Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,100 --> 00:00:33,100
Una pequeña pausa...
2
00:01:13,670 --> 00:01:14,670
y estamos de vuelta.
3
00:01:15,010 --> 00:01:17,748
He estado practicando mi
canto y mi baile, y mamá dijo
4
00:01:17,749 --> 00:01:20,171
que no tenía que hacer ninguna
tarea mientras practicaba.
5
00:01:20,770 --> 00:01:22,730
No estás practicando nada.
6
00:01:23,450 --> 00:01:26,808
Te vi ayer jugando con un chico
de Hopkins en un granero después
7
00:01:26,809 --> 00:01:29,930
de que le dijiste a mamá que
estabas tomando tu lección de canto.
8
00:01:30,310 --> 00:01:32,210
Eres demasiado astuto para tu propio bien.
9
00:01:32,530 --> 00:01:34,230
¿Qué haces mirándome de todos modos?
10
00:01:34,730 --> 00:01:37,430
¿Quién dice que no puedo mirar
en un granero cuando quiera?
11
00:01:37,730 --> 00:01:40,490
Simplemente estás enojado porque
los chicos no te pagan, no importa.
12
00:01:50,170 --> 00:01:51,870
Tu pequeño...
13
00:01:53,430 --> 00:01:54,430
¡Jenny!
14
00:01:55,870 --> 00:01:57,670
¡Jenny, vuelve aquí!
15
00:02:01,190 --> 00:02:02,190
¡No!
16
00:02:07,870 --> 00:02:08,870
¡Jenny!
17
00:02:14,360 --> 00:02:15,840
¡Te voy a agarrar!
18
00:02:19,280 --> 00:02:20,280
¡Jenny!
19
00:02:30,490 --> 00:02:32,270
¡Le diré a mamá que lo hiciste!
20
00:02:32,650 --> 00:02:33,650
Tu gran...
21
00:03:36,230 --> 00:03:39,150
Ella es una chica bonita
y se llama Billy. José.
22
00:03:39,510 --> 00:03:41,050
Ah, Billy Joe.
23
00:03:41,350 --> 00:03:42,890
Ah, Billy Joe.
24
00:03:42,891 --> 00:03:46,670
No sé por qué la amo,
pero lo sé. Voy a buscarla.
25
00:03:46,950 --> 00:03:51,170
Ella es el tipo de chica que
quiere ser amiga de todos.
26
00:03:53,750 --> 00:03:55,230
Ah, Billy Joe.
27
00:03:55,570 --> 00:03:56,970
Ah, Billy Joe.
28
00:03:57,370 --> 00:04:00,770
¿Por qué te amo cuando
sé que no puedo tenerte?
29
00:04:00,950 --> 00:04:02,090
Me estás volviendo loco.
30
00:04:02,670 --> 00:04:03,950
Mi mente se está volviendo perezosa.
31
00:04:04,530 --> 00:04:05,550
Ah, Billy Joe.
32
00:04:37,500 --> 00:04:39,000
Ah, Billy Joe.
33
00:04:39,280 --> 00:04:40,320
Creo que tienes razón.
34
00:06:43,600 --> 00:06:45,600
Ah, Billy Joe.
35
00:06:49,810 --> 00:06:51,210
¡Jenny!
36
00:06:58,420 --> 00:06:59,420
¡Vendrán sobre ti!
37
00:06:59,540 --> 00:06:59,940
¡Pasar el rato!
38
00:07:00,140 --> 00:07:01,220
¡Persíguela por el parque, Jim!
39
00:07:01,380 --> 00:07:02,380
Jim!
40
00:07:02,680 --> 00:07:03,680
Jim!
41
00:07:09,500 --> 00:07:11,100
¡La tengo, Jeter!
42
00:07:14,020 --> 00:07:16,860
Dios mío, nunca supe que
eras tan bonita. Billy Joe.
43
00:07:17,240 --> 00:07:17,880
¡Maldito seas!
44
00:07:18,160 --> 00:07:19,160
¡Ustedes dos!
45
00:07:19,240 --> 00:07:20,980
¡Ahora déjame subir alto para más!
46
00:07:23,500 --> 00:07:25,080
Simplemente no me parece
bien, de alguna manera.
47
00:07:25,560 --> 00:07:27,540
Para dejarte levantar sin hacer algo.
48
00:07:27,541 --> 00:07:31,100
Será mejor que no intentes no
hacer nada. o se lo diré a tu papá.
49
00:07:31,460 --> 00:07:33,340
Sólo abrázala fuerte, Jim.
50
00:07:33,720 --> 00:07:35,440
Al menos voy a tener
una pequeña sensación.
51
00:07:35,860 --> 00:07:37,740
No creo que papá se
enoje demasiado por eso.
52
00:07:39,880 --> 00:07:43,420
Cuando me levante, Jeter, te
patearé justo donde nunca lo olvidarás.
53
00:07:43,800 --> 00:07:46,060
¿Cómo es que nunca pateas al primo Tommy?
54
00:07:46,680 --> 00:07:49,320
Sé que sintió tus tetas.
55
00:07:54,080 --> 00:07:56,140
Ahora, les advierto,
¡será mejor que se vayan!
56
00:07:56,480 --> 00:07:57,080
¡Acaba de obtener!
57
00:07:57,340 --> 00:07:59,380
¡No voy a tolerar
más tus tonterías!
58
00:07:59,760 --> 00:08:00,760
Bien bien.
59
00:08:00,880 --> 00:08:01,460
Nos divertimos.
60
00:08:01,820 --> 00:08:03,180
Además, tenemos que
ver más de todos modos.
61
00:08:34,970 --> 00:08:35,970
¡Maldito seas!
62
00:08:47,020 --> 00:08:49,340
Vi tu radio junto al
chiquero, Billy Joe.
63
00:08:49,640 --> 00:08:50,640
¡Oh, dulce de azúcar!
64
00:08:50,900 --> 00:08:52,620
Al menos podríamos
darte las gracias, Stinky.
65
00:08:52,920 --> 00:08:54,520
Cuida tu boca, hermano Leroy.
66
00:08:54,720 --> 00:08:57,140
Tuve el estómago lleno
de chicos sabios por un día.
67
00:09:22,620 --> 00:09:23,700
Buenos días, tío Foster.
68
00:09:24,060 --> 00:09:25,060
Buen día.
69
00:09:25,400 --> 00:09:26,740
Creo que lo tienes claro aquí.
70
00:09:27,100 --> 00:09:29,260
Me han dicho que
quería verme para algo.
71
00:09:29,500 --> 00:09:31,160
Creo que mis
muchachos ya están ahí.
72
00:09:31,440 --> 00:09:32,440
Bueno, no los he visto.
73
00:09:32,600 --> 00:09:35,040
Por supuesto, y he estado
en el gallinero toda la mañana.
74
00:09:36,820 --> 00:09:38,300
Señor, ha hecho calor, Pastor.
75
00:09:38,640 --> 00:09:38,900
Sí.
76
00:09:39,460 --> 00:09:40,540
¿Cómo han estado, muchachos?
77
00:09:40,820 --> 00:09:43,540
Oh, cascarrabias y
perezosa, como siempre.
78
00:09:44,320 --> 00:09:45,740
¿Siguen trabajando
en camionetas viejas?
79
00:09:46,360 --> 00:09:50,060
Tienen ese camión tan subido, No
es seguro salir a la ciudad para nadie.
80
00:09:50,400 --> 00:09:52,060
Van a la ciudad
cortejándose todas las noches.
81
00:09:52,180 --> 00:09:53,180
Si, exacto.
82
00:09:55,880 --> 00:09:56,880
Hola, Moe.
83
00:09:57,200 --> 00:09:58,360
Buenos días para ti, Moe.
84
00:09:59,220 --> 00:10:00,220
Espera, pero...
85
00:10:00,000 --> 00:10:00,180
Billy Joe.
86
00:10:00,560 --> 00:10:01,940
Ella va a conseguir
una radio, señora.
87
00:10:02,080 --> 00:10:02,740
Ve por ella.
88
00:10:02,900 --> 00:10:03,900
Quiero escuchar.
89
00:10:12,340 --> 00:10:13,700
¿Para qué están sentados?
90
00:10:14,840 --> 00:10:15,840
¿Alguien murió?
91
00:10:16,260 --> 00:10:17,620
Cuida tu lengua, jovencita.
92
00:10:18,020 --> 00:10:19,020
Están tus mayores aquí.
93
00:10:19,860 --> 00:10:21,120
Voy a patearte, Peter.
94
00:10:21,660 --> 00:10:22,860
Billy Joe, siéntate.
95
00:10:26,620 --> 00:10:28,200
Ahora quiero que
todos me escuchen.
96
00:10:28,440 --> 00:10:29,440
Cuidadoso.
97
00:10:31,840 --> 00:10:35,080
Han pasado casi 30 años desde
que tuve a todos mis hijos aquí juntos.
98
00:10:35,440 --> 00:10:38,060
Y creo que tengo derecho a
verlos a todos antes de morir.
99
00:10:38,560 --> 00:10:39,560
Ah, mamá.
100
00:10:40,640 --> 00:10:41,640
Tranquilo, Fester.
101
00:10:42,320 --> 00:10:43,460
Nadie vive por siempre.
102
00:10:45,160 --> 00:10:47,600
Ahora que lo pienso,
últimamente te ves muy en forma.
103
00:10:48,540 --> 00:10:51,080
Tal vez será mejor que te
pongas más col rizada en la cintura.
104
00:10:51,380 --> 00:10:55,220
Entonces, invité a todos los
parientes vivos que pude encontrar...
105
00:10:55,221 --> 00:10:58,300
venir aquí y ver a su
abuela antes de que muera.
106
00:11:05,060 --> 00:11:06,060
Para.
107
00:11:06,380 --> 00:11:08,660
Ahora, no te alegres por nada.
108
00:11:09,780 --> 00:11:12,480
Sobrevivo a casi todos los
miembros de esta familia.
109
00:11:12,960 --> 00:11:15,380
Y creo que tengo derecho
a morir cuando quiera.
110
00:11:17,620 --> 00:11:21,200
Fester, quiero que hagas que todos nuestros
parientes se sientan cómodos cuando lleguen aquí.
111
00:11:21,800 --> 00:11:24,640
Hay mucho espacio en el granero
para aquellos que quieran pasar la noche.
112
00:11:25,860 --> 00:11:30,100
Billy Joe, Jenny, podéis hacer una
cama en uno de esos viejos gallineros.
113
00:11:30,101 --> 00:11:33,020
Mamá, no puedo dormir
en un gallinero viejo.
114
00:11:33,520 --> 00:11:34,640
¿Qué te pasa, princesa?
115
00:11:35,640 --> 00:11:37,380
¿Eres demasiado
bueno para un gallinero?
116
00:11:38,320 --> 00:11:39,520
Mamá, haz que se detenga.
117
00:11:40,980 --> 00:11:42,100
Cállate, los dos.
118
00:11:42,400 --> 00:11:44,780
Haz lo que te digo o
te llevaré este bastón.
119
00:12:20,720 --> 00:12:23,700
¿Cómo es que no me has
visto en toda una semana, Leroy?
120
00:12:24,060 --> 00:12:25,060
Porque he estado ocupado.
121
00:12:28,880 --> 00:12:31,320
Melanie, alguien nos va a atrapar.
122
00:12:31,460 --> 00:12:32,460
Ahora ven.
123
00:12:33,320 --> 00:12:34,320
No me importa.
124
00:12:34,620 --> 00:12:35,720
Te he estado necesitando.
125
00:12:38,120 --> 00:12:40,680
Bueno, escucha, hay... hay una
habitación vacía en el granero.
126
00:12:40,681 --> 00:12:41,040
Hay un bolígrafo vacío allí.
127
00:12:41,180 --> 00:12:42,420
Podemos entrar allí.
128
00:12:42,540 --> 00:12:43,000
Vamos, pero date prisa.
129
00:12:43,200 --> 00:12:44,280
No quiero que me atrapen.
130
00:12:51,440 --> 00:12:53,100
Bueno, puedo poner esto aquí.
131
00:12:58,100 --> 00:13:01,200
Dios, si Jeff y Jerry me ven
haciendo esto, Estoy muerto.
132
00:13:02,700 --> 00:13:04,300
Vamos, quítate la
ropa. ¿Lo harías?
133
00:13:04,540 --> 00:13:05,580
Nos van a pillar.
134
00:13:13,640 --> 00:13:14,800
Jeff, simplemente no te quedes ahí.
135
00:13:14,920 --> 00:13:15,220
Date prisa.
136
00:13:15,221 --> 00:13:16,221
Date prisa.
137
00:13:26,820 --> 00:13:28,200
Ven aquí un momento.
138
00:13:28,460 --> 00:13:29,460
Espera un segundo.
139
00:14:20,620 --> 00:14:22,300
Es fantástico.
140
00:14:23,080 --> 00:14:24,700
Es fantástico.
141
00:14:25,540 --> 00:14:29,760
Vaya, eso es genial.
142
00:14:36,400 --> 00:14:37,400
Bueno.
143
00:14:42,540 --> 00:14:43,540
Ah.
144
00:14:48,400 --> 00:14:49,400
Ah.
145
00:14:59,560 --> 00:15:00,960
Ah.
146
00:15:04,600 --> 00:15:05,600
Ah.
147
00:15:05,680 --> 00:15:06,720
Ah.
148
00:15:07,300 --> 00:15:08,560
Ah.
149
00:15:19,660 --> 00:15:20,660
Ah.
150
00:15:20,700 --> 00:15:22,080
Oh.
151
00:15:33,440 --> 00:15:34,840
Oh.
152
00:15:42,300 --> 00:15:43,700
Oh.
153
00:15:48,380 --> 00:15:49,380
Oh.
154
00:15:51,660 --> 00:15:52,660
Oh.
155
00:16:49,380 --> 00:16:50,780
Oh.
156
00:16:54,140 --> 00:16:55,140
Hola, Joe.
157
00:16:55,820 --> 00:16:56,820
Hola, Phyllis.
158
00:16:56,980 --> 00:16:58,040
¿Cómo están todos los jóvenes?
159
00:16:58,420 --> 00:16:59,620
Bueno, muy bien, Fester.
160
00:16:59,860 --> 00:17:00,260
¿Y cómo está mamá?
161
00:17:00,520 --> 00:17:01,080
Ah bien.
162
00:17:01,440 --> 00:17:03,000
A la vuelta de la esquina,
sentado a la sombra.
163
00:17:03,140 --> 00:17:04,500
¿Tienes alguna noticia, Fester?
164
00:17:04,700 --> 00:17:07,100
Bueno, seguro que sí, cariño, pero
no puedo decir exactamente dónde.
165
00:17:07,420 --> 00:17:09,120
¿Por qué no vas a buscarla?
166
00:17:09,820 --> 00:17:11,933
Ahora, Joe, vamos
a hablar un poco con
167
00:17:11,934 --> 00:17:13,760
Mamá, y luego te diré
lo que vamos a hacer.
168
00:17:14,120 --> 00:17:15,520
Vamos a tomar un trago.
169
00:17:16,160 --> 00:17:19,120
Ahora, Joe, no tienes
derecho a beber demasiado.
170
00:17:19,121 --> 00:17:20,220
Recuerde, este es domingo.
171
00:17:20,660 --> 00:17:22,460
Ahora sabes que nunca bebo demasiado.
Miel.
172
00:17:24,920 --> 00:17:26,000
Hola, Fester.
173
00:17:30,640 --> 00:17:32,180
¿Cómo estáis, Mula?
174
00:17:32,900 --> 00:17:34,560
Dios mío, Treaky.
175
00:17:34,780 --> 00:17:36,100
¿Dónde están todos los jóvenes?
176
00:17:36,620 --> 00:17:37,780
Oh, ya vienen.
177
00:17:38,200 --> 00:17:40,620
Se detuvieron para hablar
con Billy Joe en la puerta.
178
00:17:41,040 --> 00:17:42,040
Hola, Joe.
179
00:17:42,100 --> 00:17:43,100
Hola, Phyllis.
180
00:17:43,260 --> 00:17:44,260
Hola, mula.
181
00:17:44,440 --> 00:17:45,440
Hola, Treaky.
182
00:17:45,620 --> 00:17:46,700
Ahora todos, vamos.
183
00:17:46,920 --> 00:17:48,200
Mamá nos está esperando aquí.
184
00:17:50,680 --> 00:17:53,880
Esos siempre amorosos primos del campo
185
00:18:01,130 --> 00:18:03,390
Aquí está, justo donde lo puse.
186
00:18:08,830 --> 00:18:10,290
Vamos, Jeter, ábrela.
187
00:18:10,410 --> 00:18:11,886
Nos atraparán, seguro
que nos disparan.
188
00:18:11,910 --> 00:18:13,130
Tengo prisa en lo principal.
189
00:18:13,410 --> 00:18:14,230
Oh, déjame, entonces.
190
00:18:14,390 --> 00:18:15,470
Puedes conseguirlo, Leroy.
191
00:18:15,970 --> 00:18:16,970
Lo tengo.
192
00:18:17,370 --> 00:18:18,370
No hables en todo el día.
193
00:18:18,530 --> 00:18:19,730
Toma un trago y entrégaselo.
194
00:18:20,070 --> 00:18:21,910
No te apresures demasiado, Jeff.
195
00:18:22,210 --> 00:18:24,530
Cambié mi mejor
cuchillo por esta botella.
196
00:18:28,600 --> 00:18:29,600
Déjalo en paz, Jeff.
197
00:18:29,840 --> 00:18:31,200
Vas a hacer que lo suelte.
198
00:18:36,520 --> 00:18:37,860
Hombre, eso es suave.
199
00:18:45,480 --> 00:18:47,540
No puedes hacerlo mejor, Leroy.
200
00:18:48,300 --> 00:18:48,480
¿Sí?
201
00:18:48,800 --> 00:18:50,040
Bueno, entonces te lo mostraré.
202
00:18:50,220 --> 00:18:51,420
Llevo años bebiendo.
203
00:19:05,340 --> 00:19:06,580
No respira.
204
00:19:07,640 --> 00:19:09,740
Creo que tiene
razón, hermano Jeter.
205
00:19:10,000 --> 00:19:11,000
¿Leroy?
206
00:19:18,900 --> 00:19:20,320
¿Puedo tomar una bebida?
207
00:19:20,321 --> 00:19:21,321
No.
208
00:19:21,480 --> 00:19:23,520
Se supone que no debes beber.
209
00:19:23,521 --> 00:19:24,521
Tú tampoco.
210
00:19:24,760 --> 00:19:25,940
Además, te lo diré.
211
00:19:26,640 --> 00:19:28,280
Será mejor que le
des un trago, Leroy.
212
00:19:28,700 --> 00:19:31,260
Además, de todos
modos no podrá tragarlo.
213
00:19:40,290 --> 00:19:42,770
Vaya, nunca lo pensé.
214
00:19:42,990 --> 00:19:46,010
Lo hiciste mejor que cualquier
hombre que haya visto, Billy Joe.
215
00:19:48,850 --> 00:19:49,410
Guau.
216
00:19:49,411 --> 00:19:50,570
Eso fue poderoso.
217
00:19:51,170 --> 00:19:52,170
Bien, Billy Joe.
218
00:19:54,410 --> 00:19:56,070
¿Dónde aprendiste a beber así?
219
00:19:56,071 --> 00:19:57,950
Ah, en alguna parte.
220
00:20:00,000 --> 00:20:01,000
Déjame intentar de nuevo.
221
00:20:01,360 --> 00:20:02,360
Bueno.
222
00:20:09,460 --> 00:20:12,360
Quizás deberíamos poner un vigía
por si alguno de los niños aparece.
223
00:20:12,900 --> 00:20:14,720
Nadie nos encontrará aquí.
224
00:20:15,220 --> 00:20:15,880
Vamos, Chris.
225
00:20:16,180 --> 00:20:17,220
Vamos, estés donde estés.
226
00:20:18,180 --> 00:20:19,180
Vamos.
227
00:20:19,720 --> 00:20:21,520
Tienes que ver esta
gran cabaña de allí.
228
00:20:21,580 --> 00:20:22,660
Creo que es el presidente.
229
00:20:22,860 --> 00:20:23,640
El presidente está aquí.
230
00:20:23,820 --> 00:20:24,820
El presidente está aquí.
231
00:20:24,900 --> 00:20:26,500
Vamos, vayamos
todos a ver al presidente.
232
00:20:26,660 --> 00:20:27,660
Vamos vamos.
233
00:21:11,130 --> 00:21:11,690
Vamos.
234
00:21:11,691 --> 00:21:13,190
No estamos en el
auto del presidente.
235
00:21:13,670 --> 00:21:14,670
No dije una palabra.
236
00:21:14,850 --> 00:21:15,090
Lo hice también.
237
00:21:15,370 --> 00:21:15,770
No.
238
00:21:16,130 --> 00:21:16,230
Hizo.
239
00:21:16,510 --> 00:21:16,770
No.
240
00:21:17,070 --> 00:21:18,130
Tú también, Sara.
241
00:21:18,510 --> 00:21:18,630
Hizo.
242
00:21:18,970 --> 00:21:19,970
¿Qué?
243
00:21:20,470 --> 00:21:22,490
¿Es así como recibimos
a nuestros familiares?
244
00:21:28,220 --> 00:21:29,900
Todos, ella es Prudence.
245
00:21:30,780 --> 00:21:31,940
Ella es una Peabody.
246
00:21:33,040 --> 00:21:36,440
Ahora puedes simplemente recorrer
y conocer a todos en tu propio tiempo.
247
00:21:37,860 --> 00:21:40,900
Mi Prudence, has crecido.
248
00:21:42,820 --> 00:21:45,160
Ahora ven y siéntate un rato.
249
00:21:55,640 --> 00:21:57,800
¿Dónde está tu papá,
hermano Bartolomé?
250
00:21:58,100 --> 00:22:00,520
En Londres, visitando
al Príncipe de Gales.
251
00:22:01,140 --> 00:22:02,140
Digas.
252
00:22:02,540 --> 00:22:03,860
Sí.
253
00:22:05,500 --> 00:22:08,460
Fester, tú y Joe vayan a
buscarle una bebida a Prudence.
254
00:22:08,920 --> 00:22:10,580
Nunca bebo antes de las cinco.
255
00:22:11,500 --> 00:22:12,520
Eso está bien.
256
00:22:12,680 --> 00:22:14,460
No tenemos ningún reloj aquí.
257
00:22:15,840 --> 00:22:19,040
Entra y siéntate un rato mientras
Fester busca un poco de licor para el auto.
258
00:22:19,460 --> 00:22:20,960
Prefiero un martini.
259
00:22:21,340 --> 00:22:22,820
Oh, ¿de qué está hecho?
260
00:22:23,000 --> 00:22:24,940
Podría haber hecho
algunos y no saber el nombre.
261
00:22:28,840 --> 00:22:29,880
Bueno, podría haberlo hecho.
262
00:22:33,660 --> 00:22:36,180
Vaya, hace calor aquí.
263
00:22:47,500 --> 00:22:54,680
Mi padre insistió en que fuera y le
expresara su pesar por no poder estar aquí.
264
00:22:55,080 --> 00:22:57,140
Oh, lástima, no puedes venir.
265
00:22:57,400 --> 00:22:58,780
Bueno, no importa.
266
00:22:59,240 --> 00:23:00,440
Me alegra que
hayas podido venir.
267
00:23:04,100 --> 00:23:05,520
Fester, ¿dónde
están tus modales?
268
00:23:06,100 --> 00:23:09,220
No es de buena educación darle a una dama
de buena educación un trago de una jarra.
269
00:23:09,600 --> 00:23:10,600
Tráele un vaso.
270
00:23:10,740 --> 00:23:11,900
Fester, ¿dónde
están tus modales?
271
00:23:14,470 --> 00:23:15,750
Vamos a dar un paseo.
272
00:23:17,410 --> 00:23:19,430
Hola hola hola hola.
273
00:23:19,690 --> 00:23:21,390
¿Cuánto hace que
tu padre se fue?
274
00:23:21,930 --> 00:23:23,790
Oh, ya hace unos tres meses.
275
00:23:48,460 --> 00:23:50,420
Bueno, brindo por
la reunión familiar.
276
00:24:03,590 --> 00:24:05,470
Oye, todo lo que
los niños obtienen.
277
00:24:05,471 --> 00:24:07,730
No tenemos que hacerlo
sólo porque tú lo dices.
278
00:24:08,310 --> 00:24:09,630
Se lo diré a tu padre, jovencita.
279
00:24:10,050 --> 00:24:11,530
Yo también puedo decir algo.
280
00:24:11,850 --> 00:24:12,870
Ya sabes lo del bar.
281
00:24:13,770 --> 00:24:16,830
Bueno, mejor deberíamos
irnos y fingir que no lo vimos.
282
00:24:19,010 --> 00:24:21,150
Oye, chico, ahora es mi turno.
283
00:24:21,790 --> 00:24:22,790
No, no lo es.
284
00:24:27,030 --> 00:24:28,030
Leroy.
285
00:24:29,070 --> 00:24:30,070
Yo.
286
00:24:33,470 --> 00:24:33,950
Ey.
287
00:24:33,951 --> 00:24:35,610
Oye, tramposo.
288
00:24:35,830 --> 00:24:37,490
Ustedes no beben todo ese brillo.
289
00:24:46,790 --> 00:24:53,630
Sí, profesor.
290
00:24:53,750 --> 00:24:56,298
Leroy, ¿por qué no
acompañas a Prudence por la
291
00:24:56,299 --> 00:24:59,751
granja y le presentas
algunos de los animales?
292
00:24:59,790 --> 00:25:00,790
Seguro mamá.
293
00:25:19,940 --> 00:25:25,040
Es curioso cómo un poco de maíz del campo le
quita a una persona las asperezas de la ciudad.
294
00:25:27,100 --> 00:25:28,100
Me gana.
295
00:25:28,780 --> 00:25:30,760
Cómo cambió tan rápido.
296
00:25:51,360 --> 00:25:55,820
¿Puedes creerlo? Salí con un hombre
que se parecía exactamente a ese.
297
00:25:58,080 --> 00:26:00,220
Se ve muy rara, señora.
298
00:26:00,580 --> 00:26:01,800
Seguro que sí.
299
00:26:02,160 --> 00:26:05,060
Pero esos cerdos no tienen mal aspecto.
300
00:26:06,760 --> 00:26:07,760
¿Ah, de verdad?
301
00:26:09,340 --> 00:26:12,262
Bueno, sólo porque seas
mi prima no te da derecho a
302
00:26:12,263 --> 00:26:15,440
hacer comentarios
despectivos sobre mi apariencia.
303
00:26:16,040 --> 00:26:18,040
Hola, prima Prue.
304
00:26:18,041 --> 00:26:19,880
No quise hacerte enojar.
305
00:26:21,280 --> 00:26:24,860
No estoy muy seguro de que sea lo que
estás diciendo, pero es lo bonita que eres.
306
00:26:25,500 --> 00:26:28,060
Joder, creo que eres tan bonita
como cualquier cerdo que haya visto.
307
00:26:28,520 --> 00:26:31,420
No creo que vaya a
hablar más contigo.
308
00:26:36,040 --> 00:26:37,460
Espera ahora.
309
00:26:38,020 --> 00:26:39,560
Lo estás tomando todo mal.
310
00:26:40,040 --> 00:26:41,480
Creo que los cerdos son bonitos.
311
00:26:42,220 --> 00:26:44,844
Por supuesto, algunas no
son tan bonitas como otras,
312
00:26:44,845 --> 00:26:47,581
pero tienen sus puntos buenos
y malos al igual que la gente.
313
00:26:48,340 --> 00:26:49,980
Toma esa gran cerda de allí.
314
00:26:50,760 --> 00:26:54,120
Vaya, ella es tan gentil y dulce como
cualquier persona que puedas elegir.
315
00:26:58,580 --> 00:27:01,380
¿Ves cómo arruga los
ojos cuando te sonríe?
316
00:27:01,620 --> 00:27:03,000
¿Crees que le agradaría?
317
00:27:04,040 --> 00:27:08,700
Bueno, creo que le agradarás
bastante. Señora, pero no creo
318
00:27:08,701 --> 00:27:10,101
que ella quiera dormir en la
misma habitación que usted. No.
319
00:27:12,060 --> 00:27:14,860
Ni siquiera intentas
ser educado. ¿Tú?
320
00:27:15,140 --> 00:27:16,936
Bueno, señora, no
intento ser tan educado.
321
00:27:16,960 --> 00:27:21,256
Quiero decir, Prue, es
así de bueno, ya ves, los
322
00:27:21,257 --> 00:27:23,840
cerdos, es difícil hacerse
amigo de ellos, ¿sabes?
323
00:27:24,080 --> 00:27:25,160
Tienes que tomarte tu tiempo.
324
00:27:26,580 --> 00:27:27,640
Y les agradarás.
325
00:27:27,980 --> 00:27:28,660
Les agradarás.
326
00:27:28,840 --> 00:27:29,400
Solo tomate tu tiempo.
327
00:27:29,600 --> 00:27:31,500
Fue una buena bebida
la que tomamos allí arriba.
328
00:27:31,680 --> 00:27:32,680
¿Podría tener otro?
329
00:27:32,880 --> 00:27:33,660
Claro, señora.
330
00:27:33,740 --> 00:27:34,780
Tenemos muchos en el granero.
331
00:27:52,920 --> 00:27:54,980
¿Cómo es que no has venido
a verme en toda la semana?
332
00:27:55,300 --> 00:27:56,860
Estaba planeando
venir esta noche.
333
00:27:57,740 --> 00:27:58,860
¿Alguien te ha visto?
334
00:27:59,920 --> 00:28:01,920
No lo sé, pero no me importa.
335
00:28:02,400 --> 00:28:03,840
Pero vamos a tener una reunión.
336
00:28:09,220 --> 00:28:09,940
Vamos.
337
00:28:10,120 --> 00:28:11,440
Aquí no, cariño.
338
00:28:12,200 --> 00:28:13,200
Vamos.
339
00:28:15,380 --> 00:28:16,380
Vamos.
340
00:28:29,010 --> 00:28:30,590
Vamos.
341
00:30:49,300 --> 00:30:51,300
Oh sí.
342
00:30:51,501 --> 00:30:52,501
Sí.
343
00:31:32,920 --> 00:31:34,360
Hola, querido.
344
00:31:34,660 --> 00:31:35,660
Sí.
345
00:32:42,120 --> 00:32:48,190
Vamos, Billy Joe.
346
00:32:48,550 --> 00:32:49,490
No es tan malo.
347
00:32:49,491 --> 00:32:52,390
Ya te sembramos
una vez sin ropa.
348
00:32:53,010 --> 00:32:54,010
Sí es cierto.
349
00:32:54,170 --> 00:32:55,250
Tenemos que ver lo que tienes.
350
00:32:55,350 --> 00:32:56,510
Sólo queremos verlo de nuevo.
351
00:32:57,330 --> 00:32:58,910
Sin embargo,
entonces era diferente.
352
00:32:59,210 --> 00:33:00,270
Eso fue un accidente.
353
00:33:00,730 --> 00:33:02,490
Vamos, Billy Joe.
354
00:33:02,890 --> 00:33:04,510
Todo lo que queremos
hacer es mirar y tocar.
355
00:33:05,730 --> 00:33:06,910
Claro, eso es todo.
356
00:33:07,190 --> 00:33:08,190
Sólo mira y toca.
357
00:33:10,030 --> 00:33:11,650
Bueno, supongo que está bien.
358
00:33:12,950 --> 00:33:14,170
Pero promételo ahora.
359
00:33:14,810 --> 00:33:15,890
Sólo mira y toca.
360
00:33:25,470 --> 00:33:26,630
Bueno, no lo acapares todo.
361
00:33:26,870 --> 00:33:27,870
Yo también quiero ver.
362
00:33:28,310 --> 00:33:30,090
Aquí hay mucho
espacio para los dos.
363
00:33:30,390 --> 00:33:31,810
Chicos, no lo paréis.
364
00:33:31,890 --> 00:33:34,370
Vamos a tener un montón
de gente aquí afuera mirando.
365
00:33:36,970 --> 00:33:38,530
Además, quiero otro trago.
366
00:33:38,990 --> 00:33:40,310
Dios mío, no pares.
367
00:33:40,930 --> 00:33:42,450
Bueno, pásale un trago, Jeter.
368
00:33:42,990 --> 00:33:43,990
Bien, aquí.
369
00:33:57,420 --> 00:33:58,680
¿Ya no bebes más?
370
00:33:59,620 --> 00:34:01,220
Sí, claro, pero ahora
mismo estoy mirando.
371
00:34:01,660 --> 00:34:03,020
¿Quieres decir que
tomé una copa solo?
372
00:34:03,620 --> 00:34:04,740
Bueno, diablos no.
373
00:34:04,960 --> 00:34:07,000
Tomaré un trago, pero adelante.
374
00:34:09,300 --> 00:34:11,700
Jeff también debe tomar
un trago o no lo haré.
375
00:34:12,000 --> 00:34:12,720
Lo haré.
376
00:34:12,860 --> 00:34:13,860
Lo haré.
377
00:34:21,380 --> 00:34:24,280
He visto gente columpiándose
con cuerdas antes.
378
00:34:24,680 --> 00:34:25,760
¿Cómo aguantan?
379
00:34:27,160 --> 00:34:28,640
Aquí te lo mostraré.
380
00:34:29,440 --> 00:34:30,440
Toma la cuerda.
381
00:34:31,520 --> 00:34:33,220
Le haces un nudo al final, ¿ver?
382
00:34:38,380 --> 00:34:39,740
Vuelve a colocarlo por encima.
383
00:34:46,360 --> 00:34:47,380
Simplemente siéntate en él.
384
00:34:50,740 --> 00:34:54,880
Tienes que subirte el vestido
antes de poder hacerlo.
385
00:34:54,881 --> 00:34:56,536
Tienes que sacarlo
hasta el fondo.
386
00:34:56,560 --> 00:34:58,220
Por favor, que nadie mire.
387
00:35:09,420 --> 00:35:14,300
¿Adónde vas?
388
00:35:14,840 --> 00:35:15,840
Aquí mismo.
389
00:35:26,750 --> 00:35:27,750
¿Quién eres?
390
00:35:28,350 --> 00:35:29,350
Soy.
391
00:35:52,940 --> 00:35:56,160
¿No puedo simplemente ir al
otro cubículo y cambiarme de ropa?
392
00:35:56,780 --> 00:35:58,500
Oh, Señor, Billy, no lo hagas.
393
00:35:58,620 --> 00:35:59,620
No me importa.
394
00:35:59,700 --> 00:36:01,080
Date prisa, ¿quieres?
395
00:36:01,640 --> 00:36:02,640
Bueno.
396
00:36:34,580 --> 00:36:38,100
Jeter, ¿por qué no vienes aquí y
simplemente miras y acaricias un poco?
397
00:36:38,440 --> 00:36:40,360
No es necesario que salga ahí.
398
00:36:43,120 --> 00:36:44,120
Por qué, claro.
399
00:36:48,760 --> 00:36:50,480
¿A dónde vas, hermano Jeter?
400
00:36:50,780 --> 00:36:51,780
Déjame ser.
401
00:36:51,940 --> 00:36:53,300
No hice nada, Jeter.
402
00:36:53,400 --> 00:36:54,400
¿Estás enojado conmigo?
403
00:36:55,700 --> 00:36:57,923
Señor, Jeff, si no
me dejas en paz,
404
00:36:57,924 --> 00:37:00,561
te haré una trampa
que nunca olvidarás.
405
00:37:02,360 --> 00:37:03,860
¿Qué hice alguna vez?
406
00:37:04,440 --> 00:37:05,440
¿Estás enojado conmigo?
407
00:37:09,700 --> 00:37:10,700
¡Billy Joe!
408
00:37:10,960 --> 00:37:11,960
¡Billy Joe!
409
00:37:13,700 --> 00:37:15,520
¿Ves a Billy Joe?
410
00:37:16,040 --> 00:37:17,300
Lo dejo.
411
00:37:18,000 --> 00:37:19,620
Simplemente lo dejé.
412
00:37:27,030 --> 00:37:28,430
¿Ves a Billy Joe?
413
00:37:28,730 --> 00:37:31,990
Seguro que sí, sí
señor, seguro que sí.
414
00:37:32,710 --> 00:37:33,710
¿Donde irias?
415
00:37:34,190 --> 00:37:35,790
Sí señor, seguro que sí.
416
00:37:36,790 --> 00:37:38,410
¡Jeff Peabody, estás borracho!
417
00:37:44,510 --> 00:37:45,510
¡Oh!
418
00:37:48,370 --> 00:37:50,790
¿Adónde fueron todos?
419
00:37:53,810 --> 00:37:56,910
Oh, prima Brooke, no lo sé.
420
00:37:58,390 --> 00:38:00,130
¿Tienes más de eso?
421
00:38:00,350 --> 00:38:01,390
Bien, ¿whisky?
422
00:38:01,990 --> 00:38:04,890
No, pero sé dónde
podemos conseguir más.
423
00:38:04,891 --> 00:38:05,891
Vamos.
424
00:38:20,750 --> 00:38:22,950
Oye, Jeff, ¿podemos
tomar un trago de eso?
425
00:38:24,090 --> 00:38:25,590
Bueno, gracias socio.
426
00:38:26,030 --> 00:38:27,750
Seguro que era bonita.
427
00:38:28,850 --> 00:38:31,770
Jeff, será mejor que no
dejes que tu papá te atrape así.
428
00:38:33,370 --> 00:38:35,610
Oye, vamos, van a tener
una persecución de gallinas.
429
00:38:35,890 --> 00:38:36,890
¡Vamos!
430
00:38:38,390 --> 00:38:41,430
Vaya, mamá te bronceará
bien si te pilla bebiendo, Leroy.
431
00:38:42,130 --> 00:38:43,130
¿Por qué?
432
00:38:43,610 --> 00:38:44,770
Ya tengo edad suficiente, ¿no?
433
00:38:44,890 --> 00:38:46,010
Nunca convencerás a Ma'll.
434
00:38:47,170 --> 00:38:49,490
Oye, ¿ves a Billy Joe?
435
00:38:49,870 --> 00:38:51,310
No la he visto desde
hace bastante tiempo.
436
00:38:51,570 --> 00:38:52,570
Ella debe estar en la mitad.
437
00:38:53,250 --> 00:38:54,990
Será mejor que te
quedes en el granero, Jeff.
438
00:38:55,270 --> 00:38:56,870
No eres apto para
perseguir tu propia cola.
439
00:38:58,170 --> 00:39:01,770
Échale la culpa a ese
viejo Mountain Dew.
440
00:39:21,200 --> 00:39:24,940
Échale la culpa a ese
viejo Mountain Dew.
441
00:39:27,540 --> 00:39:29,220
Bueno, hola, Billy Joe.
442
00:39:29,680 --> 00:39:30,900
Te estábamos buscando.
443
00:39:31,100 --> 00:39:32,100
Aquí estoy.
444
00:39:32,180 --> 00:39:34,320
Vamos, vamos a mostrarles
cómo saborear los pollos.
445
00:39:35,320 --> 00:39:37,960
Bien, les mostraremos
cómo atrapar gallinas.
446
00:39:42,920 --> 00:39:49,820
Ahora, recuerden, quien atrape este
pollo se llevará esa cabra como premio.
447
00:39:50,360 --> 00:39:51,360
¿Bueno?
448
00:39:51,460 --> 00:39:52,460
¡Aquí va!
449
00:40:53,730 --> 00:40:55,770
Vamos, vamos al
juego del manatí.
450
00:40:56,010 --> 00:40:57,010
Vamos.
451
00:40:59,390 --> 00:41:01,650
Billy Joe, ¿dónde está tu ropa?
452
00:41:03,190 --> 00:41:04,610
Supongamos que
los perdí en el granero.
453
00:41:05,090 --> 00:41:07,270
Supongo que será mejor
que vayas y los deshagas.
454
00:41:08,410 --> 00:41:09,570
mujer joven.
455
00:41:09,750 --> 00:41:10,770
Yo te ayudaré, Billy Joe.
456
00:41:11,090 --> 00:41:13,040
Un momento,
457
00:41:13,041 --> 00:41:15,050
jovencito.
Será mejor que vayas y mojes tu cabeza en la paja de
caballo, antes de que te golpee este bastón, mamá.
459
00:41:15,491 --> 00:41:16,491
Está bien, mamá.
460
00:43:09,400 --> 00:43:10,800
Lo haré, mamá. ¡Ah!
461
00:43:43,420 --> 00:43:46,700
Por nuestra linda
prima de la gran ciudad.
462
00:43:48,480 --> 00:43:51,740
No sé cuando me he
divertido tanto Leroy.
463
00:43:52,220 --> 00:43:54,340
Nosotros tampoco, excepto
cuando hay una boda.
464
00:43:54,840 --> 00:43:55,840
O un baile.
465
00:43:57,540 --> 00:44:01,220
Quiero que todos vengan a
mi casa para una gran fiesta.
466
00:44:02,420 --> 00:44:03,540
Oh eso es agradable.
467
00:44:08,480 --> 00:44:10,000
Dios mío, María.
468
00:44:10,480 --> 00:44:15,660
No sé qué me pasó para invitar a
toda esa gente sucia a mi hermosa casa.
469
00:44:17,340 --> 00:44:18,340
No sé.
470
00:44:18,500 --> 00:44:20,780
Podría ser divertido
invitarlos a una fiesta aquí.
471
00:44:21,280 --> 00:44:24,160
Quiero decir, ¿no te imaginas
cómo todos se reirán de ellos?
472
00:44:25,720 --> 00:44:27,200
No había pensado en eso.
473
00:44:27,640 --> 00:44:29,780
Podría ser un tipo
de entretenimiento.
474
00:44:29,781 --> 00:44:30,781
Entretenimiento.
475
00:44:48,060 --> 00:44:49,060
Leroy.
476
00:44:49,220 --> 00:44:50,220
Sí.
477
00:44:50,280 --> 00:44:51,280
Hola.
478
00:44:52,780 --> 00:44:53,820
¿Cómo estás?
479
00:44:54,180 --> 00:44:55,180
Muy bien.
480
00:44:56,760 --> 00:44:58,960
¿Qué te trae por aquí?
481
00:44:58,961 --> 00:45:04,660
Bueno, yo, el tío Fester y la familia, y Jeter, Jeff, Billy Joe y todos
482
00:45:04,661 --> 00:45:07,860
nosotros iremos a la ciudad a ver
al primo Proof por un par de días.
483
00:45:08,680 --> 00:45:11,900
Bueno, pensé en
pasar y despedirme.
484
00:45:13,020 --> 00:45:15,040
Oh, me alegro mucho
que hayas decidido.
485
00:45:15,400 --> 00:45:19,920
Me imaginé que ibas a seguir
subiendo sin siquiera ver nada...
486
00:45:19,921 --> 00:45:21,700
Norma Jean, yo no te
haría eso en absoluto.
487
00:45:22,040 --> 00:45:24,400
Siéntate, Leroy.
488
00:45:25,680 --> 00:45:26,680
Norma Jean, ya sabes...
489
00:45:27,620 --> 00:45:28,640
¿Sí, Leroy?
490
00:45:28,940 --> 00:45:30,760
Nos conocemos desde
hace mucho tiempo.
491
00:45:31,800 --> 00:45:33,540
Fui juntos a la escuela y todo.
492
00:45:35,720 --> 00:45:42,020
Norma Jean, realmente
creo que me gustas mucho.
493
00:45:42,460 --> 00:45:46,200
Oh, Leroy, me alegra
mucho oírte decir eso.
494
00:45:48,040 --> 00:45:55,020
Nunca pude decirte lo que sentía
por ti, pero pensé que podías verlo.
495
00:45:58,700 --> 00:45:59,860
Te voy a extrañar.
496
00:46:01,900 --> 00:46:03,420
Norma Jean, te voy a extrañar.
también.
497
00:46:07,890 --> 00:46:11,150
No vas a olvidarme allí
en la ciudad con nosotros.
498
00:46:11,610 --> 00:46:14,070
Oh, Norma Jean, no te
olvidaré en ningún lado.
499
00:46:14,290 --> 00:46:15,370
No lo haré, Leroy, espero que no.
500
00:46:18,220 --> 00:46:19,220
¿Norma Jean?
501
00:46:19,800 --> 00:46:20,800
¿Sí, Leroy?
502
00:46:21,120 --> 00:46:23,440
Tienes lo más bonito
que he visto en mi vida.
503
00:46:23,840 --> 00:46:24,840
Gracias.
504
00:46:26,020 --> 00:46:27,800
Muchas veces tú también me ves bien.
505
00:46:29,500 --> 00:46:30,540
Ay, Leroy.
506
00:46:32,760 --> 00:46:33,760
Norma Jean, por favor.
507
00:46:40,250 --> 00:46:41,450
Bésame, Leroy.
508
00:46:49,130 --> 00:46:51,730
Piensas qué...
509
00:46:52,690 --> 00:46:53,710
Quiero decir...
510
00:46:55,210 --> 00:46:57,130
Oh, Leroy, sólo bésame otra vez.
511
00:47:02,610 --> 00:47:06,850
Oh, Leroy, tengo miedo de ir demasiado lejos.
sabes.
512
00:47:06,851 --> 00:47:10,510
Sabes que me gustas y todo,
pero...
513
00:47:22,120 --> 00:47:23,440
No es que tenga miedo.
514
00:47:24,780 --> 00:47:25,780
I
515
00:47:28,980 --> 00:47:30,240
Simplemente no puedo explicarlo.
516
00:47:53,490 --> 00:47:55,630
¿Qué vas a hacer?
517
00:47:56,030 --> 00:47:57,030
Sabes.
518
00:47:58,030 --> 00:47:59,210
Ay, Leroy.
519
00:48:05,060 --> 00:48:07,300
¿Qué pasa si mi madre se entera?
520
00:48:09,300 --> 00:48:10,800
Tu madre no se va a enterar.
521
00:48:11,040 --> 00:48:12,040
¿Lo prometes, Leroy?
522
00:48:12,180 --> 00:48:12,340
Prometo.
523
00:48:12,560 --> 00:48:14,680
¿Nunca le dirás nada a nadie?
524
00:48:15,420 --> 00:48:17,380
Prometo que nunca
le diré nada a nadie.
525
00:48:17,680 --> 00:48:19,880
No quiero que nadie sepa lo
que está pasando entre nosotros.
526
00:48:20,120 --> 00:48:21,120
Ay, Leroy.
527
00:48:21,780 --> 00:48:23,620
Oh, me gustas mucho.
528
00:48:25,100 --> 00:48:26,100
Pero soy...
529
00:48:34,360 --> 00:48:36,140
¿No se lo dirás a ninguno
de nuestros amigos?
530
00:48:37,480 --> 00:48:37,960
No.
531
00:48:38,220 --> 00:48:38,680
¿Lo prometes?
532
00:48:39,140 --> 00:48:39,440
Prometo.
533
00:48:39,960 --> 00:48:40,960
Oh, Leroy, tengo miedo.
534
00:48:41,920 --> 00:48:44,120
Nunca he hecho algo como esto.
535
00:48:44,121 --> 00:48:44,740
No tengas miedo.
536
00:48:45,060 --> 00:48:46,380
Oh, Leroy, tengo miedo.
537
00:48:47,040 --> 00:48:48,320
No hay nada que temer.
538
00:48:48,600 --> 00:48:48,980
¿Lo prometes?
539
00:48:49,560 --> 00:48:50,160
Prometo.
540
00:48:50,460 --> 00:48:51,460
Prometo.
541
00:48:53,180 --> 00:48:55,920
No me harás daño, nada.
542
00:48:57,220 --> 00:48:59,120
Sabes, Leroy, no
voy a hacerte daño.
543
00:49:00,080 --> 00:49:01,080
Te amo.
544
00:49:01,440 --> 00:49:02,540
Ay, Leroy.
545
00:49:07,440 --> 00:49:09,920
Nadie me había dicho
nunca algo así antes.
546
00:49:10,340 --> 00:49:11,440
Pero sabes que lo digo en serio.
547
00:49:11,680 --> 00:49:13,020
Oh, Leroy, ¿y tú?
548
00:49:13,021 --> 00:49:14,021
¿Tú?
549
00:49:24,740 --> 00:49:27,540
Ay, Leroy.
550
00:49:29,720 --> 00:49:30,720
Oh.
551
00:49:34,520 --> 00:49:35,520
Oh.
552
00:49:37,660 --> 00:49:38,660
Oh.
553
00:49:39,280 --> 00:49:40,680
Oh.
554
00:49:45,160 --> 00:49:46,160
Leroy.
555
00:49:48,860 --> 00:49:49,860
Bebé.
556
00:49:51,200 --> 00:49:52,300
Te amo.
557
00:49:52,640 --> 00:49:53,640
Oh.
558
00:49:56,920 --> 00:49:57,920
Oh.
559
00:50:00,000 --> 00:50:00,620
No lo harás.
560
00:50:00,740 --> 00:50:02,200
¿Qué pasa si quedo embarazada?
561
00:50:04,420 --> 00:50:05,420
No, Jean.
562
00:50:05,660 --> 00:50:06,820
No vas a quedar embarazada.
563
00:50:07,620 --> 00:50:08,640
¿Lo prometes?
564
00:50:09,200 --> 00:50:10,200
Prometo.
565
00:50:11,120 --> 00:50:12,860
Te lo prometo, no, Jean.
566
00:50:12,861 --> 00:50:13,861
Estoy tan asustado.
567
00:50:18,240 --> 00:50:19,240
leroy...
568
00:50:21,420 --> 00:50:25,460
He estado allí las noches que estuve despierto
pensando en ti haciendo precisamente esto.
569
00:50:28,000 --> 00:50:29,640
¿Por qué no lo creíste?
570
00:50:31,600 --> 00:50:32,600
No, Jean.
571
00:50:33,540 --> 00:50:34,600
Sólo recuéstate.
572
00:50:38,600 --> 00:50:40,020
Leroy, cuídame.
573
00:50:40,520 --> 00:50:41,560
Bien bien.
574
00:50:55,880 --> 00:50:56,880
leroy...
575
00:51:00,980 --> 00:51:02,140
Y si...
576
00:51:04,000 --> 00:51:06,820
¿Qué pasa si ya no te gusto
una vez que hayas terminado?
577
00:51:08,300 --> 00:51:09,620
Jean, te amo ahora.
578
00:51:10,060 --> 00:51:11,060
Pero...
579
00:51:12,320 --> 00:51:13,980
¿Qué pasa si no
te gusto después?
580
00:51:17,400 --> 00:51:18,400
¿Lo prometes?
581
00:51:20,040 --> 00:51:21,040
¿Sí, Leroy?
582
00:51:21,880 --> 00:51:23,900
Así que estaré fuera
por un par de días.
583
00:51:24,640 --> 00:51:27,940
Cuando regrese, estaré
contigo por mucho tiempo.
584
00:51:28,140 --> 00:51:29,160
¿Lo prometes, Leroy?
585
00:53:12,300 --> 00:53:14,160
Prometo.
586
00:55:21,400 --> 00:55:23,400
No lo hagas.
587
00:55:45,100 --> 00:55:46,100
Oh...
588
00:56:05,780 --> 00:56:08,560
¿Estás seguro de
que no quieres venir?
589
00:56:08,920 --> 00:56:10,380
¿Mamá? Oh, vete corriendo ahora.
590
00:56:10,600 --> 00:56:11,600
Estaré bien.
591
00:56:11,820 --> 00:56:15,240
Sabes, Prudence realmente
no quería que viniera nadie.
592
00:56:16,220 --> 00:56:18,960
Simplemente tuvo un caso grave
de amistad con el whisky Kong.
593
00:56:19,340 --> 00:56:23,500
Bueno, ahora Job vendrá
a verte todas las mañanas.
594
00:56:24,180 --> 00:56:27,040
Y Tuber vendrá y ayudará
con el ordeño y la alimentación.
595
00:56:27,540 --> 00:56:29,660
Y Mary Lee vendrá y cocinará.
596
00:56:30,520 --> 00:56:33,440
Ya te dije que no quiero que
nadie juegue en mi cocina.
597
00:56:33,860 --> 00:56:34,940
¿Qué me importa?
598
00:56:35,500 --> 00:56:37,000
Bueno, no lo hice, mamá.
599
00:56:37,240 --> 00:56:39,240
Ella simplemente me
dijo que lo iba a hacer.
600
00:56:39,980 --> 00:56:40,980
Adiós, mejor amigo.
601
00:56:41,700 --> 00:56:42,380
Adiós, mamá.
602
00:56:42,700 --> 00:56:43,040
Adiós, mamá.
603
00:56:43,540 --> 00:56:44,160
Adiós, mamá.
604
00:56:44,360 --> 00:56:45,360
Adiós, mamá.
605
00:56:46,480 --> 00:56:48,600
Ahora, cuidado con
que el cerdo no se caiga.
606
00:56:49,480 --> 00:56:50,980
¿Quién vendrá aquí conmigo?
607
00:56:51,200 --> 00:56:51,420
Lo haré.
608
00:56:51,700 --> 00:56:52,700
Está bien.
609
00:58:33,500 --> 00:58:34,740
¿Puedo ayudarle?
610
00:58:35,040 --> 00:58:35,580
Hola papá.
611
00:58:35,920 --> 00:58:38,480
Pensé en detenerme y
ver si necesitabas ayuda.
612
00:58:38,840 --> 00:58:42,020
No, simplemente nos detuvimos
para dejar que el cerdo fuera al baño.
613
00:58:42,320 --> 00:58:43,660
Odio dejarlo ir en el camión.
614
00:58:43,661 --> 00:58:46,060
De hecho, no nos
gusta demasiado.
615
00:58:54,660 --> 00:58:57,041
Seguramente fue muy
educado por su parte detenerse,
616
00:58:57,042 --> 00:58:59,821
especialmente cuando
parecía que tenía tanta prisa.
617
00:59:00,680 --> 00:59:02,840
¿Cuánto más nos queda
por recorrer, tío Foster?
618
00:59:03,340 --> 00:59:05,400
Oh, un par de horas más, creo.
619
00:59:05,820 --> 00:59:08,180
Oigan, niños, será mejor
que bajen ese cerdo.
620
00:59:10,580 --> 00:59:11,880
Ten cuidado con él, Jeff.
621
00:59:12,240 --> 00:59:12,920
Él es una presencia.
622
00:59:12,921 --> 00:59:14,120
Primo Pruitt, hombre.
623
00:59:18,020 --> 00:59:19,020
Vamos, Jeff.
624
00:59:29,060 --> 00:59:33,600
Chico, casi no puedo
esperar a ver a Cousin.
625
00:59:34,940 --> 00:59:38,600
La cara de Pruitt
cuando ve este cerdo.
626
00:59:41,500 --> 00:59:42,500
Ahora, Connie, estoy seguro de que puedes
encontrar ropa vieja de campesino en alguna parte.
627
00:59:42,920 --> 00:59:43,920
Bien.
628
00:59:44,320 --> 00:59:45,320
Cuento con usted.
629
00:59:49,430 --> 00:59:51,010
Hasta luego.
630
00:59:51,250 --> 00:59:52,270
Fred, estoy casado para verte.
631
00:59:52,570 --> 00:59:53,570
Puedes enviarla abajo.
632
01:00:04,760 --> 01:00:05,940
.
633
01:00:07,040 --> 01:00:08,820
Hola Jack. ¿Encontraste
algún mono viejo?
634
01:00:13,120 --> 01:00:13,640
Maravilloso.
635
01:00:14,080 --> 01:00:15,180
Nos vemos alrededor
de las nueve.
636
01:00:17,460 --> 01:00:20,360
¿Se sorprenderán alguna
vez esos primos míos de roble?
637
01:00:22,600 --> 01:00:25,000
Ella realmente se
sorprenderá al ver ese cerdo.
638
01:00:25,440 --> 01:00:27,040
Sólo espero que a ese cerdo le guste su casa.
639
01:00:27,520 --> 01:00:30,120
Bueno, los cerdos son excelentes mascotas.
640
01:00:30,700 --> 01:00:33,300
Nunca vi a nadie tomar
los cerdos como lo hizo ella.
641
01:00:56,950 --> 01:00:58,230
Me pregunto
642
01:01:06,030 --> 01:01:07,030
lo que están haciendo.
643
01:01:07,270 --> 01:01:09,570
¿Dónde está esa luna negra?
644
01:01:14,320 --> 01:01:16,000
Oh, se está ensuciando.
645
01:01:16,440 --> 01:01:18,360
Nunca vi algo así.
646
01:01:18,660 --> 01:01:19,660
Oh chico.
647
01:01:23,000 --> 01:01:25,140
¿Dónde está esa luna negra?
648
01:01:25,280 --> 01:01:26,820
Oh, se está ensuciando.
649
01:01:26,821 --> 01:01:28,101
Nunca vi algo así.
650
01:01:33,400 --> 01:01:34,480
¿Puedo ayudarlo?
651
01:01:34,940 --> 01:01:37,320
Uh, hemos venido a ver a la prima Prue.
652
01:01:38,880 --> 01:01:42,620
Ella está esperando invitados, pero
dudo mucho que te esté esperando a ti.
653
01:01:42,860 --> 01:01:45,460
Si no te importa, intervendremos
y se lo preguntaremos.
654
01:01:45,780 --> 01:01:46,200
¡No lo harás!
655
01:01:46,660 --> 01:01:49,421
Vas a esperar aquí mismo hasta
que hable con la señora de la casa.
656
01:01:52,940 --> 01:01:54,760
No fue muy amigable.
657
01:01:54,980 --> 01:01:56,400
Bueno, tal vez piense que estábamos representando.
658
01:01:56,401 --> 01:01:59,580
Deberíamos decirle a la prima Prue
que puede salir por la puerta trasera.
659
01:02:00,280 --> 01:02:03,192
Por el aspecto de
esta casa, no creo que
660
01:02:03,193 --> 01:02:05,740
El primo Bartolomé está demasiado
preocupado por los ingresos.
661
01:02:06,180 --> 01:02:08,900
Quizás sean mafiosos y todos
capturen como en las películas.
662
01:02:09,040 --> 01:02:10,620
No, te diré lo que creo que es.
663
01:02:11,240 --> 01:02:15,720
Ese tipo simplemente está
estreñido. y él no se siente bien.
664
01:02:15,920 --> 01:02:16,580
Probablemente.
665
01:02:16,860 --> 01:02:17,860
Sí.
666
01:02:19,840 --> 01:02:24,720
La señorita Prudence dijo que los admitirán
y les llevarán a sus habitaciones.
667
01:02:25,260 --> 01:02:27,120
Actualmente se encuentra indispuesta.
668
01:02:27,620 --> 01:02:28,620
¿Llamaste a un médico?
669
01:02:29,180 --> 01:02:30,680
Le pido perdón, señora.
670
01:02:30,960 --> 01:02:32,640
¿Está muy enferma la prima Prudence?
671
01:02:33,100 --> 01:02:34,480
No, señora, ella no está enferma.
672
01:02:34,960 --> 01:02:35,960
Oh.
673
01:02:36,760 --> 01:02:38,200
Bueno, entremos.
674
01:02:38,640 --> 01:02:40,280
Estamos dejando
entrar a las moscas.
675
01:02:40,500 --> 01:02:43,660
Sí, no me tienen de todos
modos, incluso si habla raro.
676
01:02:44,420 --> 01:02:45,720
Sí, lo sabemos, Pedro.
677
01:02:45,721 --> 01:02:48,480
Queridas señoras, síganme.
678
01:02:57,150 --> 01:03:00,490
Ciertamente espero que
se bañen antes de bajar.
679
01:03:01,050 --> 01:03:04,230
¿Olían mal la última
vez que los viste?
680
01:03:04,510 --> 01:03:07,110
Cariño, todo olía mal.
681
01:03:11,230 --> 01:03:12,510
¿Te gusta eso?
682
01:03:14,170 --> 01:03:15,750
Estarás muy gracioso esta noche.
683
01:03:16,430 --> 01:03:18,610
Esos campesinos
deberían verse muy bien.
684
01:03:19,570 --> 01:03:20,450
¿Dónde está mi disfraz?
685
01:03:20,451 --> 01:03:23,750
Oh, es la raya rosa y
blanca que cuelga allí.
686
01:03:24,090 --> 01:03:25,090
Oh.
687
01:03:25,210 --> 01:03:26,390
Pensé que te gustaría.
688
01:03:26,650 --> 01:03:29,070
Ese pequeño delantal
añade el toque perfecto.
689
01:03:29,490 --> 01:03:29,890
Hermoso.
690
01:03:30,350 --> 01:03:31,350
Lo adoro.
691
01:03:31,570 --> 01:03:33,050
Me gustan las flores pequeñas.
692
01:03:35,850 --> 01:03:37,390
Delante, detrás, oh.
693
01:03:38,370 --> 01:03:40,030
Deben saber cómo hacer esto.
694
01:03:43,450 --> 01:03:44,870
Ah, me encanta.
695
01:03:45,810 --> 01:03:47,290
Abrázala si necesitas ayuda.
696
01:03:47,650 --> 01:03:48,010
Está bien.
697
01:03:48,210 --> 01:03:49,210
Seguramente lo haré.
698
01:03:54,360 --> 01:03:55,360
Oh.
699
01:03:56,540 --> 01:03:58,340
Esto va a ser
divertido esta noche.
700
01:03:59,040 --> 01:04:00,800
Espera hasta que lleguen todos.
701
01:04:01,780 --> 01:04:05,760
Jack e Irene tienen
esos disfraces.
702
01:04:06,340 --> 01:04:06,880
Me lo mostraron.
703
01:04:07,280 --> 01:04:08,420
Ah, ¿puedes?
704
01:04:09,860 --> 01:04:11,320
Oh, eso está apretado.
705
01:04:11,860 --> 01:04:16,200
Bueno, no pienso que
estoy delgada todo el tiempo.
706
01:04:17,020 --> 01:04:18,440
Aquí, déjame ayudarte.
707
01:04:26,180 --> 01:04:27,180
Oh sí.
708
01:04:33,590 --> 01:04:35,610
Me pregunto qué es esa cosa.
709
01:04:49,040 --> 01:04:51,280
Oye, Janney, ven
aquí y mira esto.
710
01:04:53,920 --> 01:04:55,440
Mira, mira aquí mismo.
711
01:04:55,800 --> 01:04:56,240
¿Qué?
712
01:04:56,620 --> 01:04:57,620
Mira aquí, mira.
713
01:04:58,420 --> 01:04:59,420
¡Oh!
714
01:04:59,620 --> 01:05:01,020
¡Oh, Billy, no lo hagas!
715
01:05:11,260 --> 01:05:12,260
¡Te mostrare!
716
01:05:13,580 --> 01:05:14,100
¡Janney!
717
01:05:14,240 --> 01:05:14,500
¡No!
718
01:05:15,160 --> 01:05:15,680
¡Janney!
719
01:05:15,920 --> 01:05:18,920
No puedo imaginarme a todos
esos paletos en una habitación.
720
01:05:18,921 --> 01:05:19,921
Yo tampoco.
721
01:05:20,320 --> 01:05:23,800
Deben ser realmente tontos para
venir aquí y esperar ser aceptados.
722
01:05:24,480 --> 01:05:25,860
Realmente son tontos.
723
01:05:26,500 --> 01:05:29,560
Probablemente se sentirán tan
avergonzados que no querrán quedarse.
724
01:05:29,980 --> 01:05:31,640
Espero que no lo hagan.
725
01:05:31,860 --> 01:05:32,860
Tranquilos todos.
726
01:05:33,020 --> 01:05:34,020
Ellos vienen.
727
01:05:35,760 --> 01:05:36,760
¡Atención!
728
01:05:37,600 --> 01:05:40,500
El Virginia Peabody.
729
01:05:50,360 --> 01:05:51,360
Gracias.
730
01:05:52,180 --> 01:05:54,520
Bueno, nunca me di
cuenta... Espera un minuto.
731
01:05:54,660 --> 01:05:55,460
Toma, pruébalo con esto.
732
01:05:55,640 --> 01:05:56,300
Creo que será un poco mejor.
733
01:05:56,540 --> 01:05:57,540
Bueno, gracias.
734
01:05:57,660 --> 01:05:58,660
Esa cosa.
735
01:05:58,800 --> 01:06:01,760
Nunca me di cuenta de que estaban
haciendo una fiesta de disfraces.
736
01:06:02,440 --> 01:06:05,220
Vaya, estás vestido igual
que mis padres en casa.
737
01:06:06,000 --> 01:06:08,845
Bueno, siempre dije
que el mayor cumplido
738
01:06:08,846 --> 01:06:11,521
que le puedes hacer a
una persona es imitarla.
739
01:06:11,840 --> 01:06:14,800
Y quiero que sepas
que lo apreciamos.
740
01:06:15,440 --> 01:06:19,168
Ahora, cuando Prudence estuvo
visitándonos, ganó un premio en
741
01:06:19,169 --> 01:06:23,080
un concurso de caza de
gallinas. y lo trajimos con nosotros.
742
01:06:24,340 --> 01:06:25,340
No.
743
01:06:28,240 --> 01:06:31,429
Y todos la disfrutamos
tanto, y ella se divirtió
744
01:06:31,430 --> 01:06:34,181
tanto, que le llevamos
un regalo sorpresa.
745
01:06:34,640 --> 01:06:36,160
Tráiganlo, Jeter y Jeff.
746
01:06:38,820 --> 01:06:39,860
¡Que lindo!
747
01:07:06,780 --> 01:07:11,060
El Virginia Peabody.
748
01:07:24,440 --> 01:07:27,660
¿Me recordarás a mi
vaca favorita en casa?
749
01:07:28,020 --> 01:07:29,320
Bueno, gracias.
750
01:07:31,100 --> 01:07:32,100
Aquí mismo.
751
01:07:38,260 --> 01:07:41,020
Bueno, lo que haces
es quitarte la ropa.
752
01:07:42,740 --> 01:07:44,420
¿Te quitarías el tuyo también?
753
01:07:46,580 --> 01:07:47,580
Por qué, claro.
754
01:07:48,240 --> 01:07:49,780
Muy bien, empieza tú.
755
01:07:50,640 --> 01:07:51,640
Bueno.
756
01:08:01,180 --> 01:08:02,300
¿Qué te pasa, Jeter?
757
01:08:04,000 --> 01:08:06,700
Bueno, simplemente no puedo creer
que esto realmente esté sucediendo.
758
01:08:07,800 --> 01:08:09,780
Bueno, quítate la ropa o no.
759
01:08:10,740 --> 01:08:11,740
Sí.
760
01:08:33,760 --> 01:08:35,440
Y me gustaría presentarme.
761
01:08:35,900 --> 01:08:39,120
Mi nombre es Walter Wimpy y resulta
que soy un administrador personal.
762
01:08:40,820 --> 01:08:42,100
¿Qué es un
administrador personal?
763
01:08:42,520 --> 01:08:44,440
Bueno, ese es alguien que
te administra personalmente.
764
01:08:45,100 --> 01:08:50,541
¿Por qué no vamos a algún lugar donde
podamos hablarlo cuando no haya tanto ruido?
765
01:08:51,360 --> 01:08:53,000
Todo el mundo es muy
amable en la ciudad.
766
01:08:54,980 --> 01:08:56,080
¿Que hacemos ahora?
767
01:08:58,680 --> 01:09:00,180
Bueno, no estoy del todo seguro.
768
01:09:01,240 --> 01:09:03,480
Bueno, podríamos
empezar a mirar y tocar.
769
01:09:04,920 --> 01:09:06,140
Si eso es.
770
01:09:06,620 --> 01:09:10,780
Necesitarás ropa y arreglos, por
supuesto, y muchas cosas más.
771
01:09:13,920 --> 01:09:15,800
Pero no tengo dinero.
772
01:09:21,180 --> 01:09:23,100
Querida, eso está
perfectamente bien.
773
01:09:23,360 --> 01:09:24,400
No necesitas dinero.
774
01:09:24,860 --> 01:09:28,380
Verás, estoy más que
dispuesto a esperar hasta
775
01:09:28,660 --> 01:09:29,660
que ganes tu dinero y luego yo conseguiré el mío.
776
01:09:35,160 --> 01:09:36,160
Hmph.
777
01:09:39,540 --> 01:09:41,140
¿Escuché a alguien llorar?
778
01:09:43,220 --> 01:09:44,320
No escuché nada.
779
01:09:47,490 --> 01:09:49,290
¿Quieres decir que
pagarías por una banda?
780
01:09:49,870 --> 01:09:50,410
Mmmm.
781
01:09:50,830 --> 01:09:52,890
¿Y para una pose para mí?
782
01:09:53,090 --> 01:09:53,450
Así es.
783
01:09:53,750 --> 01:09:56,090
¿Y viajar y todas esas cosas?
784
01:09:56,450 --> 01:09:56,570
Mmmmmmm.
785
01:09:56,970 --> 01:09:59,970
Y no tendría que devolverte
el dinero hasta Hice mi...
786
01:10:00,000 --> 01:10:01,000
¿Johnny está cantando?
787
01:10:01,120 --> 01:10:02,680
Eso podría llevar años.
788
01:10:04,300 --> 01:10:06,040
¿A que se debió todo eso?
789
01:10:07,080 --> 01:10:08,080
¿Que es que?
790
01:10:09,220 --> 01:10:10,340
¡Déjame entrar!
791
01:10:10,880 --> 01:10:11,880
¡Irse!
792
01:10:12,800 --> 01:10:14,920
¿Pero por qué, Jeter?
793
01:10:15,710 --> 01:10:18,200
Porque simplemente
no funcionará, por eso.
794
01:10:20,640 --> 01:10:23,940
Pero no puedes permitir que una
pequeña interrupción como esa te moleste.
795
01:10:23,941 --> 01:10:30,220
No tienes idea de cómo toda mi
vida hizo que la gente pasara por eso.
796
01:10:30,780 --> 01:10:33,340
Simplemente no hay
necesidad de intentarlo de nuevo.
797
01:10:56,600 --> 01:10:58,740
No vas a escapar esta vez.
798
01:11:23,750 --> 01:11:25,030
Oh...
799
01:11:29,490 --> 01:11:32,050
Ven aquí.
800
01:11:58,010 --> 01:11:59,350
Ven aquí por un minuto.
801
01:12:02,810 --> 01:12:05,550
Me gustaría hablar
contigo un rato.
802
01:12:34,710 --> 01:12:36,110
Oh...
803
01:12:37,830 --> 01:12:39,230
Oh...
804
01:12:44,230 --> 01:12:46,631
Ah... ah...
805
01:12:57,930 --> 01:12:59,330
Oh...
806
01:13:01,850 --> 01:13:02,850
Oh...
807
01:13:08,460 --> 01:13:12,160
Por supuesto, necesitarás ropa
y arreglos y muchas cosas más,
808
01:13:12,540 --> 01:13:15,240
y tendrás que tener una banda
que lo acompañe, pero... ¡Oye!
809
01:13:15,560 --> 01:13:19,120
La habitación ciertamente está vacía, ¿no?
810
01:13:19,920 --> 01:13:22,140
Sí, señor, como una habitación vacía.
811
01:13:23,160 --> 01:13:25,160
Bueno, ahora sé lo que
te estás preguntando.
812
01:13:25,540 --> 01:13:28,600
¿Te preguntas de dónde vas a
sacar el dinero para todo esto?
813
01:13:28,601 --> 01:13:30,973
Bueno, simplemente no te
preocupes. El viejo Walter
814
01:13:30,974 --> 01:13:35,080
Wimpy paga por todo, y luego,
cuando llegas a ser un gran...
815
01:13:35,620 --> 01:13:37,860
Ciertamente es una habitación vacía, ¿no?
816
01:13:38,360 --> 01:13:42,040
Cuando llegues a ser una gran estrella del
rock and roll, podrás devolverme el dinero.
817
01:13:42,960 --> 01:13:44,580
Oh, yo también soy un buen cantante.
818
01:13:44,860 --> 01:13:45,860
Eso es lo que he oído.
819
01:13:45,940 --> 01:13:46,940
Estoy seguro de que lo eres.
820
01:13:46,980 --> 01:13:49,100
Por supuesto, primero tengo
que examinarte físicamente.
821
01:13:49,420 --> 01:13:50,420
¿Me echa un vistazo?
822
01:13:50,940 --> 01:13:53,505
Gran parte del canto de
rock and roll depende de
823
01:13:53,506 --> 01:13:56,781
la coordinación del pecho
y de cómo entra y sale.
824
01:13:56,960 --> 01:13:57,440
¿Un tambor?
825
01:13:57,800 --> 01:13:58,560
Sí, uno aquí.
826
01:13:58,720 --> 01:13:59,540
Deja que te enseñe.
827
01:13:59,680 --> 01:14:03,260
Déjame ver si podemos
hacer que el cofre entre y salga.
828
01:14:03,520 --> 01:14:04,220
Muéstrame el viejo cofre.
829
01:14:04,420 --> 01:14:06,380
Ahí, mi, mi, mi.
830
01:14:06,600 --> 01:14:07,660
Bien, ahora respira.
831
01:14:08,800 --> 01:14:09,800
Respirar.
832
01:14:11,000 --> 01:14:13,560
No, no, creo que tendré
que mostrártelo yo mismo.
833
01:14:14,840 --> 01:14:16,840
¿Puedes demostrar que
tenemos que hacer esto?
834
01:14:17,080 --> 01:14:18,120
Oh si si.
835
01:14:18,360 --> 01:14:20,696
Es muy importante si vas a
ser cantante de rock and roll.
836
01:14:20,720 --> 01:14:22,860
Siempre debes hacer lo que
te dice tu manager personal.
837
01:14:22,861 --> 01:14:27,000
Ahora sé que siendo del campo, No estás acostumbrado a un
838
01:14:27,001 --> 01:14:29,220
físico de gimnasio tan varonil, pero
eventualmente te acostumbrarás.
839
01:14:30,180 --> 01:14:30,640
Bueno.
840
01:14:31,100 --> 01:14:32,580
Ahora déjame escuchar
los latidos de tu corazón.
841
01:14:34,820 --> 01:14:35,840
¿Qué escuchas?
842
01:14:38,020 --> 01:14:39,480
Sí, sí, eso es lindo.
843
01:14:40,480 --> 01:14:42,120
Eso es muy lindo.
844
01:14:42,560 --> 01:14:44,480
Dios mío, Sr. Wimpy.
845
01:14:45,140 --> 01:14:47,900
Te diré una cosa, vamos a
tener que escuchar el diafragma.
846
01:14:48,720 --> 01:14:49,180
¿Diafragma?
847
01:14:49,540 --> 01:14:49,860
¿Qué es eso?
848
01:14:49,861 --> 01:14:56,580
Bueno, toma, siéntate aquí, y
discúlpeme, me quitaré los zapatos.
849
01:14:57,180 --> 01:14:57,700
Duelen.
850
01:14:58,060 --> 01:14:59,440
Oh, sí, sí, duelen mucho.
851
01:14:59,660 --> 01:15:02,421
Una de las cosas que es un administrador
personal, está de pie continuamente.
852
01:15:03,120 --> 01:15:06,400
Esa es la razón por la que ahora
me gusta recostarme un rato.
853
01:15:07,640 --> 01:15:09,600
¿Te gustaría, te gustaría hacer?
854
01:15:09,840 --> 01:15:11,988
Oh, bueno, una
vez fui cantante, sí,
855
01:15:11,989 --> 01:15:14,900
nunca lo creerías, pero yo era, yo era un bajo.
856
01:15:14,901 --> 01:15:19,460
Ahora, ¿podrías levantarte un momento?
Quiero escuchar la lectura aquí abajo.
857
01:15:20,220 --> 01:15:21,220
Oh mi.
858
01:15:21,400 --> 01:15:22,400
Sr. Debilucho.
859
01:15:23,060 --> 01:15:27,520
Vaya, vaya, vaya, sí, sí, creo que vas a
ser una de las mejores estrellas del mundo.
860
01:15:28,140 --> 01:15:30,120
Oh mi mi.
861
01:15:30,440 --> 01:15:31,440
Ahora, ahora, respira profundo.
862
01:15:31,700 --> 01:15:34,040
Y di que lo hagas.
863
01:15:34,600 --> 01:15:35,140
Hacer.
864
01:15:35,500 --> 01:15:36,500
Hacer.
865
01:15:36,880 --> 01:15:37,180
Hacer.
866
01:15:37,580 --> 01:15:38,580
Hacer.
867
01:15:39,300 --> 01:15:39,840
Hacer.
868
01:15:40,320 --> 01:15:40,720
Hacer.
869
01:15:40,760 --> 01:15:41,300
Hacer.
870
01:15:41,301 --> 01:15:41,740
Hacer.
871
01:15:41,741 --> 01:15:41,780
Hacer.
872
01:15:42,140 --> 01:15:43,280
Oh mi.
873
01:15:43,460 --> 01:15:45,280
Disculpe, hace
demasiado calor aquí.
874
01:15:45,520 --> 01:15:47,200
Voy a tener que
quitarme los pantalones.
875
01:15:47,820 --> 01:15:48,220
Guau.
876
01:15:48,600 --> 01:15:50,475
Bueno, lo que
tenemos que hacer es
877
01:15:50,476 --> 01:15:52,260
ponerte a prueba y ver
si tienes algún talento.
878
01:15:52,700 --> 01:15:56,900
En sólo un minuto les hablaré del probador
de talentos del viejo Walter Wimpy.
879
01:15:58,040 --> 01:15:58,680
¿Probador de talentos?
880
01:15:58,681 --> 01:15:58,760
Sí.
881
01:15:59,120 --> 01:16:00,540
Ahora túmbate ahí.
882
01:16:02,360 --> 01:16:04,300
Dios mío, eso es maravilloso.
883
01:16:04,800 --> 01:16:06,340
Ahora, sé tranquilo.
884
01:16:06,560 --> 01:16:09,340
Lo que tienes que hacer
es mover las caderas un rato.
885
01:16:09,580 --> 01:16:10,480
Ahora, mueve las caderas.
886
01:16:10,481 --> 01:16:12,740
Oh, puedes hacer más que eso.
887
01:16:12,900 --> 01:16:13,280
Oh mi.
888
01:16:13,520 --> 01:16:16,100
Oh, creo que
ahora tienes talento.
889
01:16:16,260 --> 01:16:17,500
Ahora, muévelos un poco más.
890
01:16:17,540 --> 01:16:18,540
Ah, un poquito más.
891
01:16:18,660 --> 01:16:19,660
Y un poco más.
892
01:16:19,760 --> 01:16:20,760
Oh, los mueves.
893
01:16:20,800 --> 01:16:21,800
¿Como lo estoy haciendo?
894
01:16:21,880 --> 01:16:22,960
Oh, lo estás haciendo hermoso.
895
01:16:23,020 --> 01:16:24,020
Oh sí.
896
01:16:24,120 --> 01:16:25,820
Primero comenzaremos
en Wagon Tire, Oregón.
897
01:16:26,200 --> 01:16:27,760
Continuaremos hacia
Beaver Falls, Montana.
898
01:16:28,280 --> 01:16:29,640
Luego iremos a Dickman, Arizona.
899
01:16:30,000 --> 01:16:31,900
Y luego iremos a
Big Pine, Menfis.
900
01:16:32,300 --> 01:16:32,740
Y Nashville.
901
01:16:33,320 --> 01:16:33,860
Y Nueva York.
902
01:16:34,100 --> 01:16:35,620
Y la Casa de la
Corona de Europa.
903
01:16:36,160 --> 01:16:38,000
Oh, esto es divertido.
904
01:16:38,440 --> 01:16:39,660
Sí, esto se acabó.
905
01:16:39,661 --> 01:16:42,360
Oh, esto es
divertido, Sr. Wimpy.
906
01:16:42,540 --> 01:16:43,820
No, no, no me entiendes.
907
01:16:43,860 --> 01:16:44,480
Se acabo.
908
01:16:44,740 --> 01:16:46,060
Oh, Sr. Debilucho.
909
01:16:46,100 --> 01:16:46,560
No no no.
910
01:16:47,020 --> 01:16:47,660
No no.
911
01:16:47,880 --> 01:16:48,240
Oh.
912
01:16:48,740 --> 01:16:50,680
Ahora, señorita, yo no lo dije.
913
01:16:50,700 --> 01:16:50,840
Ah, no lo hice.
914
01:16:51,020 --> 01:16:53,140
Ni siquiera sabía que
podía ser tan divertido.
915
01:16:53,520 --> 01:16:54,820
No me entiendes.
916
01:16:55,240 --> 01:16:57,520
Oh, Sr. Debilucho.
917
01:16:57,720 --> 01:16:58,160
Suficiente.
918
01:16:58,680 --> 01:17:00,960
Oh, Sr. Debilucho.
919
01:17:00,961 --> 01:17:02,860
Simplemente no sé
qué pasó con Jeter.
920
01:17:03,240 --> 01:17:06,660
Quiero decir, estábamos justo
en el centro de hacer el amor.
921
01:17:07,280 --> 01:17:09,880
Y de repente, Jeter se
levantó y entró en el dormitorio.
922
01:17:10,500 --> 01:17:11,580
Y no pude sacarlo.
923
01:17:12,000 --> 01:17:14,520
Bueno, ¿qué se suponía que
habían estado haciendo tú y Jeter?
924
01:17:15,640 --> 01:17:20,320
Bueno, se llamaba mostrar y
contar o mirar y tocar o algo así.
925
01:17:20,600 --> 01:17:20,940
Mira y toca.
926
01:17:21,180 --> 01:17:24,380
Le enseñé a Jeter todo lo que hay
que saber sobre la mirada y el tacto.
927
01:17:24,700 --> 01:17:25,700
No te preocupes por eso.
928
01:17:25,880 --> 01:17:26,920
Porque yo era su maestro.
929
01:17:27,320 --> 01:17:29,176
Ahora, sólo te mostraré
cómo jugar a mirar y tocar.
930
01:17:29,200 --> 01:17:31,200
¿De verdad quieres saber
cómo jugar a mirar y tocar?
931
01:17:31,520 --> 01:17:32,960
Bueno, comencemos
a mirar y tocar.
932
01:17:33,080 --> 01:17:33,820
Bueno, ¿qué pasa con la criada?
933
01:17:34,020 --> 01:17:35,076
Esta es su habitación, ¿no?
934
01:17:35,100 --> 01:17:36,380
¿Qué pasará si ella entra?
935
01:17:36,381 --> 01:17:38,674
Bueno, no me preocuparía
demasiado por la criada,
936
01:17:38,675 --> 01:17:40,941
porque creo que el mayordomo
se ocupa de la criada.
937
01:17:42,440 --> 01:17:43,920
Ya sabes cómo son
esos mayordomos.
938
01:17:44,080 --> 01:17:46,120
Se encuentran metiéndose
en todo lo que pueden.
939
01:17:46,420 --> 01:17:48,860
Además de abrir la puerta, están
respondiendo a todo lo demás.
940
01:17:49,660 --> 01:17:50,700
Pero es un buen juego.
941
01:17:51,020 --> 01:17:52,056
Ni siquiera he
visto al mayordomo.
942
01:17:52,080 --> 01:17:53,720
No creo que haya
un mayordomo aquí.
943
01:17:54,020 --> 01:17:55,020
¿Puedo mirar eso?
944
01:17:56,020 --> 01:17:56,420
Seguro.
945
01:17:56,740 --> 01:17:58,440
Dios, déjame tocarlo.
946
01:17:58,780 --> 01:17:59,780
¿Qué?
947
01:18:00,000 --> 01:18:01,780
¿Es eso lo que tú y
Jeter iban a hacer?
948
01:18:02,060 --> 01:18:02,100
Sí.
949
01:18:02,260 --> 01:18:03,260
¿Solo juega a mirar y tocar?
950
01:18:03,600 --> 01:18:03,620
Sí.
951
01:18:03,800 --> 01:18:04,840
Bueno, espera un segundo.
952
01:18:05,260 --> 01:18:07,380
Hay mucho más que mirar
y mucho más que tocar.
953
01:18:07,860 --> 01:18:09,260
¿Qué más haces después de eso?
954
01:18:09,740 --> 01:18:13,500
Bueno, simplemente sigues
jugando a mirar y tocar, ya sabes.
955
01:18:13,840 --> 01:18:15,660
Nunca hay fin
para mirar y tocar.
956
01:18:16,180 --> 01:18:16,580
Oh.
957
01:18:16,900 --> 01:18:18,340
Es el mejor juego del mundo.
958
01:18:18,600 --> 01:18:20,040
Quiero decir, podrías
jugarlo durante días.
959
01:18:20,540 --> 01:18:21,540
Ah, durante días.
960
01:18:21,960 --> 01:18:24,340
Podrías jugarlo durante
años sin siquiera parar.
961
01:18:25,180 --> 01:18:27,500
Ya sabes, es simplemente uno
de los mejores juegos del mundo.
962
01:18:28,320 --> 01:18:32,880
Sigues mirando y
tocando, y eso es todo.
963
01:18:35,220 --> 01:18:36,560
Así que acuéstate aquí.
964
01:18:36,880 --> 01:18:38,660
Pongamos tu ropa aquí a un lado.
965
01:18:41,200 --> 01:18:42,200
Dios mío.
966
01:18:43,060 --> 01:18:45,500
Lástima que Jeter entró en
esa habitación y no quiso salir.
967
01:18:46,980 --> 01:18:48,520
Probablemente todavía esté allí.
968
01:18:48,940 --> 01:18:50,720
Podríamos ir a
buscarlo si quisieras.
969
01:18:51,300 --> 01:18:52,540
Ya sabes, tráelo aquí.
970
01:18:52,820 --> 01:18:52,920
No.
971
01:18:53,220 --> 01:18:55,423
No, no creo que sea necesario
porque Jeter probablemente no
972
01:18:55,424 --> 01:18:58,240
podría haber hecho un trabajo tan
bueno como el que yo puedo hacer.
973
01:18:58,700 --> 01:19:00,260
Puedes jugar, mirarlo y tocarlo.
974
01:19:00,400 --> 01:19:01,460
Probablemente tengas
razón de todos modos.
975
01:19:01,461 --> 01:19:02,461
De todos modos.
976
01:19:16,420 --> 01:19:18,060
Es un buen juego.
977
01:19:18,580 --> 01:19:20,840
Dios mío, esto es
realmente genial.
978
01:19:51,820 --> 01:19:54,960
Debe haber otros nombres para
este juego además de mirar y tocar.
979
01:19:55,280 --> 01:19:57,836
¿Por qué no dejas de hablar y
empiezas a jugar a mirar y tocar?
980
01:19:57,860 --> 01:19:58,860
Por el amor de Dios.
981
01:20:02,140 --> 01:20:03,500
Es un juego serio.
982
01:20:21,740 --> 01:20:23,060
Estás enganchando mucho.
983
01:20:23,800 --> 01:20:24,540
Eso es tuyo.
984
01:20:24,620 --> 01:20:25,620
Demonios, tengo tensión.
985
01:20:32,420 --> 01:20:34,480
Lo que mucha gente
no sabe es que los pies
986
01:20:34,481 --> 01:20:36,961
de un cantante deben
estar en buena forma.
987
01:20:37,240 --> 01:20:38,240
¿Ellas hacen?
988
01:20:38,380 --> 01:20:39,380
¿Para qué?
989
01:20:39,760 --> 01:20:41,480
Bueno, eso es porque tienes
que saltar de un lado a otro.
990
01:20:42,000 --> 01:20:43,000
¿Saltar?
991
01:20:43,180 --> 01:20:44,760
Ya sabes, cuando
estás haciendo el...
992
01:20:47,860 --> 01:20:49,380
Dios mío, me
encantan tus piernas.
993
01:20:49,440 --> 01:20:50,840
¿Siempre hacen
esto en la ciudad?
994
01:20:51,140 --> 01:20:51,820
Ellos si.
995
01:20:52,080 --> 01:20:54,680
Ya sabes, tus piernas llegan
hasta la base de tu columna.
996
01:20:54,840 --> 01:20:57,300
Ese es el tipo de piernas
favoritas de un cantante.
997
01:20:57,700 --> 01:20:58,060
Bien.
998
01:20:58,440 --> 01:21:04,840
Dios mío, creo que también tienes un tono muscular
fantástico para ser cantante de rock and roll.
999
01:21:05,260 --> 01:21:06,720
Eso es por abofetear
a los cerdos.
1000
01:21:06,760 --> 01:21:07,140
Oh sí.
1001
01:21:07,660 --> 01:21:08,840
¿Y llamas a los cerdos?
1002
01:21:09,760 --> 01:21:10,120
Sí.
1003
01:21:10,500 --> 01:21:11,500
¿Puedo escuchar
el canto de un cerdo?
1004
01:21:12,920 --> 01:21:13,940
No lo creo, no.
1005
01:21:13,960 --> 01:21:16,790
Oh, vamos, déjame
hacer una llamada y pondré
1006
01:21:16,791 --> 01:21:19,300
mi mano aquí arriba de
tu diafragma y presionaré.
1007
01:21:19,600 --> 01:21:20,600
Ahora, llámame.
1008
01:21:21,160 --> 01:21:23,080
No, Sr. Wimpy, no
podría hacer eso.
1009
01:21:23,300 --> 01:21:25,280
O podrías llamarme si quisieras.
1010
01:21:25,281 --> 01:21:27,280
No, no podría llamarte cerdo.
1011
01:21:30,740 --> 01:21:32,740
Hay una cosa que no soporto.
1012
01:21:33,100 --> 01:21:34,580
Es una chica sin
sentido del humor.
1013
01:21:34,760 --> 01:21:36,640
Oh, vas a ser un
cantante maravilloso.
1014
01:21:36,780 --> 01:21:37,780
Tu realmente eres.
1015
01:21:37,840 --> 01:21:39,300
Me encanta tu ombligo.
1016
01:21:39,780 --> 01:21:42,520
Tienes porciones tan
hermosas en tu anatomía.
1017
01:21:43,620 --> 01:21:44,060
¿Anatomía?
1018
01:21:44,280 --> 01:21:46,760
Sí, esas son las partes
del cuerpo, ¿sabes?
1019
01:21:47,480 --> 01:21:48,640
Ya sabes, todo el asunto.
1020
01:21:48,641 --> 01:21:52,320
Este cerdito fue al mercado,
y este cerdito se quedó en
1021
01:21:52,760 --> 01:21:56,800
casa, y este cerdito comió
carne asada, y este cerdito no
1022
01:21:57,200 --> 01:22:00,000
tenía ninguno, y este cerdito
hizo pipí todo el camino a casa.
1023
01:22:00,560 --> 01:22:01,800
¡Señor Debilucho!
1024
01:22:02,360 --> 01:22:04,540
Oh, lo sé, soy demasiado gracioso.
1025
01:22:04,860 --> 01:22:05,860
Oh lo siento.
1026
01:22:05,900 --> 01:22:09,700
Creo que ya es hora de que nos
pongamos manos a la obra, ¿no crees?
1027
01:22:10,100 --> 01:22:10,800
¿Etiquetas de hierba?
1028
01:22:10,801 --> 01:22:13,040
Sí, vamos a tener esa
audición de talentos.
1029
01:22:14,520 --> 01:22:16,300
Oh, digamos si soy un buen cantante.
1030
01:22:16,301 --> 01:22:18,061
Tengo que averiguar si
eres un buen cantante.
1031
01:22:18,260 --> 01:22:19,980
Oh, lo soy, lo soy.
1032
01:22:20,220 --> 01:22:23,620
Muy bien, veamos
cómo mueves tu cuerpo.
1033
01:22:23,760 --> 01:22:24,260
¿Quieres que cante?
1034
01:22:24,700 --> 01:22:25,880
Sí, ¿empezarías a cantar?
1035
01:22:26,480 --> 01:22:27,480
¿Ahora mismo?
1036
01:22:27,660 --> 01:22:31,100
Bueno, en realidad lo importante
es la coordinación corporal.
1037
01:22:31,700 --> 01:22:32,700
¿Coordinación corporal?
1038
01:22:33,220 --> 01:22:33,480
¿Qué es eso?
1039
01:22:33,840 --> 01:22:35,200
Veamos cómo mueves tu cuerpo.
1040
01:22:35,940 --> 01:22:37,140
Estoy moviendo mi cuerpo.
1041
01:22:37,260 --> 01:22:39,840
Muy bien, eso es muy lindo.
1042
01:22:40,460 --> 01:22:42,800
Y ahora arriba y
abajo, y alrededor.
1043
01:22:42,960 --> 01:22:44,760
¿Estás seguro de que esto
es lo que hacen en la ciudad?
1044
01:22:44,761 --> 01:22:45,780
UH Huh.
1045
01:22:46,420 --> 01:22:48,701
¿Nunca has visto
ninguna de esas rocas?
1046
01:22:48,900 --> 01:22:50,320
¿Cantantes de and-roll? Sólo
tienen que moverse y moverse.
1047
01:22:50,321 --> 01:22:51,321
Ellos no hacen eso.
1048
01:22:51,420 --> 01:22:53,800
Bueno, ellos lo entienden
primero, cada uno de ellos.
1049
01:22:54,200 --> 01:22:55,200
¿Seguro?
1050
01:22:55,340 --> 01:22:59,400
Ah, sí, y he dirigido a algunos de los
mejores cantantes y a las cantantes femeninas.
1051
01:23:00,540 --> 01:23:02,380
Oh, ¿no manejas a ningún chico?
1052
01:23:02,640 --> 01:23:05,260
Bueno, no, simplemente es
demasiado difícil probarlos.
1053
01:23:05,960 --> 01:23:06,960
¿Probarlos?
1054
01:23:07,920 --> 01:23:12,500
Además, vaya, sí, sí, creo que
vas a ser una cantante maravillosa.
1055
01:23:13,900 --> 01:23:15,240
Sí, ese cuerpo puede crecer.
1056
01:23:15,520 --> 01:23:16,700
Puedo sentirlo surgiendo.
1057
01:23:17,460 --> 01:23:18,620
Esa es una
electricidad maravillosa.
1058
01:23:19,320 --> 01:23:20,320
Oh sí.
1059
01:23:21,540 --> 01:23:22,540
Sr. Rampy.
1060
01:23:24,040 --> 01:23:25,220
Oh, esto es divertido.
1061
01:23:25,680 --> 01:23:27,060
No no no no no.
1062
01:23:27,360 --> 01:23:27,980
Oh, esto es divertido.
1063
01:23:28,020 --> 01:23:29,140
La audición terminó.
1064
01:23:29,400 --> 01:23:29,940
La llamaré.
1065
01:23:30,020 --> 01:23:32,120
No sabía que esto
podía ser tan divertido.
1066
01:23:32,400 --> 01:23:33,720
No, no, no, no, está bien.
1067
01:23:33,900 --> 01:23:35,580
No se detenga, Sr. Rampy.
1068
01:23:36,840 --> 01:23:38,620
Deberías ponerme a
prueba un poco más.
1069
01:23:39,780 --> 01:23:40,460
Estás probado.
1070
01:23:40,461 --> 01:23:40,560
Estás probado.
1071
01:23:40,840 --> 01:23:41,260
No lo entiendes.
1072
01:23:41,760 --> 01:23:42,760
Vamos.
1073
01:23:44,300 --> 01:23:45,536
Vas a tener que tener cuidado.
1074
01:23:45,560 --> 01:23:47,540
Mi médico dice que tengo
un nivel bajo de azúcar.
1075
01:23:47,900 --> 01:23:48,960
Oh, Sr. Rampy.
1076
01:23:48,961 --> 01:23:50,720
Puedo sentir que se me está
acabando el azúcar ahora mismo.
1077
01:23:51,920 --> 01:23:52,920
No pares.
1078
01:23:53,720 --> 01:23:55,820
Sr. Rampy.
1079
01:24:38,000 --> 01:24:41,220
Oh, Sr. Rampy.
1080
01:24:41,221 --> 01:24:42,160
Oh, Sr. Rampy.
1081
01:24:42,161 --> 01:24:43,220
Oh, Sr. Rampy.
1082
01:24:44,220 --> 01:24:46,400
Oh, Sr. Rampy.
1083
01:24:46,401 --> 01:24:46,860
Oh, Sr. Rampy.
1084
01:24:47,280 --> 01:24:49,420
Oh, Sr. Rampy.
1085
01:24:49,620 --> 01:24:50,400
Oh, Sr. Rampy.
1086
01:24:50,401 --> 01:24:51,340
Oh, Sr. Rampy.
1087
01:24:51,341 --> 01:24:52,920
Oh, Sr. Rampy.
1088
01:24:53,360 --> 01:24:54,880
Oh, Sr. Rampy.
1089
01:24:54,881 --> 01:24:57,760
Oh, Sr. Rampy.
1090
01:24:58,460 --> 01:24:59,300
Oh, Sr. Rampy.
1091
01:24:59,301 --> 01:25:01,840
Oh, Sr. Rampy.
1092
01:25:01,841 --> 01:25:03,260
Oh, Sr. Rampy.
1093
01:25:03,740 --> 01:25:05,080
Ah, Sr.
1094
01:25:08,100 --> 01:25:09,100
rampante.
1095
01:25:38,700 --> 01:25:41,400
Vamos, vamos, no pares.
1096
01:25:42,160 --> 01:25:43,400
Vamos, Sr. Wimpy.
1097
01:25:43,920 --> 01:25:47,040
Sr. Wimpy, ¿se encuentra bien?
1098
01:25:50,460 --> 01:25:51,660
Oh chico.
1099
01:25:52,660 --> 01:25:54,040
Sr. Debilucho.
1100
01:25:57,280 --> 01:25:59,420
Oh, bueno, no es divertido, Tom.
1101
01:26:03,870 --> 01:26:06,190
Quizás debería ir a
buscar a Jeff y Jada.
1102
01:26:07,350 --> 01:26:08,550
Jugarían con él.
1103
01:26:15,110 --> 01:26:17,110
¿Qué está pasando
en mi habitación?
1104
01:26:19,330 --> 01:26:22,350
Oh, cariño, eso no
va a cambiar nada.
1105
01:26:23,550 --> 01:26:25,930
Eso tuvo que morir aquí y ahora.
1106
01:26:26,350 --> 01:26:28,870
Bueno, cariño, morir
es para los viejos.
1107
01:26:29,230 --> 01:26:31,890
¿Qué no tiene nada
más que hacer aquí?
1108
01:26:33,370 --> 01:26:35,690
¿Tierra? Hecho con
todo lo malo en la Tierra.
1109
01:26:35,691 --> 01:26:42,130
Oh, cariño, creo que si
salieras y miraras a tu alrededor,
1110
01:26:42,410 --> 01:26:48,051
Te darías cuenta de que no obtuvimos todas las cosas
buenas que obtuvimos en la vida de la noche a la mañana.
1111
01:26:48,390 --> 01:26:51,110
Ahora, profesor, di esa
fiesta para burlarme de usted.
1112
01:26:51,590 --> 01:26:53,110
Creo que todo el mundo lo sabía.
1113
01:26:55,330 --> 01:26:56,330
Ahora...
1114
01:26:59,810 --> 01:27:04,570
Escucha, yo era un absoluto snob
cuando salí y tomé un par de tragos, me
1115
01:27:04,571 --> 01:27:08,070
solté el pelo y me divertí más que
que alguna vez he tenido en mi vida.
1116
01:27:09,510 --> 01:27:11,750
Los hice a todos con una bofetada.
1117
01:27:13,890 --> 01:27:18,610
¿Crees que la familia me perdonará?
1118
01:27:19,330 --> 01:27:22,730
Bueno, cariño, ya sabes, las
familias son cosas divertidas.
1119
01:27:23,330 --> 01:27:25,750
Y tenemos una especie
de código en las colinas.
1120
01:27:26,390 --> 01:27:31,830
Ya sabes, podemos luchar contra todo lo que queramos para
existir nosotros mismos, pero ningún extraño, mal amigo.
1121
01:27:33,210 --> 01:27:34,750
Prudence, eres un Peabody.
1122
01:27:35,150 --> 01:27:39,770
Y nadie espera que seas perfecto,
Especialmente nosotros, los Peabody.
1123
01:27:40,210 --> 01:27:44,166
Y creo que si realmente
lo piensas bien,
1124
01:27:44,167 --> 01:27:48,011
te darás cuenta de que
no guardamos rencor.
1125
01:27:48,230 --> 01:27:50,430
Simplemente mucho amor el uno por el otro.
1126
01:27:52,350 --> 01:27:53,950
Esta vez te arreglaré, Jenny.
1127
01:27:54,350 --> 01:27:55,350
Lo siento, prima.
1128
01:27:55,890 --> 01:27:59,110
Bueno, no sé qué voy a hacer.
1129
01:27:59,530 --> 01:28:02,230
Te dije que te ayudaría,
Jeter. si me dices que pasa.
1130
01:28:02,710 --> 01:28:05,270
No le voy a pedir nada
así a mi hermano menor.
1131
01:28:06,930 --> 01:28:09,390
Prima Prue, tal vez
puedas ayudarme.
1132
01:28:09,790 --> 01:28:11,710
Estaría feliz de
hacerlo, si puedo, Jeter.
1133
01:28:13,270 --> 01:28:14,390
¡Jenny, Peabody!
1134
01:28:15,990 --> 01:28:19,350
Oh, prima Prue,
haz que se detenga.
1135
01:28:26,090 --> 01:28:27,090
¿Que estamos teniendo?
1136
01:28:27,950 --> 01:28:28,950
Encuentro familiar.
1137
01:28:29,530 --> 01:28:33,710
Bueno, parece más bien que
estamos teniendo un acuerdo mental.
1138
01:28:35,850 --> 01:28:37,990
Nos iremos muy
pronto. ¿No es así?
1139
01:28:38,470 --> 01:28:39,290
Sí, lo somos.
1140
01:28:39,490 --> 01:28:40,490
Muy pronto.
1141
01:28:41,530 --> 01:28:43,570
¿Quizás pueda volver
a visitarte pronto?
1142
01:28:44,170 --> 01:28:45,850
Haz eso, Prue.
1143
01:29:03,710 --> 01:29:03,750
Ah, Billy Joe.
1144
01:29:03,970 --> 01:29:07,490
No sé por qué la
amo, pero lo sé.
1145
01:29:07,770 --> 01:29:12,010
Voy a buscarla.
1146
01:29:14,510 --> 01:29:16,070
Ella es el tipo de chica que
quiere ser amiga de todos.
1147
01:29:16,490 --> 01:29:17,810
Ah, Billy Joe.
1148
01:29:18,170 --> 01:29:21,610
Ah, Billy Joe. ¿Por qué te amo
cuando sé que no puedo tenerte?
1149
01:29:21,790 --> 01:29:22,910
Me estás volviendo loco.
1150
01:29:23,490 --> 01:29:24,790
Mi mente se está
volviendo perezosa.
1151
01:29:25,370 --> 01:29:26,550
Oh, yo, oh, Dios mío.
1152
01:29:26,930 --> 01:29:28,250
Ah, Billy Joe.
1153
01:29:33,710 --> 01:29:35,610
Oh, yo, oh, Dios mío.80612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.