All language subtitles for Craig of the Creek s06e10 See You Tomorrow at the Creek.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,503 [man] ♪ Who's gonna help ♪ 2 00:00:01,504 --> 00:00:02,605 ♪ When the danger overwhelms ♪ 3 00:00:02,606 --> 00:00:05,176 ♪ And the mysteries Are piled high ♪ 4 00:00:05,177 --> 00:00:07,314 ♪ Who's gonna be around Never gonna let you down ♪ 5 00:00:07,315 --> 00:00:09,117 ♪ When you're on a wild ride? ♪ 6 00:00:09,118 --> 00:00:11,288 ♪ Your friends are Always by your side ♪ 7 00:00:11,289 --> 00:00:15,363 [chorus] ♪ It's Craig of the Creek He's gonna save the day ♪ 8 00:00:15,364 --> 00:00:19,404 ♪ It's Craig of the Creek He's gonna save the day ♪ 9 00:00:19,405 --> 00:00:20,905 ♪ It's Craig of the Creek ♪ 10 00:00:24,816 --> 00:00:26,485 A little to the left. 11 00:00:26,486 --> 00:00:28,056 No, go right. 12 00:00:28,791 --> 00:00:30,193 No, your right. 13 00:00:30,795 --> 00:00:32,097 Perfect, Daddy. 14 00:00:32,098 --> 00:00:33,533 [grunts] 15 00:00:33,534 --> 00:00:35,638 - The van is fully packed. - [slams] 16 00:00:35,639 --> 00:00:38,409 - [clatters] - [groans] 17 00:00:38,410 --> 00:00:39,679 The campus dining hall 18 00:00:39,680 --> 00:00:41,549 has an omelet station. 19 00:00:41,550 --> 00:00:42,785 An omelet station! 20 00:00:42,786 --> 00:00:44,756 We could literally eat omelets 21 00:00:44,757 --> 00:00:46,660 for every meal! 22 00:00:46,661 --> 00:00:48,496 Oh, my gosh, let's have omelets for dinner 23 00:00:48,497 --> 00:00:50,433 after you're settled in your dorm. 24 00:00:50,434 --> 00:00:51,569 It's a date. 25 00:00:51,570 --> 00:00:53,840 Perfect. See you soon. 26 00:00:53,841 --> 00:00:55,143 [beeps] 27 00:00:55,144 --> 00:00:57,280 - [weeping] - Whoa! Mom... 28 00:00:57,281 --> 00:00:58,482 [weeping] 29 00:00:58,483 --> 00:01:00,888 Oh, Bernard... 30 00:01:00,889 --> 00:01:02,558 I've spent the last 18 years 31 00:01:02,559 --> 00:01:03,760 preparing you for this day, 32 00:01:03,761 --> 00:01:06,666 but nobody prepared me. 33 00:01:06,667 --> 00:01:07,568 [cries] 34 00:01:07,569 --> 00:01:09,772 [Bernard] Mom, it's okay. 35 00:01:09,773 --> 00:01:13,145 [Nicole] My, baby's going to college. 36 00:01:13,146 --> 00:01:14,448 [Bernard] Come on, Mom, 37 00:01:14,449 --> 00:01:16,485 I'll just be two hours down the road. 38 00:01:16,486 --> 00:01:18,590 But... But, still... 39 00:01:18,591 --> 00:01:22,197 I'm gonna miss having my little family under one roof. 40 00:01:22,198 --> 00:01:25,136 - [footsteps approaching] - All right, college man, 41 00:01:25,137 --> 00:01:27,474 the van's all packed up and ready to go. 42 00:01:27,475 --> 00:01:30,748 [breathes heavily] Let me make sure you didn't forget anything. 43 00:01:33,854 --> 00:01:35,624 [Bernard clears throat] 44 00:01:35,625 --> 00:01:38,630 Guess you're too busy working on your map to say bye? 45 00:01:38,631 --> 00:01:39,866 [thuds] 46 00:01:39,867 --> 00:01:40,917 [sniffling] 47 00:01:42,171 --> 00:01:43,221 Bye, Bernard. 48 00:01:45,277 --> 00:01:46,813 Oh, it's okay. 49 00:01:46,814 --> 00:01:48,449 I'll see you at Thanksgiving. 50 00:01:48,450 --> 00:01:50,654 I'll pay a visit to the old kid's table. 51 00:01:50,655 --> 00:01:53,192 [sniffles] I'll save you a seat. 52 00:01:53,193 --> 00:01:54,562 Oh! I almost forgot. 53 00:01:54,563 --> 00:01:55,496 Here. 54 00:01:55,497 --> 00:01:56,666 [Craig gasps] 55 00:01:56,667 --> 00:01:58,469 Your Bring Out Your Beast cards? 56 00:01:58,470 --> 00:02:00,908 But I thought you needed these to pay for college? 57 00:02:00,909 --> 00:02:02,712 [chuckles] Nah. 58 00:02:02,713 --> 00:02:05,617 [smirks] Me and my big plans. 59 00:02:05,618 --> 00:02:08,189 Feels like I've been ready to run off to college 60 00:02:08,190 --> 00:02:09,892 since I was your age. 61 00:02:09,893 --> 00:02:13,199 Always focused on where I was headed. 62 00:02:13,200 --> 00:02:14,736 I think sometimes, 63 00:02:14,737 --> 00:02:18,476 I forgot to appreciate where I was at. 64 00:02:18,477 --> 00:02:19,645 [car honks] 65 00:02:19,646 --> 00:02:21,215 [sighs] 66 00:02:21,216 --> 00:02:22,317 Guess it's time to go. 67 00:02:23,353 --> 00:02:24,922 Okay, little bro. 68 00:02:24,923 --> 00:02:26,893 [strains] Love you, man. 69 00:02:26,894 --> 00:02:28,462 I'll catch you later. 70 00:02:28,463 --> 00:02:30,734 - [car door opens, closes] - See you, Bernard. 71 00:02:30,735 --> 00:02:32,295 [Jessica] Sorry you don't fit! 72 00:02:35,945 --> 00:02:36,995 [sighs] 73 00:02:38,316 --> 00:02:39,366 Hmm... 74 00:02:41,389 --> 00:02:43,292 I'm going to the creek. 75 00:02:43,293 --> 00:02:45,296 [JP] All right, make your guesses. 76 00:02:45,297 --> 00:02:47,668 Which leg is strongest? 77 00:02:47,669 --> 00:02:49,672 Will my right leg kick hard enough 78 00:02:49,673 --> 00:02:51,543 to pull my left leg off the ground? 79 00:02:51,544 --> 00:02:53,880 Or will lefty hold strong? 80 00:02:53,881 --> 00:02:56,553 Neither. I think you're gonna bust your butt. 81 00:02:56,554 --> 00:02:59,291 No. I think he's gonna bust his head. 82 00:02:59,292 --> 00:03:01,428 Guys, that's not what we're betting on. 83 00:03:01,429 --> 00:03:04,267 It's not butt... Ugh, fine. I'm just gonna do it. 84 00:03:04,268 --> 00:03:05,637 [grunts and exclaims] 85 00:03:05,638 --> 00:03:06,873 - Ow! My back! - [bones crack] 86 00:03:06,874 --> 00:03:08,643 - [chuckles] - [both] It's a tie! 87 00:03:08,644 --> 00:03:09,912 Phew! Finished. 88 00:03:09,913 --> 00:03:12,518 Oh, snap! New map dropped. 89 00:03:12,519 --> 00:03:14,020 Wow, this looks even better 90 00:03:14,021 --> 00:03:16,391 than that one you chucked down that heart hole. 91 00:03:16,392 --> 00:03:18,763 Uh, you mean the Heart Of The Forest? 92 00:03:18,764 --> 00:03:19,999 Is that what we're calling it? 93 00:03:20,000 --> 00:03:22,571 Dang! How did you draw it so fast? 94 00:03:22,572 --> 00:03:24,274 [Craig] After all this time here, 95 00:03:24,275 --> 00:03:26,846 I basically know the creek like the back of my hand. 96 00:03:26,847 --> 00:03:29,218 I guess I don't really need a map anymore. 97 00:03:30,555 --> 00:03:31,605 Huh. 98 00:03:32,324 --> 00:03:33,894 Hey, I have an idea. 99 00:03:33,895 --> 00:03:36,332 [upbeat music playing] 100 00:03:40,708 --> 00:03:41,910 - [thuds] - [JP] Ouch! 101 00:03:41,911 --> 00:03:43,613 [Craig] There. 102 00:03:43,614 --> 00:03:45,717 Now everyone can use my map to get around the creek. 103 00:03:45,718 --> 00:03:47,688 I like it. Very communal. 104 00:03:47,689 --> 00:03:49,057 As my bubby would say, 105 00:03:49,058 --> 00:03:50,493 you're a real mensch. 106 00:03:50,494 --> 00:03:51,729 What did Bobby say? 107 00:03:51,730 --> 00:03:53,500 No, my... My bubby. My grandma. 108 00:03:53,501 --> 00:03:54,602 [JP] Oh... 109 00:03:54,603 --> 00:03:56,807 [chattering indistinctly] 110 00:03:56,808 --> 00:04:00,581 I finally trained him to peck out the brains 111 00:04:00,582 --> 00:04:01,816 of my enemies, 112 00:04:01,817 --> 00:04:03,452 - Get him, Mortimer. - [laughs] 113 00:04:03,453 --> 00:04:04,655 [Kelsey] Make him suffer! 114 00:04:04,656 --> 00:04:06,893 [laughing] He's making progress. 115 00:04:06,894 --> 00:04:08,463 - To the death! - [laughs] 116 00:04:09,064 --> 00:04:10,466 Hey, guys. 117 00:04:10,467 --> 00:04:11,936 The Scratchless One. 118 00:04:11,937 --> 00:04:13,740 The who now? 119 00:04:13,741 --> 00:04:16,345 Wow. What are you doing outside the poison ivy grove? 120 00:04:16,346 --> 00:04:17,781 I've been looking for a little patch 121 00:04:17,782 --> 00:04:20,052 of poison oak to set up a vacation hideout. 122 00:04:20,053 --> 00:04:21,789 But then I saw your map at the Trading Tree 123 00:04:21,790 --> 00:04:23,593 and thought I'd come and see you. 124 00:04:23,594 --> 00:04:26,533 [gasps] Dang it! We doxed ourselves. 125 00:04:26,534 --> 00:04:29,304 Ah, so this is the stump. 126 00:04:29,305 --> 00:04:31,576 Yup. Pretty nice place we got here. 127 00:04:31,577 --> 00:04:32,945 Still wanna install a bathroom, 128 00:04:32,946 --> 00:04:35,316 but for now, we just use the bushes. 129 00:04:35,317 --> 00:04:37,821 Well, I'm so glad y'all put up that map. 130 00:04:37,822 --> 00:04:39,926 Well, yeah, that was all Craiggy. 131 00:04:39,927 --> 00:04:41,896 [Scratchless] Oh, well, thanks, Craig. 132 00:04:41,897 --> 00:04:44,902 Also, thanks for not putting my hideout on there. 133 00:04:44,903 --> 00:04:48,042 Whoa! Craig, my dude. 134 00:04:48,043 --> 00:04:49,645 This is where you hang out? 135 00:04:49,646 --> 00:04:51,114 Pretty sick spot. 136 00:04:51,115 --> 00:04:53,653 Oh, hey! The Maverick Splinters. 137 00:04:53,654 --> 00:04:54,989 You're here too. 138 00:04:54,990 --> 00:04:56,593 We were just skating around, 139 00:04:56,594 --> 00:04:58,563 checking out that Snacking Tree 140 00:04:58,564 --> 00:05:00,099 and we saw your map. 141 00:05:00,100 --> 00:05:02,337 Whoa! Ugh! 142 00:05:02,338 --> 00:05:03,974 We don't know this side of the creek that well 143 00:05:03,975 --> 00:05:06,411 so that map is really gonna help us find 144 00:05:06,412 --> 00:05:08,550 some sweet skating spots. 145 00:05:08,551 --> 00:05:10,621 - Thanks. - [Craig] No problem. 146 00:05:10,622 --> 00:05:12,591 Yo, is there a race today? 147 00:05:12,592 --> 00:05:13,927 Or a party? 148 00:05:13,928 --> 00:05:16,365 Yeah! It's a party now that we're here. 149 00:05:16,366 --> 00:05:17,968 Yo! Did someone say party? 150 00:05:17,969 --> 00:05:19,137 Yeah, it's a party for that Craig kid. 151 00:05:19,138 --> 00:05:20,406 He made that map for all of us. 152 00:05:20,407 --> 00:05:21,910 All right, a party! 153 00:05:21,911 --> 00:05:23,813 I'm starting to see why you wanna keep 154 00:05:23,814 --> 00:05:25,517 your hideout off the map. 155 00:05:25,518 --> 00:05:28,556 [Cannonball] Yo, every kid! Party at the stump. 156 00:05:28,557 --> 00:05:29,859 Kelsey, JP... 157 00:05:29,860 --> 00:05:31,829 I think we've got a party on our hands. 158 00:05:31,830 --> 00:05:34,936 Aw, we're not ready! It's not clean around here! 159 00:05:34,937 --> 00:05:36,573 The floor is dirt. 160 00:05:36,574 --> 00:05:39,779 That doesn't mean it shouldn't be clean, Craig. 161 00:05:39,780 --> 00:05:41,516 [indistinct chatter] 162 00:05:41,517 --> 00:05:43,018 How are your mares doing this afternoon? 163 00:05:43,019 --> 00:05:45,122 I have some lovely snacks for you here. 164 00:05:45,123 --> 00:05:47,595 Can I interest you in a choco-roll canape? 165 00:05:47,596 --> 00:05:49,397 A shrimp chip cocktail? 166 00:05:49,398 --> 00:05:50,934 Or some rocks I found? 167 00:05:50,935 --> 00:05:52,103 Don't eat the rocks. 168 00:05:52,104 --> 00:05:53,974 They're just rocks. 169 00:05:53,975 --> 00:05:55,109 [Brigid barking] 170 00:05:55,110 --> 00:05:56,813 Hey! Brigid! 171 00:05:56,814 --> 00:05:57,848 No! Bad dog! 172 00:05:57,849 --> 00:05:59,585 [hisses] 173 00:05:59,586 --> 00:06:01,789 So the doctor said I shouldn't twist them anymore, 174 00:06:01,790 --> 00:06:03,793 which, we'll see... 175 00:06:03,794 --> 00:06:05,664 Anyways, just wanted to stop by 176 00:06:05,665 --> 00:06:07,467 to wish you a happy birthday, Craig. 177 00:06:07,468 --> 00:06:08,670 Uh, thanks, man. 178 00:06:08,671 --> 00:06:10,540 It's not my birthday, though. 179 00:06:10,541 --> 00:06:11,676 What was that kid's name again? 180 00:06:11,677 --> 00:06:12,811 Craig! 181 00:06:12,812 --> 00:06:14,715 Hey, Jason! 182 00:06:14,716 --> 00:06:17,521 In honor of your cartographical contributions to the creek, 183 00:06:17,522 --> 00:06:19,725 we of Junior Forest Scout Troop 301, 184 00:06:19,726 --> 00:06:21,161 have a gift for you. 185 00:06:21,162 --> 00:06:23,566 Tony! The badge, please. 186 00:06:23,567 --> 00:06:25,069 [clears throat] Here you are. 187 00:06:25,070 --> 00:06:28,442 An honorary Junior Forest Scout's Cartography Badge. 188 00:06:29,011 --> 00:06:30,714 Oh, wow. Thanks. 189 00:06:30,715 --> 00:06:32,450 Greetings, Craig! 190 00:06:32,451 --> 00:06:34,655 I just wanted to show my gratitude. 191 00:06:34,656 --> 00:06:37,093 You've always been such a great test subject- 192 00:06:37,094 --> 00:06:38,095 - I mean, friend! - [plucks] 193 00:06:38,096 --> 00:06:39,632 - Ow! - There we go! 194 00:06:39,633 --> 00:06:41,201 So long, Craig! 195 00:06:41,202 --> 00:06:42,671 Uh, thanks? 196 00:06:42,672 --> 00:06:44,608 Oh, and please don't clone me! 197 00:06:44,609 --> 00:06:45,978 [chuckles] Craig! 198 00:06:45,979 --> 00:06:48,650 Well, if it isn't the cardboard connoisseur, 199 00:06:48,651 --> 00:06:50,486 Carter Brown. 200 00:06:50,487 --> 00:06:52,624 I just wanted to say thanks for helping me find myself. 201 00:06:52,625 --> 00:06:55,731 I was in a really weird place before I met you. 202 00:06:55,732 --> 00:06:58,202 But now, I'm doing a lot better. 203 00:06:58,203 --> 00:07:00,507 I think I'm starting to like plastic. 204 00:07:00,508 --> 00:07:01,843 Ah, don't mention it, Carter. 205 00:07:01,844 --> 00:07:04,515 Oh, by the way, have you met my baby? 206 00:07:05,183 --> 00:07:06,820 Say hi to Craig. 207 00:07:07,207 --> 00:07:09,257 Hey, y'all! 208 00:07:09,258 --> 00:07:11,194 I'd like to propose a toast! 209 00:07:11,195 --> 00:07:13,767 - [all chattering excitedly] - To Craig! 210 00:07:13,768 --> 00:07:18,008 The kid who saved the creek too many times to count. 211 00:07:18,009 --> 00:07:19,645 I think it was twice. 212 00:07:19,646 --> 00:07:21,683 [all cheering] To Craig! 213 00:07:22,719 --> 00:07:24,020 To Craig. 214 00:07:24,021 --> 00:07:26,659 A kid who knows nothing about animals, 215 00:07:26,660 --> 00:07:28,863 but everything about being great. 216 00:07:28,864 --> 00:07:30,199 [chuckles] Thanks. 217 00:07:31,737 --> 00:07:32,937 I'll send you an invoice. 218 00:07:35,110 --> 00:07:38,215 [Sparkle, Cannonball and Craig] Ice pop trio! 219 00:07:38,216 --> 00:07:39,184 You know, Craig, 220 00:07:39,185 --> 00:07:41,154 if not for your beautiful 221 00:07:41,155 --> 00:07:43,192 and adventurous spirit, 222 00:07:43,193 --> 00:07:45,797 we wouldn't even be the ice pop trio. 223 00:07:45,798 --> 00:07:46,999 And getting to know the creek 224 00:07:47,000 --> 00:07:49,772 might've been a little lonely. 225 00:07:49,773 --> 00:07:52,878 You really got a way of making kids feel like they belong. 226 00:07:52,879 --> 00:07:54,915 It's dope. Chomp! 227 00:07:54,916 --> 00:07:56,953 Aw! Thanks, y'all. 228 00:07:56,954 --> 00:07:59,725 ♪ I'll be a friend If you're in need ♪ 229 00:07:59,726 --> 00:08:02,029 ♪ I know you'd be The same to me ♪ 230 00:08:02,030 --> 00:08:04,100 ♪ Our afternoons Under the sun ♪ 231 00:08:04,101 --> 00:08:06,739 ♪ With a million ways To have fun... ♪ 232 00:08:06,740 --> 00:08:08,108 Hey, hey, hey, hey! 233 00:08:08,109 --> 00:08:09,859 We're still using that! Leave it! 234 00:08:12,250 --> 00:08:14,789 Ugh! Dang! Nice pitch. 235 00:08:14,790 --> 00:08:17,561 ♪ Every day that we play ♪ 236 00:08:17,562 --> 00:08:19,598 ♪ There is nowhere I'd rather be ♪ 237 00:08:19,599 --> 00:08:21,301 ♪ Anything you wanna do ♪ 238 00:08:21,302 --> 00:08:24,642 ♪ Sounds great to me ♪ 239 00:08:24,643 --> 00:08:32,825 ♪ This world is beautiful ♪ 240 00:08:32,826 --> 00:08:36,566 ♪ It's beautiful You don't... ♪ 241 00:08:36,567 --> 00:08:39,304 Come on, Maya. I know you got some moves. 242 00:08:39,305 --> 00:08:40,707 Sure, why not? 243 00:08:42,277 --> 00:08:45,182 [all laughing] 244 00:08:45,183 --> 00:08:47,721 Hey! What are you doing over there? 245 00:08:47,722 --> 00:08:50,193 Just... appreciating where I'm at. 246 00:08:51,128 --> 00:08:52,178 [Xavier] Craig! 247 00:08:56,807 --> 00:09:00,112 I've been waiting to get all y'all in one place. 248 00:09:00,113 --> 00:09:03,085 Now I can finally take what's rightfully mine. 249 00:09:03,887 --> 00:09:05,857 A selfie! 250 00:09:05,858 --> 00:09:07,661 - [JP and Craig sigh in relief] - Aww, Come on! 251 00:09:07,662 --> 00:09:10,032 Don't worry, I'll send everyone a copy. 252 00:09:10,033 --> 00:09:11,713 I got all your numbers, remember? 253 00:09:12,705 --> 00:09:14,642 Everyone, say, "Creek!" 254 00:09:14,643 --> 00:09:15,844 [all] Creek! 255 00:09:15,845 --> 00:09:17,781 ♪ It's beautiful ♪ 256 00:09:17,782 --> 00:09:23,159 ♪ You don't have To be lonely anymore... ♪ 257 00:09:24,796 --> 00:09:27,066 [sighs] Well, this was fun, 258 00:09:27,067 --> 00:09:28,870 but I gotta hit the road. 259 00:09:28,871 --> 00:09:30,072 Baseball practice. 260 00:09:30,073 --> 00:09:32,043 I should probably dip, too. 261 00:09:32,044 --> 00:09:33,680 I'll walk you. 262 00:09:33,681 --> 00:09:35,316 - All right, see you later! - [Kelsey] Buh-bye! 263 00:09:35,317 --> 00:09:37,153 Thanks for coming. 264 00:09:37,154 --> 00:09:41,028 That was the best surprise surprise party I've ever had. 265 00:09:42,430 --> 00:09:44,735 [sighs] I'm wiped. 266 00:09:44,736 --> 00:09:47,406 [sighs] Me too. 267 00:09:47,407 --> 00:09:48,743 [chirps] 268 00:09:50,915 --> 00:09:53,720 [gentle music playing] 269 00:10:10,453 --> 00:10:13,225 [horn blowing] 270 00:10:13,226 --> 00:10:15,697 Well, guess it's time to head home. 271 00:10:15,698 --> 00:10:17,668 Yep. See you tomorrow? 272 00:10:17,669 --> 00:10:18,719 Yeah. 273 00:10:19,071 --> 00:10:20,121 Hmm? 274 00:10:20,774 --> 00:10:22,043 [Kelsey] Craig? 275 00:10:22,044 --> 00:10:23,094 I wanna stay. 276 00:10:23,914 --> 00:10:25,114 Just a little bit longer. 277 00:10:44,989 --> 00:10:46,489 [Craig] I'll see you tomorrow. 278 00:10:51,770 --> 00:10:52,820 ♪ The creek ♪ 279 00:10:56,178 --> 00:11:00,386 ♪ I'll see you tomorrow At the creek ♪ 280 00:11:00,387 --> 00:11:02,290 [chorus] ♪ When it's time to go the... ♪ 281 00:11:02,291 --> 00:11:04,762 ♪ The creek The creek ♪ 282 00:11:04,763 --> 00:11:06,398 [chorus] ♪ When it's time to go the... ♪ 283 00:11:06,399 --> 00:11:08,870 ♪ The creek The creek ♪ 284 00:11:08,871 --> 00:11:10,339 [chorus] ♪ When it's time to go the... ♪ 285 00:11:10,340 --> 00:11:13,780 ♪ Tomorrow at the creek ♪ 286 00:11:15,951 --> 00:11:17,721 Just like I drew it. 287 00:11:17,771 --> 00:11:22,321 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 19654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.