00:05:17,034 Benson, te takarítod ma fel az kiszolgálóhelyiséget. 11 00:05:17,168 --> 00:05:19,770 Jess az autós pultnál lesz. 12 00:05:19,837 --> 00:05:21,672 Bradley, első ablak. 13 00:05:22,239 --> 00:05:24,775 Chris, te velem leszel a konyhában. 14 00:05:24,976 --> 00:05:26,911 Chris? 15 00:05:26,978 --> 00:05:27,845 Chris? 16 00:05:28,045 --> 00:05:31,382 Mivan? Az van hogy hozzád pofázok. 17 00:05:32,283 --> 00:05:35,386 Húzd ki a farkad a füledből és figyelj arra mit mondok. 18 00:05:35,753 --> 00:05:37,955 Oké? Mostanában szarul dolgozol. 19 00:05:38,456 --> 00:05:40,057 Az Isten szerelmére, még mindig... 20 00:05:40,124 --> 00:05:40,992 még mindig ott a kaja 21 00:05:41,192 --> 00:05:43,761 a melegítőlámpa alatt tegnap estéről. 22 00:05:45,029 --> 00:05:46,163 Benéztem. 23 00:05:46,230 --> 00:05:47,564 Igen, alaposan benézted. 24 00:05:48,132 --> 00:05:49,200 De mennyire. 25 00:05:49,266 --> 00:05:52,837 Egészségre veszélyes lehet, ráadásul gusztustalan is. 26 00:05:57,241 --> 00:05:58,241 Igaz? 27 00:05:59,410 --> 00:06:01,979 Eligazításnak vége. Hadd szóljon. 28 00:06:02,046 --> 00:06:05,449 Szokásos üzletmenet. Nyomás, nyomás, nyomás. 29 00:06:06,217 --> 00:06:09,586 Bradley. Te maradj. Gyere csak. Beszélni akarok veled. 30 00:06:10,187 --> 00:06:11,554 Az irodámba. 31 00:06:15,960 --> 00:06:18,062 Ülj le... 32 00:06:22,266 --> 00:06:23,267 na... 33 00:06:23,768 --> 00:06:25,836 Mi a vezetékneved, Bradley? 34 00:06:27,405 --> 00:06:28,706 Bradley. 35 00:06:29,240 --> 00:06:30,240 Hogyan? 36 00:06:30,540 --> 00:06:32,276 Bradley a vezetéknevem. 37 00:06:33,344 --> 00:06:34,412 Akkor mi a keresztneved? 38 00:06:34,611 --> 00:06:35,713 Randy. 39 00:06:36,914 --> 00:06:38,548 A névtáblán miért van akkor "Bradley"? 40 00:06:39,383 --> 00:06:42,253 Hát, maga adta így. 41 00:06:43,954 --> 00:06:44,954 Aha. 42 00:06:46,891 --> 00:06:48,025 Na jó, figyelj, Bradley. 43 00:06:48,092 --> 00:06:50,194 Itt vagy már, mióta is, egy éve? 44 00:06:50,528 --> 00:06:52,096 Ja, asszem. 45 00:06:52,530 --> 00:06:53,531 És bejön? 46 00:06:53,697 --> 00:06:55,800 Igen. Persze. 47 00:06:55,866 --> 00:06:59,103 Mik a... terveid a jövőre? 48 00:07:00,471 --> 00:07:01,906 Hogy érti? 49 00:07:02,206 --> 00:07:03,841 Mit akarsz? 50 00:07:04,141 --> 00:07:06,310 Hát. 51 00:07:06,643 --> 00:07:08,679 Nem is tu... 52 00:07:08,746 --> 00:07:10,381 Egyetemi órákra jársz? 53 00:07:10,881 --> 00:07:13,050 Esetleg főiskolán, vagy ilyesmi? 54 00:07:13,117 --> 00:07:14,185 Nem igazán. 55 00:07:17,555 --> 00:07:18,656 Oké 56 00:07:21,692 --> 00:07:23,727 Jó. 57 00:07:26,297 --> 00:07:28,699 Faszom. Figyelj, ezek a seggek, 58 00:07:28,766 --> 00:07:30,501 leszarják, amit mit csinálunk. 59 00:07:30,633 --> 00:07:31,769 Érted? 60 00:07:32,036 --> 00:07:33,270 De tudod, 61 00:07:34,305 --> 00:07:35,638 te nem vagy közéjük való. 62 00:07:36,841 --> 00:07:39,410 Csinálod amit mondok. Nem pofázol vissza. 63 00:07:39,677 --> 00:07:42,079 Olyasmit is megcsinálsz amit még én se csinálnék meg. 64 00:07:43,781 --> 00:07:45,049 Szóval az érdekelne... 65 00:07:46,817 --> 00:07:49,153 Miért igyekszel annyira? 66 00:07:51,689 --> 00:07:53,023 Hát...én nem is... 67 00:07:53,623 --> 00:07:55,826 Nem is tudom. Figyelj. 68 00:07:58,762 --> 00:08:03,033 Hallottam hogy egy új hely nyílik meg Readingtől nyugatra. 69 00:08:03,334 --> 00:08:06,303 Vezetői pozíciók nyílnak. 70 00:08:07,371 --> 00:08:08,706 Esetleg szólhatnék pár szót az érdekedben. 71 00:08:09,373 --> 00:08:11,876 Ez nem valami jófejkedés, oké? 72 00:08:12,209 --> 00:08:14,545 Ha beajánlok egy valamirevaló embert, 73 00:08:14,612 --> 00:08:15,645 én is jól festek. 74 00:08:15,846 --> 00:08:17,815 Ha egy hülyét ajánlok, aki elbassza a dolgokat, 75 00:08:17,882 --> 00:08:19,984 kilép pár hónap után, megbasszák a seggem. 76 00:08:20,050 --> 00:08:21,685 Érted mit mondok? Oké. Ja. 77 00:08:22,086 --> 00:08:23,087 Szóval... 78 00:08:23,787 --> 00:08:25,322 Tudnom kéne, hogy mit akarsz. 79 00:08:26,490 --> 00:08:27,791 Ja, hát... 80 00:08:28,526 --> 00:08:29,760 Azt... azt hiszem... 81 00:08:29,827 --> 00:08:31,228 Nem kell azonnal válaszolnod. 82 00:08:31,462 --> 00:08:32,530 - Igen? - Igen. 83 00:08:32,596 --> 00:08:33,564 Gondold át. 84 00:08:33,764 --> 00:08:35,666 - Akkor érted? - Ja. 85 00:08:35,733 --> 00:08:36,901 Jól van. 86 00:08:38,802 --> 00:08:40,204 Jó akkor nyomás. 87 00:08:44,041 --> 00:08:45,041 Köszönöm. 88 00:08:45,309 --> 00:08:47,378 - Csukd be a kurva ajtót. - Bocsánat. 89 00:09:01,058 --> 00:09:03,060 Mit okoskodtál ott hátul, mi? 90 00:09:03,294 --> 00:09:04,428 Leszoptad Hardy farkát? 91 00:09:05,162 --> 00:09:07,231 Nem rólam pofázott, ugye? Mm-mm. 92 00:09:09,767 --> 00:09:11,402 Eszküszöm. 93 00:09:12,269 --> 00:09:13,304 Az nagyon jó. 94 00:09:13,904 --> 00:09:15,172 Mert ha kamuzol... 95 00:09:16,307 --> 00:09:17,308 megdöglesz. 96 00:09:37,261 --> 00:09:39,730 Igen, kaphatok egy dupla húst 97 00:09:39,797 --> 00:09:41,498 mellé egy kis puncival, ha kérhetem? 98 00:09:43,000 --> 00:09:47,071 Egy nagy adag puncit mellé egy kis puncinugáttal. 99 00:09:47,137 --> 00:09:49,940 - "Punci nugát"? - Meg édes és savanyú szószt. 100 00:09:50,241 --> 00:09:51,241 Tényleg? 101 00:09:51,542 --> 00:09:53,577 Mm-hmm. Mondom egy kis puncit. 102 00:09:53,844 --> 00:09:57,615 Komolyan? 103 00:09:57,748 --> 00:10:00,317 Puncit... 104 00:10:00,384 --> 00:10:03,354 Puncit, puncit. 105 00:10:03,420 --> 00:10:05,789 Adj egy kis puncit! Adj egy kis puncit! Hé. 106 00:10:05,889 --> 00:10:07,358 Hé... nem tudnád... 107 00:10:07,424 --> 00:10:08,492 Esetleg befejeznéd? 108 00:10:09,593 --> 00:10:10,961 - Mit mondasz? - Csak hogy... 109 00:10:11,061 --> 00:10:13,230 Mit, Bradley? 110 00:10:13,297 --> 00:10:14,331 Csak hogy... 111 00:10:14,932 --> 00:10:17,301 - A faszt érdekel téged? - Ja. 112 00:10:19,870 --> 00:10:20,971 Na mi van? 113 00:10:22,873 --> 00:10:24,642 Ez nagyon tiszteletlen. 114 00:10:24,709 --> 00:10:26,510 Csak az van. 115 00:10:28,245 --> 00:10:31,181 Lovag úr azt mondja hogy tiszteletlen vagyok. 116 00:10:34,653 --> 00:10:38,289 Akkor mondom, hogy "punci" amikor nekem jólesik "puncit" mondani. 117 00:10:38,355 --> 00:10:41,025 Ne papoljál itt nekem 118 00:10:41,091 --> 00:10:43,160 olyasmiről amit soha nem is tapasztaltál meg. 119 00:10:43,227 --> 00:10:45,262 - Én... nem is... - Jaj ne. 120 00:10:45,329 --> 00:10:47,364 Mitől lettél ilyen szentségeskedő? 121 00:10:48,767 --> 00:10:50,467 Új barátnőd van? He? 122 00:10:51,001 --> 00:10:52,236 Új barátnője van? 123 00:10:52,303 --> 00:10:54,171 - Nem hiszem. - Nem, az nem valószínű. 124 00:10:54,238 --> 00:10:55,406 Nem. Egy fiú barát? 125 00:10:56,907 --> 00:10:59,176 Na mi van, Bradley, mi nyomja a lelkedet? 126 00:11:02,012 --> 00:11:04,348 Kikértél egy lányt és nemet mondott? 127 00:11:05,416 --> 00:11:07,551 Közölte, hogy sose kúrna ilyen vesztessel, mint te? 128 00:11:07,618 --> 00:11:09,420 Nem tudnád egyszerűen csak abbahagyni? 129 00:11:12,691 --> 00:11:14,291 Dehogynem, haver. Abbahagyom. 130 00:11:14,925 --> 00:11:16,860 - Oké. - Ha megteszel egy szívességet. 131 00:11:17,294 --> 00:11:18,294 Hm? 132 00:11:19,698 --> 00:11:20,765 133 00:11:20,998 --> 00:11:23,768 Zabáld meg ezt a burgert, és békén leszel hagyva. 134 00:11:25,770 --> 00:11:27,037 Nyomás, zabáld a burgert. 135 00:11:27,104 --> 00:11:29,206 Aztán egész nap nem is hallasz felőlem. 136 00:11:34,779 --> 00:11:35,879 Chris. 137 00:11:37,381 --> 00:11:38,582 Hm? 138 00:11:39,784 --> 00:11:40,984 Állj le. 139 00:11:41,786 --> 00:11:43,087 Mi? 140 00:11:45,589 --> 00:11:46,890 Itt kéne leállnod 141 00:11:48,793 --> 00:11:50,027 Chris, ne 142 00:11:50,594 --> 00:11:52,996 Benson. 143 00:11:54,431 --> 00:11:56,066 Mi a faszt érdekel téged? 144 00:11:59,169 --> 00:12:00,904 Már felfogta a mondandódat. 145 00:12:01,605 --> 00:12:02,973 Már rég felfogta. 146 00:12:03,340 --> 00:12:05,209 És most már csak köcsögösködsz. 147 00:12:05,275 --> 00:12:08,412 Sosem volt veled problémám. 148 00:12:08,879 --> 00:12:10,981 De ha megpróbálod megmondani nekem, hogy mit tehetek 149 00:12:11,048 --> 00:12:13,050 meg mi a faszt nem, 150 00:12:13,685 --> 00:12:15,787 akkor nagyon szívesen szarrá változtatom 151 00:12:15,886 --> 00:12:20,257 a békés paraszt életviteledet. 152 00:12:20,991 --> 00:12:22,459 Megértettük egymást? 153 00:12:28,499 --> 00:12:29,499 Hogyne. 154 00:12:31,836 --> 00:12:33,070 Ennek örülök. 155 00:12:34,873 --> 00:12:37,040 Hol is tartottunk? 156 00:12:41,545 --> 00:12:42,680 Gyerünk, tudod mi a feladat. 157 00:12:57,161 --> 00:12:58,962 Istenem. 158 00:13:03,701 --> 00:13:05,102 Nyelni. 159 00:13:06,671 --> 00:13:08,605 De fura. 160 00:13:12,609 --> 00:13:14,945 Mi a faszra vársz? Vegyél el még egyet. 161 00:13:15,979 --> 00:13:19,516 Istenem. 162 00:13:23,120 --> 00:13:24,121 Nyomás. 163 00:13:27,057 --> 00:13:29,894 - Még, még, még. - Milyen az íze? 164 00:13:30,127 --> 00:13:32,129 Ez... 165 00:13:32,797 --> 00:13:34,799 Oké. 166 00:13:34,866 --> 00:13:36,266 - Látod? - Ez gusztustalan... na gyerünk. 167 00:13:36,333 --> 00:13:38,302 - Micsoda figura. - Na gyerünk. 168 00:13:38,535 --> 00:13:39,838 Jól csinálod, Bradley. 169 00:14:50,507 --> 00:14:52,242 Csináljuk ma a fagyasztóban. Ne, Chris. 170 00:14:52,309 --> 00:14:54,946 Még mindig foltos a seggem a múltkori óta. 171 00:14:55,013 --> 00:14:56,446 Hé haver, te merre jártál? 172 00:14:57,114 --> 00:14:58,582 Mi a f... 173 00:15:20,537 --> 00:15:21,638 Mi a fasz... 174 00:15:32,082 --> 00:15:33,283 Megáll! 175 00:15:38,589 --> 00:15:40,792 Mit tervezel itt hátul Hardy? 176 00:15:41,625 --> 00:15:43,728 Kérlek ne... ne... ne csináld. 177 00:16:05,549 --> 00:16:09,721 Hé. 178 00:16:10,387 --> 00:16:11,387 Picsába. 179 00:16:12,456 --> 00:16:13,858 Kussoljál már! 180 00:17:38,475 --> 00:17:40,477 Segíts hátra vinni ezt a kettőt. 181 00:17:53,825 --> 00:17:56,828 Bradley, ne kelljen "tízig számolós" szarságokkal bajlódni. 182 00:18:16,214 --> 00:18:17,882 Micsoda kurva káosz. 183 00:18:41,338 --> 00:18:44,776 Kapd meg a lábát. 184 00:18:54,451 --> 00:18:56,120 Faszom. 185 00:19:16,439 --> 00:19:17,742 Mozogj már bazmeg. 186 00:19:20,945 --> 00:19:22,412 Istenverte. 187 00:19:31,989 --> 00:19:32,990 Hol a telefonod? 188 00:19:34,391 --> 00:19:35,559 A dzsekimben. 189 00:20:10,995 --> 00:20:11,995 Nyomás. 190 00:20:13,664 --> 00:20:14,664 Séta. 191 00:20:27,845 --> 00:20:29,747 Tedd át a szarokat az első ülésről. 192 00:20:35,887 --> 00:20:38,356 Bradley, már százszor kinyírhattalak volna. 193 00:20:38,421 --> 00:20:40,658 Beülnél a kibaszott kocsiba? 194 00:20:42,459 --> 00:20:44,862 Jézus Krisztus. 195 00:21:09,654 --> 00:21:11,355 Tudom mire gondolsz, Bradley. 196 00:21:14,591 --> 00:21:15,993 Már kimatekoztam. 197 00:21:16,694 --> 00:21:18,963 Következő műszak 2-kor indul. Most 8:30 van. 198 00:21:19,030 --> 00:21:21,464 Az öt és fél óra mielőtt valaki felbukkan. 199 00:21:21,531 --> 00:21:22,767 Feltéve persze, hogy valami, 200 00:21:22,833 --> 00:21:25,069 ügyfél nem csinál fesztivált mert 201 00:21:25,136 --> 00:21:27,171 nem jut hozzá a sültkrumpli adagjához, 202 00:21:27,238 --> 00:21:28,906 és be nem töri az ablakot vagy valami hasonló. 203 00:21:29,907 --> 00:21:30,975 Szóval valószínű, 204 00:21:31,175 --> 00:21:33,811 hogy legközelebb öt és fél óra múlva mennek be. 205 00:21:33,878 --> 00:21:36,814 Ha szerencsénk van, akkor Donnie fog jönni. 206 00:21:37,647 --> 00:21:39,250 Még örülni is fog, 207 00:21:39,317 --> 00:21:41,584 látja hogy a hely be van zárva, fogja magát s hazamegy. 208 00:21:41,652 --> 00:21:42,954 De ha Carla jön, 209 00:21:44,689 --> 00:21:46,657 ő valószínűleg rájön hogy valami történt. 210 00:21:47,925 --> 00:21:50,728 Felhívja a központot, meg a zsarukat. 211 00:21:51,329 --> 00:21:52,697 Szóval azt gondolom... 212 00:21:54,732 --> 00:21:56,767 legalább egy óra mire 213 00:21:56,834 --> 00:21:58,703 bekukkantanak a fagyasztóba, 214 00:21:58,769 --> 00:22:00,371 aztán még egy óra mire kipucolják... 215 00:22:00,438 --> 00:22:01,504 a szart a gatyájukból... 216 00:22:02,139 --> 00:22:04,141 és kitalálják mihez kezdjenek egy hármas gyilkossággal 217 00:22:04,208 --> 00:22:07,144 egy tízezres városban. Szóval legalább... 218 00:22:08,511 --> 00:22:10,114 hét óránk lehet. 219 00:22:16,821 --> 00:22:18,089 Hét óra. 220 00:22:19,957 --> 00:22:23,327 Ember, hát ki tudja hol leszünk mi hét óra múlva? 221 00:22:27,732 --> 00:22:29,000 Éhes vagy? 222 00:22:30,835 --> 00:22:32,136 Harapjunk valamit. 223 00:22:39,944 --> 00:22:41,045 Ezt kapd magadra. 224 00:23:01,499 --> 00:23:02,733 Foglalj helyet. 225 00:23:06,103 --> 00:23:08,005 Tessék. 226 00:23:08,072 --> 00:23:09,072 Köszönöm. 227 00:23:13,878 --> 00:23:15,880 - Ez itt... tojásos? - Mm-hmm? 228 00:23:15,946 --> 00:23:18,182 Ez micsoda? Az a specialitásunk. 229 00:23:21,252 --> 00:23:23,788 Jól van... 230 00:23:23,854 --> 00:23:25,656 Benson. 231 00:23:25,990 --> 00:23:29,260 Benson. 232 00:23:30,394 --> 00:23:31,662 Miért vagyunk itt? 233 00:23:32,430 --> 00:23:33,563 Hmm? 234 00:23:34,365 --> 00:23:35,699 Mi... miért... 235 00:23:36,367 --> 00:23:38,069 Miért... miért csinálod ezt? 236 00:23:40,471 --> 00:23:41,705 Már hogy érted? 237 00:23:45,076 --> 00:23:46,277 Ja mármint úgy érted... 238 00:23:49,814 --> 00:23:51,549 Filóztam mikor fogsz rákérdezni végre. 239 00:23:51,849 --> 00:23:54,485 Mit hozhatok az uraknak ezen a szép reggelen? 240 00:23:54,552 --> 00:23:56,020 Hát... 241 00:23:56,821 --> 00:23:58,621 Marsha... 242 00:23:58,689 --> 00:24:01,591 Marsha, Marsha, Marsha, lenne egy kérdésem magához. 243 00:24:01,826 --> 00:24:05,963 A sajt is jár a rakáshoz? 244 00:24:06,030 --> 00:24:07,164 Nem, csak tószt. 245 00:24:07,865 --> 00:24:09,567 Jaj de kár. 246 00:24:09,632 --> 00:24:11,702 De az omlethez igen? Igen, uram. 247 00:24:11,769 --> 00:24:13,938 Jól van. Hát akkor lesz egy, 248 00:24:14,004 --> 00:24:16,140 vesztern omlett, mert valahogy illik a reggelhez. 249 00:24:16,207 --> 00:24:19,743 Az úrnak pedig... 250 00:24:22,913 --> 00:24:25,049 Bradley, mi a vezetékneved? 251 00:24:25,349 --> 00:24:26,484 Bradley. 252 00:24:26,817 --> 00:24:29,720 A neve "Bradley Bradley"? 253 00:24:30,588 --> 00:24:33,491 Nem, a vezetéknevem... a keresztnevem Randy. 254 00:24:33,557 --> 00:24:34,692 Randy? 255 00:24:34,758 --> 00:24:37,895 Nahát, két keresztneve van, ez egészen különleges. 256 00:24:39,296 --> 00:24:41,031 Így igaz, Randy, különleges. 257 00:24:42,466 --> 00:24:43,934 No, akkor mi legyen? 258 00:24:44,468 --> 00:24:45,469 Hát... 259 00:24:45,836 --> 00:24:47,404 Én megvagyok. 260 00:24:48,906 --> 00:24:51,108 Hozzon neki egy fahéjas buktát. 261 00:24:51,175 --> 00:24:52,243 Azon elcsámcsoghat. 262 00:24:52,309 --> 00:24:55,412 Vesztern omlett, fahéjas bukta. Máris hozom. 263 00:24:56,113 --> 00:24:56,981 Köszi. 264 00:24:57,047 --> 00:24:58,149 Várjon csak, tudja mit? Pillanat. 265 00:24:58,349 --> 00:25:00,818 Van még egy kérdésem, Marsha. 266 00:25:01,018 --> 00:25:02,018 Persze. 267 00:25:04,388 --> 00:25:05,789 Mióta dolgozik itt? 268 00:25:06,123 --> 00:25:07,691 Olyan hat éve. 269 00:25:08,826 --> 00:25:10,761 És a vendéglátásban? 270 00:25:10,928 --> 00:25:14,732 Olyan 19, vagy talán 20 éve. 271 00:25:14,798 --> 00:25:15,866 Értem. 272 00:25:16,100 --> 00:25:17,668 - Hosszú idő, mi? - Igencsak hosszú. 273 00:25:17,735 --> 00:25:18,969 Egész életében itt élt? 274 00:25:19,103 --> 00:25:20,838 Nos, ami azt illeti, igen, egész életemben. 275 00:25:22,573 --> 00:25:25,509 Gyerekek vannak? Igen, két fiú. 276 00:25:25,809 --> 00:25:27,411 Tizennyolc és húszonkettő. 277 00:25:28,345 --> 00:25:31,448 Na és mikor beszélt velük utóljára? Hát... 278 00:25:31,515 --> 00:25:32,616 Férje van? 279 00:25:33,651 --> 00:25:37,288 Nos hát... Mikor csinálta utóljára valamit, Marsha? 280 00:25:37,555 --> 00:25:39,423 Hát... De úgy igazán. 281 00:25:42,493 --> 00:25:43,761 Valamit ami számított. 282 00:25:53,437 --> 00:25:54,838 Semmi nem ugrik be? 283 00:25:58,075 --> 00:26:01,045 Leadom a rendeléseket. 284 00:26:01,412 --> 00:26:02,412 Oké. 285 00:26:03,380 --> 00:26:04,415 Jót dumáltunk, Marsh. 286 00:26:09,787 --> 00:26:11,055 Ne nézz már rám így. 287 00:26:11,288 --> 00:26:13,857 Gondolod ez kihatással volt az életére? 288 00:26:22,132 --> 00:26:23,132 Na és én? 289 00:26:25,869 --> 00:26:27,338 Mi van veled? 290 00:26:30,507 --> 00:26:32,343 Mi köze ennek hozzám? 291 00:26:34,545 --> 00:26:36,480 Úgy érted miért vagy most itt? 292 00:26:39,049 --> 00:26:42,019 Mert figyeltelek, Randy, 293 00:26:42,286 --> 00:26:45,889 és tudom, hogy jobb vagy ennél a szarnál. 294 00:26:47,591 --> 00:26:48,959 Neked teljes méretű, 295 00:26:49,026 --> 00:26:52,429 igazán istenesen működő emberi agyad van. 296 00:26:53,330 --> 00:26:56,433 És mégis, ma láttalak, amint felzabáltad az egynapos burgert. 297 00:26:56,500 --> 00:26:59,803 mert egy fasz ami kezeket növesztett azt mondta neked. 298 00:27:02,373 --> 00:27:03,742 Húsz éves vagy, 299 00:27:03,807 --> 00:27:05,609 és máris nyomorultabb vagy 300 00:27:05,677 --> 00:27:07,911 mint mindenki ebben az isten háta mögötti városban, 301 00:27:07,978 --> 00:27:10,514 és ez kibaszottul bassza az agyamat. 302 00:27:16,287 --> 00:27:19,023 De van benned valami. Hmm? 303 00:27:21,660 --> 00:27:23,127 Valami javítható. 304 00:27:25,496 --> 00:27:27,064 Hiszem, hogy így van. 305 00:27:30,100 --> 00:27:32,436 Úgy értem, ahogy ott álltál... 306 00:27:34,773 --> 00:27:36,106 figyeltél, 307 00:27:37,574 --> 00:27:39,143 várva, hogy megöljelek. 308 00:27:45,082 --> 00:27:47,217 Teljesen bizonyos lettem benne. 309 00:27:53,557 --> 00:27:55,125 Ez válasz a kérdésedre? 310 00:28:00,564 --> 00:28:01,965 Kösz, Marsha. 311 00:28:14,713 --> 00:28:16,213 És, akkor most? 312 00:28:18,182 --> 00:28:20,584 "És akkor most" megeszem az omletem. 313 00:28:31,929 --> 00:28:33,997 Mi a faszt művelsz? Gyerünk. 314 00:29:01,425 --> 00:29:03,060 Huszonegy vagyok. 315 00:29:04,763 --> 00:29:05,896 Mi? 316 00:29:06,130 --> 00:29:09,166 Azt mondtad húsz vagyok de igazából huszonegy vagyok. 317 00:29:15,172 --> 00:29:17,274 Mikor fejezed be a sulit? 318 00:29:18,810 --> 00:29:20,277 Mikor, talán három éve? 319 00:29:20,344 --> 00:29:21,344 Kettő. 320 00:29:22,579 --> 00:29:24,014 Vesztettem egy évet. 321 00:29:25,449 --> 00:29:26,450 Mikor? 322 00:29:29,888 --> 00:29:31,155 Másodikban. 323 00:29:35,025 --> 00:29:37,060 Ne szopass már. Miért? 324 00:29:37,127 --> 00:29:38,495 Hogy érted azt, hogy "Miért?" 325 00:29:38,562 --> 00:29:41,198 Hogyan buktál be másodikban? 326 00:29:41,265 --> 00:29:44,435 Nem buktam meg. Csak megismételtették az évet. 327 00:29:44,501 --> 00:29:45,870 De miért? 328 00:29:46,403 --> 00:29:50,240 Mit csináltál? A vonalon kívül színeztél? 329 00:29:51,975 --> 00:29:55,112 Anya úgy gondolta még nem állok készen. 330 00:29:55,179 --> 00:29:59,049 Egy nagy batyú lófasznak hangzik ez Randy. 331 00:30:00,785 --> 00:30:03,387 Hát talán. Nem, egészen biztosan. 332 00:30:03,454 --> 00:30:06,056 Eltúlzott nevelési faszság. 333 00:30:07,692 --> 00:30:09,694 Ki kell állnod magadért. 334 00:30:11,428 --> 00:30:14,732 Ne engedd hogy eldöntsék helyetted mi a jó nekled. De csak hét voltam. 335 00:30:16,467 --> 00:30:17,568 Akkor is. 336 00:30:35,854 --> 00:30:37,154 Azt hozzad. 337 00:30:45,329 --> 00:30:46,396 Erre. 338 00:30:50,033 --> 00:30:51,201 Gyerünk. 339 00:31:00,945 --> 00:31:02,212 Szia anya. 340 00:31:04,314 --> 00:31:05,582 Mindjárt jövök. 341 00:31:16,260 --> 00:31:18,696 Azt add ide. 342 00:31:19,864 --> 00:31:21,431 Hoztam egy kis reggelit. 343 00:31:22,065 --> 00:31:23,267 Köszi. 344 00:31:30,140 --> 00:31:33,310 Benny, hoztál nekem cigarettát? 345 00:31:33,377 --> 00:31:35,612 Nem, anya, a cigidet elfelejtettem. 346 00:31:35,680 --> 00:31:38,850 Benny, szóltam mielőtt indultál. 347 00:31:38,917 --> 00:31:40,785 Hát tudod... 348 00:31:41,753 --> 00:31:45,657 ...te is el tudnál érte menni, anya. 349 00:31:47,558 --> 00:31:51,729 Benny, tudod, hogy nem tudok elmenni cigiért... 350 00:31:51,796 --> 00:31:54,164 Itt van kurva cigi. Edd meg a reggelidet. 351 00:31:55,098 --> 00:31:57,467 Ne nyúlj semmihez. Mindjárt jövök. 352 00:32:10,180 --> 00:32:11,481 Te ki vagy? 353 00:32:13,483 --> 00:32:16,353 Hát. Én... egy... barát vagyok. 354 00:32:16,988 --> 00:32:18,255 M...munkából. 355 00:32:26,263 --> 00:32:28,398 Mi van az ingeden? 356 00:32:33,071 --> 00:32:34,304 Ja.. 357 00:32:36,173 --> 00:32:37,441 Az ketchup. 358 00:32:38,275 --> 00:32:43,347 Egy... egy ... feldöntöttem egy... nagy adag ketchupot melóban. 359 00:32:44,949 --> 00:32:46,985 Nem tűnik ketchupnak. 360 00:32:47,217 --> 00:32:49,386 Hát mert... már rá van száradva. 361 00:32:49,854 --> 00:32:51,154 Egy ideje már olyan. 362 00:32:59,731 --> 00:33:01,733 Nem tűnik ketchupnak. 363 00:33:13,745 --> 00:33:14,812 Telefon. 364 00:33:15,947 --> 00:33:17,247 Hmm? 365 00:33:20,651 --> 00:33:21,886 Add ide a telefont. 366 00:33:23,788 --> 00:33:25,455 Telfonálnom kell. 367 00:33:33,530 --> 00:33:34,531 Oké. 368 00:33:40,004 --> 00:33:41,139 Oké. 369 00:34:00,624 --> 00:34:02,827 Gyerünk már. Add már a rohadt telefont. 370 00:34:15,139 --> 00:34:16,273 Add ide a telefont. 371 00:34:16,708 --> 00:34:18,508 Mi a faszomat csinálsz? 372 00:34:20,945 --> 00:34:23,147 Mi a faszt mondtam neked? 373 00:34:23,213 --> 00:34:25,083 Mi a faszt mondtam neked? 374 00:34:25,149 --> 00:34:26,784 Azt mondtam ne nyúlj semmihez bazmeg. 375 00:34:26,851 --> 00:34:28,585 - Azt hiszed szórakozok veled? - Én csak... 376 00:34:28,653 --> 00:34:30,021 Sajnálom. Sajnálom. 377 00:34:30,088 --> 00:34:31,421 Ő... ő... ő kérte a telefont. 378 00:34:31,488 --> 00:34:33,925 Azt mondta telefonálni akar. 379 00:34:38,996 --> 00:34:40,898 Ki a faszt kell ilyenkor hívnod? 380 00:34:42,265 --> 00:34:44,902 Fel akarok hívni valakit. 381 00:34:46,536 --> 00:34:50,975 Faszomba. Nincs kurva telefon! 382 00:34:54,178 --> 00:34:55,378 Vedd fel. 383 00:35:00,650 --> 00:35:02,220 De hát csak 384 00:35:02,552 --> 00:35:05,589 telefonálnia akartam, Benny. 385 00:35:11,328 --> 00:35:12,897 Gyerünk. Séta. 386 00:35:38,689 --> 00:35:42,994 Randy, lehetséges, hogy félreérthető jeleket adtam neked. 387 00:35:46,296 --> 00:35:48,699 Azt hiszem amikor azt mondtam neked 388 00:35:50,634 --> 00:35:52,402 hogy hozd meg a saját döntéseidet, 389 00:35:52,469 --> 00:35:55,639 úgy fogtad fel, hogy cselekvésre kérlek. 390 00:35:58,075 --> 00:35:59,509 És lehet, hogy lehetett így érteni. 391 00:36:01,478 --> 00:36:03,346 Lehet, hogy az én hibám. 392 00:36:07,685 --> 00:36:09,519 De vannak bizonyos döntések... 393 00:36:09,720 --> 00:36:13,490 bizonyos döntések, amelyek rössz döntések. 394 00:36:14,192 --> 00:36:15,660 Hülye döntések. 395 00:36:15,726 --> 00:36:18,528 Amelyek nehéz helyzetbe hoznak engem. 396 00:36:22,133 --> 00:36:23,701 Megkötik a kezem. 397 00:36:25,736 --> 00:36:29,740 Arra kényszerítenek, hogy bántsalak téged... 398 00:36:32,710 --> 00:36:35,612 ...mikor valójában éppenhogy segíteni akarok neked. 399 00:36:38,648 --> 00:36:40,483 Ugye hiszel nekem? 400 00:36:44,621 --> 00:36:47,291 Mert tényleg kurvára az a cél. 401 00:36:50,027 --> 00:36:52,964 Úgyhogy felejtsük el ami történt. 402 00:36:53,865 --> 00:36:55,867 Elfelejtjük a házat, 403 00:36:55,933 --> 00:37:00,470 és mostantól, a nap hátralévő része rólad szól. 404 00:37:05,710 --> 00:37:07,410 Segíteni fogok neked... 405 00:37:11,215 --> 00:37:12,683 de igazán segíteni... 406 00:37:15,720 --> 00:37:18,055 ...de nem kerülhetsz az utamba. 407 00:37:21,759 --> 00:37:25,029 Együtt kell dolgoznod velem, nem pedig ellenem. 408 00:37:25,730 --> 00:37:26,730 Oké? 409 00:37:30,167 --> 00:37:32,803 Érthető? 410 00:37:37,008 --> 00:37:38,008 Igen. 411 00:37:39,810 --> 00:37:40,810 Érthető. 412 00:37:42,914 --> 00:37:43,948 Szuper. 413 00:38:08,638 --> 00:38:10,308 Ó bassza meg. 414 00:38:17,682 --> 00:38:19,183 Hadd kérdezzek valamit. 415 00:38:21,352 --> 00:38:22,519 Amit Chris modott... 416 00:38:22,619 --> 00:38:24,822 hogy nincs barátnőd. Az igaz? 417 00:38:26,489 --> 00:38:29,559 Ja. Igen. Ja, igaz. 418 00:38:30,995 --> 00:38:31,995 Gay vagy? 419 00:38:33,431 --> 00:38:34,832 Nem vagyok gay. 420 00:38:36,968 --> 00:38:38,069 De szűz vagy? 421 00:38:39,103 --> 00:38:40,104 Hát... 422 00:38:41,638 --> 00:38:44,809 - Ja. - Az jó. 423 00:38:45,710 --> 00:38:47,912 Tényleg? Igen, egyértelműen. 424 00:38:49,447 --> 00:38:51,048 Elkezdesz szeretkezni, azt sanszos, hogy 425 00:38:51,115 --> 00:38:53,284 akit dugsz az terhes lesz. 426 00:38:54,218 --> 00:38:56,954 Aztán valami szerencsétlen kölyök faterja leszel. 427 00:38:57,021 --> 00:38:59,522 Semmi személyes. 428 00:38:59,589 --> 00:39:01,558 Túl sokan kezdenek kúrni túl korán, 429 00:39:01,624 --> 00:39:03,493 és sosem akart gyerekek maradnak a nyakukon. 430 00:39:03,794 --> 00:39:05,196 A kölykök felnőnek, hogy aztán megtudják 431 00:39:05,262 --> 00:39:08,666 csak azért léteznek, mert dugásfüggő tini szülei voltak. 432 00:39:13,204 --> 00:39:14,271 Aztán crack-hez nyúlnak, 433 00:39:14,939 --> 00:39:16,606 belépnek valami szektába, 434 00:39:17,241 --> 00:39:20,911 vagy még rosszab, aztán ők is védekezés nélkül dugnak. 435 00:39:30,888 --> 00:39:33,424 Kezdem azt hinni, hogy napjaink problémái 436 00:39:33,491 --> 00:39:35,625 közvetlenül abból fakadnak, hogy tinédzserek 437 00:39:35,693 --> 00:39:38,029 képtelenek visszafogni magukat mások megkúrásától. 438 00:39:39,997 --> 00:39:41,032 Szóval... 439 00:39:42,666 --> 00:39:44,567 szívességet teszel a világnak. 440 00:39:48,039 --> 00:39:50,074 Ja. Lehet. 441 00:39:53,177 --> 00:39:54,412 És volt valaha? 442 00:39:56,447 --> 00:39:57,448 Barátnőd? 443 00:39:58,182 --> 00:40:02,920 Ja. Igen, volt egy. Pár évvel ezelőtt. 444 00:40:06,857 --> 00:40:08,759 És hogy hívták? 445 00:40:11,862 --> 00:40:12,730 Lisa. 446 00:40:12,797 --> 00:40:15,332 Lisa, mint a Simpsonban. 447 00:40:18,102 --> 00:40:19,102 Mi történt? 448 00:40:20,805 --> 00:40:22,907 A... macskája meghalt. 449 00:40:25,575 --> 00:40:26,911 Már hogy érted? 450 00:40:28,611 --> 00:40:31,215 Hát a macskája oda lett és 451 00:40:31,682 --> 00:40:33,751 azután már nem nagyon találkoztunk többé. 452 00:40:33,884 --> 00:40:35,286 Mert meghalt a macskája? 453 00:40:35,553 --> 00:40:36,821 Aha. 454 00:40:37,488 --> 00:40:38,956 Valahogy úgy. 455 00:40:39,023 --> 00:40:41,459 Mi... Hogy micsoda... Te miről hadoválsz itt nekem? 456 00:40:42,193 --> 00:40:44,728 Mit hadoválsz össze nekem? Hogy azt mondta neked, hogy 457 00:40:44,795 --> 00:40:47,597 "Nem találkozhatunk többé mert meghalt a macskám"? Nem 458 00:40:47,665 --> 00:40:49,366 - Nem... - Akkor meg mi a faszt mondott? 459 00:40:49,800 --> 00:40:53,137 Nem igazán beszéltünk róla azután. Oké, később nem montad 460 00:40:53,204 --> 00:40:55,372 "Hé, emlékszel, tudod, amikor szakítottál velem... 461 00:40:55,439 --> 00:40:57,108 mert a kurva macskád kinfingott?" 462 00:40:58,641 --> 00:40:59,877 Hát nem igazán. 463 00:41:01,679 --> 00:41:04,181 De hát bazmeg ez hihetetlen! 464 00:41:05,249 --> 00:41:06,851 Randy, nem! 465 00:41:06,917 --> 00:41:08,953 Várjál, most meg... most hová megyünk? 466 00:41:09,019 --> 00:41:12,723 Cigit kell vennem. 467 00:41:16,660 --> 00:41:18,329 Hát ez hihetetlen. 468 00:41:44,421 --> 00:41:45,421 Na nyomás! 469 00:41:53,531 --> 00:41:57,201 Láttam, hogy a pisztolyt stírölted amikor a zsernyák arra jött. 470 00:42:00,938 --> 00:42:03,174 Jó lenne, ha emlékeznél arra, amit mondtam. 471 00:42:04,675 --> 00:42:05,910 Emlékszem. 472 00:42:06,243 --> 00:42:07,278 Biztos? 473 00:42:08,646 --> 00:42:10,047 Mert nem vagyok biztos benne. 474 00:42:17,188 --> 00:42:19,423 Tölts rá. Én meg bemegyek fizetni. 475 00:43:18,382 --> 00:43:19,483 Be a kocsiba. 476 00:43:20,217 --> 00:43:21,218 Van egy ötletem. 477 00:43:21,819 --> 00:43:24,922 Szóval ez a Lisa... 478 00:43:25,923 --> 00:43:27,891 ...a bevásárlóközpontban dolgozik? 479 00:43:29,560 --> 00:43:30,560 Ja. 480 00:43:32,429 --> 00:43:33,831 Szerinted ma is melózik? 481 00:43:35,933 --> 00:43:37,434 Nem tudom... Tényleg nem tudom. 482 00:43:37,501 --> 00:43:40,137 Talán, ja. Néha hétvégén is dolgozik. 483 00:43:40,204 --> 00:43:41,839 Na akkor odamegyünk. 484 00:43:43,841 --> 00:43:45,409 Tényleg? Igen. 485 00:43:45,476 --> 00:43:47,111 Igen, hogy bassza meg! 486 00:43:47,311 --> 00:43:50,347 Oké... Találkozunk Lisával. 487 00:43:50,414 --> 00:43:53,651 Tudod ez... Ez így lesz kerek. 488 00:43:54,151 --> 00:43:57,221 Muszáj, hogy... muszáj lesz 489 00:43:58,489 --> 00:44:00,257 beszélned Lisával... 490 00:44:00,324 --> 00:44:03,460 megérteni mi a helyzet, megérteni miért dobott téged... 491 00:44:03,527 --> 00:44:04,561 - Hát... én... - ...aztán meg, 492 00:44:04,628 --> 00:44:06,430 aztán meg lehetne, hogy... hát... 493 00:44:06,497 --> 00:44:07,631 ...lehettek legjobb barátok, 494 00:44:07,699 --> 00:44:09,533 vagy pofán is verheted. Oké, de... 495 00:44:09,600 --> 00:44:13,203 Nem érdekel, de az fontos, hogy beszéljél vele... 496 00:44:13,270 --> 00:44:15,873 mert segít abban, hogy megértsd mi a fasz van. 497 00:44:15,939 --> 00:44:18,743 Na jó de, lehet... Hát lehet, hogy nem is... 498 00:44:18,809 --> 00:44:20,110 Mi... mi van ha nincs ott? 499 00:44:20,177 --> 00:44:23,748 Ne menj át a hídon azelőtt, hogy odaérnél, Randy. 500 00:44:53,877 --> 00:44:56,180 Hali, van itt valaki? 501 00:44:56,246 --> 00:44:57,848 Egy pillanat. 502 00:44:58,982 --> 00:45:00,584 Miben tudok... 503 00:45:01,686 --> 00:45:02,721 Randy. 504 00:45:02,787 --> 00:45:04,288 Lisa, szia. 505 00:45:04,689 --> 00:45:06,323 Hát... hogy vagy? 506 00:45:06,490 --> 00:45:08,092 Én jól. 507 00:45:08,425 --> 00:45:09,560 Te hogy vagy? 508 00:45:09,728 --> 00:45:11,295 Hát én is jól. 509 00:45:12,329 --> 00:45:13,329 Ja. 510 00:45:14,164 --> 00:45:16,567 Mióta hallgatsz Motörhead-et? 511 00:45:18,068 --> 00:45:21,305 Nem is tudom, nemrég óta. 512 00:45:21,372 --> 00:45:22,272 Komoly? 513 00:45:22,339 --> 00:45:24,541 Aha. Én... én... én szeretem... 514 00:45:26,143 --> 00:45:27,911 Ténlyeg bírom a zenéjüket. 515 00:45:29,480 --> 00:45:30,480 Oké. 516 00:45:32,216 --> 00:45:34,451 Szóval mizu? 517 00:45:35,519 --> 00:45:37,921 Hát tudod pont erre jártam, 518 00:45:37,988 --> 00:45:41,125 és azon filóztam, hogy 519 00:45:41,191 --> 00:45:43,360 beszélhetnénk. talk for a bit. Hát nem a legjobb alkalom. 520 00:45:43,427 --> 00:45:46,163 Tudom, hogy kihaltnak tűnik, 521 00:45:46,230 --> 00:45:49,500 de másodikosok fognak jönni egy órán belül, szóval... 522 00:45:52,804 --> 00:45:54,638 Hát, az...szóval nem lenne... 523 00:45:54,706 --> 00:45:55,639 Nem lenne olyan hosszú. 524 00:45:55,774 --> 00:45:56,907 Bocsi de most... Dolgozok. 525 00:45:57,040 --> 00:45:59,042 Ügyfeleknek kell segítenem. 526 00:46:07,551 --> 00:46:09,453 Lehetünk ügyfelek. 527 00:46:12,055 --> 00:46:14,291 Kitömött állatokat akarsz díszíteni? 528 00:46:14,726 --> 00:46:16,527 Persze, simán. 529 00:46:17,194 --> 00:46:19,463 Ha közben veled beszélgethetek. 530 00:46:24,669 --> 00:46:26,905 Melyiket? Hogy.. Micsoda? 531 00:46:27,404 --> 00:46:31,375 Melyik tömött állatot szeretnéd díszíteni? Ja... 532 00:46:32,209 --> 00:46:37,181 Hát... Lehetne egy... krokodil? 533 00:46:38,750 --> 00:46:39,950 Te is akarsz egyet? 534 00:46:41,952 --> 00:46:43,655 Én egy zsiráfot kérek. 535 00:46:44,756 --> 00:46:45,890 Oké. 536 00:46:45,956 --> 00:46:49,259 Jól van, máris hozok belőlük bentről. Elnézést. 537 00:47:01,138 --> 00:47:03,440 Ugye jó fiú leszel, Randy? 538 00:47:11,648 --> 00:47:14,518 Randy, ez kibaszott furcsa. 539 00:47:15,920 --> 00:47:18,656 Igen, azt hiszem tényleg az. 540 00:47:19,824 --> 00:47:22,426 Megmondod mi történik itt? 541 00:47:24,995 --> 00:47:26,196 Ja. 542 00:47:26,798 --> 00:47:28,031 543 00:47:30,434 --> 00:47:32,135 Azon filóztam... 544 00:47:33,872 --> 00:47:36,373 Azon filóztam, hogy miért szakítottál velem 545 00:47:36,941 --> 00:47:38,408 Oreo halála után. 546 00:47:40,043 --> 00:47:42,412 Erről akartál beszélgetni? 547 00:47:43,280 --> 00:47:46,450 Hát, sose beszéltünk róla. 548 00:47:49,654 --> 00:47:52,155 Nem, tényleg nem. 549 00:47:55,359 --> 00:47:56,359 Szóval... 550 00:48:02,466 --> 00:48:07,137 Nem igazán Oreo volt a lényeg. 551 00:48:07,204 --> 00:48:09,540 Mármint volt jelentősége... 552 00:48:10,274 --> 00:48:12,643 Azt szerettem volna ha valami hatással lett volna rád. 553 00:48:12,710 --> 00:48:15,646 Vagy hogy érdekeljen téged, hogy engem érdekel 554 00:48:15,713 --> 00:48:16,915 hogy mi lett vele. 555 00:48:17,314 --> 00:48:20,450 Azt akartam, hogy valami érdekeljen téged, Randy. 556 00:48:21,118 --> 00:48:23,688 Nem tudom, hogy valaha bármi igazán jó volt neked. 557 00:48:23,888 --> 00:48:25,790 Mindig zárkózott voltál. 558 00:48:25,857 --> 00:48:28,525 Sose beszéltünk arról, hogy te mit szeretnél... 559 00:48:28,592 --> 00:48:30,427 hogy éreztél a családoddal kapcsolatban 560 00:48:30,494 --> 00:48:31,562 vagy a barátaid felé. 561 00:48:34,699 --> 00:48:36,868 Sose beszéltünk arról, hogy mi történt veled... 562 00:48:36,935 --> 00:48:38,235 másodikban. 563 00:48:45,877 --> 00:48:48,012 Nézd én... Tudom, hogy nem volt korrekt... 564 00:48:48,078 --> 00:48:49,613 csak úgy elsétálni... de... 565 00:48:50,180 --> 00:48:52,684 ...meg sem próbáltál visszatartani. 566 00:48:54,719 --> 00:48:57,621 Azt gondoltam, talán téged nem is érdekel. 567 00:49:03,493 --> 00:49:04,561 Hát, 568 00:49:06,630 --> 00:49:07,630 érdekelt. 569 00:49:09,734 --> 00:49:10,902 Figyelj, Randy. 570 00:49:11,468 --> 00:49:13,838 Értékelem, hogy ide jöttél, tényleg. 571 00:49:14,072 --> 00:49:15,238 Jó, hogy... 572 00:49:15,305 --> 00:49:17,407 változtatsz a dolgokon... 573 00:49:17,474 --> 00:49:21,378 csak valahogy mintha nem ez lenne a legjobb módja. 574 00:49:21,879 --> 00:49:23,413 Semmit se értek. 575 00:49:24,147 --> 00:49:27,451 Őt meg végleg nem. 576 00:49:28,318 --> 00:49:33,390 Azt hiszem valami furcsa helyen vagyok az életemben. 577 00:49:33,457 --> 00:49:35,525 Ezt elhiszem. 578 00:49:35,592 --> 00:49:39,429 A szombatodat azzal töltöd, hogy flittert ragasztasz egy krokodilra. 579 00:49:39,496 --> 00:49:41,598 Hogy megy? 580 00:49:42,000 --> 00:49:44,902 Nézd már. Kibaszott Picasso. 581 00:49:45,870 --> 00:49:47,504 Ez nagyon jó, Randy. 582 00:49:51,042 --> 00:49:52,409 Mit csinálsz később? 583 00:49:53,044 --> 00:49:54,045 584 00:49:54,411 --> 00:49:57,447 Most kezdtem a műszakot, szóval... 585 00:49:59,249 --> 00:50:01,284 Ha később visszajönnénk, mondjuk este... 586 00:50:01,351 --> 00:50:02,720 akkor itt leszel? 587 00:50:03,054 --> 00:50:05,389 Azt hiszem ideje indulni. 588 00:50:06,323 --> 00:50:09,526 Igaz? Mielőtt a srácok megjönnek? 589 00:50:13,196 --> 00:50:17,135 Tényleg, a srácok. Persze, jönnek a gyerekek. 590 00:50:17,200 --> 00:50:18,535 Igen. 591 00:50:20,237 --> 00:50:21,873 Akkor további jó melót, oké? 592 00:50:27,611 --> 00:50:28,713 Gyere, Randy. 593 00:50:29,947 --> 00:50:32,984 Akkor viszált, Randy. 594 00:50:33,617 --> 00:50:35,552 Nyomás. 595 00:50:35,619 --> 00:50:36,619 596 00:50:38,823 --> 00:50:39,891 Igen... 597 00:50:41,591 --> 00:50:42,591 viszlát. 598 00:50:46,563 --> 00:50:48,598 Biztos aranyos csaj, Randy, 599 00:50:48,666 --> 00:50:52,302 de szerintem nem éri meg a felhajtást. 600 00:50:53,203 --> 00:50:54,203 Miért nem? 601 00:50:54,438 --> 00:50:56,206 Hát, például egy bevásárlóközpontban dolgozik. 602 00:50:56,306 --> 00:50:57,574 Na és mi rossz van abban? 603 00:50:57,641 --> 00:50:59,342 Hát nem is tudom. Talán csak a megtestesülése 604 00:50:59,409 --> 00:51:00,878 a vállalati kapzsiságnak, meg mindennek... 605 00:51:00,945 --> 00:51:02,245 ami rossz a világgal. 606 00:51:02,312 --> 00:51:03,413 Mi meg gyorsétkezdben dolgozunk. 607 00:51:03,480 --> 00:51:05,116 Az nem ugyanaz? 608 00:51:05,183 --> 00:51:07,752 Nem ugyanaz. 609 00:51:08,853 --> 00:51:10,420 Gyorsétkezdébe azért megy az ember 610 00:51:10,487 --> 00:51:11,656 mert enni akarnak valamit. 611 00:51:11,723 --> 00:51:14,792 A bevásárlóközpontnak semmiféle funkciója nincsen. 612 00:51:15,392 --> 00:51:17,427 Csak összehordanak mindent ami fogyasztással kapcsolatos 613 00:51:17,494 --> 00:51:20,832 egy hatalmas, csillogó, légkondícionált segglyukba. 614 00:51:23,768 --> 00:51:26,336 Egyébként se dolgozok már gyorsétkezdében. 615 00:51:30,340 --> 00:51:32,476 Ez mi a faszom? A telefonom. 616 00:51:35,445 --> 00:51:38,248 Azt mondja "Anya." Igen, jobb is, ha válaszolok. 617 00:51:38,515 --> 00:51:39,784 Nem hiszem, hogy ez jó ötlet. 618 00:51:39,851 --> 00:51:42,319 Sokkal rosszabb, ha nem válaszolok. 619 00:51:47,158 --> 00:51:49,827 Oké, de gyorsan. 620 00:51:53,530 --> 00:51:55,666 Mi? Csak elővigyázatosság. 621 00:51:55,733 --> 00:51:56,634 622 00:51:56,834 --> 00:51:57,834 Szia, Anya. 623 00:51:58,435 --> 00:52:00,437 Négyszer csörgött ki mielőtt felvetted, Randy. 624 00:52:00,438 --> 00:52:01,739 Valami baj van? Nem, Anya. 625 00:52:02,539 --> 00:52:04,341 - Te kerülsz engem? - Dehogy is, Anya. 626 00:52:04,407 --> 00:52:05,743 Csak nem tudtam azonnal felvenni. 627 00:52:06,343 --> 00:52:08,645 Hol vagy? Mintha az épületen kívül lennél. 628 00:52:08,713 --> 00:52:11,281 Nem, én... Hát igen, mert... A bevásárlóközpontnál vagyok. 629 00:52:11,348 --> 00:52:14,317 - Egy... egy barátommal. - És minek vagy ott? 630 00:52:14,384 --> 00:52:15,686 Neki... Mert csak... Neki... Neki... 631 00:52:15,753 --> 00:52:18,089 Megkért, hogy segítsek valami cuccot felkapni. 632 00:52:18,790 --> 00:52:20,658 De akkor nem is munkában vagy. 633 00:52:20,725 --> 00:52:22,026 Mikor akartál szólni erről? 634 00:52:22,126 --> 00:52:24,262 Pont hívni akartalak. 635 00:52:24,394 --> 00:52:26,496 Ismerem ezt a barátot? Hogy hívják? 636 00:52:26,563 --> 00:52:28,800 Őt... őt... Bensonnak hívják. Te... 637 00:52:29,801 --> 00:52:31,434 Te nem ismered őt, de nagyon jó fej. 638 00:52:31,501 --> 00:52:32,770 Ne maradj el túl soká. 639 00:52:32,837 --> 00:52:34,571 Tedd le. 640 00:52:34,638 --> 00:52:36,306 Oké, na, figyelj, Anya, most... Most nekem... 641 00:52:36,373 --> 00:52:37,775 - Tedd le. - Ne feledd, hogy 642 00:52:37,842 --> 00:52:39,210 vacsira haza kell érned. 643 00:52:39,277 --> 00:52:40,778 Haleyt táncsoportját látjuk vendégül. 644 00:52:40,845 --> 00:52:41,679 Aha. Persze, persze. 645 00:52:41,879 --> 00:52:43,181 Ja, persze... Tedd le a telefont. 646 00:52:43,413 --> 00:52:44,949 - Mennem kell. - Nagyon fontos, hogy 647 00:52:45,016 --> 00:52:46,717 azt a fehér inget vedd fel amit kitettem neked 648 00:52:46,784 --> 00:52:48,451 Oké. Szia, Anya. 649 00:52:53,423 --> 00:52:55,293 Mindig ilyen? Ja, szinte mindig. 650 00:52:55,793 --> 00:52:57,962 Nem tudom, hogy mi a fasz baj van veled, Randy, 651 00:52:58,029 --> 00:52:59,730 de soha nem is fog kiderülni, ha anyád így rángat téged 652 00:52:59,797 --> 00:53:01,833 a farkadnál fogva egész nap. 653 00:53:02,700 --> 00:53:03,801 Kicsit túlságosan beleszól... 654 00:53:03,901 --> 00:53:05,303 ...minden döntésedbe. 655 00:53:05,368 --> 00:53:08,840 Igen, azt hiszem. 656 00:53:09,774 --> 00:53:11,776 Úgy értem, másodikat is újrajáratta veled 657 00:53:11,843 --> 00:53:14,879 Krisztus szerelmére. Ki a fasz csinál ilyet? 658 00:53:15,079 --> 00:53:16,080 Ja. 659 00:53:16,147 --> 00:53:18,015 Ez már nagyon nagy túlzás. 660 00:53:19,116 --> 00:53:20,885 Kibaszott felnőtt vagy, Randy. 661 00:53:21,518 --> 00:53:23,254 Kell legyen egy kis önérzeted. 662 00:53:23,321 --> 00:53:25,056 El kell mondanom neked valamit. 663 00:53:26,991 --> 00:53:28,025 Mit? 664 00:53:28,226 --> 00:53:29,660 Arról amikor újrajártam az évet. 665 00:53:29,727 --> 00:53:31,461 Nem csak anyám miatt volt. 666 00:53:34,431 --> 00:53:35,599 Hogy érted? 667 00:53:36,667 --> 00:53:40,905 Volt egy... incidens... 668 00:53:43,274 --> 00:53:45,475 Incidens? Ja. 669 00:53:47,011 --> 00:53:47,712 670 00:53:47,812 --> 00:53:49,947 Micsoda, tűz? Nem, nem igazán. 671 00:53:50,014 --> 00:53:51,816 Akkor meg mi a faszról van szó? 672 00:53:51,883 --> 00:53:53,050 Volt egy tanárom. 673 00:53:54,417 --> 00:53:55,619 Miss Beard. 674 00:53:57,255 --> 00:53:59,023 És ő olyan... közkedvelt volt... 675 00:54:01,591 --> 00:54:03,127 Mindenki szerette. 676 00:54:03,393 --> 00:54:07,765 Én is szerettem. 677 00:54:07,832 --> 00:54:10,001 Volt egy játék, amit játszottunk. 678 00:54:10,067 --> 00:54:12,703 Olyan... 679 00:54:12,770 --> 00:54:15,505 Tudod amikor gólokat kell rúgni 680 00:54:16,539 --> 00:54:18,441 de az ujjaddal csinálod? Ja. 681 00:54:18,508 --> 00:54:20,177 És... a radír a focilabda? 682 00:54:20,244 --> 00:54:23,981 Mi úgy csináltuk... hogy összehajtottunk egy darab papírt, 683 00:54:24,048 --> 00:54:25,116 de ja. Igen. 684 00:54:25,182 --> 00:54:26,616 Mi radírt használtunk. 685 00:54:26,817 --> 00:54:27,719 Oké. 686 00:54:27,919 --> 00:54:31,389 És ahogy mondtam... mindannyian játszottunk, 687 00:54:31,454 --> 00:54:32,622 és hát... 688 00:54:33,658 --> 00:54:35,793 eléggé meg tudta zavarni az órát, és hát egy napon 689 00:54:35,860 --> 00:54:39,562 Miss Beard volt bent pont... 690 00:54:40,765 --> 00:54:43,100 És engem kapott el, és... 691 00:54:44,402 --> 00:54:45,937 kiabált is. 692 00:54:47,204 --> 00:54:51,641 És valahogy nagyon megharagudtam, mert... 693 00:54:51,842 --> 00:54:54,577 kipécézett magának 694 00:54:54,644 --> 00:54:56,881 pedig mind csináltuk. 695 00:54:57,081 --> 00:54:59,951 Nem tűnt fairnek és... sose... 696 00:55:00,017 --> 00:55:00,851 Vili. 697 00:55:00,918 --> 00:55:04,155 Sose éreztem még olyan haragot. 698 00:55:04,822 --> 00:55:05,822 Aha. 699 00:55:06,223 --> 00:55:07,725 és fogtam a radírt, 700 00:55:07,792 --> 00:55:11,295 és rátettem a műanyag vonalzó végére, 701 00:55:11,362 --> 00:55:12,797 hátrahúztam mint egy katapultot, 702 00:55:12,863 --> 00:55:15,598 és kilőttem, csak úgy repült. 703 00:55:15,666 --> 00:55:18,369 Életemben nem láttam még semmit olyan gyorsan repülni. 704 00:55:18,468 --> 00:55:20,171 705 00:55:22,773 --> 00:55:24,108 És szemen találta. 706 00:55:26,609 --> 00:55:27,878 Pont a szemét találta el. 707 00:55:32,416 --> 00:55:34,218 Kiütötted a tanárod szemét? 708 00:55:34,919 --> 00:55:36,020 Nem... 709 00:55:36,619 --> 00:55:37,855 Nem ütöttem ki. 710 00:55:38,823 --> 00:55:39,857 Csak... 711 00:55:40,590 --> 00:55:41,726 Az lett, hogy... 712 00:55:41,792 --> 00:55:43,526 Ólom volt a radírra kenődve... 713 00:55:44,161 --> 00:55:47,365 ami belement a szemébe, 714 00:55:47,431 --> 00:55:49,300 és ki kellett venni. 715 00:55:49,367 --> 00:55:50,968 Szóval kiütötted a tanárod szemét? 716 00:55:51,035 --> 00:55:54,005 Nem ez volt a cél. Jaj Istenem. 717 00:55:55,206 --> 00:55:56,974 Istenem! 718 00:56:04,415 --> 00:56:05,883 Ez még semmi. 719 00:56:08,986 --> 00:56:12,656 Hogyan... Hogyan lehet annél még rosszabb 720 00:56:12,723 --> 00:56:14,658 hogy kiütötted a tanárod szemét? 721 00:56:14,725 --> 00:56:16,027 Mert amikor visszajött... 722 00:56:16,093 --> 00:56:17,962 szemtakarót kellett viselnie... 723 00:56:25,236 --> 00:56:27,371 És a gyerekek Blackbeard-nek kezdték hívni. 724 00:56:31,976 --> 00:56:33,576 - Nem csak... - Ez kibaszott hihetetlen. 725 00:56:33,643 --> 00:56:34,544 Nem hagyták abba. 726 00:56:34,712 --> 00:56:35,613 Nem hagyták abba. 727 00:56:35,813 --> 00:56:37,815 És... aztán a többi tanár is elkezdte 728 00:56:37,882 --> 00:56:39,517 Blackbeardnek hívni a háta mögött. 729 00:56:39,582 --> 00:56:41,085 Teljesen szétzuhant az élete. 730 00:56:43,254 --> 00:56:45,689 Aztán... aztán... hallottuk... 731 00:56:45,756 --> 00:56:47,458 hogy már a házát se hagyja el. 732 00:56:48,959 --> 00:56:51,594 Aztán szabadságra ment. 733 00:56:52,595 --> 00:56:54,131 Szóval anyám... 734 00:56:55,366 --> 00:56:57,567 úgy döntött, hogy jobb nekem... 735 00:56:58,803 --> 00:57:00,438 ...ha a másodikat újra járom. 736 00:57:01,338 --> 00:57:06,277 Ez nagyon elbaszott. 737 00:57:07,945 --> 00:57:10,981 Ja. Az. Ja. 738 00:57:18,422 --> 00:57:19,890 Most mit csinál? 739 00:57:21,325 --> 00:57:22,960 Megint tanít. 740 00:57:25,930 --> 00:57:27,865 Jól elbasztad az életét mi? 741 00:57:33,137 --> 00:57:34,939 Ja, azt hiszem igen. 742 00:57:38,676 --> 00:57:42,279 Istenem. 743 00:57:42,346 --> 00:57:44,715 Ne már. 744 00:57:45,716 --> 00:57:47,017 Baleset volt. 745 00:57:51,655 --> 00:57:52,957 Felejtsd el. 746 00:57:53,924 --> 00:57:56,193 Ez nem olyasmi, amit csak úgy elfelejtesz. 747 00:57:59,396 --> 00:58:01,365 És nem baleset volt. 748 00:58:04,368 --> 00:58:06,070 Hét éves voltál, Randy. 749 00:58:09,373 --> 00:58:11,609 Nem akartad kiütni a tanár szemét. 750 00:58:11,675 --> 00:58:13,577 Miss Beard... 751 00:58:13,643 --> 00:58:15,546 tudod ő... különleges volt. 752 00:58:15,613 --> 00:58:18,115 - Randy. - És én miattam, 753 00:58:18,182 --> 00:58:19,316 az élete összeomlott. 754 00:58:20,618 --> 00:58:22,753 Tudod miért hagytam, hogy Chris a földbe taposson? 755 00:58:23,420 --> 00:58:25,089 Miért ettem meg a burgert? 756 00:58:25,156 --> 00:58:28,092 Mert semmi jó nem következik abból, ha saját döntéseket hozok. 757 00:58:29,426 --> 00:58:33,230 Az egy alkalommal, amikor engedtem, hogy úgy reagáljak, ahogy akartam, 758 00:58:33,364 --> 00:58:34,798 tönkretettem egy ember életét. 759 00:58:36,734 --> 00:58:39,837 Szóval... lehet igazad van. 760 00:58:41,405 --> 00:58:42,907 Lehet, hogy csak a helyet foglalom. 761 00:58:45,209 --> 00:58:48,078 De legalább nem kerülök más emberek ... 762 00:58:48,512 --> 00:58:49,813 boldogságának útjába. 763 00:58:52,783 --> 00:58:54,051 Na, hát ennyi. 764 00:59:02,927 --> 00:59:05,529 Azt mondtad még mindig a régi elemiben tanít? 765 00:59:13,938 --> 00:59:15,706 Benson, ezt tényleg nem kéne. 766 00:59:15,906 --> 00:59:17,074 Nem mintha... 767 00:59:23,581 --> 00:59:25,716 Benson. Benson. 768 00:59:26,083 --> 00:59:28,185 Én azt mondom, hogy... ezt ne csináljuk. 769 00:59:28,586 --> 00:59:30,020 Nem értem, hogy miért ne. 770 00:59:30,087 --> 00:59:31,656 Szombat van. Senki sincs itt. 771 00:59:31,722 --> 00:59:33,190 Nyugi. 772 00:59:34,358 --> 00:59:35,826 Csak bekukkantunk. 773 00:59:39,830 --> 00:59:43,000 Jó, várjál. Benson, kérlek, kérlek... 774 00:59:43,067 --> 00:59:44,535 Nem! Nyugodj le, Randy. 775 00:59:44,602 --> 00:59:46,937 Nem... Nem cseszhetsz... bele más emberek életébe. 776 00:59:47,004 --> 00:59:49,206 Nem cseszekedek senkivel. 777 00:59:51,208 --> 00:59:53,143 A te érdekedben csinálom. 778 00:59:54,311 --> 00:59:55,746 Azt mondod semmi jó lesz abból ha reagálsz? 779 00:59:55,813 --> 00:59:57,348 Mi lenne ha semmire se reagálnál? 780 00:59:58,515 --> 01:00:00,851 - Gondolod az biztonságosabb? 781 01:00:00,918 --> 01:00:02,286 Mert nem az. 782 01:00:03,821 --> 01:00:04,955 Hadd értessem meg. 783 01:00:11,095 --> 01:00:13,665 Látod mi történik ha nem csinálsz semmit? 784 01:00:15,399 --> 01:00:18,535 Egész nap rád figyeltem 785 01:00:18,602 --> 01:00:20,271 ahogy kifogásokat hozol fel 786 01:00:20,337 --> 01:00:22,707 hogy miért vagy olyan szánalmas emberke mit ami vagy. 787 01:00:24,041 --> 01:00:26,277 Most pedig teszünk ellene. 788 01:00:27,244 --> 01:00:29,647 Megkeressük a kurva egyszemű tanárod, 789 01:00:29,714 --> 01:00:31,015 és megnézzük, tényleg megéri-e 790 01:00:31,181 --> 01:00:34,218 eldobni miatta az életed. 791 01:00:34,285 --> 01:00:37,221 Ne csináld. 792 01:00:37,988 --> 01:00:40,190 Már itt vagyunk. 793 01:00:40,725 --> 01:00:42,126 Idáig eljöttünk, 794 01:00:42,393 --> 01:00:46,196 nem létezik hogy elmenjek... 795 01:00:48,432 --> 01:00:51,670 ...anélkül hogy lássak egy szemtakarót viselő nőt. 796 01:00:51,736 --> 01:00:54,138 Gyerünk. 797 01:01:06,718 --> 01:01:08,819 - Segíthetek? - Igen. 798 01:01:08,886 --> 01:01:10,689 Azon filóztunk... 799 01:01:11,221 --> 01:01:13,991 hogy Miss Patricia Beard még itt dolgozik-e? 800 01:01:14,058 --> 01:01:15,592 Igen, itt. 801 01:01:15,660 --> 01:01:16,660 Csodálatos. 802 01:01:17,561 --> 01:01:20,264 De me nincs bent, igaz? 803 01:01:20,331 --> 01:01:23,434 Hát, nincs... nem uraim. Szombat van. 804 01:01:23,967 --> 01:01:26,070 Csak a karbantartó személyzet van itt 805 01:01:26,136 --> 01:01:28,773 és néhány irodás ugrott még be. 806 01:01:29,273 --> 01:01:31,342 Ja persze. Persze. Ésszerű. 807 01:01:31,909 --> 01:01:34,645 808 01:01:35,179 --> 01:01:36,480 Na és esetleg azt lehetne 809 01:01:36,613 --> 01:01:38,549 hogy megadja a címét? 810 01:01:39,249 --> 01:01:43,854 Elnézést, de kikkel beszélek tulajdonképpen? 811 01:01:44,621 --> 01:01:46,023 812 01:01:46,290 --> 01:01:49,293 Hát mi... régi tanulók vagyunk. 813 01:01:50,094 --> 01:01:51,830 Szeretnénk kapcsolatba lépni vele. 814 01:01:52,162 --> 01:01:54,231 Sajnos arra nincs jogom 815 01:01:54,298 --> 01:01:55,366 hogy kiadjam 816 01:01:55,466 --> 01:01:57,334 a tanári kar személyes adatait. 817 01:01:57,401 --> 01:02:00,437 És ezt teljesen megértem. Tényleg. Teljesen megértem. 818 01:02:01,071 --> 01:02:03,775 De mi lenne ha... Sajnálom, de nem tehetem. 819 01:02:03,842 --> 01:02:05,342 Nem... értem. 820 01:02:06,043 --> 01:02:08,912 Ez egy nagyon különleges alkalom. 821 01:02:09,748 --> 01:02:11,148 Tudja ez itt... 822 01:02:13,852 --> 01:02:15,285 ...Randy Bradley. 823 01:02:16,253 --> 01:02:17,253 Üdv. 824 01:02:21,458 --> 01:02:22,259 Ugyan, hölgyem. 825 01:02:22,326 --> 01:02:23,795 Régóta dolgozik itt, vagy nem? 826 01:02:23,862 --> 01:02:25,562 "A" Randy Bradley, aki... 827 01:02:28,098 --> 01:02:29,466 828 01:02:29,533 --> 01:02:31,568 Ja. Hát... 829 01:02:32,903 --> 01:02:34,438 Nem is tudom. 830 01:02:35,139 --> 01:02:37,074 Holnap már a városban leszünk, 831 01:02:38,242 --> 01:02:40,210 és Randy szeretne még előtte... 832 01:02:42,179 --> 01:02:43,414 Gondoltuk jó lenne ha 833 01:02:43,480 --> 01:02:45,449 tiszteletét tehetné még előtte. 834 01:02:48,720 --> 01:02:50,387 Kérem, hölgyem, nagy szívességet tenne. 835 01:02:51,555 --> 01:02:53,223 Sokat jelentene a számunkra. 836 01:02:54,659 --> 01:02:55,959 Hát... 837 01:02:57,961 --> 01:02:59,997 Jól van. 838 01:03:00,063 --> 01:03:02,332 Talán tehetek egy kivételt. 839 01:03:02,667 --> 01:03:03,967 Köszönjük. 840 01:03:04,034 --> 01:03:09,273 Lássuk csak. Lássuk csak. 841 01:03:23,888 --> 01:03:27,224 Carol, az asztalon hagytam a listát. 842 01:03:27,291 --> 01:03:29,159 Természetesen, Mr. Sheppard. Szép estét önnek. 843 01:03:29,226 --> 01:03:30,627 Hétfőn találkozunk. 844 01:03:32,596 --> 01:03:35,032 Mr. Sheppard. Igen? 845 01:03:38,535 --> 01:03:41,739 - Elliot Sheppard? - Igen, így van. 846 01:03:43,607 --> 01:03:45,810 Maga harmadikban a Központi Általánosban taníott. 847 01:03:45,944 --> 01:03:51,014 Igen. Igen, tényleg. Hát az már jó régen volt. 848 01:03:54,451 --> 01:03:58,222 Bocsánat... esetleg...? Nem. Nem, nem, nem, nem. 849 01:03:59,156 --> 01:04:02,326 Nem, csak ismertem valakit... Aki oda járt. 850 01:04:03,393 --> 01:04:05,596 Hát... örülök a találkozásnak. 851 01:04:06,831 --> 01:04:07,998 Akkor legközelebb, Carol. 852 01:04:08,532 --> 01:04:10,601 Jó éjszakát, Mr. Sheppard. 853 01:04:12,102 --> 01:04:15,874 1737 Hazel Drive, Centerwood. 854 01:04:16,340 --> 01:04:17,976 Pont az étkezde után. 855 01:04:18,075 --> 01:04:21,378 Snowbank-en végig. Oké. Köszönöm. 856 01:04:21,645 --> 01:04:23,380 És... és, Mr. Bradley, 857 01:04:24,114 --> 01:04:26,383 azt hiszem hogy helyesen cselekszik. 858 01:04:27,417 --> 01:04:29,553 Szép dolog. 859 01:04:47,739 --> 01:04:48,739 Maradj. 860 01:04:53,610 --> 01:04:54,645 Hé, Sheppard. 861 01:04:59,249 --> 01:05:01,318 Várj. Ne. 862 01:05:06,323 --> 01:05:08,660 Állj fel! 863 01:05:22,105 --> 01:05:23,105 Várj, Benson. 864 01:05:24,943 --> 01:05:25,977 Benson, Benson, ne. 865 01:05:26,443 --> 01:05:30,380 - Ne. Meghallják. - Gyerünk, Benson. 866 01:05:30,715 --> 01:05:32,449 Benson, ne tedd. Ne... 867 01:05:32,516 --> 01:05:34,117 Figyelj, figyelj, figyelj. Megvan Miss Beard címe. 868 01:05:34,251 --> 01:05:35,352 Fel kell keresnünk. 869 01:05:35,485 --> 01:05:37,120 Azt... azt mondtad... 870 01:05:37,187 --> 01:05:39,724 Azt mondtad, hogy... ezt miattam csinálod. 871 01:05:40,524 --> 01:05:42,927 Azt... azt mondtad, hogy... miattam csinálod. 872 01:05:43,061 --> 01:05:44,328 Csinálunk valamit. 873 01:05:55,172 --> 01:05:56,406 Nyomás! 874 01:05:59,043 --> 01:06:00,945 Randy! 875 01:06:22,199 --> 01:06:24,969 - Az a... figura... - Ha még egyszer felhozod, 876 01:06:25,103 --> 01:06:26,403 akkor megöllek. 877 01:06:35,278 --> 01:06:37,849 Nagyon elszálltak a dolgok. 878 01:06:38,248 --> 01:06:39,784 Jól tetted, hogy beavatkoztál. 879 01:06:42,687 --> 01:06:43,888 Tanulsz, mi? 880 01:06:48,092 --> 01:06:50,560 Nézd, mondtam, hogy miattad csinálom, 881 01:06:50,627 --> 01:06:51,663 és így is gondolom. 882 01:06:56,968 --> 01:06:59,737 Szóval felejtsük el, jó? 883 01:07:02,073 --> 01:07:03,507 Felejtsük őt el. 884 01:07:08,880 --> 01:07:10,180 Minden oké. 885 01:07:19,157 --> 01:07:20,792 Minden oké, rendben? 886 01:07:22,526 --> 01:07:23,526 Randy? 887 01:07:25,129 --> 01:07:27,699 Ja. Teljesen. 888 01:07:31,069 --> 01:07:32,302 Jó. 889 01:07:46,050 --> 01:07:47,317 Ez az? 890 01:07:48,686 --> 01:07:49,686 Ez az. 891 01:07:51,155 --> 01:07:52,389 Tényleg muszáj... 892 01:08:22,285 --> 01:08:23,553 Nyugi, Crisco. 893 01:08:29,426 --> 01:08:30,661 Segíthetek? 894 01:08:32,262 --> 01:08:35,800 Kicsit későn látogattak ide. Üdv. 895 01:08:36,000 --> 01:08:38,770 Nos mi.. Nos. Üdv. 896 01:08:40,738 --> 01:08:41,806 Randy? 897 01:08:42,506 --> 01:08:44,675 Randy Bradley, te vagy az? 898 01:08:45,609 --> 01:08:46,944 Igen. Üdv. 899 01:08:50,948 --> 01:08:52,016 H... Hogy vagy? 900 01:08:52,083 --> 01:08:54,317 Nagyon jól, Randy. És te hogy vagy? 901 01:08:55,887 --> 01:09:00,191 Annyira váratlan. Igen, azt hiszem, tényleg az. 902 01:09:00,258 --> 01:09:01,391 Sajnálom. 903 01:09:01,458 --> 01:09:03,795 Nem kell bocsánatot kérni. 904 01:09:05,295 --> 01:09:06,463 Hali. 905 01:09:07,231 --> 01:09:08,498 Ez Benson. 906 01:09:09,167 --> 01:09:10,167 Üdv. 907 01:09:11,301 --> 01:09:12,904 És mi szél hozott ide? 908 01:09:14,404 --> 01:09:15,840 909 01:09:19,243 --> 01:09:20,377 Hát ... 910 01:09:21,578 --> 01:09:24,081 Szerettem volna... 911 01:09:28,385 --> 01:09:29,921 Szerettem volna... Sajnálom. 912 01:09:33,390 --> 01:09:35,559 Esetleg bejönnétek egy percre? 913 01:09:40,430 --> 01:09:41,899 - Oké. - Oké. 914 01:09:42,365 --> 01:09:43,567 Ja. 915 01:09:45,069 --> 01:09:47,672 Óvatosan, a falak még nedvesek. 916 01:09:55,213 --> 01:09:56,881 Le is ülhetsz nyugodtan. 917 01:09:58,115 --> 01:09:59,349 Jó így. 918 01:10:04,521 --> 01:10:06,556 Használhatnám a mosdót? 919 01:10:06,623 --> 01:10:08,226 Persze. Ott van hátul, 920 01:10:08,292 --> 01:10:10,995 az első ajtó balra. Rendben. 921 01:10:16,300 --> 01:10:17,969 Parancsolj. 922 01:10:25,810 --> 01:10:26,911 Érdekes figura. 923 01:10:27,778 --> 01:10:28,813 Ja. 924 01:10:33,450 --> 01:10:34,852 Mindig ilyen csendes? 925 01:10:35,853 --> 01:10:36,888 Nem igazán. 926 01:10:42,727 --> 01:10:44,161 Jobban érzed magad? 927 01:10:46,364 --> 01:10:48,431 Igen. Köszönöm. 928 01:10:50,701 --> 01:10:53,104 Nem számítottam rá... 929 01:10:54,805 --> 01:10:56,674 Nem is tudom, hogy mire számítottam. 930 01:10:56,874 --> 01:10:58,209 Hát... 931 01:10:58,910 --> 01:11:01,679 Hát engem is kicsit sokként ért. 932 01:11:02,313 --> 01:11:05,950 Nem nagyon látogatnak meg régi diákok. 933 01:11:06,684 --> 01:11:08,886 A suliból jöttünk át ide. 934 01:11:09,486 --> 01:11:11,488 Ők adták meg a címet. Remélem nem gond. 935 01:11:11,956 --> 01:11:12,990 Dehogy. 936 01:11:19,764 --> 01:11:20,765 Miss Beard... 937 01:11:23,533 --> 01:11:25,002 Tudom, hogy... 938 01:11:26,971 --> 01:11:29,240 túl késő hogy bármit tegyek, de, 939 01:11:29,307 --> 01:11:31,075 Tudja... Én... Én csak... 940 01:11:34,679 --> 01:11:36,948 El akartam mondani... 941 01:11:39,016 --> 01:11:40,483 hogy mennyire sajnálom... 942 01:11:41,518 --> 01:11:42,753 azt... 943 01:11:44,388 --> 01:11:45,756 ami történt. 944 01:11:47,058 --> 01:11:49,193 Tudom, hogy nem teszi jóvá, de... 945 01:11:51,128 --> 01:11:53,331 sokáig nagyon rosszul éreztem magam emiatt... 946 01:11:53,698 --> 01:11:57,168 tényleg nagyon sokáig, és hát... 947 01:11:57,301 --> 01:12:00,771 Sajnálom. Ha lenne bármi mód... bármilyen módja, hogy... 948 01:12:05,209 --> 01:12:06,844 Ha én... 949 01:12:09,213 --> 01:12:10,214 Az ott... 950 01:12:12,482 --> 01:12:16,287 A lányom. 951 01:12:16,354 --> 01:12:17,755 Van egy lánya? 952 01:12:18,055 --> 01:12:20,623 Igen. Tessa. 953 01:12:23,894 --> 01:12:24,894 Szóval... 954 01:12:26,397 --> 01:12:27,530 házas? 955 01:12:29,133 --> 01:12:30,133 Elvált. 956 01:12:30,533 --> 01:12:33,704 Az apjánál van a hétvégén. 957 01:12:37,942 --> 01:12:41,979 Szabbat után... 958 01:12:43,714 --> 01:12:44,982 Utaztam egy kicsit. 959 01:12:46,784 --> 01:12:48,585 Megismerkedtem egy fickóval. 960 01:12:50,388 --> 01:12:53,357 Összeházasodtunk de jobb lett volna ha ez nem történik meg. 961 01:12:53,924 --> 01:12:56,727 Ahogy idősebb leszel, 962 01:12:56,794 --> 01:12:59,397 meglátod, hogy ezek a dolgok nagyon könnyen 963 01:12:59,596 --> 01:13:02,166 megtörténnek ha hagyod. 964 01:13:04,368 --> 01:13:05,936 De... de nem panaszkodom. 965 01:13:07,570 --> 01:13:09,273 Ha a dolgok nem úgy történtek volna ahogyan történtek, 966 01:13:09,340 --> 01:13:10,540 akkor ő nem lenne. 967 01:13:10,607 --> 01:13:14,111 Hát ez... 968 01:13:19,450 --> 01:13:21,018 969 01:13:21,085 --> 01:13:24,288 Valahogy arra számítottam, hogy kevésbé... 970 01:13:25,656 --> 01:13:27,758 Boldog? 971 01:13:30,261 --> 01:13:32,730 Hát... 972 01:13:33,531 --> 01:13:36,167 ...ha tíz éve jöttél volna, 973 01:13:37,134 --> 01:13:39,636 akkor valami olyasmit találtál volna mire számítottál. 974 01:13:41,372 --> 01:13:46,177 Miután elvesztettem a szemem, nyomorúságos volt az életem. 975 01:13:47,711 --> 01:13:49,880 Eltartott egy ideig mire rájöttem, hogy 976 01:13:50,647 --> 01:13:52,950 milyen szerencsésen alakult minden. 977 01:13:54,318 --> 01:13:55,318 "Szerencsésen"? 978 01:13:55,920 --> 01:13:59,622 Persze. Az életem nem volt tökéletes. 979 01:14:01,092 --> 01:14:01,926 980 01:14:02,126 --> 01:14:04,462 Ha egyetlen rossz dolog miatt 981 01:14:04,528 --> 01:14:08,566 el tudtam veszíteni a munkám, a munkatársaim, a jegyesem, 982 01:14:08,631 --> 01:14:10,468 akkor lehet, hogy eleve nem volt sok 983 01:14:10,534 --> 01:14:12,136 értelme ezeknek a dolgoknak. 984 01:14:13,204 --> 01:14:16,040 És előbb-utóbb csalódtam volna bennük amúgy is. 985 01:14:16,907 --> 01:14:20,044 Jó, de előtt nem volt... boldogabb? 986 01:14:21,312 --> 01:14:23,380 Lehet, hogy akkoriban azt hittem. 987 01:14:24,682 --> 01:14:27,284 De nem szeretnék visszamenni. 988 01:14:28,486 --> 01:14:30,620 Az igazság az... 989 01:14:31,589 --> 01:14:33,124 hogy mindenki sérül, Randy. 990 01:14:33,991 --> 01:14:35,659 És nem mindenki áll készen rá. 991 01:15:00,084 --> 01:15:02,686 Tudod... Mindig reméltem... 992 01:15:03,154 --> 01:15:05,589 ...hogy egyszer majd újra látlak téged. 993 01:15:08,092 --> 01:15:11,795 Olyan aranyos kölyök voltál. 994 01:15:14,498 --> 01:15:17,134 Tartottam tőle, hogy... 995 01:15:17,968 --> 01:15:20,004 ...az élmény túlságosan kihat az életedre. 996 01:15:20,070 --> 01:15:21,338 Nem. 997 01:15:21,405 --> 01:15:26,277 998 01:15:27,878 --> 01:15:30,748 Mindig azt hittem, hogy... 999 01:15:30,814 --> 01:15:33,184 ...utál engem. Amiatt ami történt? 1000 01:15:35,553 --> 01:15:36,687 Dehogy is. 1001 01:15:39,290 --> 01:15:41,892 Elég sok akarat kell ahhoz hogy utálni tudjunk egy hétévest. 1002 01:16:05,149 --> 01:16:08,986 Nagyon bátor dolog volt, hogy eljöttél hozzám. 1003 01:16:09,853 --> 01:16:11,322 Legtöbben nem tettk volna. 1004 01:16:38,515 --> 01:16:40,050 Indulás. 1005 01:16:41,318 --> 01:16:42,620 Gyere. Menjünk. 1006 01:16:43,153 --> 01:16:45,456 Elnézést, már elpakoltam, de ha esetleg szeretnél egy 1007 01:16:45,556 --> 01:16:46,691 - teát, akkor... - Nem, nem. 1008 01:16:46,824 --> 01:16:48,792 Köszönöm. Köszönöm. Már indulni készültünk. 1009 01:16:48,892 --> 01:16:50,961 Legalább azt modd meg 1010 01:16:51,028 --> 01:16:52,463 honnan ismered Randyt. 1011 01:16:53,330 --> 01:16:54,865 Együtt dolgozunk. 1012 01:16:55,132 --> 01:16:56,900 Együtt dolgoztunk. 1013 01:16:59,770 --> 01:17:02,339 Randy nagyon sajnálja ami a szemével történt. 1014 01:17:02,406 --> 01:17:03,507 Elmondta, ugye? 1015 01:17:04,508 --> 01:17:05,508 Igen, mondta. 1016 01:17:06,745 --> 01:17:09,079 Jó. Mehetünk? 1017 01:17:09,146 --> 01:17:11,015 Bocsánat, hadd vegyem fel, 1018 01:17:11,081 --> 01:17:12,483 aztán ki is kísérlek titeket. 1019 01:17:17,321 --> 01:17:18,355 Halló? 1020 01:17:18,822 --> 01:17:19,957 Szia, Carol. 1021 01:17:21,325 --> 01:17:22,325 Hogyan? 1022 01:17:23,193 --> 01:17:24,495 Várjál, lassabban. 1023 01:17:27,398 --> 01:17:29,366 Te jó Isten, ez borzalmas. 1024 01:17:32,002 --> 01:17:34,805 Na és... 1025 01:17:38,942 --> 01:17:41,111 Istenem. 1026 01:17:44,148 --> 01:17:48,452 Igen, persze. Persze. Susant hívtad már? 1027 01:18:07,438 --> 01:18:08,505 Minden rendben? 1028 01:18:10,007 --> 01:18:13,344 Valaki megtámadta... 1029 01:18:13,977 --> 01:18:15,512 az igazgatóhelyettest a parkolóban. 1030 01:18:15,714 --> 01:18:16,947 1031 01:18:20,284 --> 01:18:21,284 Életben van? 1032 01:18:22,986 --> 01:18:26,123 Úgy tűnik, még élt amikor a mentő odaért... 1033 01:18:27,726 --> 01:18:29,626 De a kórházig már nem ért el. 1034 01:18:30,327 --> 01:18:35,899 Hihetetlen. 1035 01:18:37,669 --> 01:18:40,904 Egy általános iskola előtt. 1036 01:18:42,674 --> 01:18:44,208 Randy, most voltatok ott. 1037 01:18:45,175 --> 01:18:46,977 Tudtok valamit esetleg? 1038 01:18:50,047 --> 01:18:52,416 - Hát... - Nem. 1039 01:18:57,822 --> 01:18:59,490 Nem tudunk semmit. 1040 01:19:18,575 --> 01:19:19,443 Picsába. 1041 01:19:19,576 --> 01:19:22,012 Ne, ne, Benson. Ne, ne. Jaj Istenem. 1042 01:19:22,112 --> 01:19:23,247 Mit csinálsz? Tedd el. 1043 01:19:23,347 --> 01:19:24,849 - Kuss. - Nem értem. 1044 01:19:24,982 --> 01:19:25,950 Nem ölheted meg. 1045 01:19:26,150 --> 01:19:27,518 De itt se hagyhatjuk, nem igaz? 1046 01:19:27,618 --> 01:19:28,820 Benson, kérlek... 1047 01:19:30,621 --> 01:19:32,055 Engem nem fognak elkapni 1048 01:19:32,122 --> 01:19:34,692 amiatt a szarfoltos öregember miatt. 1049 01:19:34,759 --> 01:19:36,093 Érted amit pofázok? 1050 01:19:36,160 --> 01:19:38,595 Ez nem akarhatod. Nem ismersz engem! 1051 01:19:39,496 --> 01:19:41,398 Fogalmad sincs, mit akarok! 1052 01:19:41,598 --> 01:19:44,468 Temiattad jöttünk ide! 1053 01:19:44,535 --> 01:19:45,569 A te hibád! 1054 01:19:45,636 --> 01:19:47,538 Oké, oké, rendben, az én hibám...de... 1055 01:19:47,839 --> 01:19:49,841 De azért vagyunk itt mert segíteni akartál, Benson. 1056 01:19:49,908 --> 01:19:51,275 Hogyan segít nekem az, ha megölöd? 1057 01:19:51,341 --> 01:19:52,877 A lányom, 1058 01:19:52,943 --> 01:19:54,445 neve Tessa. Ne mondja ki a nevét. Kuss. 1059 01:19:54,511 --> 01:19:55,814 - Nyolc éves. - Ne mondja ki a nevét. 1060 01:19:55,880 --> 01:19:57,080 Most lesz szülinapja. Kuss! 1061 01:19:57,648 --> 01:19:59,316 - Kussolj a picsába! - El akartam vinni a... 1062 01:20:01,452 --> 01:20:04,054 Kussoltasd már el a kurva kutyát! 1063 01:20:04,121 --> 01:20:07,191 Csend, Crisco. Csend babám. 1064 01:20:07,257 --> 01:20:08,959 Benson,... nem teheted. 1065 01:20:09,026 --> 01:20:11,261 Nem mondd meg nekem mit tehetek vagy nem tehetek, Randy. 1066 01:20:21,972 --> 01:20:25,810 Oké, menjünk. 1067 01:20:25,877 --> 01:20:27,110 Ürítse ki a zsebeit. 1068 01:20:27,177 --> 01:20:28,545 Mi, mi, hogy ő is velünk jön? 1069 01:20:28,612 --> 01:20:29,612 Ürítse ki a kurva... 1070 01:20:30,013 --> 01:20:31,515 - Velünk jön. - Ürítse ki a zsebeit. 1071 01:20:31,516 --> 01:20:33,083 Nem lehetne... 1072 01:20:33,150 --> 01:20:34,418 Kuss! 1073 01:20:55,940 --> 01:20:57,307 Hová viszel minket? 1074 01:21:02,379 --> 01:21:04,281 Te támadtad meg Elliotot? 1075 01:21:06,851 --> 01:21:08,118 Miért csináltad? 1076 01:21:08,185 --> 01:21:09,653 Befogná a pofáját? 1077 01:21:09,721 --> 01:21:10,788 Jó de miért... 1078 01:21:10,922 --> 01:21:12,422 Befogná a pofáját? 1079 01:21:14,993 --> 01:21:17,394 Csak fogja be! 1080 01:21:21,298 --> 01:21:24,167 Le akartam lőni. 1081 01:21:25,369 --> 01:21:27,237 Szerencséje, hogy Randy lebeszélt róla. 1082 01:21:27,304 --> 01:21:29,573 Csak fogja be. 1083 01:21:34,244 --> 01:21:36,748 Tudja, Randy, 1084 01:21:37,849 --> 01:21:39,616 volt a kis kísérletem mára. 1085 01:21:39,684 --> 01:21:40,684 Igaz, Randy? 1086 01:21:42,653 --> 01:21:45,055 Volt pár dolog, amit rendeznie kellett, 1087 01:21:45,122 --> 01:21:47,491 én pedig segítettem neki ezekben a dolgokban. 1088 01:21:50,828 --> 01:21:54,264 És maga pont az egyik ilyen probléma volt. 1089 01:21:56,734 --> 01:21:59,069 Ha szeretné tudni, hogy mindez miért történik... 1090 01:22:01,039 --> 01:22:02,339 neki köszönheti. 1091 01:22:16,453 --> 01:22:18,322 Benson. 1092 01:22:20,658 --> 01:22:22,359 Mi van, Randy? 1093 01:22:22,994 --> 01:22:24,796 Ki... Ki kellene mennem. 1094 01:22:26,296 --> 01:22:28,666 Nem segíthetek, tesó. 1095 01:22:30,668 --> 01:22:33,337 E... Egész nap nem mentem ki. Tényleg nagyon kellene. 1096 01:22:33,403 --> 01:22:35,039 Hát akkor nézz körbe ott hátul! 1097 01:22:35,707 --> 01:22:38,642 Keress egy üveget vagy valamit. Nem tudom. 1098 01:22:42,346 --> 01:22:44,581 Nem üveg jellegű a probléma, Benson. 1099 01:22:45,750 --> 01:22:48,452 Hát persze, hogy nem. Te most szórakozol velem? 1100 01:23:10,742 --> 01:23:11,776 Benson. 1101 01:23:12,442 --> 01:23:13,443 Akkor mehetek? 1102 01:23:17,915 --> 01:23:19,516 Előbb kávézok egyet. 1103 01:23:21,919 --> 01:23:23,821 Tudja el is engedhetne minket. 1104 01:23:25,089 --> 01:23:26,523 Most rögtön elmehetne, 1105 01:23:26,590 --> 01:23:28,693 és senkinek nem kell tudnia hogy mi történt. 1106 01:23:29,259 --> 01:23:30,527 Ne beszéljen. 1107 01:23:31,829 --> 01:23:34,098 Ne rontsa tovább a dolgokat 1108 01:23:34,231 --> 01:23:35,399 azzal, hogy túszokat szed. 1109 01:23:35,465 --> 01:23:36,533 Fogalma sincs 1110 01:23:36,600 --> 01:23:38,602 hogy valójában mi történik itt. 1111 01:23:41,673 --> 01:23:45,175 Enni fogok valamit, Inni fogok egy kávét, 1112 01:23:45,375 --> 01:23:48,112 aztán pedig eldöntöm, hogy hová fogunk menni, 1113 01:23:48,178 --> 01:23:49,714 aztán pedig elmegyünk oda, 1114 01:23:49,781 --> 01:23:51,783 mert én hozom a döntéseket. 1115 01:23:53,483 --> 01:23:54,483 És nem maga. 1116 01:23:56,253 --> 01:23:57,587 Nincs több duma. 1117 01:23:59,222 --> 01:24:00,557 Megvan mit kérnek? 1118 01:24:01,525 --> 01:24:03,260 Igen. Kérek egy kávét. 1119 01:24:03,961 --> 01:24:04,962 És önök? 1120 01:24:06,798 --> 01:24:08,231 Valami ételt? 1121 01:24:12,036 --> 01:24:14,839 Adna még egy percet? 1122 01:24:14,906 --> 01:24:15,973 Hát persze. 1123 01:24:26,150 --> 01:24:27,417 Akkor mehetek? 1124 01:24:29,352 --> 01:24:31,354 Légyszi. Innen látod a mosdót. 1125 01:24:39,931 --> 01:24:41,298 Két perc. Nyomás. 1126 01:25:02,820 --> 01:25:04,822 9-1-1. Mi a probléma? 1127 01:25:04,889 --> 01:25:05,889 Hát... 1128 01:25:07,158 --> 01:25:08,760 Tudja... helyzet van... 1129 01:25:08,826 --> 01:25:09,894 a Kutzburg Étkezdében. 1130 01:25:10,594 --> 01:25:12,529 Miéle helyzet, uram? Mi a gond? 1131 01:25:12,864 --> 01:25:15,265 Van itt egy... van itt egy... fegyveres férfi. 1132 01:25:15,599 --> 01:25:18,301 Megsérült valaki Hát. Nem, nem. Még nem. 1133 01:25:18,502 --> 01:25:20,004 De valakinél fegyver van? 1134 01:25:20,071 --> 01:25:21,239 És veszélyes? 1135 01:25:21,638 --> 01:25:23,406 Hát... lehetséges... Igen. 1136 01:25:23,473 --> 01:25:26,177 De nem... nem biztos, hogy bántani fog valakit, szóval... 1137 01:25:26,244 --> 01:25:27,511 De fegyvere van? 1138 01:25:27,912 --> 01:25:29,479 A fegyverrel fenyegetőzik? 1139 01:25:29,579 --> 01:25:33,416 Hát nem. Vagyis de, van fegyvere, de... 1140 01:25:33,483 --> 01:25:35,253 Vagy igen... Most a mosdóban vagyok. 1141 01:25:35,318 --> 01:25:36,687 Most vissza kell mennem. 1142 01:25:36,754 --> 01:25:38,288 Ha tud kérem maradjon vonalban. 1143 01:25:38,388 --> 01:25:40,024 Mi a cím? 1144 01:25:41,859 --> 01:25:44,128 Nem tudom... Azt nem tudom. A Kutzburg Étkezde. 1145 01:25:44,195 --> 01:25:45,863 A 100-as út mellett. Jöjjenek hamar. 1146 01:27:12,049 --> 01:27:13,117 Benson. 1147 01:27:14,651 --> 01:27:16,486 Mi van? 1148 01:27:18,555 --> 01:27:24,561 Mondanom kell valamit. 1149 01:27:26,130 --> 01:27:29,000 Kell még egy perc. 1150 01:27:29,233 --> 01:27:30,567 Nem ismer engem. 1151 01:27:31,534 --> 01:27:33,070 Maga egyáltalán nem ismer engem. 1152 01:27:33,704 --> 01:27:38,910 És hogy azt mondja nekem hogy elvesztegettem az életem... 1153 01:27:39,744 --> 01:27:43,446 vagy hogy rossz anya vagyok az nem helyes. 1154 01:27:44,148 --> 01:27:47,018 Hogy ilyeneket mond, valakinek akit nem is ismer, 1155 01:27:47,385 --> 01:27:49,253 ez helytelen. Ugyan már, Marsha. 1156 01:27:49,320 --> 01:27:50,688 - Ideje hazamenni. - Nem! 1157 01:27:52,256 --> 01:27:56,093 Sok áldozatot hoztam életemben. Sokat. 1158 01:27:56,694 --> 01:27:59,730 És maga idejön és olyasmiket mond, ami helytelen. 1159 01:27:59,997 --> 01:28:00,997 Nincs igaza. 1160 01:28:01,399 --> 01:28:03,401 Hagyd ezeket az embereket békén. Azt akarom hogy távozzon ez a férfi! 1161 01:28:03,633 --> 01:28:05,803 Nem akarom hogy kiszolgálják ebben az étteremben! 1162 01:28:05,870 --> 01:28:09,173 Drágám. Nem én megyek! Ő fog menni! 1163 01:28:09,674 --> 01:28:11,441 Vonja vissza, amit mondott! Kussolj a picsába! 1164 01:28:13,476 --> 01:28:16,314 Vissza! Vissza a picsába! 1165 01:28:16,380 --> 01:28:18,349 Te, húzzál a picsába innen! 1166 01:28:18,416 --> 01:28:19,917 A földre. 1167 01:28:19,984 --> 01:28:22,253 Le a földre! Ne nézz rám bazmeg! 1168 01:28:22,320 --> 01:28:23,453 Le a földre. 1169 01:28:23,653 --> 01:28:26,724 Kibaszott példa voltál. 1170 01:28:27,124 --> 01:28:30,394 Az egésznek semmi köze hozzád. Érted már bazmeg? 1171 01:28:30,460 --> 01:28:32,330 Le se szarom az életed! 1172 01:28:32,396 --> 01:28:34,165 Benson. Mi van? 1173 01:28:34,765 --> 01:28:38,703 Itt kell megállnod. 1174 01:28:39,036 --> 01:28:43,640 - Mi a f... Mi van? - Nincs... 1175 01:28:43,708 --> 01:28:45,542 semmi értelme annak amit csinálsz. 1176 01:28:49,146 --> 01:28:50,247 Azt mondtad... 1177 01:28:51,382 --> 01:28:52,649 Benson, azt mondtad ez a nő 1178 01:28:52,717 --> 01:28:54,785 nem foglalkozik azzal amit mondtál, 1179 01:28:54,852 --> 01:28:56,754 pedig érdekli, te pedig ráőttél ezért. 1180 01:28:56,854 --> 01:28:58,389 Te most szórakozol bazmeg? 1181 01:28:58,456 --> 01:28:59,857 Te most szórakozol velem bazmeg? 1182 01:28:59,924 --> 01:29:01,425 Egy teljesen felfordult világképed van, 1183 01:29:01,491 --> 01:29:03,526 mintha mindent értenél, Benson, a picsába is! 1184 01:29:03,661 --> 01:29:06,831 De egész nap melletted ültem, 1185 01:29:07,198 --> 01:29:08,065 néztem ahogy végigmész 1186 01:29:08,265 --> 01:29:09,934 ugyanazokon az utakon 1187 01:29:10,001 --> 01:29:11,268 amelyeken életedben jártál... Ki a faszom vagy te? 1188 01:29:11,369 --> 01:29:14,405 Ki a faszom vagy te, hogy így beszélsz velem? 1189 01:29:14,472 --> 01:29:16,207 Azután amit tettem érted bazmeg! 1190 01:29:16,273 --> 01:29:19,310 Figyelj, Benson. Kibaszottul figyelek rád, Randy! 1191 01:29:19,377 --> 01:29:22,645 Nem. 1192 01:29:25,216 --> 01:29:29,487 Figyelj. 1193 01:29:29,552 --> 01:29:30,855 Figyelj. 1194 01:29:36,360 --> 01:29:38,863 Picsába. 1195 01:29:41,799 --> 01:29:46,470 - Picsába. Oké. - Mi a f... 1196 01:29:46,937 --> 01:29:49,606 Ki hívta őket? Ki hívta őket? 1197 01:29:50,007 --> 01:29:51,976 Ki a faszom hívta őket?! 1198 01:29:52,043 --> 01:29:55,846 Ki hívta őket? 1199 01:29:56,047 --> 01:29:59,417 Te voltál. Te voltál, igaz? 1200 01:29:59,483 --> 01:30:02,019 Te voltál, igaz, te kibaszott kurva? 1201 01:30:02,219 --> 01:30:04,488 - Te kibaszott kurva! - Nem, Benson, várj... 1202 01:30:05,890 --> 01:30:08,459 Randy. Istenem. 1203 01:30:08,526 --> 01:30:10,194 Faszba, faszba, faszba, faszba. 1204 01:30:10,261 --> 01:30:13,664 Faszba. Faszba. Hülye. Gyerünk bazmeg... Hozzzon valamit! Oké. 1205 01:30:13,798 --> 01:30:16,667 Picsába! Istenverte! 1206 01:30:16,734 --> 01:30:19,036 Mi a picsáért csináltad ezt te ostoba fasz? 1207 01:30:19,103 --> 01:30:21,638 Ide, ide. 1208 01:30:21,906 --> 01:30:23,274 Picsába. 1209 01:30:23,340 --> 01:30:25,543 Picsába, Randy. Sajnálom. 1210 01:30:25,810 --> 01:30:28,045 Sajnálom, sajnálom, sajnálom. Picsába. 1211 01:30:28,479 --> 01:30:30,247 Picsába, picsába. 1212 01:30:32,383 --> 01:30:34,452 Én voltam. Én voltam. 1213 01:30:34,752 --> 01:30:39,256 Én voltam. Én hívtam... a zsarukat. 1214 01:30:39,323 --> 01:30:42,126 Én hívtam... Én hívtam a zsarukat. 1215 01:30:44,762 --> 01:30:46,430 Én h... hívtam a zsarukat. 1216 01:31:07,017 --> 01:31:08,319 Én voltam. 1217 01:31:11,589 --> 01:31:14,191 Én voltam 1218 01:31:26,804 --> 01:31:28,405 Még mindig te vagy a főnök, Benson. 1219 01:32:01,972 --> 01:32:03,941 Tudo, amikor gyerek voltam... 1220 01:32:11,682 --> 01:32:14,018 ...elmentünk az osztállyal az állatkertbe. 1221 01:32:25,930 --> 01:32:27,932 Mikor hazajöttünk... 1222 01:32:32,069 --> 01:32:35,139 úgy döntöttem, hogy ha felnövök zsiráf leszek. 1223 01:32:42,646 --> 01:32:43,747 1224 01:33:01,465 --> 01:33:03,300 Sose voltam én a főnök, Randy. 1225 01:33:33,163 --> 01:33:34,164 Benson. 1226 01:33:34,765 --> 01:33:36,934 - Fel a kezekkel! - Le a földre! 1227 01:33:37,301 --> 01:33:39,770 - Le a kibaszott földre de azonnal! - Fel a kezekkel! 1228 01:33:39,837 --> 01:33:41,405 - Fegyver! Fegyver! Fegyver! - Fegyver! Fegyver! 1229 01:33:51,515 --> 01:33:56,086 Ne mozdulj! Maradj ott. Meg ne mozdítsd a kurva kezed! 1230 01:33:57,756 --> 01:34:01,125 Oké, ne mozdulj. 1231 01:34:41,666 --> 01:34:44,101 A radírral vagy. 1232 01:34:44,868 --> 01:34:46,203 Pöcköld át. 1233 01:34:47,739 --> 01:34:49,473 - Így? - Aha. 1234 01:34:50,675 --> 01:34:54,378 Szép. Ez... nagyon szép volt, de tényleg. 1235 01:34:55,379 --> 01:34:57,981 Jól meg kell pöckölni. 1236 01:34:58,048 --> 01:34:59,650 - Nagyon jó pöckölés volt. - Itthon vagyok. 1237 01:34:59,751 --> 01:35:01,385 Mama! 1238 01:35:02,586 --> 01:35:05,155 Szia, kicsim. 1239 01:35:05,222 --> 01:35:06,857 Segítenél eltenni a konyhában? 1240 01:35:06,924 --> 01:35:08,459 Persze, egy pillanat. 1241 01:35:12,563 --> 01:35:13,597 Szia, anya. 1242 01:35:14,264 --> 01:35:16,835 Szia. Randy. Hogy... 1243 01:35:16,900 --> 01:35:19,236 Minden ok, Anya. Csak... éppen most végzek. 1244 01:35:19,303 --> 01:35:20,604 Épp csak... 1245 01:35:22,573 --> 01:35:23,607 Hazajösz vacsorára? 1246 01:35:24,475 --> 01:35:25,542 1247 01:35:25,876 --> 01:35:28,078 Anya, mondtam, hogy barátokkal találkozok. 1248 01:35:28,145 --> 01:35:31,949 Jól van. Akkor... jól van. 1249 01:35:33,150 --> 01:35:35,886 Jól van akkor. Este találkozunk, Anya. 1250 01:35:37,921 --> 01:35:40,557 Szeretlek Én is szeretlek, szia. 1251 01:35:42,794 --> 01:35:43,961 Tessék. 1252 01:35:44,027 --> 01:35:46,063 Biztos ráérsz következő kedden? 1253 01:35:46,130 --> 01:35:47,866 Igen, itt leszek, biztos. 1254 01:35:47,931 --> 01:35:49,566 - Szia, Randy. - Szia. 1255 01:35:51,568 --> 01:35:53,671 És, Miss Beard. 1256 01:35:53,904 --> 01:35:55,038 Igen? 1257 01:35:55,774 --> 01:35:57,141 Köszönöm... 1258 01:35:59,009 --> 01:36:00,944 Köszönöm. 1259 01:36:02,146 --> 01:36:03,347 Én is. 1260 01:36:16,728 --> 01:36:18,429 Oké. 1261 01:36:18,929 --> 01:36:20,097 Szóval... 1262 01:36:21,198 --> 01:36:24,468 ha utána rendet raksz, 1263 01:36:25,002 --> 01:36:27,070 akkor csináhatunk popcornt. 1264 01:36:27,271 --> 01:36:28,439 - Oké. - Oké. 85022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.