All language subtitles for Country Cuzzins (1970) 1080p vk.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,100 --> 00:00:33,100 Una pequeña pausa... 2 00:01:13,670 --> 00:01:14,670 y estamos de vuelta. 3 00:01:15,010 --> 00:01:17,748 He estado practicando mi canto y mi baile, y mamá dijo 4 00:01:17,749 --> 00:01:20,171 que no tenía que hacer ninguna tarea mientras practicaba. 5 00:01:20,770 --> 00:01:22,730 No estás practicando nada. 6 00:01:23,450 --> 00:01:26,808 Te vi ayer jugando con un chico de Hopkins en un granero después 7 00:01:26,809 --> 00:01:29,930 de que le dijiste a mamá que estabas tomando tu lección de canto. 8 00:01:30,310 --> 00:01:32,210 Eres demasiado astuto para tu propio bien. 9 00:01:32,530 --> 00:01:34,230 ¿Qué haces mirándome de todos modos? 10 00:01:34,730 --> 00:01:37,430 ¿Quién dice que no puedo mirar en un granero cuando quiera? 11 00:01:37,730 --> 00:01:40,490 Simplemente estás enojado porque los chicos no te pagan, no importa. 12 00:01:50,170 --> 00:01:51,870 Tu pequeño... 13 00:01:53,430 --> 00:01:54,430 ¡Jenny! 14 00:01:55,870 --> 00:01:57,670 ¡Jenny, vuelve aquí! 15 00:02:01,190 --> 00:02:02,190 ¡No! 16 00:02:07,870 --> 00:02:08,870 ¡Jenny! 17 00:02:14,360 --> 00:02:15,840 ¡Te voy a agarrar! 18 00:02:19,280 --> 00:02:20,280 ¡Jenny! 19 00:02:30,490 --> 00:02:32,270 ¡Le diré a mamá que lo hiciste! 20 00:02:32,650 --> 00:02:33,650 Tu gran... 21 00:03:36,230 --> 00:03:39,150 Ella es una chica bonita y se llama Billy. José. 22 00:03:39,510 --> 00:03:41,050 Ah, Billy Joe. 23 00:03:41,350 --> 00:03:42,890 Ah, Billy Joe. 24 00:03:42,891 --> 00:03:46,670 No sé por qué la amo, pero lo sé. Voy a buscarla. 25 00:03:46,950 --> 00:03:51,170 Ella es el tipo de chica que quiere ser amiga de todos. 26 00:03:53,750 --> 00:03:55,230 Ah, Billy Joe. 27 00:03:55,570 --> 00:03:56,970 Ah, Billy Joe. 28 00:03:57,370 --> 00:04:00,770 ¿Por qué te amo cuando sé que no puedo tenerte? 29 00:04:00,950 --> 00:04:02,090 Me estás volviendo loco. 30 00:04:02,670 --> 00:04:03,950 Mi mente se está volviendo perezosa. 31 00:04:04,530 --> 00:04:05,550 Ah, Billy Joe. 32 00:04:37,500 --> 00:04:39,000 Ah, Billy Joe. 33 00:04:39,280 --> 00:04:40,320 Creo que tienes razón. 34 00:06:43,600 --> 00:06:45,600 Ah, Billy Joe. 35 00:06:49,810 --> 00:06:51,210 ¡Jenny! 36 00:06:58,420 --> 00:06:59,420 ¡Vendrán sobre ti! 37 00:06:59,540 --> 00:06:59,940 ¡Pasar el rato! 38 00:07:00,140 --> 00:07:01,220 ¡Persíguela por el parque, Jim! 39 00:07:01,380 --> 00:07:02,380 Jim! 40 00:07:02,680 --> 00:07:03,680 Jim! 41 00:07:09,500 --> 00:07:11,100 ¡La tengo, Jeter! 42 00:07:14,020 --> 00:07:16,860 Dios mío, nunca supe que eras tan bonita. Billy Joe. 43 00:07:17,240 --> 00:07:17,880 ¡Maldito seas! 44 00:07:18,160 --> 00:07:19,160 ¡Ustedes dos! 45 00:07:19,240 --> 00:07:20,980 ¡Ahora déjame subir alto para más! 46 00:07:23,500 --> 00:07:25,080 Simplemente no me parece bien, de alguna manera. 47 00:07:25,560 --> 00:07:27,540 Para dejarte levantar sin hacer algo. 48 00:07:27,541 --> 00:07:31,100 Será mejor que no intentes no hacer nada. o se lo diré a tu papá. 49 00:07:31,460 --> 00:07:33,340 Sólo abrázala fuerte, Jim. 50 00:07:33,720 --> 00:07:35,440 Al menos voy a tener una pequeña sensación. 51 00:07:35,860 --> 00:07:37,740 No creo que papá se enoje demasiado por eso. 52 00:07:39,880 --> 00:07:43,420 Cuando me levante, Jeter, te patearé justo donde nunca lo olvidarás. 53 00:07:43,800 --> 00:07:46,060 ¿Cómo es que nunca pateas al primo Tommy? 54 00:07:46,680 --> 00:07:49,320 Sé que sintió tus tetas. 55 00:07:54,080 --> 00:07:56,140 Ahora, les advierto, ¡será mejor que se vayan! 56 00:07:56,480 --> 00:07:57,080 ¡Acaba de obtener! 57 00:07:57,340 --> 00:07:59,380 ¡No voy a tolerar más tus tonterías! 58 00:07:59,760 --> 00:08:00,760 Bien bien. 59 00:08:00,880 --> 00:08:01,460 Nos divertimos. 60 00:08:01,820 --> 00:08:03,180 Además, tenemos que ver más de todos modos. 61 00:08:34,970 --> 00:08:35,970 ¡Maldito seas! 62 00:08:47,020 --> 00:08:49,340 Vi tu radio junto al chiquero, Billy Joe. 63 00:08:49,640 --> 00:08:50,640 ¡Oh, dulce de azúcar! 64 00:08:50,900 --> 00:08:52,620 Al menos podríamos darte las gracias, Stinky. 65 00:08:52,920 --> 00:08:54,520 Cuida tu boca, hermano Leroy. 66 00:08:54,720 --> 00:08:57,140 Tuve el estómago lleno de chicos sabios por un día. 67 00:09:22,620 --> 00:09:23,700 Buenos días, tío Foster. 68 00:09:24,060 --> 00:09:25,060 Buen día. 69 00:09:25,400 --> 00:09:26,740 Creo que lo tienes claro aquí. 70 00:09:27,100 --> 00:09:29,260 Me han dicho que quería verme para algo. 71 00:09:29,500 --> 00:09:31,160 Creo que mis muchachos ya están ahí. 72 00:09:31,440 --> 00:09:32,440 Bueno, no los he visto. 73 00:09:32,600 --> 00:09:35,040 Por supuesto, y he estado en el gallinero toda la mañana. 74 00:09:36,820 --> 00:09:38,300 Señor, ha hecho calor, Pastor. 75 00:09:38,640 --> 00:09:38,900 Sí. 76 00:09:39,460 --> 00:09:40,540 ¿Cómo han estado, muchachos? 77 00:09:40,820 --> 00:09:43,540 Oh, cascarrabias y perezosa, como siempre. 78 00:09:44,320 --> 00:09:45,740 ¿Siguen trabajando en camionetas viejas? 79 00:09:46,360 --> 00:09:50,060 Tienen ese camión tan subido, No es seguro salir a la ciudad para nadie. 80 00:09:50,400 --> 00:09:52,060 Van a la ciudad cortejándose todas las noches. 81 00:09:52,180 --> 00:09:53,180 Si, exacto. 82 00:09:55,880 --> 00:09:56,880 Hola, Moe. 83 00:09:57,200 --> 00:09:58,360 Buenos días para ti, Moe. 84 00:09:59,220 --> 00:10:00,220 Espera, pero... 85 00:10:00,000 --> 00:10:00,180 Billy Joe. 86 00:10:00,560 --> 00:10:01,940 Ella va a conseguir una radio, señora. 87 00:10:02,080 --> 00:10:02,740 Ve por ella. 88 00:10:02,900 --> 00:10:03,900 Quiero escuchar. 89 00:10:12,340 --> 00:10:13,700 ¿Para qué están sentados? 90 00:10:14,840 --> 00:10:15,840 ¿Alguien murió? 91 00:10:16,260 --> 00:10:17,620 Cuida tu lengua, jovencita. 92 00:10:18,020 --> 00:10:19,020 Están tus mayores aquí. 93 00:10:19,860 --> 00:10:21,120 Voy a patearte, Peter. 94 00:10:21,660 --> 00:10:22,860 Billy Joe, siéntate. 95 00:10:26,620 --> 00:10:28,200 Ahora quiero que todos me escuchen. 96 00:10:28,440 --> 00:10:29,440 Cuidadoso. 97 00:10:31,840 --> 00:10:35,080 Han pasado casi 30 años desde que tuve a todos mis hijos aquí juntos. 98 00:10:35,440 --> 00:10:38,060 Y creo que tengo derecho a verlos a todos antes de morir. 99 00:10:38,560 --> 00:10:39,560 Ah, mamá. 100 00:10:40,640 --> 00:10:41,640 Tranquilo, Fester. 101 00:10:42,320 --> 00:10:43,460 Nadie vive por siempre. 102 00:10:45,160 --> 00:10:47,600 Ahora que lo pienso, últimamente te ves muy en forma. 103 00:10:48,540 --> 00:10:51,080 Tal vez será mejor que te pongas más col rizada en la cintura. 104 00:10:51,380 --> 00:10:55,220 Entonces, invité a todos los parientes vivos que pude encontrar... 105 00:10:55,221 --> 00:10:58,300 venir aquí y ver a su abuela antes de que muera. 106 00:11:05,060 --> 00:11:06,060 Para. 107 00:11:06,380 --> 00:11:08,660 Ahora, no te alegres por nada. 108 00:11:09,780 --> 00:11:12,480 Sobrevivo a casi todos los miembros de esta familia. 109 00:11:12,960 --> 00:11:15,380 Y creo que tengo derecho a morir cuando quiera. 110 00:11:17,620 --> 00:11:21,200 Fester, quiero que hagas que todos nuestros parientes se sientan cómodos cuando lleguen aquí. 111 00:11:21,800 --> 00:11:24,640 Hay mucho espacio en el granero para aquellos que quieran pasar la noche. 112 00:11:25,860 --> 00:11:30,100 Billy Joe, Jenny, podéis hacer una cama en uno de esos viejos gallineros. 113 00:11:30,101 --> 00:11:33,020 Mamá, no puedo dormir en un gallinero viejo. 114 00:11:33,520 --> 00:11:34,640 ¿Qué te pasa, princesa? 115 00:11:35,640 --> 00:11:37,380 ¿Eres demasiado bueno para un gallinero? 116 00:11:38,320 --> 00:11:39,520 Mamá, haz que se detenga. 117 00:11:40,980 --> 00:11:42,100 Cállate, los dos. 118 00:11:42,400 --> 00:11:44,780 Haz lo que te digo o te llevaré este bastón. 119 00:12:20,720 --> 00:12:23,700 ¿Cómo es que no me has visto en toda una semana, Leroy? 120 00:12:24,060 --> 00:12:25,060 Porque he estado ocupado. 121 00:12:28,880 --> 00:12:31,320 Melanie, alguien nos va a atrapar. 122 00:12:31,460 --> 00:12:32,460 Ahora ven. 123 00:12:33,320 --> 00:12:34,320 No me importa. 124 00:12:34,620 --> 00:12:35,720 Te he estado necesitando. 125 00:12:38,120 --> 00:12:40,680 Bueno, escucha, hay... hay una habitación vacía en el granero. 126 00:12:40,681 --> 00:12:41,040 Hay un bolígrafo vacío allí. 127 00:12:41,180 --> 00:12:42,420 Podemos entrar allí. 128 00:12:42,540 --> 00:12:43,000 Vamos, pero date prisa. 129 00:12:43,200 --> 00:12:44,280 No quiero que me atrapen. 130 00:12:51,440 --> 00:12:53,100 Bueno, puedo poner esto aquí. 131 00:12:58,100 --> 00:13:01,200 Dios, si Jeff y Jerry me ven haciendo esto, Estoy muerto. 132 00:13:02,700 --> 00:13:04,300 Vamos, quítate la ropa. ¿Lo harías? 133 00:13:04,540 --> 00:13:05,580 Nos van a pillar. 134 00:13:13,640 --> 00:13:14,800 Jeff, simplemente no te quedes ahí. 135 00:13:14,920 --> 00:13:15,220 Date prisa. 136 00:13:15,221 --> 00:13:16,221 Date prisa. 137 00:13:26,820 --> 00:13:28,200 Ven aquí un momento. 138 00:13:28,460 --> 00:13:29,460 Espera un segundo. 139 00:14:20,620 --> 00:14:22,300 Es fantástico. 140 00:14:23,080 --> 00:14:24,700 Es fantástico. 141 00:14:25,540 --> 00:14:29,760 Vaya, eso es genial. 142 00:14:36,400 --> 00:14:37,400 Bueno. 143 00:14:42,540 --> 00:14:43,540 Ah. 144 00:14:48,400 --> 00:14:49,400 Ah. 145 00:14:59,560 --> 00:15:00,960 Ah. 146 00:15:04,600 --> 00:15:05,600 Ah. 147 00:15:05,680 --> 00:15:06,720 Ah. 148 00:15:07,300 --> 00:15:08,560 Ah. 149 00:15:19,660 --> 00:15:20,660 Ah. 150 00:15:20,700 --> 00:15:22,080 Oh. 151 00:15:33,440 --> 00:15:34,840 Oh. 152 00:15:42,300 --> 00:15:43,700 Oh. 153 00:15:48,380 --> 00:15:49,380 Oh. 154 00:15:51,660 --> 00:15:52,660 Oh. 155 00:16:49,380 --> 00:16:50,780 Oh. 156 00:16:54,140 --> 00:16:55,140 Hola, Joe. 157 00:16:55,820 --> 00:16:56,820 Hola, Phyllis. 158 00:16:56,980 --> 00:16:58,040 ¿Cómo están todos los jóvenes? 159 00:16:58,420 --> 00:16:59,620 Bueno, muy bien, Fester. 160 00:16:59,860 --> 00:17:00,260 ¿Y cómo está mamá? 161 00:17:00,520 --> 00:17:01,080 Ah bien. 162 00:17:01,440 --> 00:17:03,000 A la vuelta de la esquina, sentado a la sombra. 163 00:17:03,140 --> 00:17:04,500 ¿Tienes alguna noticia, Fester? 164 00:17:04,700 --> 00:17:07,100 Bueno, seguro que sí, cariño, pero no puedo decir exactamente dónde. 165 00:17:07,420 --> 00:17:09,120 ¿Por qué no vas a buscarla? 166 00:17:09,820 --> 00:17:11,933 Ahora, Joe, vamos a hablar un poco con 167 00:17:11,934 --> 00:17:13,760 Mamá, y luego te diré lo que vamos a hacer. 168 00:17:14,120 --> 00:17:15,520 Vamos a tomar un trago. 169 00:17:16,160 --> 00:17:19,120 Ahora, Joe, no tienes derecho a beber demasiado. 170 00:17:19,121 --> 00:17:20,220 Recuerde, este es domingo. 171 00:17:20,660 --> 00:17:22,460 Ahora sabes que nunca bebo demasiado. Miel. 172 00:17:24,920 --> 00:17:26,000 Hola, Fester. 173 00:17:30,640 --> 00:17:32,180 ¿Cómo estáis, Mula? 174 00:17:32,900 --> 00:17:34,560 Dios mío, Treaky. 175 00:17:34,780 --> 00:17:36,100 ¿Dónde están todos los jóvenes? 176 00:17:36,620 --> 00:17:37,780 Oh, ya vienen. 177 00:17:38,200 --> 00:17:40,620 Se detuvieron para hablar con Billy Joe en la puerta. 178 00:17:41,040 --> 00:17:42,040 Hola, Joe. 179 00:17:42,100 --> 00:17:43,100 Hola, Phyllis. 180 00:17:43,260 --> 00:17:44,260 Hola, mula. 181 00:17:44,440 --> 00:17:45,440 Hola, Treaky. 182 00:17:45,620 --> 00:17:46,700 Ahora todos, vamos. 183 00:17:46,920 --> 00:17:48,200 Mamá nos está esperando aquí. 184 00:17:50,680 --> 00:17:53,880 Esos siempre amorosos primos del campo 185 00:18:01,130 --> 00:18:03,390 Aquí está, justo donde lo puse. 186 00:18:08,830 --> 00:18:10,290 Vamos, Jeter, ábrela. 187 00:18:10,410 --> 00:18:11,886 Nos atraparán, seguro que nos disparan. 188 00:18:11,910 --> 00:18:13,130 Tengo prisa en lo principal. 189 00:18:13,410 --> 00:18:14,230 Oh, déjame, entonces. 190 00:18:14,390 --> 00:18:15,470 Puedes conseguirlo, Leroy. 191 00:18:15,970 --> 00:18:16,970 Lo tengo. 192 00:18:17,370 --> 00:18:18,370 No hables en todo el día. 193 00:18:18,530 --> 00:18:19,730 Toma un trago y entrégaselo. 194 00:18:20,070 --> 00:18:21,910 No te apresures demasiado, Jeff. 195 00:18:22,210 --> 00:18:24,530 Cambié mi mejor cuchillo por esta botella. 196 00:18:28,600 --> 00:18:29,600 Déjalo en paz, Jeff. 197 00:18:29,840 --> 00:18:31,200 Vas a hacer que lo suelte. 198 00:18:36,520 --> 00:18:37,860 Hombre, eso es suave. 199 00:18:45,480 --> 00:18:47,540 No puedes hacerlo mejor, Leroy. 200 00:18:48,300 --> 00:18:48,480 ¿Sí? 201 00:18:48,800 --> 00:18:50,040 Bueno, entonces te lo mostraré. 202 00:18:50,220 --> 00:18:51,420 Llevo años bebiendo. 203 00:19:05,340 --> 00:19:06,580 No respira. 204 00:19:07,640 --> 00:19:09,740 Creo que tiene razón, hermano Jeter. 205 00:19:10,000 --> 00:19:11,000 ¿Leroy? 206 00:19:18,900 --> 00:19:20,320 ¿Puedo tomar una bebida? 207 00:19:20,321 --> 00:19:21,321 No. 208 00:19:21,480 --> 00:19:23,520 Se supone que no debes beber. 209 00:19:23,521 --> 00:19:24,521 Tú tampoco. 210 00:19:24,760 --> 00:19:25,940 Además, te lo diré. 211 00:19:26,640 --> 00:19:28,280 Será mejor que le des un trago, Leroy. 212 00:19:28,700 --> 00:19:31,260 Además, de todos modos no podrá tragarlo. 213 00:19:40,290 --> 00:19:42,770 Vaya, nunca lo pensé. 214 00:19:42,990 --> 00:19:46,010 Lo hiciste mejor que cualquier hombre que haya visto, Billy Joe. 215 00:19:48,850 --> 00:19:49,410 Guau. 216 00:19:49,411 --> 00:19:50,570 Eso fue poderoso. 217 00:19:51,170 --> 00:19:52,170 Bien, Billy Joe. 218 00:19:54,410 --> 00:19:56,070 ¿Dónde aprendiste a beber así? 219 00:19:56,071 --> 00:19:57,950 Ah, en alguna parte. 220 00:20:00,000 --> 00:20:01,000 Déjame intentar de nuevo. 221 00:20:01,360 --> 00:20:02,360 Bueno. 222 00:20:09,460 --> 00:20:12,360 Quizás deberíamos poner un vigía por si alguno de los niños aparece. 223 00:20:12,900 --> 00:20:14,720 Nadie nos encontrará aquí. 224 00:20:15,220 --> 00:20:15,880 Vamos, Chris. 225 00:20:16,180 --> 00:20:17,220 Vamos, estés donde estés. 226 00:20:18,180 --> 00:20:19,180 Vamos. 227 00:20:19,720 --> 00:20:21,520 Tienes que ver esta gran cabaña de allí. 228 00:20:21,580 --> 00:20:22,660 Creo que es el presidente. 229 00:20:22,860 --> 00:20:23,640 El presidente está aquí. 230 00:20:23,820 --> 00:20:24,820 El presidente está aquí. 231 00:20:24,900 --> 00:20:26,500 Vamos, vayamos todos a ver al presidente. 232 00:20:26,660 --> 00:20:27,660 Vamos vamos. 233 00:21:11,130 --> 00:21:11,690 Vamos. 234 00:21:11,691 --> 00:21:13,190 No estamos en el auto del presidente. 235 00:21:13,670 --> 00:21:14,670 No dije una palabra. 236 00:21:14,850 --> 00:21:15,090 Lo hice también. 237 00:21:15,370 --> 00:21:15,770 No. 238 00:21:16,130 --> 00:21:16,230 Hizo. 239 00:21:16,510 --> 00:21:16,770 No. 240 00:21:17,070 --> 00:21:18,130 Tú también, Sara. 241 00:21:18,510 --> 00:21:18,630 Hizo. 242 00:21:18,970 --> 00:21:19,970 ¿Qué? 243 00:21:20,470 --> 00:21:22,490 ¿Es así como recibimos a nuestros familiares? 244 00:21:28,220 --> 00:21:29,900 Todos, ella es Prudence. 245 00:21:30,780 --> 00:21:31,940 Ella es una Peabody. 246 00:21:33,040 --> 00:21:36,440 Ahora puedes simplemente recorrer y conocer a todos en tu propio tiempo. 247 00:21:37,860 --> 00:21:40,900 Mi Prudence, has crecido. 248 00:21:42,820 --> 00:21:45,160 Ahora ven y siéntate un rato. 249 00:21:55,640 --> 00:21:57,800 ¿Dónde está tu papá, hermano Bartolomé? 250 00:21:58,100 --> 00:22:00,520 En Londres, visitando al Príncipe de Gales. 251 00:22:01,140 --> 00:22:02,140 Digas. 252 00:22:02,540 --> 00:22:03,860 Sí. 253 00:22:05,500 --> 00:22:08,460 Fester, tú y Joe vayan a buscarle una bebida a Prudence. 254 00:22:08,920 --> 00:22:10,580 Nunca bebo antes de las cinco. 255 00:22:11,500 --> 00:22:12,520 Eso está bien. 256 00:22:12,680 --> 00:22:14,460 No tenemos ningún reloj aquí. 257 00:22:15,840 --> 00:22:19,040 Entra y siéntate un rato mientras Fester busca un poco de licor para el auto. 258 00:22:19,460 --> 00:22:20,960 Prefiero un martini. 259 00:22:21,340 --> 00:22:22,820 Oh, ¿de qué está hecho? 260 00:22:23,000 --> 00:22:24,940 Podría haber hecho algunos y no saber el nombre. 261 00:22:28,840 --> 00:22:29,880 Bueno, podría haberlo hecho. 262 00:22:33,660 --> 00:22:36,180 Vaya, hace calor aquí. 263 00:22:47,500 --> 00:22:54,680 Mi padre insistió en que fuera y le expresara su pesar por no poder estar aquí. 264 00:22:55,080 --> 00:22:57,140 Oh, lástima, no puedes venir. 265 00:22:57,400 --> 00:22:58,780 Bueno, no importa. 266 00:22:59,240 --> 00:23:00,440 Me alegra que hayas podido venir. 267 00:23:04,100 --> 00:23:05,520 Fester, ¿dónde están tus modales? 268 00:23:06,100 --> 00:23:09,220 No es de buena educación darle a una dama de buena educación un trago de una jarra. 269 00:23:09,600 --> 00:23:10,600 Tráele un vaso. 270 00:23:10,740 --> 00:23:11,900 Fester, ¿dónde están tus modales? 271 00:23:14,470 --> 00:23:15,750 Vamos a dar un paseo. 272 00:23:17,410 --> 00:23:19,430 Hola hola hola hola. 273 00:23:19,690 --> 00:23:21,390 ¿Cuánto hace que tu padre se fue? 274 00:23:21,930 --> 00:23:23,790 Oh, ya hace unos tres meses. 275 00:23:48,460 --> 00:23:50,420 Bueno, brindo por la reunión familiar. 276 00:24:03,590 --> 00:24:05,470 Oye, todo lo que los niños obtienen. 277 00:24:05,471 --> 00:24:07,730 No tenemos que hacerlo sólo porque tú lo dices. 278 00:24:08,310 --> 00:24:09,630 Se lo diré a tu padre, jovencita. 279 00:24:10,050 --> 00:24:11,530 Yo también puedo decir algo. 280 00:24:11,850 --> 00:24:12,870 Ya sabes lo del bar. 281 00:24:13,770 --> 00:24:16,830 Bueno, mejor deberíamos irnos y fingir que no lo vimos. 282 00:24:19,010 --> 00:24:21,150 Oye, chico, ahora es mi turno. 283 00:24:21,790 --> 00:24:22,790 No, no lo es. 284 00:24:27,030 --> 00:24:28,030 Leroy. 285 00:24:29,070 --> 00:24:30,070 Yo. 286 00:24:33,470 --> 00:24:33,950 Ey. 287 00:24:33,951 --> 00:24:35,610 Oye, tramposo. 288 00:24:35,830 --> 00:24:37,490 Ustedes no beben todo ese brillo. 289 00:24:46,790 --> 00:24:53,630 Sí, profesor. 290 00:24:53,750 --> 00:24:56,298 Leroy, ¿por qué no acompañas a Prudence por la 291 00:24:56,299 --> 00:24:59,751 granja y le presentas algunos de los animales? 292 00:24:59,790 --> 00:25:00,790 Seguro mamá. 293 00:25:19,940 --> 00:25:25,040 Es curioso cómo un poco de maíz del campo le quita a una persona las asperezas de la ciudad. 294 00:25:27,100 --> 00:25:28,100 Me gana. 295 00:25:28,780 --> 00:25:30,760 Cómo cambió tan rápido. 296 00:25:51,360 --> 00:25:55,820 ¿Puedes creerlo? Salí con un hombre que se parecía exactamente a ese. 297 00:25:58,080 --> 00:26:00,220 Se ve muy rara, señora. 298 00:26:00,580 --> 00:26:01,800 Seguro que sí. 299 00:26:02,160 --> 00:26:05,060 Pero esos cerdos no tienen mal aspecto. 300 00:26:06,760 --> 00:26:07,760 ¿Ah, de verdad? 301 00:26:09,340 --> 00:26:12,262 Bueno, sólo porque seas mi prima no te da derecho a 302 00:26:12,263 --> 00:26:15,440 hacer comentarios despectivos sobre mi apariencia. 303 00:26:16,040 --> 00:26:18,040 Hola, prima Prue. 304 00:26:18,041 --> 00:26:19,880 No quise hacerte enojar. 305 00:26:21,280 --> 00:26:24,860 No estoy muy seguro de que sea lo que estás diciendo, pero es lo bonita que eres. 306 00:26:25,500 --> 00:26:28,060 Joder, creo que eres tan bonita como cualquier cerdo que haya visto. 307 00:26:28,520 --> 00:26:31,420 No creo que vaya a hablar más contigo. 308 00:26:36,040 --> 00:26:37,460 Espera ahora. 309 00:26:38,020 --> 00:26:39,560 Lo estás tomando todo mal. 310 00:26:40,040 --> 00:26:41,480 Creo que los cerdos son bonitos. 311 00:26:42,220 --> 00:26:44,844 Por supuesto, algunas no son tan bonitas como otras, 312 00:26:44,845 --> 00:26:47,581 pero tienen sus puntos buenos y malos al igual que la gente. 313 00:26:48,340 --> 00:26:49,980 Toma esa gran cerda de allí. 314 00:26:50,760 --> 00:26:54,120 Vaya, ella es tan gentil y dulce como cualquier persona que puedas elegir. 315 00:26:58,580 --> 00:27:01,380 ¿Ves cómo arruga los ojos cuando te sonríe? 316 00:27:01,620 --> 00:27:03,000 ¿Crees que le agradaría? 317 00:27:04,040 --> 00:27:08,700 Bueno, creo que le agradarás bastante. Señora, pero no creo 318 00:27:08,701 --> 00:27:10,101 que ella quiera dormir en la misma habitación que usted. No. 319 00:27:12,060 --> 00:27:14,860 Ni siquiera intentas ser educado. ¿Tú? 320 00:27:15,140 --> 00:27:16,936 Bueno, señora, no intento ser tan educado. 321 00:27:16,960 --> 00:27:21,256 Quiero decir, Prue, es así de bueno, ya ves, los 322 00:27:21,257 --> 00:27:23,840 cerdos, es difícil hacerse amigo de ellos, ¿sabes? 323 00:27:24,080 --> 00:27:25,160 Tienes que tomarte tu tiempo. 324 00:27:26,580 --> 00:27:27,640 Y les agradarás. 325 00:27:27,980 --> 00:27:28,660 Les agradarás. 326 00:27:28,840 --> 00:27:29,400 Solo tomate tu tiempo. 327 00:27:29,600 --> 00:27:31,500 Fue una buena bebida la que tomamos allí arriba. 328 00:27:31,680 --> 00:27:32,680 ¿Podría tener otro? 329 00:27:32,880 --> 00:27:33,660 Claro, señora. 330 00:27:33,740 --> 00:27:34,780 Tenemos muchos en el granero. 331 00:27:52,920 --> 00:27:54,980 ¿Cómo es que no has venido a verme en toda la semana? 332 00:27:55,300 --> 00:27:56,860 Estaba planeando venir esta noche. 333 00:27:57,740 --> 00:27:58,860 ¿Alguien te ha visto? 334 00:27:59,920 --> 00:28:01,920 No lo sé, pero no me importa. 335 00:28:02,400 --> 00:28:03,840 Pero vamos a tener una reunión. 336 00:28:09,220 --> 00:28:09,940 Vamos. 337 00:28:10,120 --> 00:28:11,440 Aquí no, cariño. 338 00:28:12,200 --> 00:28:13,200 Vamos. 339 00:28:15,380 --> 00:28:16,380 Vamos. 340 00:28:29,010 --> 00:28:30,590 Vamos. 341 00:30:49,300 --> 00:30:51,300 Oh sí. 342 00:30:51,501 --> 00:30:52,501 Sí. 343 00:31:32,920 --> 00:31:34,360 Hola, querido. 344 00:31:34,660 --> 00:31:35,660 Sí. 345 00:32:42,120 --> 00:32:48,190 Vamos, Billy Joe. 346 00:32:48,550 --> 00:32:49,490 No es tan malo. 347 00:32:49,491 --> 00:32:52,390 Ya te sembramos una vez sin ropa. 348 00:32:53,010 --> 00:32:54,010 Sí es cierto. 349 00:32:54,170 --> 00:32:55,250 Tenemos que ver lo que tienes. 350 00:32:55,350 --> 00:32:56,510 Sólo queremos verlo de nuevo. 351 00:32:57,330 --> 00:32:58,910 Sin embargo, entonces era diferente. 352 00:32:59,210 --> 00:33:00,270 Eso fue un accidente. 353 00:33:00,730 --> 00:33:02,490 Vamos, Billy Joe. 354 00:33:02,890 --> 00:33:04,510 Todo lo que queremos hacer es mirar y tocar. 355 00:33:05,730 --> 00:33:06,910 Claro, eso es todo. 356 00:33:07,190 --> 00:33:08,190 Sólo mira y toca. 357 00:33:10,030 --> 00:33:11,650 Bueno, supongo que está bien. 358 00:33:12,950 --> 00:33:14,170 Pero promételo ahora. 359 00:33:14,810 --> 00:33:15,890 Sólo mira y toca. 360 00:33:25,470 --> 00:33:26,630 Bueno, no lo acapares todo. 361 00:33:26,870 --> 00:33:27,870 Yo también quiero ver. 362 00:33:28,310 --> 00:33:30,090 Aquí hay mucho espacio para los dos. 363 00:33:30,390 --> 00:33:31,810 Chicos, no lo paréis. 364 00:33:31,890 --> 00:33:34,370 Vamos a tener un montón de gente aquí afuera mirando. 365 00:33:36,970 --> 00:33:38,530 Además, quiero otro trago. 366 00:33:38,990 --> 00:33:40,310 Dios mío, no pares. 367 00:33:40,930 --> 00:33:42,450 Bueno, pásale un trago, Jeter. 368 00:33:42,990 --> 00:33:43,990 Bien, aquí. 369 00:33:57,420 --> 00:33:58,680 ¿Ya no bebes más? 370 00:33:59,620 --> 00:34:01,220 Sí, claro, pero ahora mismo estoy mirando. 371 00:34:01,660 --> 00:34:03,020 ¿Quieres decir que tomé una copa solo? 372 00:34:03,620 --> 00:34:04,740 Bueno, diablos no. 373 00:34:04,960 --> 00:34:07,000 Tomaré un trago, pero adelante. 374 00:34:09,300 --> 00:34:11,700 Jeff también debe tomar un trago o no lo haré. 375 00:34:12,000 --> 00:34:12,720 Lo haré. 376 00:34:12,860 --> 00:34:13,860 Lo haré. 377 00:34:21,380 --> 00:34:24,280 He visto gente columpiándose con cuerdas antes. 378 00:34:24,680 --> 00:34:25,760 ¿Cómo aguantan? 379 00:34:27,160 --> 00:34:28,640 Aquí te lo mostraré. 380 00:34:29,440 --> 00:34:30,440 Toma la cuerda. 381 00:34:31,520 --> 00:34:33,220 Le haces un nudo al final, ¿ver? 382 00:34:38,380 --> 00:34:39,740 Vuelve a colocarlo por encima. 383 00:34:46,360 --> 00:34:47,380 Simplemente siéntate en él. 384 00:34:50,740 --> 00:34:54,880 Tienes que subirte el vestido antes de poder hacerlo. 385 00:34:54,881 --> 00:34:56,536 Tienes que sacarlo hasta el fondo. 386 00:34:56,560 --> 00:34:58,220 Por favor, que nadie mire. 387 00:35:09,420 --> 00:35:14,300 ¿Adónde vas? 388 00:35:14,840 --> 00:35:15,840 Aquí mismo. 389 00:35:26,750 --> 00:35:27,750 ¿Quién eres? 390 00:35:28,350 --> 00:35:29,350 Soy. 391 00:35:52,940 --> 00:35:56,160 ¿No puedo simplemente ir al otro cubículo y cambiarme de ropa? 392 00:35:56,780 --> 00:35:58,500 Oh, Señor, Billy, no lo hagas. 393 00:35:58,620 --> 00:35:59,620 No me importa. 394 00:35:59,700 --> 00:36:01,080 Date prisa, ¿quieres? 395 00:36:01,640 --> 00:36:02,640 Bueno. 396 00:36:34,580 --> 00:36:38,100 Jeter, ¿por qué no vienes aquí y simplemente miras y acaricias un poco? 397 00:36:38,440 --> 00:36:40,360 No es necesario que salga ahí. 398 00:36:43,120 --> 00:36:44,120 Por qué, claro. 399 00:36:48,760 --> 00:36:50,480 ¿A dónde vas, hermano Jeter? 400 00:36:50,780 --> 00:36:51,780 Déjame ser. 401 00:36:51,940 --> 00:36:53,300 No hice nada, Jeter. 402 00:36:53,400 --> 00:36:54,400 ¿Estás enojado conmigo? 403 00:36:55,700 --> 00:36:57,923 Señor, Jeff, si no me dejas en paz, 404 00:36:57,924 --> 00:37:00,561 te haré una trampa que nunca olvidarás. 405 00:37:02,360 --> 00:37:03,860 ¿Qué hice alguna vez? 406 00:37:04,440 --> 00:37:05,440 ¿Estás enojado conmigo? 407 00:37:09,700 --> 00:37:10,700 ¡Billy Joe! 408 00:37:10,960 --> 00:37:11,960 ¡Billy Joe! 409 00:37:13,700 --> 00:37:15,520 ¿Ves a Billy Joe? 410 00:37:16,040 --> 00:37:17,300 Lo dejo. 411 00:37:18,000 --> 00:37:19,620 Simplemente lo dejé. 412 00:37:27,030 --> 00:37:28,430 ¿Ves a Billy Joe? 413 00:37:28,730 --> 00:37:31,990 Seguro que sí, sí señor, seguro que sí. 414 00:37:32,710 --> 00:37:33,710 ¿Donde irias? 415 00:37:34,190 --> 00:37:35,790 Sí señor, seguro que sí. 416 00:37:36,790 --> 00:37:38,410 ¡Jeff Peabody, estás borracho! 417 00:37:44,510 --> 00:37:45,510 ¡Oh! 418 00:37:48,370 --> 00:37:50,790 ¿Adónde fueron todos? 419 00:37:53,810 --> 00:37:56,910 Oh, prima Brooke, no lo sé. 420 00:37:58,390 --> 00:38:00,130 ¿Tienes más de eso? 421 00:38:00,350 --> 00:38:01,390 Bien, ¿whisky? 422 00:38:01,990 --> 00:38:04,890 No, pero sé dónde podemos conseguir más. 423 00:38:04,891 --> 00:38:05,891 Vamos. 424 00:38:20,750 --> 00:38:22,950 Oye, Jeff, ¿podemos tomar un trago de eso? 425 00:38:24,090 --> 00:38:25,590 Bueno, gracias socio. 426 00:38:26,030 --> 00:38:27,750 Seguro que era bonita. 427 00:38:28,850 --> 00:38:31,770 Jeff, será mejor que no dejes que tu papá te atrape así. 428 00:38:33,370 --> 00:38:35,610 Oye, vamos, van a tener una persecución de gallinas. 429 00:38:35,890 --> 00:38:36,890 ¡Vamos! 430 00:38:38,390 --> 00:38:41,430 Vaya, mamá te bronceará bien si te pilla bebiendo, Leroy. 431 00:38:42,130 --> 00:38:43,130 ¿Por qué? 432 00:38:43,610 --> 00:38:44,770 Ya tengo edad suficiente, ¿no? 433 00:38:44,890 --> 00:38:46,010 Nunca convencerás a Ma'll. 434 00:38:47,170 --> 00:38:49,490 Oye, ¿ves a Billy Joe? 435 00:38:49,870 --> 00:38:51,310 No la he visto desde hace bastante tiempo. 436 00:38:51,570 --> 00:38:52,570 Ella debe estar en la mitad. 437 00:38:53,250 --> 00:38:54,990 Será mejor que te quedes en el granero, Jeff. 438 00:38:55,270 --> 00:38:56,870 No eres apto para perseguir tu propia cola. 439 00:38:58,170 --> 00:39:01,770 Échale la culpa a ese viejo Mountain Dew. 440 00:39:21,200 --> 00:39:24,940 Échale la culpa a ese viejo Mountain Dew. 441 00:39:27,540 --> 00:39:29,220 Bueno, hola, Billy Joe. 442 00:39:29,680 --> 00:39:30,900 Te estábamos buscando. 443 00:39:31,100 --> 00:39:32,100 Aquí estoy. 444 00:39:32,180 --> 00:39:34,320 Vamos, vamos a mostrarles cómo saborear los pollos. 445 00:39:35,320 --> 00:39:37,960 Bien, les mostraremos cómo atrapar gallinas. 446 00:39:42,920 --> 00:39:49,820 Ahora, recuerden, quien atrape este pollo se llevará esa cabra como premio. 447 00:39:50,360 --> 00:39:51,360 ¿Bueno? 448 00:39:51,460 --> 00:39:52,460 ¡Aquí va! 449 00:40:53,730 --> 00:40:55,770 Vamos, vamos al juego del manatí. 450 00:40:56,010 --> 00:40:57,010 Vamos. 451 00:40:59,390 --> 00:41:01,650 Billy Joe, ¿dónde está tu ropa? 452 00:41:03,190 --> 00:41:04,610 Supongamos que los perdí en el granero. 453 00:41:05,090 --> 00:41:07,270 Supongo que será mejor que vayas y los deshagas. 454 00:41:08,410 --> 00:41:09,570 mujer joven. 455 00:41:09,750 --> 00:41:10,770 Yo te ayudaré, Billy Joe. 456 00:41:11,090 --> 00:41:13,040 Un momento, 457 00:41:13,041 --> 00:41:15,050 jovencito. Será mejor que vayas y mojes tu cabeza en la paja de caballo, antes de que te golpee este bastón, mamá. 459 00:41:15,491 --> 00:41:16,491 Está bien, mamá. 460 00:43:09,400 --> 00:43:10,800 Lo haré, mamá. ¡Ah! 461 00:43:43,420 --> 00:43:46,700 Por nuestra linda prima de la gran ciudad. 462 00:43:48,480 --> 00:43:51,740 No sé cuando me he divertido tanto Leroy. 463 00:43:52,220 --> 00:43:54,340 Nosotros tampoco, excepto cuando hay una boda. 464 00:43:54,840 --> 00:43:55,840 O un baile. 465 00:43:57,540 --> 00:44:01,220 Quiero que todos vengan a mi casa para una gran fiesta. 466 00:44:02,420 --> 00:44:03,540 Oh eso es agradable. 467 00:44:08,480 --> 00:44:10,000 Dios mío, María. 468 00:44:10,480 --> 00:44:15,660 No sé qué me pasó para invitar a toda esa gente sucia a mi hermosa casa. 469 00:44:17,340 --> 00:44:18,340 No sé. 470 00:44:18,500 --> 00:44:20,780 Podría ser divertido invitarlos a una fiesta aquí. 471 00:44:21,280 --> 00:44:24,160 Quiero decir, ¿no te imaginas cómo todos se reirán de ellos? 472 00:44:25,720 --> 00:44:27,200 No había pensado en eso. 473 00:44:27,640 --> 00:44:29,780 Podría ser un tipo de entretenimiento. 474 00:44:29,781 --> 00:44:30,781 Entretenimiento. 475 00:44:48,060 --> 00:44:49,060 Leroy. 476 00:44:49,220 --> 00:44:50,220 Sí. 477 00:44:50,280 --> 00:44:51,280 Hola. 478 00:44:52,780 --> 00:44:53,820 ¿Cómo estás? 479 00:44:54,180 --> 00:44:55,180 Muy bien. 480 00:44:56,760 --> 00:44:58,960 ¿Qué te trae por aquí? 481 00:44:58,961 --> 00:45:04,660 Bueno, yo, el tío Fester y la familia, y Jeter, Jeff, Billy Joe y todos 482 00:45:04,661 --> 00:45:07,860 nosotros iremos a la ciudad a ver al primo Proof por un par de días. 483 00:45:08,680 --> 00:45:11,900 Bueno, pensé en pasar y despedirme. 484 00:45:13,020 --> 00:45:15,040 Oh, me alegro mucho que hayas decidido. 485 00:45:15,400 --> 00:45:19,920 Me imaginé que ibas a seguir subiendo sin siquiera ver nada... 486 00:45:19,921 --> 00:45:21,700 Norma Jean, yo no te haría eso en absoluto. 487 00:45:22,040 --> 00:45:24,400 Siéntate, Leroy. 488 00:45:25,680 --> 00:45:26,680 Norma Jean, ya sabes... 489 00:45:27,620 --> 00:45:28,640 ¿Sí, Leroy? 490 00:45:28,940 --> 00:45:30,760 Nos conocemos desde hace mucho tiempo. 491 00:45:31,800 --> 00:45:33,540 Fui juntos a la escuela y todo. 492 00:45:35,720 --> 00:45:42,020 Norma Jean, realmente creo que me gustas mucho. 493 00:45:42,460 --> 00:45:46,200 Oh, Leroy, me alegra mucho oírte decir eso. 494 00:45:48,040 --> 00:45:55,020 Nunca pude decirte lo que sentía por ti, pero pensé que podías verlo. 495 00:45:58,700 --> 00:45:59,860 Te voy a extrañar. 496 00:46:01,900 --> 00:46:03,420 Norma Jean, te voy a extrañar. también. 497 00:46:07,890 --> 00:46:11,150 No vas a olvidarme allí en la ciudad con nosotros. 498 00:46:11,610 --> 00:46:14,070 Oh, Norma Jean, no te olvidaré en ningún lado. 499 00:46:14,290 --> 00:46:15,370 No lo haré, Leroy, espero que no. 500 00:46:18,220 --> 00:46:19,220 ¿Norma Jean? 501 00:46:19,800 --> 00:46:20,800 ¿Sí, Leroy? 502 00:46:21,120 --> 00:46:23,440 Tienes lo más bonito que he visto en mi vida. 503 00:46:23,840 --> 00:46:24,840 Gracias. 504 00:46:26,020 --> 00:46:27,800 Muchas veces tú también me ves bien. 505 00:46:29,500 --> 00:46:30,540 Ay, Leroy. 506 00:46:32,760 --> 00:46:33,760 Norma Jean, por favor. 507 00:46:40,250 --> 00:46:41,450 Bésame, Leroy. 508 00:46:49,130 --> 00:46:51,730 Piensas qué... 509 00:46:52,690 --> 00:46:53,710 Quiero decir... 510 00:46:55,210 --> 00:46:57,130 Oh, Leroy, sólo bésame otra vez. 511 00:47:02,610 --> 00:47:06,850 Oh, Leroy, tengo miedo de ir demasiado lejos. sabes. 512 00:47:06,851 --> 00:47:10,510 Sabes que me gustas y todo, pero... 513 00:47:22,120 --> 00:47:23,440 No es que tenga miedo. 514 00:47:24,780 --> 00:47:25,780 I 515 00:47:28,980 --> 00:47:30,240 Simplemente no puedo explicarlo. 516 00:47:53,490 --> 00:47:55,630 ¿Qué vas a hacer? 517 00:47:56,030 --> 00:47:57,030 Sabes. 518 00:47:58,030 --> 00:47:59,210 Ay, Leroy. 519 00:48:05,060 --> 00:48:07,300 ¿Qué pasa si mi madre se entera? 520 00:48:09,300 --> 00:48:10,800 Tu madre no se va a enterar. 521 00:48:11,040 --> 00:48:12,040 ¿Lo prometes, Leroy? 522 00:48:12,180 --> 00:48:12,340 Prometo. 523 00:48:12,560 --> 00:48:14,680 ¿Nunca le dirás nada a nadie? 524 00:48:15,420 --> 00:48:17,380 Prometo que nunca le diré nada a nadie. 525 00:48:17,680 --> 00:48:19,880 No quiero que nadie sepa lo que está pasando entre nosotros. 526 00:48:20,120 --> 00:48:21,120 Ay, Leroy. 527 00:48:21,780 --> 00:48:23,620 Oh, me gustas mucho. 528 00:48:25,100 --> 00:48:26,100 Pero soy... 529 00:48:34,360 --> 00:48:36,140 ¿No se lo dirás a ninguno de nuestros amigos? 530 00:48:37,480 --> 00:48:37,960 No. 531 00:48:38,220 --> 00:48:38,680 ¿Lo prometes? 532 00:48:39,140 --> 00:48:39,440 Prometo. 533 00:48:39,960 --> 00:48:40,960 Oh, Leroy, tengo miedo. 534 00:48:41,920 --> 00:48:44,120 Nunca he hecho algo como esto. 535 00:48:44,121 --> 00:48:44,740 No tengas miedo. 536 00:48:45,060 --> 00:48:46,380 Oh, Leroy, tengo miedo. 537 00:48:47,040 --> 00:48:48,320 No hay nada que temer. 538 00:48:48,600 --> 00:48:48,980 ¿Lo prometes? 539 00:48:49,560 --> 00:48:50,160 Prometo. 540 00:48:50,460 --> 00:48:51,460 Prometo. 541 00:48:53,180 --> 00:48:55,920 No me harás daño, nada. 542 00:48:57,220 --> 00:48:59,120 Sabes, Leroy, no voy a hacerte daño. 543 00:49:00,080 --> 00:49:01,080 Te amo. 544 00:49:01,440 --> 00:49:02,540 Ay, Leroy. 545 00:49:07,440 --> 00:49:09,920 Nadie me había dicho nunca algo así antes. 546 00:49:10,340 --> 00:49:11,440 Pero sabes que lo digo en serio. 547 00:49:11,680 --> 00:49:13,020 Oh, Leroy, ¿y tú? 548 00:49:13,021 --> 00:49:14,021 ¿Tú? 549 00:49:24,740 --> 00:49:27,540 Ay, Leroy. 550 00:49:29,720 --> 00:49:30,720 Oh. 551 00:49:34,520 --> 00:49:35,520 Oh. 552 00:49:37,660 --> 00:49:38,660 Oh. 553 00:49:39,280 --> 00:49:40,680 Oh. 554 00:49:45,160 --> 00:49:46,160 Leroy. 555 00:49:48,860 --> 00:49:49,860 Bebé. 556 00:49:51,200 --> 00:49:52,300 Te amo. 557 00:49:52,640 --> 00:49:53,640 Oh. 558 00:49:56,920 --> 00:49:57,920 Oh. 559 00:50:00,000 --> 00:50:00,620 No lo harás. 560 00:50:00,740 --> 00:50:02,200 ¿Qué pasa si quedo embarazada? 561 00:50:04,420 --> 00:50:05,420 No, Jean. 562 00:50:05,660 --> 00:50:06,820 No vas a quedar embarazada. 563 00:50:07,620 --> 00:50:08,640 ¿Lo prometes? 564 00:50:09,200 --> 00:50:10,200 Prometo. 565 00:50:11,120 --> 00:50:12,860 Te lo prometo, no, Jean. 566 00:50:12,861 --> 00:50:13,861 Estoy tan asustado. 567 00:50:18,240 --> 00:50:19,240 leroy... 568 00:50:21,420 --> 00:50:25,460 He estado allí las noches que estuve despierto pensando en ti haciendo precisamente esto. 569 00:50:28,000 --> 00:50:29,640 ¿Por qué no lo creíste? 570 00:50:31,600 --> 00:50:32,600 No, Jean. 571 00:50:33,540 --> 00:50:34,600 Sólo recuéstate. 572 00:50:38,600 --> 00:50:40,020 Leroy, cuídame. 573 00:50:40,520 --> 00:50:41,560 Bien bien. 574 00:50:55,880 --> 00:50:56,880 leroy... 575 00:51:00,980 --> 00:51:02,140 Y si... 576 00:51:04,000 --> 00:51:06,820 ¿Qué pasa si ya no te gusto una vez que hayas terminado? 577 00:51:08,300 --> 00:51:09,620 Jean, te amo ahora. 578 00:51:10,060 --> 00:51:11,060 Pero... 579 00:51:12,320 --> 00:51:13,980 ¿Qué pasa si no te gusto después? 580 00:51:17,400 --> 00:51:18,400 ¿Lo prometes? 581 00:51:20,040 --> 00:51:21,040 ¿Sí, Leroy? 582 00:51:21,880 --> 00:51:23,900 Así que estaré fuera por un par de días. 583 00:51:24,640 --> 00:51:27,940 Cuando regrese, estaré contigo por mucho tiempo. 584 00:51:28,140 --> 00:51:29,160 ¿Lo prometes, Leroy? 585 00:53:12,300 --> 00:53:14,160 Prometo. 586 00:55:21,400 --> 00:55:23,400 No lo hagas. 587 00:55:45,100 --> 00:55:46,100 Oh... 588 00:56:05,780 --> 00:56:08,560 ¿Estás seguro de que no quieres venir? 589 00:56:08,920 --> 00:56:10,380 ¿Mamá? Oh, vete corriendo ahora. 590 00:56:10,600 --> 00:56:11,600 Estaré bien. 591 00:56:11,820 --> 00:56:15,240 Sabes, Prudence realmente no quería que viniera nadie. 592 00:56:16,220 --> 00:56:18,960 Simplemente tuvo un caso grave de amistad con el whisky Kong. 593 00:56:19,340 --> 00:56:23,500 Bueno, ahora Job vendrá a verte todas las mañanas. 594 00:56:24,180 --> 00:56:27,040 Y Tuber vendrá y ayudará con el ordeño y la alimentación. 595 00:56:27,540 --> 00:56:29,660 Y Mary Lee vendrá y cocinará. 596 00:56:30,520 --> 00:56:33,440 Ya te dije que no quiero que nadie juegue en mi cocina. 597 00:56:33,860 --> 00:56:34,940 ¿Qué me importa? 598 00:56:35,500 --> 00:56:37,000 Bueno, no lo hice, mamá. 599 00:56:37,240 --> 00:56:39,240 Ella simplemente me dijo que lo iba a hacer. 600 00:56:39,980 --> 00:56:40,980 Adiós, mejor amigo. 601 00:56:41,700 --> 00:56:42,380 Adiós, mamá. 602 00:56:42,700 --> 00:56:43,040 Adiós, mamá. 603 00:56:43,540 --> 00:56:44,160 Adiós, mamá. 604 00:56:44,360 --> 00:56:45,360 Adiós, mamá. 605 00:56:46,480 --> 00:56:48,600 Ahora, cuidado con que el cerdo no se caiga. 606 00:56:49,480 --> 00:56:50,980 ¿Quién vendrá aquí conmigo? 607 00:56:51,200 --> 00:56:51,420 Lo haré. 608 00:56:51,700 --> 00:56:52,700 Está bien. 609 00:58:33,500 --> 00:58:34,740 ¿Puedo ayudarle? 610 00:58:35,040 --> 00:58:35,580 Hola papá. 611 00:58:35,920 --> 00:58:38,480 Pensé en detenerme y ver si necesitabas ayuda. 612 00:58:38,840 --> 00:58:42,020 No, simplemente nos detuvimos para dejar que el cerdo fuera al baño. 613 00:58:42,320 --> 00:58:43,660 Odio dejarlo ir en el camión. 614 00:58:43,661 --> 00:58:46,060 De hecho, no nos gusta demasiado. 615 00:58:54,660 --> 00:58:57,041 Seguramente fue muy educado por su parte detenerse, 616 00:58:57,042 --> 00:58:59,821 especialmente cuando parecía que tenía tanta prisa. 617 00:59:00,680 --> 00:59:02,840 ¿Cuánto más nos queda por recorrer, tío Foster? 618 00:59:03,340 --> 00:59:05,400 Oh, un par de horas más, creo. 619 00:59:05,820 --> 00:59:08,180 Oigan, niños, será mejor que bajen ese cerdo. 620 00:59:10,580 --> 00:59:11,880 Ten cuidado con él, Jeff. 621 00:59:12,240 --> 00:59:12,920 Él es una presencia. 622 00:59:12,921 --> 00:59:14,120 Primo Pruitt, hombre. 623 00:59:18,020 --> 00:59:19,020 Vamos, Jeff. 624 00:59:29,060 --> 00:59:33,600 Chico, casi no puedo esperar a ver a Cousin. 625 00:59:34,940 --> 00:59:38,600 La cara de Pruitt cuando ve este cerdo. 626 00:59:41,500 --> 00:59:42,500 Ahora, Connie, estoy seguro de que puedes encontrar ropa vieja de campesino en alguna parte. 627 00:59:42,920 --> 00:59:43,920 Bien. 628 00:59:44,320 --> 00:59:45,320 Cuento con usted. 629 00:59:49,430 --> 00:59:51,010 Hasta luego. 630 00:59:51,250 --> 00:59:52,270 Fred, estoy casado para verte. 631 00:59:52,570 --> 00:59:53,570 Puedes enviarla abajo. 632 01:00:04,760 --> 01:00:05,940 . 633 01:00:07,040 --> 01:00:08,820 Hola Jack. ¿Encontraste algún mono viejo? 634 01:00:13,120 --> 01:00:13,640 Maravilloso. 635 01:00:14,080 --> 01:00:15,180 Nos vemos alrededor de las nueve. 636 01:00:17,460 --> 01:00:20,360 ¿Se sorprenderán alguna vez esos primos míos de roble? 637 01:00:22,600 --> 01:00:25,000 Ella realmente se sorprenderá al ver ese cerdo. 638 01:00:25,440 --> 01:00:27,040 Sólo espero que a ese cerdo le guste su casa. 639 01:00:27,520 --> 01:00:30,120 Bueno, los cerdos son excelentes mascotas. 640 01:00:30,700 --> 01:00:33,300 Nunca vi a nadie tomar los cerdos como lo hizo ella. 641 01:00:56,950 --> 01:00:58,230 Me pregunto 642 01:01:06,030 --> 01:01:07,030 lo que están haciendo. 643 01:01:07,270 --> 01:01:09,570 ¿Dónde está esa luna negra? 644 01:01:14,320 --> 01:01:16,000 Oh, se está ensuciando. 645 01:01:16,440 --> 01:01:18,360 Nunca vi algo así. 646 01:01:18,660 --> 01:01:19,660 Oh chico. 647 01:01:23,000 --> 01:01:25,140 ¿Dónde está esa luna negra? 648 01:01:25,280 --> 01:01:26,820 Oh, se está ensuciando. 649 01:01:26,821 --> 01:01:28,101 Nunca vi algo así. 650 01:01:33,400 --> 01:01:34,480 ¿Puedo ayudarlo? 651 01:01:34,940 --> 01:01:37,320 Uh, hemos venido a ver a la prima Prue. 652 01:01:38,880 --> 01:01:42,620 Ella está esperando invitados, pero dudo mucho que te esté esperando a ti. 653 01:01:42,860 --> 01:01:45,460 Si no te importa, intervendremos y se lo preguntaremos. 654 01:01:45,780 --> 01:01:46,200 ¡No lo harás! 655 01:01:46,660 --> 01:01:49,421 Vas a esperar aquí mismo hasta que hable con la señora de la casa. 656 01:01:52,940 --> 01:01:54,760 No fue muy amigable. 657 01:01:54,980 --> 01:01:56,400 Bueno, tal vez piense que estábamos representando. 658 01:01:56,401 --> 01:01:59,580 Deberíamos decirle a la prima Prue que puede salir por la puerta trasera. 659 01:02:00,280 --> 01:02:03,192 Por el aspecto de esta casa, no creo que 660 01:02:03,193 --> 01:02:05,740 El primo Bartolomé está demasiado preocupado por los ingresos. 661 01:02:06,180 --> 01:02:08,900 Quizás sean mafiosos y todos capturen como en las películas. 662 01:02:09,040 --> 01:02:10,620 No, te diré lo que creo que es. 663 01:02:11,240 --> 01:02:15,720 Ese tipo simplemente está estreñido. y él no se siente bien. 664 01:02:15,920 --> 01:02:16,580 Probablemente. 665 01:02:16,860 --> 01:02:17,860 Sí. 666 01:02:19,840 --> 01:02:24,720 La señorita Prudence dijo que los admitirán y les llevarán a sus habitaciones. 667 01:02:25,260 --> 01:02:27,120 Actualmente se encuentra indispuesta. 668 01:02:27,620 --> 01:02:28,620 ¿Llamaste a un médico? 669 01:02:29,180 --> 01:02:30,680 Le pido perdón, señora. 670 01:02:30,960 --> 01:02:32,640 ¿Está muy enferma la prima Prudence? 671 01:02:33,100 --> 01:02:34,480 No, señora, ella no está enferma. 672 01:02:34,960 --> 01:02:35,960 Oh. 673 01:02:36,760 --> 01:02:38,200 Bueno, entremos. 674 01:02:38,640 --> 01:02:40,280 Estamos dejando entrar a las moscas. 675 01:02:40,500 --> 01:02:43,660 Sí, no me tienen de todos modos, incluso si habla raro. 676 01:02:44,420 --> 01:02:45,720 Sí, lo sabemos, Pedro. 677 01:02:45,721 --> 01:02:48,480 Queridas señoras, síganme. 678 01:02:57,150 --> 01:03:00,490 Ciertamente espero que se bañen antes de bajar. 679 01:03:01,050 --> 01:03:04,230 ¿Olían mal la última vez que los viste? 680 01:03:04,510 --> 01:03:07,110 Cariño, todo olía mal. 681 01:03:11,230 --> 01:03:12,510 ¿Te gusta eso? 682 01:03:14,170 --> 01:03:15,750 Estarás muy gracioso esta noche. 683 01:03:16,430 --> 01:03:18,610 Esos campesinos deberían verse muy bien. 684 01:03:19,570 --> 01:03:20,450 ¿Dónde está mi disfraz? 685 01:03:20,451 --> 01:03:23,750 Oh, es la raya rosa y blanca que cuelga allí. 686 01:03:24,090 --> 01:03:25,090 Oh. 687 01:03:25,210 --> 01:03:26,390 Pensé que te gustaría. 688 01:03:26,650 --> 01:03:29,070 Ese pequeño delantal añade el toque perfecto. 689 01:03:29,490 --> 01:03:29,890 Hermoso. 690 01:03:30,350 --> 01:03:31,350 Lo adoro. 691 01:03:31,570 --> 01:03:33,050 Me gustan las flores pequeñas. 692 01:03:35,850 --> 01:03:37,390 Delante, detrás, oh. 693 01:03:38,370 --> 01:03:40,030 Deben saber cómo hacer esto. 694 01:03:43,450 --> 01:03:44,870 Ah, me encanta. 695 01:03:45,810 --> 01:03:47,290 Abrázala si necesitas ayuda. 696 01:03:47,650 --> 01:03:48,010 Está bien. 697 01:03:48,210 --> 01:03:49,210 Seguramente lo haré. 698 01:03:54,360 --> 01:03:55,360 Oh. 699 01:03:56,540 --> 01:03:58,340 Esto va a ser divertido esta noche. 700 01:03:59,040 --> 01:04:00,800 Espera hasta que lleguen todos. 701 01:04:01,780 --> 01:04:05,760 Jack e Irene tienen esos disfraces. 702 01:04:06,340 --> 01:04:06,880 Me lo mostraron. 703 01:04:07,280 --> 01:04:08,420 Ah, ¿puedes? 704 01:04:09,860 --> 01:04:11,320 Oh, eso está apretado. 705 01:04:11,860 --> 01:04:16,200 Bueno, no pienso que estoy delgada todo el tiempo. 706 01:04:17,020 --> 01:04:18,440 Aquí, déjame ayudarte. 707 01:04:26,180 --> 01:04:27,180 Oh sí. 708 01:04:33,590 --> 01:04:35,610 Me pregunto qué es esa cosa. 709 01:04:49,040 --> 01:04:51,280 Oye, Janney, ven aquí y mira esto. 710 01:04:53,920 --> 01:04:55,440 Mira, mira aquí mismo. 711 01:04:55,800 --> 01:04:56,240 ¿Qué? 712 01:04:56,620 --> 01:04:57,620 Mira aquí, mira. 713 01:04:58,420 --> 01:04:59,420 ¡Oh! 714 01:04:59,620 --> 01:05:01,020 ¡Oh, Billy, no lo hagas! 715 01:05:11,260 --> 01:05:12,260 ¡Te mostrare! 716 01:05:13,580 --> 01:05:14,100 ¡Janney! 717 01:05:14,240 --> 01:05:14,500 ¡No! 718 01:05:15,160 --> 01:05:15,680 ¡Janney! 719 01:05:15,920 --> 01:05:18,920 No puedo imaginarme a todos esos paletos en una habitación. 720 01:05:18,921 --> 01:05:19,921 Yo tampoco. 721 01:05:20,320 --> 01:05:23,800 Deben ser realmente tontos para venir aquí y esperar ser aceptados. 722 01:05:24,480 --> 01:05:25,860 Realmente son tontos. 723 01:05:26,500 --> 01:05:29,560 Probablemente se sentirán tan avergonzados que no querrán quedarse. 724 01:05:29,980 --> 01:05:31,640 Espero que no lo hagan. 725 01:05:31,860 --> 01:05:32,860 Tranquilos todos. 726 01:05:33,020 --> 01:05:34,020 Ellos vienen. 727 01:05:35,760 --> 01:05:36,760 ¡Atención! 728 01:05:37,600 --> 01:05:40,500 El Virginia Peabody. 729 01:05:50,360 --> 01:05:51,360 Gracias. 730 01:05:52,180 --> 01:05:54,520 Bueno, nunca me di cuenta... Espera un minuto. 731 01:05:54,660 --> 01:05:55,460 Toma, pruébalo con esto. 732 01:05:55,640 --> 01:05:56,300 Creo que será un poco mejor. 733 01:05:56,540 --> 01:05:57,540 Bueno, gracias. 734 01:05:57,660 --> 01:05:58,660 Esa cosa. 735 01:05:58,800 --> 01:06:01,760 Nunca me di cuenta de que estaban haciendo una fiesta de disfraces. 736 01:06:02,440 --> 01:06:05,220 Vaya, estás vestido igual que mis padres en casa. 737 01:06:06,000 --> 01:06:08,845 Bueno, siempre dije que el mayor cumplido 738 01:06:08,846 --> 01:06:11,521 que le puedes hacer a una persona es imitarla. 739 01:06:11,840 --> 01:06:14,800 Y quiero que sepas que lo apreciamos. 740 01:06:15,440 --> 01:06:19,168 Ahora, cuando Prudence estuvo visitándonos, ganó un premio en 741 01:06:19,169 --> 01:06:23,080 un concurso de caza de gallinas. y lo trajimos con nosotros. 742 01:06:24,340 --> 01:06:25,340 No. 743 01:06:28,240 --> 01:06:31,429 Y todos la disfrutamos tanto, y ella se divirtió 744 01:06:31,430 --> 01:06:34,181 tanto, que le llevamos un regalo sorpresa. 745 01:06:34,640 --> 01:06:36,160 Tráiganlo, Jeter y Jeff. 746 01:06:38,820 --> 01:06:39,860 ¡Que lindo! 747 01:07:06,780 --> 01:07:11,060 El Virginia Peabody. 748 01:07:24,440 --> 01:07:27,660 ¿Me recordarás a mi vaca favorita en casa? 749 01:07:28,020 --> 01:07:29,320 Bueno, gracias. 750 01:07:31,100 --> 01:07:32,100 Aquí mismo. 751 01:07:38,260 --> 01:07:41,020 Bueno, lo que haces es quitarte la ropa. 752 01:07:42,740 --> 01:07:44,420 ¿Te quitarías el tuyo también? 753 01:07:46,580 --> 01:07:47,580 Por qué, claro. 754 01:07:48,240 --> 01:07:49,780 Muy bien, empieza tú. 755 01:07:50,640 --> 01:07:51,640 Bueno. 756 01:08:01,180 --> 01:08:02,300 ¿Qué te pasa, Jeter? 757 01:08:04,000 --> 01:08:06,700 Bueno, simplemente no puedo creer que esto realmente esté sucediendo. 758 01:08:07,800 --> 01:08:09,780 Bueno, quítate la ropa o no. 759 01:08:10,740 --> 01:08:11,740 Sí. 760 01:08:33,760 --> 01:08:35,440 Y me gustaría presentarme. 761 01:08:35,900 --> 01:08:39,120 Mi nombre es Walter Wimpy y resulta que soy un administrador personal. 762 01:08:40,820 --> 01:08:42,100 ¿Qué es un administrador personal? 763 01:08:42,520 --> 01:08:44,440 Bueno, ese es alguien que te administra personalmente. 764 01:08:45,100 --> 01:08:50,541 ¿Por qué no vamos a algún lugar donde podamos hablarlo cuando no haya tanto ruido? 765 01:08:51,360 --> 01:08:53,000 Todo el mundo es muy amable en la ciudad. 766 01:08:54,980 --> 01:08:56,080 ¿Que hacemos ahora? 767 01:08:58,680 --> 01:09:00,180 Bueno, no estoy del todo seguro. 768 01:09:01,240 --> 01:09:03,480 Bueno, podríamos empezar a mirar y tocar. 769 01:09:04,920 --> 01:09:06,140 Si eso es. 770 01:09:06,620 --> 01:09:10,780 Necesitarás ropa y arreglos, por supuesto, y muchas cosas más. 771 01:09:13,920 --> 01:09:15,800 Pero no tengo dinero. 772 01:09:21,180 --> 01:09:23,100 Querida, eso está perfectamente bien. 773 01:09:23,360 --> 01:09:24,400 No necesitas dinero. 774 01:09:24,860 --> 01:09:28,380 Verás, estoy más que dispuesto a esperar hasta 775 01:09:28,660 --> 01:09:29,660 que ganes tu dinero y luego yo conseguiré el mío. 776 01:09:35,160 --> 01:09:36,160 Hmph. 777 01:09:39,540 --> 01:09:41,140 ¿Escuché a alguien llorar? 778 01:09:43,220 --> 01:09:44,320 No escuché nada. 779 01:09:47,490 --> 01:09:49,290 ¿Quieres decir que pagarías por una banda? 780 01:09:49,870 --> 01:09:50,410 Mmmm. 781 01:09:50,830 --> 01:09:52,890 ¿Y para una pose para mí? 782 01:09:53,090 --> 01:09:53,450 Así es. 783 01:09:53,750 --> 01:09:56,090 ¿Y viajar y todas esas cosas? 784 01:09:56,450 --> 01:09:56,570 Mmmmmmm. 785 01:09:56,970 --> 01:09:59,970 Y no tendría que devolverte el dinero hasta Hice mi... 786 01:10:00,000 --> 01:10:01,000 ¿Johnny está cantando? 787 01:10:01,120 --> 01:10:02,680 Eso podría llevar años. 788 01:10:04,300 --> 01:10:06,040 ¿A que se debió todo eso? 789 01:10:07,080 --> 01:10:08,080 ¿Que es que? 790 01:10:09,220 --> 01:10:10,340 ¡Déjame entrar! 791 01:10:10,880 --> 01:10:11,880 ¡Irse! 792 01:10:12,800 --> 01:10:14,920 ¿Pero por qué, Jeter? 793 01:10:15,710 --> 01:10:18,200 Porque simplemente no funcionará, por eso. 794 01:10:20,640 --> 01:10:23,940 Pero no puedes permitir que una pequeña interrupción como esa te moleste. 795 01:10:23,941 --> 01:10:30,220 No tienes idea de cómo toda mi vida hizo que la gente pasara por eso. 796 01:10:30,780 --> 01:10:33,340 Simplemente no hay necesidad de intentarlo de nuevo. 797 01:10:56,600 --> 01:10:58,740 No vas a escapar esta vez. 798 01:11:23,750 --> 01:11:25,030 Oh... 799 01:11:29,490 --> 01:11:32,050 Ven aquí. 800 01:11:58,010 --> 01:11:59,350 Ven aquí por un minuto. 801 01:12:02,810 --> 01:12:05,550 Me gustaría hablar contigo un rato. 802 01:12:34,710 --> 01:12:36,110 Oh... 803 01:12:37,830 --> 01:12:39,230 Oh... 804 01:12:44,230 --> 01:12:46,631 Ah... ah... 805 01:12:57,930 --> 01:12:59,330 Oh... 806 01:13:01,850 --> 01:13:02,850 Oh... 807 01:13:08,460 --> 01:13:12,160 Por supuesto, necesitarás ropa y arreglos y muchas cosas más, 808 01:13:12,540 --> 01:13:15,240 y tendrás que tener una banda que lo acompañe, pero... ¡Oye! 809 01:13:15,560 --> 01:13:19,120 La habitación ciertamente está vacía, ¿no? 810 01:13:19,920 --> 01:13:22,140 Sí, señor, como una habitación vacía. 811 01:13:23,160 --> 01:13:25,160 Bueno, ahora sé lo que te estás preguntando. 812 01:13:25,540 --> 01:13:28,600 ¿Te preguntas de dónde vas a sacar el dinero para todo esto? 813 01:13:28,601 --> 01:13:30,973 Bueno, simplemente no te preocupes. El viejo Walter 814 01:13:30,974 --> 01:13:35,080 Wimpy paga por todo, y luego, cuando llegas a ser un gran... 815 01:13:35,620 --> 01:13:37,860 Ciertamente es una habitación vacía, ¿no? 816 01:13:38,360 --> 01:13:42,040 Cuando llegues a ser una gran estrella del rock and roll, podrás devolverme el dinero. 817 01:13:42,960 --> 01:13:44,580 Oh, yo también soy un buen cantante. 818 01:13:44,860 --> 01:13:45,860 Eso es lo que he oído. 819 01:13:45,940 --> 01:13:46,940 Estoy seguro de que lo eres. 820 01:13:46,980 --> 01:13:49,100 Por supuesto, primero tengo que examinarte físicamente. 821 01:13:49,420 --> 01:13:50,420 ¿Me echa un vistazo? 822 01:13:50,940 --> 01:13:53,505 Gran parte del canto de rock and roll depende de 823 01:13:53,506 --> 01:13:56,781 la coordinación del pecho y de cómo entra y sale. 824 01:13:56,960 --> 01:13:57,440 ¿Un tambor? 825 01:13:57,800 --> 01:13:58,560 Sí, uno aquí. 826 01:13:58,720 --> 01:13:59,540 Deja que te enseñe. 827 01:13:59,680 --> 01:14:03,260 Déjame ver si podemos hacer que el cofre entre y salga. 828 01:14:03,520 --> 01:14:04,220 Muéstrame el viejo cofre. 829 01:14:04,420 --> 01:14:06,380 Ahí, mi, mi, mi. 830 01:14:06,600 --> 01:14:07,660 Bien, ahora respira. 831 01:14:08,800 --> 01:14:09,800 Respirar. 832 01:14:11,000 --> 01:14:13,560 No, no, creo que tendré que mostrártelo yo mismo. 833 01:14:14,840 --> 01:14:16,840 ¿Puedes demostrar que tenemos que hacer esto? 834 01:14:17,080 --> 01:14:18,120 Oh si si. 835 01:14:18,360 --> 01:14:20,696 Es muy importante si vas a ser cantante de rock and roll. 836 01:14:20,720 --> 01:14:22,860 Siempre debes hacer lo que te dice tu manager personal. 837 01:14:22,861 --> 01:14:27,000 Ahora sé que siendo del campo, No estás acostumbrado a un 838 01:14:27,001 --> 01:14:29,220 físico de gimnasio tan varonil, pero eventualmente te acostumbrarás. 839 01:14:30,180 --> 01:14:30,640 Bueno. 840 01:14:31,100 --> 01:14:32,580 Ahora déjame escuchar los latidos de tu corazón. 841 01:14:34,820 --> 01:14:35,840 ¿Qué escuchas? 842 01:14:38,020 --> 01:14:39,480 Sí, sí, eso es lindo. 843 01:14:40,480 --> 01:14:42,120 Eso es muy lindo. 844 01:14:42,560 --> 01:14:44,480 Dios mío, Sr. Wimpy. 845 01:14:45,140 --> 01:14:47,900 Te diré una cosa, vamos a tener que escuchar el diafragma. 846 01:14:48,720 --> 01:14:49,180 ¿Diafragma? 847 01:14:49,540 --> 01:14:49,860 ¿Qué es eso? 848 01:14:49,861 --> 01:14:56,580 Bueno, toma, siéntate aquí, y discúlpeme, me quitaré los zapatos. 849 01:14:57,180 --> 01:14:57,700 Duelen. 850 01:14:58,060 --> 01:14:59,440 Oh, sí, sí, duelen mucho. 851 01:14:59,660 --> 01:15:02,421 Una de las cosas que es un administrador personal, está de pie continuamente. 852 01:15:03,120 --> 01:15:06,400 Esa es la razón por la que ahora me gusta recostarme un rato. 853 01:15:07,640 --> 01:15:09,600 ¿Te gustaría, te gustaría hacer? 854 01:15:09,840 --> 01:15:11,988 Oh, bueno, una vez fui cantante, sí, 855 01:15:11,989 --> 01:15:14,900 nunca lo creerías, pero yo era, yo era un bajo. 856 01:15:14,901 --> 01:15:19,460 Ahora, ¿podrías levantarte un momento? Quiero escuchar la lectura aquí abajo. 857 01:15:20,220 --> 01:15:21,220 Oh mi. 858 01:15:21,400 --> 01:15:22,400 Sr. Debilucho. 859 01:15:23,060 --> 01:15:27,520 Vaya, vaya, vaya, sí, sí, creo que vas a ser una de las mejores estrellas del mundo. 860 01:15:28,140 --> 01:15:30,120 Oh mi mi. 861 01:15:30,440 --> 01:15:31,440 Ahora, ahora, respira profundo. 862 01:15:31,700 --> 01:15:34,040 Y di que lo hagas. 863 01:15:34,600 --> 01:15:35,140 Hacer. 864 01:15:35,500 --> 01:15:36,500 Hacer. 865 01:15:36,880 --> 01:15:37,180 Hacer. 866 01:15:37,580 --> 01:15:38,580 Hacer. 867 01:15:39,300 --> 01:15:39,840 Hacer. 868 01:15:40,320 --> 01:15:40,720 Hacer. 869 01:15:40,760 --> 01:15:41,300 Hacer. 870 01:15:41,301 --> 01:15:41,740 Hacer. 871 01:15:41,741 --> 01:15:41,780 Hacer. 872 01:15:42,140 --> 01:15:43,280 Oh mi. 873 01:15:43,460 --> 01:15:45,280 Disculpe, hace demasiado calor aquí. 874 01:15:45,520 --> 01:15:47,200 Voy a tener que quitarme los pantalones. 875 01:15:47,820 --> 01:15:48,220 Guau. 876 01:15:48,600 --> 01:15:50,475 Bueno, lo que tenemos que hacer es 877 01:15:50,476 --> 01:15:52,260 ponerte a prueba y ver si tienes algún talento. 878 01:15:52,700 --> 01:15:56,900 En sólo un minuto les hablaré del probador de talentos del viejo Walter Wimpy. 879 01:15:58,040 --> 01:15:58,680 ¿Probador de talentos? 880 01:15:58,681 --> 01:15:58,760 Sí. 881 01:15:59,120 --> 01:16:00,540 Ahora túmbate ahí. 882 01:16:02,360 --> 01:16:04,300 Dios mío, eso es maravilloso. 883 01:16:04,800 --> 01:16:06,340 Ahora, sé tranquilo. 884 01:16:06,560 --> 01:16:09,340 Lo que tienes que hacer es mover las caderas un rato. 885 01:16:09,580 --> 01:16:10,480 Ahora, mueve las caderas. 886 01:16:10,481 --> 01:16:12,740 Oh, puedes hacer más que eso. 887 01:16:12,900 --> 01:16:13,280 Oh mi. 888 01:16:13,520 --> 01:16:16,100 Oh, creo que ahora tienes talento. 889 01:16:16,260 --> 01:16:17,500 Ahora, muévelos un poco más. 890 01:16:17,540 --> 01:16:18,540 Ah, un poquito más. 891 01:16:18,660 --> 01:16:19,660 Y un poco más. 892 01:16:19,760 --> 01:16:20,760 Oh, los mueves. 893 01:16:20,800 --> 01:16:21,800 ¿Como lo estoy haciendo? 894 01:16:21,880 --> 01:16:22,960 Oh, lo estás haciendo hermoso. 895 01:16:23,020 --> 01:16:24,020 Oh sí. 896 01:16:24,120 --> 01:16:25,820 Primero comenzaremos en Wagon Tire, Oregón. 897 01:16:26,200 --> 01:16:27,760 Continuaremos hacia Beaver Falls, Montana. 898 01:16:28,280 --> 01:16:29,640 Luego iremos a Dickman, Arizona. 899 01:16:30,000 --> 01:16:31,900 Y luego iremos a Big Pine, Menfis. 900 01:16:32,300 --> 01:16:32,740 Y Nashville. 901 01:16:33,320 --> 01:16:33,860 Y Nueva York. 902 01:16:34,100 --> 01:16:35,620 Y la Casa de la Corona de Europa. 903 01:16:36,160 --> 01:16:38,000 Oh, esto es divertido. 904 01:16:38,440 --> 01:16:39,660 Sí, esto se acabó. 905 01:16:39,661 --> 01:16:42,360 Oh, esto es divertido, Sr. Wimpy. 906 01:16:42,540 --> 01:16:43,820 No, no, no me entiendes. 907 01:16:43,860 --> 01:16:44,480 Se acabo. 908 01:16:44,740 --> 01:16:46,060 Oh, Sr. Debilucho. 909 01:16:46,100 --> 01:16:46,560 No no no. 910 01:16:47,020 --> 01:16:47,660 No no. 911 01:16:47,880 --> 01:16:48,240 Oh. 912 01:16:48,740 --> 01:16:50,680 Ahora, señorita, yo no lo dije. 913 01:16:50,700 --> 01:16:50,840 Ah, no lo hice. 914 01:16:51,020 --> 01:16:53,140 Ni siquiera sabía que podía ser tan divertido. 915 01:16:53,520 --> 01:16:54,820 No me entiendes. 916 01:16:55,240 --> 01:16:57,520 Oh, Sr. Debilucho. 917 01:16:57,720 --> 01:16:58,160 Suficiente. 918 01:16:58,680 --> 01:17:00,960 Oh, Sr. Debilucho. 919 01:17:00,961 --> 01:17:02,860 Simplemente no sé qué pasó con Jeter. 920 01:17:03,240 --> 01:17:06,660 Quiero decir, estábamos justo en el centro de hacer el amor. 921 01:17:07,280 --> 01:17:09,880 Y de repente, Jeter se levantó y entró en el dormitorio. 922 01:17:10,500 --> 01:17:11,580 Y no pude sacarlo. 923 01:17:12,000 --> 01:17:14,520 Bueno, ¿qué se suponía que habían estado haciendo tú y Jeter? 924 01:17:15,640 --> 01:17:20,320 Bueno, se llamaba mostrar y contar o mirar y tocar o algo así. 925 01:17:20,600 --> 01:17:20,940 Mira y toca. 926 01:17:21,180 --> 01:17:24,380 Le enseñé a Jeter todo lo que hay que saber sobre la mirada y el tacto. 927 01:17:24,700 --> 01:17:25,700 No te preocupes por eso. 928 01:17:25,880 --> 01:17:26,920 Porque yo era su maestro. 929 01:17:27,320 --> 01:17:29,176 Ahora, sólo te mostraré cómo jugar a mirar y tocar. 930 01:17:29,200 --> 01:17:31,200 ¿De verdad quieres saber cómo jugar a mirar y tocar? 931 01:17:31,520 --> 01:17:32,960 Bueno, comencemos a mirar y tocar. 932 01:17:33,080 --> 01:17:33,820 Bueno, ¿qué pasa con la criada? 933 01:17:34,020 --> 01:17:35,076 Esta es su habitación, ¿no? 934 01:17:35,100 --> 01:17:36,380 ¿Qué pasará si ella entra? 935 01:17:36,381 --> 01:17:38,674 Bueno, no me preocuparía demasiado por la criada, 936 01:17:38,675 --> 01:17:40,941 porque creo que el mayordomo se ocupa de la criada. 937 01:17:42,440 --> 01:17:43,920 Ya sabes cómo son esos mayordomos. 938 01:17:44,080 --> 01:17:46,120 Se encuentran metiéndose en todo lo que pueden. 939 01:17:46,420 --> 01:17:48,860 Además de abrir la puerta, están respondiendo a todo lo demás. 940 01:17:49,660 --> 01:17:50,700 Pero es un buen juego. 941 01:17:51,020 --> 01:17:52,056 Ni siquiera he visto al mayordomo. 942 01:17:52,080 --> 01:17:53,720 No creo que haya un mayordomo aquí. 943 01:17:54,020 --> 01:17:55,020 ¿Puedo mirar eso? 944 01:17:56,020 --> 01:17:56,420 Seguro. 945 01:17:56,740 --> 01:17:58,440 Dios, déjame tocarlo. 946 01:17:58,780 --> 01:17:59,780 ¿Qué? 947 01:18:00,000 --> 01:18:01,780 ¿Es eso lo que tú y Jeter iban a hacer? 948 01:18:02,060 --> 01:18:02,100 Sí. 949 01:18:02,260 --> 01:18:03,260 ¿Solo juega a mirar y tocar? 950 01:18:03,600 --> 01:18:03,620 Sí. 951 01:18:03,800 --> 01:18:04,840 Bueno, espera un segundo. 952 01:18:05,260 --> 01:18:07,380 Hay mucho más que mirar y mucho más que tocar. 953 01:18:07,860 --> 01:18:09,260 ¿Qué más haces después de eso? 954 01:18:09,740 --> 01:18:13,500 Bueno, simplemente sigues jugando a mirar y tocar, ya sabes. 955 01:18:13,840 --> 01:18:15,660 Nunca hay fin para mirar y tocar. 956 01:18:16,180 --> 01:18:16,580 Oh. 957 01:18:16,900 --> 01:18:18,340 Es el mejor juego del mundo. 958 01:18:18,600 --> 01:18:20,040 Quiero decir, podrías jugarlo durante días. 959 01:18:20,540 --> 01:18:21,540 Ah, durante días. 960 01:18:21,960 --> 01:18:24,340 Podrías jugarlo durante años sin siquiera parar. 961 01:18:25,180 --> 01:18:27,500 Ya sabes, es simplemente uno de los mejores juegos del mundo. 962 01:18:28,320 --> 01:18:32,880 Sigues mirando y tocando, y eso es todo. 963 01:18:35,220 --> 01:18:36,560 Así que acuéstate aquí. 964 01:18:36,880 --> 01:18:38,660 Pongamos tu ropa aquí a un lado. 965 01:18:41,200 --> 01:18:42,200 Dios mío. 966 01:18:43,060 --> 01:18:45,500 Lástima que Jeter entró en esa habitación y no quiso salir. 967 01:18:46,980 --> 01:18:48,520 Probablemente todavía esté allí. 968 01:18:48,940 --> 01:18:50,720 Podríamos ir a buscarlo si quisieras. 969 01:18:51,300 --> 01:18:52,540 Ya sabes, tráelo aquí. 970 01:18:52,820 --> 01:18:52,920 No. 971 01:18:53,220 --> 01:18:55,423 No, no creo que sea necesario porque Jeter probablemente no 972 01:18:55,424 --> 01:18:58,240 podría haber hecho un trabajo tan bueno como el que yo puedo hacer. 973 01:18:58,700 --> 01:19:00,260 Puedes jugar, mirarlo y tocarlo. 974 01:19:00,400 --> 01:19:01,460 Probablemente tengas razón de todos modos. 975 01:19:01,461 --> 01:19:02,461 De todos modos. 976 01:19:16,420 --> 01:19:18,060 Es un buen juego. 977 01:19:18,580 --> 01:19:20,840 Dios mío, esto es realmente genial. 978 01:19:51,820 --> 01:19:54,960 Debe haber otros nombres para este juego además de mirar y tocar. 979 01:19:55,280 --> 01:19:57,836 ¿Por qué no dejas de hablar y empiezas a jugar a mirar y tocar? 980 01:19:57,860 --> 01:19:58,860 Por el amor de Dios. 981 01:20:02,140 --> 01:20:03,500 Es un juego serio. 982 01:20:21,740 --> 01:20:23,060 Estás enganchando mucho. 983 01:20:23,800 --> 01:20:24,540 Eso es tuyo. 984 01:20:24,620 --> 01:20:25,620 Demonios, tengo tensión. 985 01:20:32,420 --> 01:20:34,480 Lo que mucha gente no sabe es que los pies 986 01:20:34,481 --> 01:20:36,961 de un cantante deben estar en buena forma. 987 01:20:37,240 --> 01:20:38,240 ¿Ellas hacen? 988 01:20:38,380 --> 01:20:39,380 ¿Para qué? 989 01:20:39,760 --> 01:20:41,480 Bueno, eso es porque tienes que saltar de un lado a otro. 990 01:20:42,000 --> 01:20:43,000 ¿Saltar? 991 01:20:43,180 --> 01:20:44,760 Ya sabes, cuando estás haciendo el... 992 01:20:47,860 --> 01:20:49,380 Dios mío, me encantan tus piernas. 993 01:20:49,440 --> 01:20:50,840 ¿Siempre hacen esto en la ciudad? 994 01:20:51,140 --> 01:20:51,820 Ellos si. 995 01:20:52,080 --> 01:20:54,680 Ya sabes, tus piernas llegan hasta la base de tu columna. 996 01:20:54,840 --> 01:20:57,300 Ese es el tipo de piernas favoritas de un cantante. 997 01:20:57,700 --> 01:20:58,060 Bien. 998 01:20:58,440 --> 01:21:04,840 Dios mío, creo que también tienes un tono muscular fantástico para ser cantante de rock and roll. 999 01:21:05,260 --> 01:21:06,720 Eso es por abofetear a los cerdos. 1000 01:21:06,760 --> 01:21:07,140 Oh sí. 1001 01:21:07,660 --> 01:21:08,840 ¿Y llamas a los cerdos? 1002 01:21:09,760 --> 01:21:10,120 Sí. 1003 01:21:10,500 --> 01:21:11,500 ¿Puedo escuchar el canto de un cerdo? 1004 01:21:12,920 --> 01:21:13,940 No lo creo, no. 1005 01:21:13,960 --> 01:21:16,790 Oh, vamos, déjame hacer una llamada y pondré 1006 01:21:16,791 --> 01:21:19,300 mi mano aquí arriba de tu diafragma y presionaré. 1007 01:21:19,600 --> 01:21:20,600 Ahora, llámame. 1008 01:21:21,160 --> 01:21:23,080 No, Sr. Wimpy, no podría hacer eso. 1009 01:21:23,300 --> 01:21:25,280 O podrías llamarme si quisieras. 1010 01:21:25,281 --> 01:21:27,280 No, no podría llamarte cerdo. 1011 01:21:30,740 --> 01:21:32,740 Hay una cosa que no soporto. 1012 01:21:33,100 --> 01:21:34,580 Es una chica sin sentido del humor. 1013 01:21:34,760 --> 01:21:36,640 Oh, vas a ser un cantante maravilloso. 1014 01:21:36,780 --> 01:21:37,780 Tu realmente eres. 1015 01:21:37,840 --> 01:21:39,300 Me encanta tu ombligo. 1016 01:21:39,780 --> 01:21:42,520 Tienes porciones tan hermosas en tu anatomía. 1017 01:21:43,620 --> 01:21:44,060 ¿Anatomía? 1018 01:21:44,280 --> 01:21:46,760 Sí, esas son las partes del cuerpo, ¿sabes? 1019 01:21:47,480 --> 01:21:48,640 Ya sabes, todo el asunto. 1020 01:21:48,641 --> 01:21:52,320 Este cerdito fue al mercado, y este cerdito se quedó en 1021 01:21:52,760 --> 01:21:56,800 casa, y este cerdito comió carne asada, y este cerdito no 1022 01:21:57,200 --> 01:22:00,000 tenía ninguno, y este cerdito hizo pipí todo el camino a casa. 1023 01:22:00,560 --> 01:22:01,800 ¡Señor Debilucho! 1024 01:22:02,360 --> 01:22:04,540 Oh, lo sé, soy demasiado gracioso. 1025 01:22:04,860 --> 01:22:05,860 Oh lo siento. 1026 01:22:05,900 --> 01:22:09,700 Creo que ya es hora de que nos pongamos manos a la obra, ¿no crees? 1027 01:22:10,100 --> 01:22:10,800 ¿Etiquetas de hierba? 1028 01:22:10,801 --> 01:22:13,040 Sí, vamos a tener esa audición de talentos. 1029 01:22:14,520 --> 01:22:16,300 Oh, digamos si soy un buen cantante. 1030 01:22:16,301 --> 01:22:18,061 Tengo que averiguar si eres un buen cantante. 1031 01:22:18,260 --> 01:22:19,980 Oh, lo soy, lo soy. 1032 01:22:20,220 --> 01:22:23,620 Muy bien, veamos cómo mueves tu cuerpo. 1033 01:22:23,760 --> 01:22:24,260 ¿Quieres que cante? 1034 01:22:24,700 --> 01:22:25,880 Sí, ¿empezarías a cantar? 1035 01:22:26,480 --> 01:22:27,480 ¿Ahora mismo? 1036 01:22:27,660 --> 01:22:31,100 Bueno, en realidad lo importante es la coordinación corporal. 1037 01:22:31,700 --> 01:22:32,700 ¿Coordinación corporal? 1038 01:22:33,220 --> 01:22:33,480 ¿Qué es eso? 1039 01:22:33,840 --> 01:22:35,200 Veamos cómo mueves tu cuerpo. 1040 01:22:35,940 --> 01:22:37,140 Estoy moviendo mi cuerpo. 1041 01:22:37,260 --> 01:22:39,840 Muy bien, eso es muy lindo. 1042 01:22:40,460 --> 01:22:42,800 Y ahora arriba y abajo, y alrededor. 1043 01:22:42,960 --> 01:22:44,760 ¿Estás seguro de que esto es lo que hacen en la ciudad? 1044 01:22:44,761 --> 01:22:45,780 UH Huh. 1045 01:22:46,420 --> 01:22:48,701 ¿Nunca has visto ninguna de esas rocas? 1046 01:22:48,900 --> 01:22:50,320 ¿Cantantes de and-roll? Sólo tienen que moverse y moverse. 1047 01:22:50,321 --> 01:22:51,321 Ellos no hacen eso. 1048 01:22:51,420 --> 01:22:53,800 Bueno, ellos lo entienden primero, cada uno de ellos. 1049 01:22:54,200 --> 01:22:55,200 ¿Seguro? 1050 01:22:55,340 --> 01:22:59,400 Ah, sí, y he dirigido a algunos de los mejores cantantes y a las cantantes femeninas. 1051 01:23:00,540 --> 01:23:02,380 Oh, ¿no manejas a ningún chico? 1052 01:23:02,640 --> 01:23:05,260 Bueno, no, simplemente es demasiado difícil probarlos. 1053 01:23:05,960 --> 01:23:06,960 ¿Probarlos? 1054 01:23:07,920 --> 01:23:12,500 Además, vaya, sí, sí, creo que vas a ser una cantante maravillosa. 1055 01:23:13,900 --> 01:23:15,240 Sí, ese cuerpo puede crecer. 1056 01:23:15,520 --> 01:23:16,700 Puedo sentirlo surgiendo. 1057 01:23:17,460 --> 01:23:18,620 Esa es una electricidad maravillosa. 1058 01:23:19,320 --> 01:23:20,320 Oh sí. 1059 01:23:21,540 --> 01:23:22,540 Sr. Rampy. 1060 01:23:24,040 --> 01:23:25,220 Oh, esto es divertido. 1061 01:23:25,680 --> 01:23:27,060 No no no no no. 1062 01:23:27,360 --> 01:23:27,980 Oh, esto es divertido. 1063 01:23:28,020 --> 01:23:29,140 La audición terminó. 1064 01:23:29,400 --> 01:23:29,940 La llamaré. 1065 01:23:30,020 --> 01:23:32,120 No sabía que esto podía ser tan divertido. 1066 01:23:32,400 --> 01:23:33,720 No, no, no, no, está bien. 1067 01:23:33,900 --> 01:23:35,580 No se detenga, Sr. Rampy. 1068 01:23:36,840 --> 01:23:38,620 Deberías ponerme a prueba un poco más. 1069 01:23:39,780 --> 01:23:40,460 Estás probado. 1070 01:23:40,461 --> 01:23:40,560 Estás probado. 1071 01:23:40,840 --> 01:23:41,260 No lo entiendes. 1072 01:23:41,760 --> 01:23:42,760 Vamos. 1073 01:23:44,300 --> 01:23:45,536 Vas a tener que tener cuidado. 1074 01:23:45,560 --> 01:23:47,540 Mi médico dice que tengo un nivel bajo de azúcar. 1075 01:23:47,900 --> 01:23:48,960 Oh, Sr. Rampy. 1076 01:23:48,961 --> 01:23:50,720 Puedo sentir que se me está acabando el azúcar ahora mismo. 1077 01:23:51,920 --> 01:23:52,920 No pares. 1078 01:23:53,720 --> 01:23:55,820 Sr. Rampy. 1079 01:24:38,000 --> 01:24:41,220 Oh, Sr. Rampy. 1080 01:24:41,221 --> 01:24:42,160 Oh, Sr. Rampy. 1081 01:24:42,161 --> 01:24:43,220 Oh, Sr. Rampy. 1082 01:24:44,220 --> 01:24:46,400 Oh, Sr. Rampy. 1083 01:24:46,401 --> 01:24:46,860 Oh, Sr. Rampy. 1084 01:24:47,280 --> 01:24:49,420 Oh, Sr. Rampy. 1085 01:24:49,620 --> 01:24:50,400 Oh, Sr. Rampy. 1086 01:24:50,401 --> 01:24:51,340 Oh, Sr. Rampy. 1087 01:24:51,341 --> 01:24:52,920 Oh, Sr. Rampy. 1088 01:24:53,360 --> 01:24:54,880 Oh, Sr. Rampy. 1089 01:24:54,881 --> 01:24:57,760 Oh, Sr. Rampy. 1090 01:24:58,460 --> 01:24:59,300 Oh, Sr. Rampy. 1091 01:24:59,301 --> 01:25:01,840 Oh, Sr. Rampy. 1092 01:25:01,841 --> 01:25:03,260 Oh, Sr. Rampy. 1093 01:25:03,740 --> 01:25:05,080 Ah, Sr. 1094 01:25:08,100 --> 01:25:09,100 rampante. 1095 01:25:38,700 --> 01:25:41,400 Vamos, vamos, no pares. 1096 01:25:42,160 --> 01:25:43,400 Vamos, Sr. Wimpy. 1097 01:25:43,920 --> 01:25:47,040 Sr. Wimpy, ¿se encuentra bien? 1098 01:25:50,460 --> 01:25:51,660 Oh chico. 1099 01:25:52,660 --> 01:25:54,040 Sr. Debilucho. 1100 01:25:57,280 --> 01:25:59,420 Oh, bueno, no es divertido, Tom. 1101 01:26:03,870 --> 01:26:06,190 Quizás debería ir a buscar a Jeff y Jada. 1102 01:26:07,350 --> 01:26:08,550 Jugarían con él. 1103 01:26:15,110 --> 01:26:17,110 ¿Qué está pasando en mi habitación? 1104 01:26:19,330 --> 01:26:22,350 Oh, cariño, eso no va a cambiar nada. 1105 01:26:23,550 --> 01:26:25,930 Eso tuvo que morir aquí y ahora. 1106 01:26:26,350 --> 01:26:28,870 Bueno, cariño, morir es para los viejos. 1107 01:26:29,230 --> 01:26:31,890 ¿Qué no tiene nada más que hacer aquí? 1108 01:26:33,370 --> 01:26:35,690 ¿Tierra? Hecho con todo lo malo en la Tierra. 1109 01:26:35,691 --> 01:26:42,130 Oh, cariño, creo que si salieras y miraras a tu alrededor, 1110 01:26:42,410 --> 01:26:48,051 Te darías cuenta de que no obtuvimos todas las cosas buenas que obtuvimos en la vida de la noche a la mañana. 1111 01:26:48,390 --> 01:26:51,110 Ahora, profesor, di esa fiesta para burlarme de usted. 1112 01:26:51,590 --> 01:26:53,110 Creo que todo el mundo lo sabía. 1113 01:26:55,330 --> 01:26:56,330 Ahora... 1114 01:26:59,810 --> 01:27:04,570 Escucha, yo era un absoluto snob cuando salí y tomé un par de tragos, me 1115 01:27:04,571 --> 01:27:08,070 solté el pelo y me divertí más que que alguna vez he tenido en mi vida. 1116 01:27:09,510 --> 01:27:11,750 Los hice a todos con una bofetada. 1117 01:27:13,890 --> 01:27:18,610 ¿Crees que la familia me perdonará? 1118 01:27:19,330 --> 01:27:22,730 Bueno, cariño, ya sabes, las familias son cosas divertidas. 1119 01:27:23,330 --> 01:27:25,750 Y tenemos una especie de código en las colinas. 1120 01:27:26,390 --> 01:27:31,830 Ya sabes, podemos luchar contra todo lo que queramos para existir nosotros mismos, pero ningún extraño, mal amigo. 1121 01:27:33,210 --> 01:27:34,750 Prudence, eres un Peabody. 1122 01:27:35,150 --> 01:27:39,770 Y nadie espera que seas perfecto, Especialmente nosotros, los Peabody. 1123 01:27:40,210 --> 01:27:44,166 Y creo que si realmente lo piensas bien, 1124 01:27:44,167 --> 01:27:48,011 te darás cuenta de que no guardamos rencor. 1125 01:27:48,230 --> 01:27:50,430 Simplemente mucho amor el uno por el otro. 1126 01:27:52,350 --> 01:27:53,950 Esta vez te arreglaré, Jenny. 1127 01:27:54,350 --> 01:27:55,350 Lo siento, prima. 1128 01:27:55,890 --> 01:27:59,110 Bueno, no sé qué voy a hacer. 1129 01:27:59,530 --> 01:28:02,230 Te dije que te ayudaría, Jeter. si me dices que pasa. 1130 01:28:02,710 --> 01:28:05,270 No le voy a pedir nada así a mi hermano menor. 1131 01:28:06,930 --> 01:28:09,390 Prima Prue, tal vez puedas ayudarme. 1132 01:28:09,790 --> 01:28:11,710 Estaría feliz de hacerlo, si puedo, Jeter. 1133 01:28:13,270 --> 01:28:14,390 ¡Jenny, Peabody! 1134 01:28:15,990 --> 01:28:19,350 Oh, prima Prue, haz que se detenga. 1135 01:28:26,090 --> 01:28:27,090 ¿Que estamos teniendo? 1136 01:28:27,950 --> 01:28:28,950 Encuentro familiar. 1137 01:28:29,530 --> 01:28:33,710 Bueno, parece más bien que estamos teniendo un acuerdo mental. 1138 01:28:35,850 --> 01:28:37,990 Nos iremos muy pronto. ¿No es así? 1139 01:28:38,470 --> 01:28:39,290 Sí, lo somos. 1140 01:28:39,490 --> 01:28:40,490 Muy pronto. 1141 01:28:41,530 --> 01:28:43,570 ¿Quizás pueda volver a visitarte pronto? 1142 01:28:44,170 --> 01:28:45,850 Haz eso, Prue. 1143 01:29:03,710 --> 01:29:03,750 Ah, Billy Joe. 1144 01:29:03,970 --> 01:29:07,490 No sé por qué la amo, pero lo sé. 1145 01:29:07,770 --> 01:29:12,010 Voy a buscarla. 1146 01:29:14,510 --> 01:29:16,070 Ella es el tipo de chica que quiere ser amiga de todos. 1147 01:29:16,490 --> 01:29:17,810 Ah, Billy Joe. 1148 01:29:18,170 --> 01:29:21,610 Ah, Billy Joe. ¿Por qué te amo cuando sé que no puedo tenerte? 1149 01:29:21,790 --> 01:29:22,910 Me estás volviendo loco. 1150 01:29:23,490 --> 01:29:24,790 Mi mente se está volviendo perezosa. 1151 01:29:25,370 --> 01:29:26,550 Oh, yo, oh, Dios mío. 1152 01:29:26,930 --> 01:29:28,250 Ah, Billy Joe. 1153 01:29:33,710 --> 01:29:35,610 Oh, yo, oh, Dios mío.80612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.